Sony CFD-S40CP Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
3-228-220-32 (2)
©2001 by Sony Corporation
CD Radio
Cassette-Corder
CFD-S40CP
Operating Instructions page 2
GB
Manual de instrucciones página 2
ES
GB
ES
2
GB
Warning
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the player to rain
or moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
Information
For customers in Europe
This Compact Disc player is classified as a
CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located
at the rear.
Warning
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
appliance.
Notice for customers in the United
Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted
to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be
replaced, same rating fuse approved by ASTA or
BSI to BS 1362, (i.e. marked with or mark)
must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse
cover after you change the fuse. Never use the
plug without the fuse cover. If you should lose the
fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
Basic Operations
3
GB
Table of contents
Basic Operations
Playing an audio CD or MP3 files.................. 4
Listening to the radio...................................... 8
Playing a tape ............................................... 10
Recording on a tape ...................................... 12
The CD Player
Using the display .......................................... 14
Locating a specific track............................... 15
Scanning the beginning of the tracks
(Intro Scan) ............................................... 16
Playing tracks repeatedly (Repeat Play) ....... 16
Playing tracks in random order
(Shuffle Play) ........................................... 17
Creating your own programme
(Programme Play)..................................... 18
The Radio
Presetting radio stations................................ 19
Playing preset radio stations ......................... 20
The Audio Emphasis
Selecting the audio emphasis
(Sound Mode/MEGA BASS) ................... 21
The Timer
Falling asleep to music ................................. 22
Setting Up
Choosing the power sources ......................... 23
Additional Information
Precautions ................................................... 25
Troubleshooting............................................ 26
Maintenance ................................................. 28
Specifications ............................................... 29
About “MP3”................................................ 30
Index ............................................................. 31
GB
4
GB
Playing an audio CD or MP3 files
Basic Operations
Connect the supplied mains lead (see page 23).
1 Press Z PUSH OPEN/CLOSE down
to open the CD compartment and
place the CD on the CD
compartment.
2 Close the lid of the CD compartment.
3 Press u (N on the remote).
The player turns on (direct power-on)
and the player plays all the tracks
once.
To play a disc with MP3 files, see
page 6.
With the label side up
Display
Playing
time
Track
number
1, 23
PUSH
OPEN/CLOSE
PUSH
OPEN/CLOSE
CD
Basic Operations
5
GB
Use these buttons for additional operations
To Do this
adjust the volume Press VOLUME +,
(VOL +, on the remote).
stop playback Press x.
pause playback Press u (X on the remote).
Press the button again to
resume play after pause.
go to the next track Turn the jog dial clockwise.
(On the remote, press >.)
go back to the previous track Turn the jog dial counterclockwise.
(On the remote, press ..)
remove the CD* Press Z PUSH OPEN/CLOSE.
turn on/off the player Press OPERATE.
* Once you open the CD compartment, the track to start play will
change to the beginning of the first track.
Tip
Playback starts from the
track you last stopped
playing (Resume play).
During stop, the track
number to be played are
displayed.
To cancel the resume play
to start play from the
beginning of the first track,
press x in stop mode.
u
OPERATE
VOLUME +, –
x
Jog dial
Z PUSH
OPEN/CLOSE
continued
6
GB
Playing a disc with MP3 files
1 Press Z PUSH OPEN/CLOSE down to open the CD
compartment and place the CD on the CD compartment
(see page 4) .
2 Close the lid of the CD compartment.
3 Press u (N on the remote).
The player turns on and the player plays all files of a disc
(TRACK mode).
When you use a disc with MP3 files, the MP3 indicator
lights up.
Playing a specific file (FOLDER mode)
Press FOLDER/TRACK during stop to display
in the
display, and turn the jog dial to select the folder you want to
play, then press u.
To go to the next track / go back to the previous
track in the selected folder
During play Turn the jog dial.
(Press > or . on the remote)
During stop Press M or m.
(Press TUNE + or - on the remote)
Note
Before playing a file, this
player reads all file and
folder information on the
disc. Depending on the
file structure, it may take
more than a minute to
read them. During this
time, TOC READING
is displayed.
Tip
You can use the buttons
mentioned on page 5 for
additional operations in
the same way as playing
an audio CD.
Playing an audio CD or MP3 files (continued)
Folder number
Track number
After the file name is displayed,
the playing time will appear
After the folder name is displayed,
the playing time will appear
u
M, m
Jog dial
Z PUSH
OPEN/CLOSE
FOLDER/TRACK
MP3 indicator
Basic Operations
7
GB
TRACK mode Playing all MP3 files from 1, 2, 3...9, 0
FOLDER mode Playing all MP3 files in the selected folder.
(Example: If you select folder 3, the player
plays file 4. If you select folder 4, the player
plays file 5 and 6.)
CD-R
CD-RW
1
4
2
1
3
5
6
4
7
8
9
5
q;
6
3
2
Example of folder structure and playing
order
The playing order of the folders and files is as follows:
Folder
MP3 file
Notes
A folder that does not
include an MP3 file is
skipped.
Maximum folder
number: 255
Maximum file number:
255
Folder names and file
names can be displayed
with up to 8 characters.
The characters A - Z,
0 - 9, and _ can be
displayed on this player.
Other characters are
displayed as -.
The file name does not
correspond to the ID tag.
8
GB
Listening to the radio
Connect the supplied mains lead (see page 23).
1 Press BANDAUTO PRESET until
the band you want appears in the
display (direct power-on).
2 Hold down + or (TUNE + or on
the remote) until the frequency digits
begin to change in the display.
The player automatically scans the
radio frequencies and stops when it
finds a clear station.
If you cant tune in a station, press
the button repeatedly to change the
frequency step by step.
12
Display
Indicates an FM
stereo broadcast
RADIO
BAND
AUTO
PRESET
RADIO
BAND
AUTO
PRESET
Basic Operations
9
GB
Use these buttons for additional operations
Tips
If the FM broadcast is
noisy, press MODE until
Mono appears in the
display and radio will play
in monaural.
If you need to change the
MW tuning interval (preset
to 9 kHz at the factory), see
page 23 (excluding Korean
model).
To Press
adjust the volume VOLUME +,
(VOL +, on the remote)
turn on/off the radio OPERATE
To improve broadcast reception
Reorient the aerial for FM. Reorient the player itself for
AM or MW/LW.
OPERATE
VOLUME +, –
MODE
for FM for AM/MW/LW
10
GB
Playing a tape
Connect the supplied mains lead (see page 23).
1 Press xZ to open the tape
compartment and insert a recorded
tape. Use TYPE I (normal) tape only.
Close the compartment.
2 Press N.
The player turns on (direct power-on)
and starts playing.
1
2
STOP/EJECT
With the side you want
to play facing upward
Display
PLAY
Basic Operations
11
GB
Use these buttons for additional operations
To Press
adjust the volume VOLUME +,
(VOL +, on the remote)
stop playback xZ
fast-forward or rewind M or m
pause playback X
Press the button again to resume
play after pause.
eject the cassette xZ
turn on/off the player OPERATE.
xZ
X
m
OPERATE
VOLUME +, –
M
12
GB
Connect the supplied mains lead (see page 23).
1 Press xZ to open the tape
compartment and insert a blank tape.
Use TYPE I (normal) tape only.
Close the compartment.
2 Select the programme source you
want to record.
To record from the CD player, insert
a CD (see page 4) and press x on the
CD section.
To record from the radio, tune in the
station you want (see page 8).
Recording on a tape
31
With the side you want to
record on facing upward
STOP/EJECT
Display
CD
RADIO
BAND
AUTO
PRESET
Basic Operations
13
GB
To Press
stop recording xZ
pause recording X
Press the button again to
resume recording.
turn on/off the player OPERATE
3 Press z to start recording
(N is depressed automatically).
Use these buttons for additional operations
Tips
Adjusting the volume or the
audio emphasis (see page
21) will not affect the
recording level.
If the MW/LW program
makes a whistling sound
after you've pressed z in
step 3, press MODE to
select the position of ISS
(Interference Suppress
Switch) that most decreases
the noise (excluding Korean
model).
For the best results, use the
mains as a power source.
To erase a recording,
proceed as follows:
1 Insert the tape whose
recording you want to
erase.
2 Press FUNCTION to
select TAPE.
3 Press z.
X
OPERATE
FUNCTION
xZ
REC
14
GB
Checking the information of a
disc with MP3 files
Press DISPLAY/ENTER•MEMORY. The
display will be changed as follows:
During stop in TRACK and
FOLDER mode*
To display Press DISPLAY/
ENTER•MEMORY
the number of total once
folders and tracks
00 twice
* While the resume function is worked, the
information of the track to be played next
appears on the display.
During play in TRACK mode
To display Press DISPLAY/
ENTER•MEMORY
the current track number once
and the file name
the current folder number twice
and the folder name
the current track number three times
and playing time
During play in FOLDER mode
To display Press DISPLAY/
ENTER•MEMORY
the current folder number once
and track number
the current folder number twice
and the file name
the current folder number three times
and the folder name
the current folder number four times
and playing time
The CD Player
Using the display
You can check information about the CD
using the display.
Checking the information of
an audio CD
To check the total track number
and playing time
Press DISPLAY/ENTER•MEMORY in stop
mode.
To check the remaining time
Press DISPLAY/ENTER•MEMORY while
playing a CD.
To display Press DISPLAY/
ENTER•MEMORY
the current track number once
and the remaining time
on the current track*
the number of tracks left twice
and remaining time on
the CD
the current track number three times
and playing time
* For a track whose number is more than 20, the
remaining time appears as “--:--”.
DISPLAY/
ENTER
MEMORY
Total playing
time
Total track
number
Total track
number
Total folder
number
The CD Player
15
GB
FUNCTION
SLEEP
OPERATE
CD/RADIO
(AC ONLY)
VOL
RADIO
MODE
100/10
Locating a specific
track
You can quickly locate any track using the
number buttons on the remote. You can also
find a specific point in a track while playing
a CD.
To locate Press
a specific track the number button of the
directly track
a point while > (forward) or .
listening to (backward) while playing
the sound and hold down until you find
the point (On the player, use
M or m.)
a point while > (forward) or .
observing the (backward) in pause and hold
display down until you find the point
(On the player, use M or
m.)
When playing MP3 files
During stop in FOLDER mode, you can
select folder by pressing number button.
Notes
You cannot locate a specific track if SHUF or
PGM is lit in the display. Turn off the
indication by pressing x.
When you find a specific point in a track while
playing MP3 files, the sound may not be heard
for a few seconds.
number
buttons
Tips
When you locate a track numbered over 10,
press >10 first, then the corresponding number
buttons.
Example: To play track number 23, press >10
first, then 2 and 3.
To select a track numbered 100 or more, press
>10 twice, then the corresponding number
buttons.
16
GB
Playing tracks
repeatedly (Repeat Play)
You can play tracks repeatedly in normal,
shuffle or programme play modes.
u
To repeat
a single track
all the tracks
tracks in
random order
programmed
tracks
To cancel Repeat Play
Press MODE until REP disappears from
the display.
On the remote
Use N intead of u.
When you've selected REP 1, select the track
by pressing the number buttons.
Do this
1 Press MODE until REP 1
appears.
2 Select the track by turning the
jog dial, then press u.
1 Press MODE until REP ALL
appears.
2 Press u.
1 Press MODE until SHUF
REP appears.
2 Press u.
1 Press MODE until PGM REP
appears.
2 Programme tracks (see step 3 on
page 18).
3 Press u.
MODE
Jog dial
x
Scanning the beginning
of the tracks (Intro Scan)
You can scan the first 10 seconds of all the
tracks in the CD.
Press INTRO SCAN in stop mode.
The indication in the display flashes and
the intro scan function starts.
To play the track you want to
the end during the intro play
Press u.
When playing MP3 files
In TRACK mode, the player scans all files
(up to 255 files) of a disc.
In FOLDER mode, the player scans the
first track (up to 255 files) of each folder.
INTRO
SCAN
u
The CD Player
17
GB
Playing tracks in
random order (Shuffle Play)
You can play tracks in random order.
MODE
1 Press x.
CD appears in the display.
2 Press MODE until SHUF appears in
the display.
3 Press u to start shuffle play.
To cancel Shuffle Play
Press MODE until SHUF disappears from
the display.
When playing MP3 files
In TRACK mode, the player plays all files
(up to 255 files) of a disc in random order.
In FOLDER mode, the player plays all
files (up to 255 files) of the selected folder
in random order.
Tips
During shuffle play, you cannot select the
previous track by turning the jog dial (or by
pressing . on the remote).
The resume function doesn't work during
Shuffle Play.
When playing MP3 files
When you select REP ALL
In TRACK mode, the player plays all files
(up to 255 files) of a disc repeatedly.
In FOLDER mode, the player plays all
files (up to 255 files) in the selected folder
repeatedly.
Tip
The resume function doesn't work during Repeat
Play.
u
x
18
GB
To cancel Programme Play
Press MODE until PGM disappears from
the display.
To check the order of tracks
before play
Press DISPLAY/ENTERMEMORY.
Every time you press the button, the track
number appears in the programmed order.
To change the current
programme
Press x once if the CD is stopped and twice
if the CD is playing. The current programme
will be erased. Then create a new
programme following the programming
procedure.
When playing MP3 files
In TRACK mode, you can programme up
to 20 files the same as you would for
audio CD tracks.
In FOLDER mode, you can programme
up to 20 folders and play all tracks in the
programmed folder in the programmed
order.
Tips
You can play the same programme again, since
the programme is saved until you open the CD
compartment.
You can record your own programme. After
youve created the programme, insert a blank
tape and press z to start recording.
The resume function doesn't work during
Programme Play.
Playing orderProgrammed folder
Creating your own
programme (Programme Play)
You can arrange the playing order of up to
20 tracks on a CD.
MODE
Jog dial
1 Press x.
CD appears in the display.
2 Press MODE until PGM appears in
the display.
3 Turn the jog dial to select the track you
want to programme, and press
DISPLAY/ ENTERMEMORY.
Repeat this step.
4 Press u to start programme play.
On the remote
1 Press x.
2 Press MODE until PGM appears in the
display.
3 Press the number buttons for the tracks you want
to programme in the order you want.
4 Press N.
Playing orderProgrammed track
u
x
DISPLAY/
ENTER
MEMORY
The Radio
19
GB
The Radio
Presetting radio
stations
You can store radio stations into the players
memory. You can preset up to 30 radio
stations (Korean model), 20 for FM and 10
for AM in any order or 40 radio stations
(Other models), 20 for FM and 10 for MW
and LW in any order.
1 Press BANDAUTO PRESET to select
the band.
2 Hold down BANDAUTO PRESET for
2 seconds until AUTO flashes in the
display.
3 Press DISPLAY/ENTERMEMORY.
The stations are stored in memory from
the lower frequencies to the higher
ones.
If a station cannot be preset
automatically
You need to preset a station with a weak
signal manually.
1 Press BANDAUTO PRESET to select
the band.
2 Tune in a station you want.
3 Hold down DISPLAY/ENTER
MEMORY for about 2 seconds.
4 Turn the jog dial until the preset number
you want for the station flashes in the
display.
5 Press DISPLAY/ENTERMEMORY.
The new station replaces the old one.
On the remote
1 Press BAND until the band you want appears in
the display.
2 Tune in a station you want.
3 Hold down the number buttons that you want to
preset the new station on for about 2 seconds.
To select the preset number over 10, press >10
first, then the corresponding number buttons.
You need to hold down the last number button to
enter for about 2 seconds.
(example: To select 12, press >10 and 1 first,
then hold down 2 for about 2 seconds.)
BAND
AUTO
PRESET
DISPLAY/
ENTER
MEMORY
20
GB
Playing preset radio
stations
Once youve preset the stations, use the jog
dial on the player or the number buttons on
the remote to tune in your favourite stations.
1 Press BANDAUTO PRESET to select
the band.
2 Turn the jog dial to display the preset
number of the station you want.
On the remote
1 Press BAND to select the band.
2 Press the number buttons to tune in the stored
station.
To tune in a preset station over 10, press >10
first, then the corresponding number buttons.
(example: To tune in a preset station 12, press
>10 and 1 first, then press 2.)
BAND
AUTO
PRESET
Jog dial
The Audio Emphasis
21
GB
The Audio Emphasis
Selecting the audio
emphasis (Sound Mode/MEGA
BASS)
You can adjust the audio emphasis of the
sound you are listening to.
MEGA
BASS
Selecting the sound
characteristic
Press SOUND repeatedly to select the audio
emphasis you want.
Choose To get
ROCK powerful, clean sounds,
emphasizing low and high
range audio
POP light, bright sounds
emphasizing high and middle
range audio
JAZZ percussive sounds,
emphasizing bass audio
VOCAL the presence of vocals,
stressing middle range audio
OFF the whole dynamic range for
music such as classical music
Reinforcing the bass sound
Press MEGA BASS.
MEGA BASS appears in the display.
To return to normal sound, press the button
again.
SOUND
22
GB
The Timer
Falling asleep to music
You can set the player to turn off
automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and
120 minutes, allowing you to fall asleep
while listening to music.
1 Play the music source you want.
2 Press SLEEP to display SLEEP.
3 Press SLEEP to select the minutes until
the player goes off automatically.
Each time you press the button, the
indication changes as follows:
60 t 90 t 120 t OFF t
10 t 20 t 30.
If 4 seconds have passed after you
pressed SLEEP, the minutes in the
display are entered.
When the preset time has passed, the
player goes off automatically.
To cancel the sleep function
Press OPERATE to turn off the power.
SLEEP
Notes
When you are playing a tape using this function:
If the tape length of one side is longer than the
set time, the player will not go off until the tape
reaches the end.
During the sleep function operating, the
backlight in the display does not light.
Setting Up
23
GB
1 Inserting the back-up batteries
Insert four R6 (size AA) batteries (not
supplied) into the battery compartment.
These batteries work to save the
memory data.
Replacing batteries
Take out the batteries as illustrated.
AC IN
2 to the mains
Setting Up
Choosing the power sources
You can use the mains or batteries as a power source.
2 Connecting the mains lead
Insert one end of the supplied mains
lead to the AC IN socket located at the
rear of the player, and the other end to
the mains.
Changing the MW tuning interval
(excluding Korean model)
If you need to change the MW tuning
interval (preset to 9 kHz at the factory), do
the following:
1 Press BAND•AUTO PRESET until
“MW” is displayed.
2 Press DISPLAY/ENTER•MEMORY for 2
seconds.
3 Press BAND•AUTO PRESET for 2
seconds.
“ 9K” or “10K” flashes.
4 Turn the jog dial to select “9K” for
9 kHz interval or “10K” for 10 kHz
interval.
5 Press DISPLAY/ENTER•MEMORY.
After changing the tuning interval, you need
to reset your preset MW radio stations.
14 Battery compartment
continued
Insert four R6 (size AA)
batteries (not supplied)
24
GB
3 Inserting batteries into the remote
Replacing batteries
With normal use, the batteries should last for
about six months. When the remote no
longer operates the player, replace all the
batteries with new ones.
4 Using the player on batteries
Insert six R20 (size D) batteries (not
supplied) into the battery compartment.
To use the player on batteries,
disconnect the mains lead from the
player.
Notes
When you operate the player on batteries, you
cannot turn on the player using the remote.
When you operate the player on batteries, the
backlight in the display does not light.
Tip
Replace the batteries when the OPR/BATT
indicator dims or when the player stops
operating. Replace all the batteries with new
ones. Before you replace the batteries, be sure to
take out the CD from the player.
Choosing the power sources
(continued)
Insert two R6 (size AA) batteries
(not supplied)
25
GB
Since a strong magnet is used for the
speakers, keep personal credit cards using
magnetic coding or spring-wound watches
away from the player to prevent possible
damage from the magnet.
On operation
If the player is brought directly from a
cold to a warm location, or is placed in a
very damp room, moisture may condense
on the lens inside the CD player section.
Should this occur, the player will not
operate properly. In this case, remove the
CD and wait about an hour for the
moisture to evaporate.
If the player has not been used for a long
time, set it in the playback mode to warm
it up for a few minutes before inserting a
cassette.
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult your
nearest Sony dealer.
Additional Information
Precautions
On safety
As the laser beam used in the CD player
section is harmful to the eyes, do not
attempt to disassemble the casing. Refer
servicing to qualified personnel only.
Should any solid object or liquid fall into
the player, unplug the player, and have it
checked by qualified personnel before
operating it any further.
Discs with non-standard shapes (e.g.,
heart, square, star) cannot be played on
this player. Attempting to do so may
damage the player. Do not use such discs.
On power sources
For AC operation, use the supplied mains
lead; do not use any other type.
The player is not disconnected from the
AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
player itself has been turned off.
For battery operation, use six R20 (size D)
batteries.
When the batteries are not to be used,
remove them to avoid damage that can be
caused by battery leakage or corrosion.
The nameplate indicating operating
voltage, power consumption, etc. is
located at the bottom.
On placement
Do not leave the player in a location near
heat sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or mechanical
shock.
Do not place the player on an inclined or
unstable place.
Do not place anything within 10 mm of
the side of the cabinet. The ventilation
holes must be unobstructed for the player
to operate properly and prolong the life of
its components.
If the player is left in a car parked in the
sun, be sure to choose a location in the car
where the player will not be subjected to
the direct rays of the sun.
continued
26
GB
Troubleshooting
General
The power is not on.
Connect the mains lead to the mains securely.
Make sure the batteries are inserted correctly.
You cannot turn on the player with the
remote when you operate the player on
batteries.
The power is not on, and BATTERY
ERROR is displayed.
Make sure the batteries are inserted correctly.
Replace all the batteries with new ones if
they are weak.
There is no audio.
Make sure the function you want to use
appears in the display window.
Adjust the volume.
Unplug the headphones when listening
through speakers.
Noise is heard.
Someone is using a portable telephone or
other equipment that emits radio waves near
the player. t Move the portable telephone,
etc., away from the player.
CD Player
no DISC lights in the display even when
a CD is in place.
Insert the CD with the label surface up.
The CD-R/CD-RW was not finalized.
Finalize the CD-R/CD-RW with the
recording device.
There is a problem with the quality of the
CD-R/CD-RW, recording device, or
application software.
The CD does not play.
Make sure that the CD compartment is
closed.
Place the CD with the label surface up.
Clean the CD.
Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to dry
moisture condensation.
Make sure CD appears in the display.
Notes on CDs
Before playing, clean the CD with a
cleaning cloth. Wipe the CD from the
center out.
Do not use solvents such as benzine,
thinner, commercially available cleaners
or anti-static spray intended for vinyl LPs.
Do not expose the CD to direct sunlight or
heat sources such as hot air ducts, nor
leave it in a car parked in direct sunlight
as there can be a considerable rise in
temperature inside the car.
Do not stick paper or sticker on the CD,
nor scratch the surface of the CD.
After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on
the CD, it may cause tracking error.
Notes on cassettes
Break off the cassette tab from side A or B
to prevent accidental recording. If you
want to reuse the tape for recording, cover
the broken tab with adhesive tape.
The use of a cassette with more than 90
minutes of play time is not recommended
except for long, continuous recording or
playback.
Side A
Tab for side B
Tab for side A
Precautions (continued)
27
GB
The sound drops out.
Reduce the volume.
Clean the CD, or replace it if the CD is badly
damaged
Place the player in a location free from
vibration.
The sound may drop out or noise may be
heard when using poor quality CD-Rs/CD-
RWs or if there is a problem with the
recording device or application software.
Radio
The audio is weak or has poor quality.
Replace all the batteries with new ones if
they are weak.
Move the player away from the TV.
If you are using the remote while listening to
an AM or MW/LW radio, noise may be
heard. This is unavoidable.
The picture of your TV becomes unstable.
If you are listening to an FM programme near
the TV with an indoor aerial, move the player
away from the TV.
Tape Player
The tape does not move when you press
an operation button.
Close the tape compartment securely.
The REC z button does not function/The
tape does not play.
Make sure the safety tab on the cassette is in
place.
Make sure TAPE appears in the display.
The tape does not erase completely.
Clean the erasing head (see page 28).
Replace all the batteries with new ones if
they are weak.
The source which was recorded on TYPE II
(high position) or TYPE IV (metal) tape
using this unit is being played. Record on
TYPE I (normal) tape and play.
The tape does not record.
Make sure the tape is inserted properly.
Make sure the safety tab of the cassette is in
place.
The audio is weak/The audio quality is
poor.
Clean the heads, pinch roller and capstan (see
page 28).
Demagnetize the heads using a demagnetizer
(see page 28).
The sound is distorted.
The TYPE II (high position) or TYPE IV
(metal) tape is being used. Use TYPE I
(normal) tape only.
Remote
The remote does not function.
Replace all the batteries in the remote with
new ones if they are weak.
Make sure that you are pointing the remote at
the remote sensor on the player.
Remove any obstacles in the path of the
remote and the player.
Make sure the remote sensor is not exposed
to strong light such as direct sunlight or
fluorescent lamp light.
Move closer to the player when using the
remote.
After trying the above remedies, if you still have
problems, unplug the mains lead and remove all
the batteries. After all the indications in the
display disappear, plug the mains lead and insert
the batteries again. If the problem persists, please
consult your nearest Sony dealer.
28
GB
Demagnetizing the tape heads
After 20 to 30 hours of use, enough residual
magnetism will have built up on the tape
heads to begin to cause loss of high
frequency sound and hiss. At this time, you
should demagnetize the heads and all metal
parts in the tape path with a commercially
available tape head demagnetizer.
Cleaning the cabinet
Clean the cabinet, panel and controls with a
soft cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder, or solvent,
such as alcohol or benzine.
Maintenance
Cleaning the lens
If the lens becomes dirty, it may cause a
skipping of sound during CD operation.
Clean with a commercially available blower.
Cleaning the tape heads and
tape path
Wipe the heads, the pinch roller and the
capstan with a cleaning swab slightly
moistened with cleaning fluid or alcohol
after every 10 hours of operation for
optimum playback and recording quality. To
make the best possible recording, however,
we recommend that you clean all surfaces
over which tape travels before each
recording.
After cleaning, insert a tape when the areas
cleaned are completely dry.
Erase head
Capstan
Pinch roller
Record/playback head
Lens
29
GB
Specifications
CD player section
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Wave length: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance of about
200 mm from the objective lens surface on the optical
pick-up block with 7 mm aperture.)
Spindle speed
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)
Number of channels
2
Frequency response
20 - 20 000 Hz +1/2 dB
Wow and flutter
Below measurable limit
Radio section
Frequency range
Korean model
FM 87.6 - 107 MHz
AM 531 - 1 602 kHz
Other models
FM 87.5 - 108 MHz
MW 531 - 1 602 kHz (9 kHz step)
530 - 1 610 kHz (10 kHz step)
LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10.7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Aerials
FM: Telescopic aerial
AM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerial
Cassette-corder section
Recording system
4-track 2 channel stereo
Fast winding time
Approx. 120 sec. with Sony cassette C-60
Frequency response
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
General
Speaker
Full range: 10 cm (4 in.) dia.,
3.2 , cone type (2)
Outputs
Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68 impedance headphones
Maximum power output
5.5 W
Power requirements
For CD radio cassette-corder:
Korean model: 220 V AC, 60 Hz
Other models: 230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R20 (size D) batteries
For memory back-up:
6 V DC, 4 R6 (size AA) batteries
For remote control:
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries
Power consumption
AC 20 W
Battery life
For CD radio cassette-corder:
FM recording
Sony R20P: approx. 15 h
Sony alkaline LR20: approx. 40 h
Tape playback
Sony R20P: approx. 10 h
Sony alkaline LR20: approx. 25 h
CD playback
Sony R20P: approx. 1.5 h
Sony alkaline LR20: approx. 6 h
Dimensions
Approx. 420 × 161 × 266 mm (w/h/d)
(16
5
8 × 6
3
8 × 10
1
2 inches) (incl. projecting parts)
Mass
Approx. 4.6 kg (10 lb. 2 oz) (incl. batteries)
Supplied accessories
Mains lead (1)
Remote control (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Optional accessories
Sony MDR headphones series
30
GB
Notes
The file names and folder names must be ISO
9660 level 1 compliant.
When naming, be sure to add the file extension
mp3 to the file name.
If you put the extension mp3 to a file other
than MP3, the player cannot recognize the file
properly and will generate random noise that
could damage your speakers.
The file name does not correspond to the ID tag.
THE USABLE NUMBER OF
FOLDERS/FILES
Maximum folder number: 255
Maximum file number: 255
SETTINGS FOR COMPRESSION
SOFTWARE AND WRITING
SOFTWARE
To compress a source for an MP3 file, we
recommend setting the transfer bit rate of
the compression software to 44.1 kHz,
128kbps, and Constant Bit Rate.
To record up to the maximum capacity, set
to the halting of writing.
To record at one time up to the maximum
capacity on media that has nothing
recorded it, set to Disc at Once.
NOTES FOR SAVING FILES ON
THE MEDIA
When the disc is inserted, the player reads
all the files on that disc. If there are many
folders or non-MP3 files on the disc, it may
take a long time for play to begin or for the
next MP3 file to start play.
Do not save unnecessary folders or files
other than MP3 ones in the disc to be used
for MP3 listening.
We recommend that you do not save other
types files or unnecessary folders on a disc
that has MP3 files.
About “MP3”
What is the MP3?
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a
sound sequence. The file is compressed to
about 1/10 of its original size. Sounds
outside the range of human hearing are
compressed while the sounds we can hear
are not compressed.
Playable “MP3” files on this
player
You can only play MP3 files recorded by
following requirements.
USABLE MEDIA
CD-Rs and CD-RWs
USABLE DISC FORMAT
You can use ISO 9660 Level 1 format discs,
not including the expanded format. In
some cases, MP3 files that are recorded in a
format other than ISO 9660 Level 1 may not
play normally or the file and folder names
may not be displayed correctly.
The major specifications of the ISO 9660
Level 1 format are as follows:
Maximum directory steps: 8
Usable characters for a file/folder name:
A - Z, 0 - 9, _ (underscore)
Maximum number of characters for a file
name: 12 including quotation marks and a
3-character extension code
31
GB
Index
A
Audio emphasis 21
B
Batteries
for player 24
memory back-up 23
for remote 24
C
CD player 4
Choosing power sources 24
Cleaning
cabinet 28
tape heads and tape path
28
Connecting mains lead 23
Creating your own programme
18
D, E, F, G, H, I, J, K
Demagnetizing the tape heads
28
Display 14
L
Listening to the radio 8
Locating a specific point 15
M, N, O
Maintenance 28
MEGA BASS 21
MP3
about MP3 30
display 14
playing mode 6
playing order 7
P, Q
Playing
a CD 4
a tape 10
intro scan 16
preset radio stations 20
tracks in random order 17
tracks repeatedly 16
Power sources 23
Precautions 25
Presetting radio stations 19
Program Play 18
R
Radio stations
playing 20
presetting 19
Recording on a tape 12
Repeat Play 16
S
Scanning the beginning of the
tracks 16
Selecting
audio emphasis 21
tracks 5
Setting up 23
Shuffle Play 17
SOUND 21
Specifications 29
T
Timer
falling asleep to music 22
Troubleshooting 26
U, V, W, X, Y, Z
Using the display 14
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo
de electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el sistema.
En caso de avería, solicite sólo
los servicios de personal
especializado.
Información
Para usuarios en Europa
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto lasérico de clase 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la parte inferior del exterior de la
unidad.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
Procedimientos básicos
3
ES
Indice
Procedimientos básicos
Reproducción de CD de audio o de
archivos MP3.............................................. 4
Radiorecepción ............................................... 8
Reproducción de cintas ................................ 10
Grabación de cintas ...................................... 12
Reproductor de discos
compactos (CD)
Utilización del visor ..................................... 14
Localización de una pista específica ............ 15
Exploración principio de las pistas
(Exploración de introducciones) .............. 16
Reproducción repetida de las pistas
(Reproducción repetida) ........................... 16
Reproducción de pistas en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria) ........... 17
Creación de su propio programa
(Reproducción programada) ..................... 18
Radio
Memorización de emisoras de radiodifusión..
19
Sintonía de emisoras almacenadas ............... 20
Énfasis de sonido
Selección del énfasis de audio
(Modo de sonido/MEGA BASS) ............. 21
Temporizador
Desactivación automática de la unidad ........ 22
Preparativos
Elección de la fuente de alimentación .......... 23
Información complementaria
Precauciones ................................................. 25
Solución de problemas ................................. 26
Mantenimiento.............................................. 28
Especificaciones ........................................... 29
Acerca de “MP3”.......................................... 30
Índice alfabético ........................................... 31
ES
4
ES
Reproducción de CD de audio o de archivos MP3
Procedimientos básicos
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página
23).
1 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para
abrir el compartimiento de discos y
coloque el CD.
2 Cierre la tapa del compartimiento de
discos.
3 Pulse u (N en el mando a
distancia).
El reproductor se enciende
(activación directa) y reproduce
todas las pistas una vez.
Para reproducir un disco que contenga
archivos MP3, consulte la página 6.
Con el lado de la etiqueta
hacia arriba
Visor
Tiempo de
reproducción
Número de
pista
1, 23
PUSH
OPEN/CLOSE
PUSH
OPEN/CLOSE
CD
Procedimientos b
ásicos
5
ES
Utilice estos botones para realizar
procedimientos adicionales
Para Realice lo siguiente
ajustar el volumen Pulse VOLUME +, (VOL +,
en el mando a distancia).
detener la reproducción Pulse x.
realizar una pausa Pulse u (X en el mando a
distancia).
Vuelva a pulsar el botón para
reanudar la reproducción después
de la pausa.
pasar a la siguiente pista Gire el dial de control en el sentido
de las agujas del reloj.
(En el mando a distancia, pulse
>.)
retroceder a la pista Gire el dial de control en el sentido
anterior contrario a las agujas del reloj.
(En el mando a distancia, pulse
..)
extraer el disco* Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE.
encender/apagar el Pulse OPERATE.
reproductor
* Después de abrir el compartimiento de CD, se iniciará la
reproducción desde el principio de la primera pista.
Consejo
La reproducción se inicia a
partir de la pista en que
finalizó la reproducción
(reanudación de
reproducción). Durante una
parada, aparece el número
de pista que se reproducirá.
Para cancelar la
reanudación de
reproducción y empezar la
reproducción desde el
principio de la primera
pista, pulse x en el modo
de parada.
u
OPERATE
VOLUME +, –
x
Dial de control
Z PUSH
OPEN/CLOSE
continúa
6
ES
Reproducción de discos con archivos MP3
1 Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para abrir el
compartimiento de CD y coloque el CD (consulte la
página 4).
2 Cierre la tapa del compartimiento de CD.
3 Pulse u (N en el mando a distancia).
El reproductor se activa y reproduce todos los archivos
de un disco (modo TRACK).
Cuando utilice un disco con archivos MP3, el indicador
MP3 se iluminará.
Reproducción de un archivo específico
(modo FOLDER)
Pulse FOLDER/TRACK en el estado de parada hasta que se
en el visor y gire el dial de control para seleccionar la
carpeta que desee reproducir; después pulse u.
Para ir a la pista siguiente / anterior de la carpeta
seleccionada
Durante la reproducción Gire el dial de control.
(Pulse > o . en el mando a distancia)
Durante el estado de Pulse M o m.
parada
(Pulse TUNE + o en el mando a distancia)
Nota
Antes de reproducir un
archivo, esta unidad lee
toda la información de
archivos y carpetas del
disco. Si la estructura es
compleja, es posible que
el proceso tarde más de
un minuto. Durante este
lapso de tiempo,
aparecerá TOC
READING.
Consejo
Puede utilizar los botones
descritos en la página 5
para obtener funciones
adicionales del mismo
modo que la
reproducción de un CD
de audio.
Reproducción de CD de audio o de archivos MP3 (continuación)
Número de
carpeta
Número de
pista
Después de mostrarse el nombre de archivo,
aparecerá el tiempo de reproducción
Después de mostrarse el nombre de carpeta,
aparecerá el tiempo de reproducción
u
M, m
Dial de control
Z PUSH
OPEN/CLOSE
FOLDER/TRACK
Indicador MP3
Procedimientos b
ásicos
7
ES
Modo TRACK Reproducción de todos los archivos MP3
desde 1, 2, 3...9, 0
Modo FOLDER Reproducción de todos los archivos MP3 de la
carpeta seleccionada.
(Ejemplo: Si selecciona la carpeta 3, la unidad
reproduce el archivo 4. Si selecciona la
carpeta 4, la unidad reproduce los archivos 5
y 6).
CD-R
CD-RW
1
4
2
1
3
5
6
4
7
8
9
5
q;
6
3
2
Ejemplo de estructura de carpetas y orden
de reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el
siguiente:
Carpeta
Archivo MP3
Notas
Las carpetas que no
contengan archivos MP3
se omitirán.
Número máximo de
carpetas: 255
Número máximo de
archivos: 255
Los nombres de carpeta y
archivo pueden mostrarse
con un máximo de 8
caracteres.
Este reproductor puede
mostrar los caracteres A -
Z, 0 - 9 y _. El resto de
caracteres aparecen con
la forma -.
El nombre de archivo no
se corresponde con la
etiqueta ID.
8
ES
Radiorecepción
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página
23).
1 Pulse BANDAUTO PRESET hasta
que la banda que desee aparezca en
el visor (activación directa).
2 Mantenga pulsada + o (TUNE + o
en el mando a distancia) hasta que
los dígitos de frecuencia comiencen a
cambiar en el visor.
El reproductor explora
automáticamente las frecuencias de
radio y se detiene al encontrar una
emisora con sonido nítido.
Si no puede sintonizar una emisora,
pulse el botón varias veces y cambie
la frecuencia intervalo a intervalo.
12
Visor
Indica una emisión
estéreo de FM.
RADIO
BAND
AUTO
PRESET
RADIO
BAND
AUTO
PRESET
Procedimientos b
ásicos
9
ES
Utilice estos botones para realizar
procedimientos adicionales
Consejos
Si la emisión en FM
presenta ruido, pulse
MODE hasta que aparezca
Mono en el visor; la radio
sintonizará la emisión en
modo monofónico.
Si es preciso cambiar el
intervalo de sintonización
de MW (ajustado de fábrica
en 9 kHz), consulte la
página 23 (excepto modelo
coreano).
Para Pulse
ajustar el volumen VOLUME +,
(VOL +, en el mando a distancia)
encender/apagar la radio OPERATE
Para mejorar la recepción de la radio
Reoriente la antena para FM. Reoriente el reproductor para
AM o MW/LW.
OPERATE
VOLUME +, –
MODE
Para AM/MW/LW
Para FM
10
ES
Reproducción de cintas
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página
23).
1 Pulse xZ para abrir el
compartimiento de cintas e inserte
una cinta grabada. Emplee sólo cintas
TYPE I (normal). Cierre el
compartimiento.
2 Pulse N.
El reproductor se enciende
(activación directa) e inicia la
reproducción.
1
2
STOP/EJECT
Con la cara que desea
reproducir hacia arriba
Visor
PLAY
Procedimientos b
ásicos
11
ES
Utilice estos botones para realizar
procedimientos adicionales
Para Pulse
ajustar el volumen VOLUME +,
(VOL +, en el mando a distancia)
detener la reproducción xZ
avanzar rápidamente o M o m
rebobinar la cinta
realizar una pausa X
Vuelva a pulsar el botón para
reanudar la reproducción después
de la pausa.
extraer el cassette xZ
encender/apagar el OPERATE.
reproductor
xZ
X
m
OPERATE
VOLUME +, –
M
12
ES
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página
23).
1 Pulse xZ para abrir el
compartimiento de cintas e inserte
una cinta virgen. Emplee sólo cintas
TYPE I (normal).
2 Seleccione la fuente de programa que
desee grabar.
Para grabar desde el reproductor de
discos compactos, inserte un CD
(consulte la página 4) y pulse x de la
sección CD.
Para grabar desde la radio, sintonice
la emisora que desee (consulte la
página 8).
Grabación de cintas
31
Con la cara que desea
grabar hacia arriba
STOP/EJECT
Visor
CD
RADIO
BAND
AUTO
PRESET
Procedimientos b
ásicos
13
ES
Para Pulse
cesar la grabación xZ
realizar una pausa X
durante la grabación Vuelva a pulsar el botón para
reanudar la grabación.
encender/apagar OPERATE
el reproductor
3 Pulse z para iniciar la grabación
(La pulsación de N se anula
automáticamente).
Utilice estos botones para realizar
operaciones adicionales
Consejos
Los ajustes del volumen o
del énfasis de sonido no
afectarán al nivel de
grabación (consulte la
página 21).
Si el programa de MW/LW
se recibe con un sonido
silbante después de pulsar
z en el paso 3, pulse
MODE para seleccionar la
posición de ISS (Interruptor
de supresión de
interferencias) que reduce
el ruido en gran medida.
Para obtener los mejores
resultados posibles, emplee
la fuente de alimentación.
Para borrar una grabación,
realice lo siguiente:
1 Inserte la cinta cuya
grabación desee borrar.
2 Pulse FUNCTION para
seleccionar TAPE.
3 Pulse z.
X
OPERATE
FUNCTION
xZ
REC
14
ES
Comprobación de la información
de un disco con archivos MP3
Pulse DISPLAY/ENTER•MEMORY. La
indicación cambiará de la siguiente forma:
Durante la parada en el modo
TRACK y FOLDER*
Para visualizar Pulse DISPLAY/
ENTER•MEMORY
el número total de una vez
carpetas y pistas
00 dos veces
* Mientras la función de reanudación está activa,
el visor muestra la información de la pista que
va a reproducirse a continuación.
Durante la reproducción en el
modo TRACK
Para visualizar Pulse DISPLAY/
ENTER•MEMORY
el número de la pista actual una vez
y el nombre del archivo
el número de la carpeta actual
dos veces
y el nombre de la carpeta
el número de la pista actual tres veces
y el tiempo de reproducción
Durante la reproducción en el
modo FOLDER
Para visualizar Pulse DISPLAY/
ENTER•MEMORY
el número de carpeta y pista una vez
actual
el número de la carpeta actual
dos veces
y el nombre del archivo
el número de la carpeta actual
tres veces
y el nombre de la carpeta
el número de la carpeta actual
cuatro veces
y el tiempo de reproducción
Reproductor de discos
compactos (CD)
Utilización del visor
Es posible comprobar la información sobre
el CD mediante el visor.
Comprobación de la
información de un CD de audio
Para comprobar el número total de
pistas y el tiempo de reproducción
Pulse DISPLAY/ENTER•MEMORY en el
modo de parada.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY/ENTER•MEMORY
mientras se reproduce el CD.
Para visualizar Pulse DISPLAY/
ENTER•MEMORY
el número de la pista una vez
actual y el tiempo
restante de dicha pista*
el número de pistas dos veces
restantes y el tiempo
restante en el CD
el número de la pista actual
tres veces
y el tiempo de reproducción
* Para las pistas cuyos números sean superiores a
20, el tiempo restante aparece como “--:--”.
DISPLAY/
ENTER
MEMORY
Tiempo total de
reproducción
Número total de
pistas
Número total
de pistas
Número total
de carpetas
Reproductor de discos compactos (CD)
15
ES
Localización de una
pista específica
Es posible localizar rápidamente cualquier
pista mediante los botones numéricos del
mando a distancia. También es posible
localizar un punto específico de una pista
mientras se reproduce un CD.
Para localizar Pulse
directamente una el botón numérico de la
canción específica pista en el mando a
distancia
un punto mientras > (hacia delante) o .
escucha el sonido (hacia atrás) durante la
reproducción y manténgala
pulsada hasta encontrar
el punto (En el reproductor,
utilice M o m.)
un punto mientras > (hacia delante) o .
observa el (hacia atrás) durante una
visor pausa y manténgala
pulsada hasta encontrar
el punto (En el reproductor,
utilice M o m.)
Al reproducir archivos MP3
Durante el estado de parada modo FOLDER,
es posible seleccionar una carpeta pulsando
un botón numérico.
Notas
No será posible localizar pistas específicas si
SHUF o PGM está iluminado en el visor.
Desactive la indicación pulsando x.
Al encontrar un punto específico de una pista
mientras se reproducen archivos MP3, es posible
que el sonido no se oiga durante unos segundos.
Consejos
Para localizar una pista de número superior a 10,
pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes.
Ejemplo: Para reproducir la pista número 23,
pulse >10 primero y, a continuación, 2 y 3.
Para seleccionar una pista de número 100 o
superior, pulse >10 dos veces y, a continuación,
los botones numéricos correspondientes.
FUNCTION
SLEEP
OPERATE
CD/RADIO
(AC ONLY)
VOL
RADIO
MODE
100/10
Botones
numéricos
16
ES
Reproducción repetida
de las pistas
(Reproducción repetida)
Puede reproducir las pistas repetidamente en
los modos de reproducción normal, aleatoria
o programada.
u
Para repetir
una sola pista
todas las pistas
pistas en orden
aleatorio
pistas
programadas
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse MODE hasta que REP desaparezca
del visor.
En el mando a distancia
Utilice N en lugar de u.
Si ha elegido REP 1, seleccione la pista
pulsando los botones numéricos.
Realice lo siguiente
1 Pulse MODE hasta que
aparezca REP 1.
2 Seleccione la pista girando el
dial de control y, a
continuación, pulse u.
1 Pulse MODE hasta que
aparezca REP ALL.
2 Pulse u.
1 Pulse MODE hasta que
aparezca SHUF REP.
2 Pulse u.
1 Pulse MODE hasta que
aparezca PGM REP.
2 Programe las pistas (consulte el
paso 3 de la página 18).
3 Pulse u.
MODE
Dial de
control
x
Exploración principio de
las pistas
(Exploración de introducciones)
Es posible reproducir los primeros 10
segundos de todas las pistas del CD.
Pulse INTRO SCAN en el modo de
parada.
La indicación visor parpadeará y
comenzará la función Exploración de
introducciones.
Para reproducir la pista que
desee hasta el final durante la
función Exploración de
introducciones
Pulse u.
Al reproducir archivos MP3
En el modo TRACK, el reproductor
explora todos los archivos (hasta 255) de
un disco.
En el modo FOLDER, el reproductor
explora la primera pista (hasta 255) de
cada carpeta.
INTRO
SCAN
u
Reproductor de discos compactos (CD)
17
ES
Reproducción de
pistas
en
orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible reproducir las pistas en orden
aleatorio.
MODE
1 Pulse x.
CD aparece en el visor.
2 Pulse MODE hasta que aparezca
SHUF en el visor.
3 Pulse u para iniciar la reproducción
aleatoria.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Pulse MODE hasta que desaparezca
SHUF del visor.
Al reproducir archivos MP3
En el modo TRACK, se reproducen de
forma aleatoria todos los archivos (hasta
255) de un disco.
En el modo FOLDER, se reproducen de
forma aleatoria todos los archivos (hasta
255) de la carpeta seleccionada.
Consejos
Durante la reproducción aleatoria, no es posible
seleccionar la pista anterior girando el dial de
control (o pulsando . en el mando a
distancia).
La función de reanudación no se activa durante
la reproducción aleatoria.
Al reproducir archivos MP3
Al seleccionar REP ALL
En el modo TRACK, se reproducen de
forma repetida todos los archivos (hasta
255) de un disco.
En el modo FOLDER, se reproducen de
forma repetida todos los archivos (hasta
255) de la carpeta seleccionada.
Consejo
La función de reanudación no se activa durante la
reproducción repetida.
u
x
18
ES
Para cancelar la reproducción
programada
Pulse MODE hasta que PGM desaparezca
del visor.
Para comprobar el orden de las
pistas antes de la reproducción
Pulse DISPLAY/ENTERMEMORY.
Cada vez que pulse el botón, el número de
pista aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse x una vez si el CD está parado y dos
veces si está reproduciéndose. El programa
actual se borrará. A continuación, cree un
nuevo programa siguiendo el procedimiento
de programación.
Al reproducir archivos MP3
En el modo TRACK, es posible programar
hasta 20 archivos de la misma forma que
con las pistas de un CD de audio.
En el modo FOLDER, es posible
programar hasta 20 carpetas y reproducir
todas las pistas de las carpetas
programadas en el orden indicado.
Consejos
Es posible volver a reproducir el mismo
programa, ya que éste queda almacenado hasta
que abra el compartimiento de discos
compactos.
Puede grabar su propio programa. Después de
crear el programa, inserte una cinta virgen y
pulse z para iniciar la grabación.
La función de reanudación no se activa durante
la reproducción programada.
Orden de
reproducción
Carpeta programada
Creación de su propio
programa
(Reproducción programada)
Puede crear un programa compuesto por un
máximo de 20 pistas en el orden que desee
reproducirlas.
MODE
Dial de
control
1 Pulse x.
La indicación CD aparece en el visor.
2 Pulse MODE hasta que PGM
aparezca en el visor.
3 Gire el dial de control para seleccionar
la pista que desee programar, y pulse
DISPLAY/ ENTERMEMORY.
Repita este paso.
4 Pulse u para iniciar la reproducción
programada.
En el mando a distancia
1 Pulse x.
2
Pulse MODE hasta que PGM aparezca en el visor.
3 Pulse los botones numéricos de las pistas que
desee programar en el orden elegido.
4 Pulse N.
Orden de reproducciónPista programada
u
x
DISPLAY/
ENTER
MEMORY
Radio
19
ES
Radio
Memorización de emisoras
de radiodifusión
Es posible almacenar emisoras de radio en la
memoria del reproductor. Puede memorizar
hasta 30 emisoras de radio (modelo
coreano), 20 para FM y 10 para AM en el
orden que prefiera o 40 emisoras de radio
(otros modelos), 20 para FM y 10 para MW
y 10 para LW en el orden que prefiera.
1 Pulse BANDAUTO PRESET para
seleccionar la banda.
2 Mantenga pulsado BANDAUTO
PRESET durante 2 segundos hasta que
AUTO parpadee en el visor.
3 Pulse DISPLAY/ENTERMEMORY.
Las emisoras se almacenan en la
memoria desde las frecuencias
inferiores hasta las superiores.
Si no es posible predefinir una
emisora automáticamente
Las emisoras de señal débil deben
predefinirse manualmente.
1 Pulse BANDAUTO PRESET para
seleccionar la banda.
2 Sintonice la emisora que desee.
3 Mantenga pulsado DISPLAY/ ENTER
MEMORY durante 2 segundos.
4 Gire el dial de control hasta que el número
de memorización que desee asignar a la
emisora parpadee en el visor.
5 Pulse DISPLAY/ENTERMEMORY de
nuevo.
La nueva emisora sustituye a la antigua.
En mando a distancia
1 Pulse BAND hasta que la banda que desea
predefinir aparezca en el visor.
2 Sintonice la emisora que desee.
3 Mantenga pulsados los botones numéricos en los
que desee predefinir la nueva emisora durante 2
segundos.
Para seleccionar un número de memorización
superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes. Es preciso mantener pulsado
durante unos 2 segundos el botón del último
número.
(Ejemplo: Para seleccionar 12, pulse >10 y 1
primero y, a continuación, mantenga pulsado 2
durante unos 2 segundos.)
BAND
AUTO
PRESET
DISPLAY/
ENTER
MEMORY
20
ES
Sintonía de emisoras
almacenadas
Una vez memorizadas las emisoras, utilice el
dial de control del reproductor o los botones
numéricos del mando a distancia para
sintonizar las emisoras que desee.
1 Pulse BANDAUTO PRESET para
seleccionar la banda.
2 Gire el dial de control para que aparezca
el número de memorización de la
emisora que desee.
En el mando a distancia
1 Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda
que desee.
2 Pulse los botones numéricos para sintonizar una
emisora almacenada.
Para sintonizar una emisora memorizada de
número superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes. (Ejemplo: Para sintonizar la
emisora memorizada con el número 12, pulse
>10 y 1 primero y, a continuación, pulse 2.)
BAND
AUTO
PRESET
Dial de
control
Énfasis de sonido
21
ES
Énfasis de sonido
Selección del énfasis de
audio (Modo de sonido/MEGA BASS)
Puede ajustar el énfasis de audio del sonido
que esté escuchando.
MEGA
BASS
Selección de la característica
de sonido
Pulse SOUND varias veces para seleccionar
el énfasis de sonido que desee.
Elija Para obtener
ROCK sonidos potentes y limpios,
enfatizando el audio de gama
baja y alta
POP sonidos ligeros y brillantes,
enfatizando el audio de gama
alta y media
JAZZ sonidos de percusión,
enfatizando los graves
VOCAL la presencia de música vocal,
enfatizando el audio de gama
media
OFF la gama dinámica completa
para música como la clásica
Potenciación de los graves
Pulse MEGA BASS.
El visor mostrará MEGA BASS.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a
pulsar el botón.
SOUND
22
ES
Temporizador
Desactivación
automática de la unidad
Es posible ajustar el reproductor para que se
desactive automáticamente transcurridos 10,
20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que
pueda dormirse mientras escucha música.
1 Reproduzca la fuente musical que
desee.
2 Pulse SLEEP para que aparezca
SLEEP.
3 Pulse SLEEP para seleccionar los
minutos en que el reproductor se
desactivará automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambia como se indica a
continuación:
60 t 90 t 120 t OFF t
10 t 20 t 30.
Si transcurren 4 segundos después de
pulsar SLEEP, se introducirán los
minutos mostrados en el visor.
Una vez superada la hora programada,
el reproductor se apaga
automáticamente.
SLEEP
Para cancelar la función de
desactivación automática
Pulse OPERATE para desactivar la
alimentación.
Notas
Cuando reproduzca una cinta utilizando esta
función:
Si la duración de una cara de la cinta es superior
al tiempo establecido, el reproductor no se
detendrá hasta que la cinta llegue al final.
Durante la función de desactivación, la luz de
fondo del visor no funciona.
Preparativos
23
ES
1 Inserción de las pilas de respaldo
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no
suministradas) en el compartimiento de
pilas. Estas pilas sirven para proteger
los datos de la memoria.
Sustitución de las pilas
Extráigalas como se ilustra a continuación.
2 a una toma mural
Preparativos
Elección de la fuente de alimentación
Puede utilizar una toma de alimentación eléctrica o las pilas como fuente de alimentación.
2 Conexión del cable de alimentación
Inserte un extremo del cable de
alimentación suministrado en la toma
AC IN situada en la parte posterior del
reproductor, y el otro extremo en la
toma de alimentación.
Cambio del intervalo de
sintonización de MW
(excepto modelo coreano)
Si es preciso cambiar el intervalo de
sintonización de MW (ajustado de fábrica en
9 kHz), realice lo siguiente:
1 Pulse BAND•AUTO PRESET hasta que
aparezca “MW”.
2 Pulse DISPLAY/ENTER•MEMORY
durante 2 segundos.
3 Pulse BAND•AUTO PRESET durante 2
segundos.
“9K” o “10K” parpadea.
4 Gire el dial de control con el fin de
seleccionar “9K” para el intervalo de
9 kHz o “10K” para el de 10 kHz.
5 Pulse DISPLAY/ENTER•MEMORY.
Tras cambiar el intervalo de sintonización,
deberá reajustar las emisoras de radio de
MW memorizadas.
14 Compartimiento de las pilas
continúa
Inserte cuatro pilas R6
(tamaño AA) (no
suministradas)
AC IN
24
ES
3 Inserte las pilas en el mando a distancia
Sustitución de las pilas
En condiciones de uso normal, la duración de
las pilas es de seis meses aproximadamente.
Si no consigue controlar el reproductor con
el mando a distancia, sustituya todas las pilas
por otras nuevas.
4 Uso del reproductor con pilas
Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no
suministradas) en el compartimiento
correspondiente.
Para utilizar el reproductor con pilas,
desconecte el cable de alimentación del
reproductor.
Notas
Si utiliza el reproductor con pilas, no podrá
encenderlo con el mando a distancia.
Cuando utilice el reproductor con pilas, la luz de
fondo del visor no funcionará.
Sugerencia
Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/
BATT se atenúe o el reproductor deje de
funcionar. Sustituya todas las pilas por otras
nuevas. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de
extraer el CD del reproductor.
Elección de la fuente de
alimentación (continuación)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
(no suministradas)
25
ES
No coloque nada a una distancia inferior a
10 mm. de los lados del aparato. Procure
no obstruir los orificios de ventilación
para lograr el funcionamiento apropiado y
prolongar la duración de sus componentes.
Si deja el reproductor en el automóvil
aparcado al sol, elija un lugar dentro del
automóvil donde la unidad no esté
expuesta a los rayos directos del sol.
Ya que los altavoces están provistos de
imanes potentes, mantenga alejados del
reproductor tarjetas personales de crédito
con codificación magnética y relojes de
cuerda para prevenir posibles daños
producidos por los imanes.
Funcionamiento
Si desplaza el reproductor directamente de
un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca
en una sala muy húmeda, puede
condensarse humedad en la lente del
interior de la sección del reproductor de
discos compactos. Si esto ocurre, el
reproductor no funcionará adecuadamente.
En este caso, extraiga el CD y espere
durante una hora aproximadamente hasta
que se evapore la humedad.
Si no ha utilizado el reproductor durante
mucho tiempo, déjelo durante unos
minutos en el modo de reproducción para
que se caliente antes de insertar un
cassette.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema referente al
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
No desmonte el aparato, ya que el haz
láser utilizado en la sección del
reproductor de discos compactos es
perjudicial para los ojos. Solicite
asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido sobre el reproductor, desenchúfelo
y haga que se lo revise personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor. Si lo
intenta, puede dañar el reproductor. No
utilice tales discos.
Fuentes de alimentación
Para el funcionamiento con CA, utilice el
cable de alimentación suministrado; no
utilice ningún otro tipo de cable.
El reproductor no estará desconectado de
la fuente de alimentación de CA (corriente
eléctrica) mientras esté conectado a la
toma mural, incluso si ha apagado el
reproductor.
Para el funcionamiento con pilas, utilice
seis pilas R20 (tamaño D).
Si no va a utilizar las pilas, extráigalas
para evitar lo daños que podría causar el
derrame del electrolito o la corrosión de
las mismas.
La placa de características que indica la
tensión de funcionamiento, el consumo de
energía, etc., está situada en la parte
inferior.
Colocación
No deje el reproductor en un lugar cercano
a fuentes térmicas ni expuesto a la luz
solar directa, al polvo excesivo ni a golpes
mecánicos.
No coloque el reproductor en un lugar
inclinado ni inestable.
continúa
26
ES
Solución de problemas
General
La alimentación no se activa.
Conecte el cable de alimentación a una toma
mural con firmeza.
Asegúrese de que ha insertado las pilas
correctamente.
No es posible activar el reproductor con el
mando a distancia si lo está utilizando con
pilas.
La alimentación no se activa y aparece
BATTERY ERROR.
Asegúrese de que las pilas están insertadas
correctamente.
Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
disponen de poca energía.
Carencia de sonido.
Compruebe que la función que va emplear
aparezca en el visor.
Ajuste el volumen.
Desenchufe los auriculares para escuchar a
través de los altavoces.
Se oye ruido.
Alguien está utilizando un teléfono móvil u
otro equipo que emite ondas de radio cerca
del reproductor. t Aleje dicho teléfono, etc.,
del reproductor.
Reproductor de discos
compactos
La indicación no DISC se ilumina en el
visor aunque haya un CD insertado.
Inserte el CD con la superficie de la etiqueta
hacia arriba.
El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice
el CD-R/CD-RW con el dispositivo de
grabación.
Existe un problema con la calidad del CD-R/
CD-RW, el dispositivo de grabación o el
software de aplicación.
Notas sobre discos compactos
Antes de la reproducción, limpie el CD
con un paño de limpieza desde el centro
hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores comercialmente
disponibles o rociadores antiestáticos
destinados a discos analógicos.
No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas, como conductos de
aire caliente; tampoco lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior del automóvil.
No adhiera papeles ni adhesivos sobre el
CD, ni arañe su superficie.
Tras la reproducción, guarde el CD en su
caja.
Si el disco está rayado, sucio o tiene huellas
dactilares, pueden producirse errores de
seguimiento.
Notas sobre cassettes
Rompa la lengüeta del cassette de la cara
A o B para evitar grabaciones
accidentales. Si desea volver a utilizar la
cinta para realizar grabaciones, cubra el
orificio de la lengüeta rota con cinta
adhesiva.
No se recomienda el uso de cassettes de
tiempo de reproducción superior a 90
minutos, excepto para grabación o
reproducción continua y de larga duración.
Lengüeta de
la cara B
Lengüeta de la
cara A
Precauciones (continuación)
Cara A
27
ES
El CD no se reproduce.
Compruebe que el compartimiento de discos
compactos está cerrado.
Coloque el CD con la superficie de la
etiqueta hacia arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje abierto el
compartimiento de discos compactos durante
una hora aproximadamente hasta que se
seque la condensación de humedad.
Asegúrese de que la indicación CD aparece
en el visor.
Pérdida de sonido.
Reduzca el volumen.
Limpie el CD o sustitúyalo si está
gravemente dañado.
Sitúe el reproductor en un lugar sin
vibraciones.
Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala
calidad o si existe algún problema con el
dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
Radio
El sonido es demasiado bajo o de mala
calidad.
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si se
debilitan.
Aleje el reproductor del televisor.
Si utiliza el mando a distancia mientras
escucha la recepción de AM o MW/LW, es
posible que se oiga ruido. Esto es inevitable.
La imagen del televisor no es estable.
Si escucha un programa en FM cerca del
televisor con una antena interior, aleje el
reproductor del televisor.
Reproductor de cintas
La cinta permanece inmóvil al pulsar un
botón de funcionamiento.
Cierre el compartimiento de cintas con
firmeza.
La tecla REC z no funciona/La cinta no se
reproduce.
Asegúrese de que el cassette está provisto de
lengüeta de seguridad.
Asegúrese de que la indicación TAPE
aparece en el visor.
La cinta no se borra por completo.
Limpie las cabezas borradoras (consulte la
página 28).
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si se
debilitan.
Se está reproduciendo una fuente que se
grabó en una cinta TYPE II (posición alta) o
TYPE IV (metal) con esta unidad. Grabe en
una cinta TYPE I (normal) y reprodúzcala.
La cinta no puede grabarse.
Asegúrese de que ha insertado la cinta
correctamente.
Asegúrese de que el cassette está provisto de
lengüeta de seguridad.
El sonido es débil o de mala calidad.
Limpie las cabezas, el rodillo compresor y el
eje de arrastre (consulte la página 28).
Desmagnetice las cabezas con un
desmagnetizador (consulte la página 28).
El sonido se distorsiona.
Está utilizando cintas TYPE II (posición alta)
o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas
TYPE I (normal).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por otras nuevas si se debilitan.
Asegúrese de orientar el mando a distancia
hacia el sensor remoto del reproductor.
Elimine todos los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
Asegúrese de que el sensor remoto no está
expuesto a iluminaciones intensas, como la
luz solar directa o la luz de una lámpara
fluorescente.
Acérquese al reproductor cuando utilice el
mando a distancia.
Si los problemas persisten después de haber
realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el
cable de alimentación y extraiga todas las pilas.
Una vez que desaparezcan todas las indicaciones
del visor, enchufe el cable de alimentación y
vuelva a insertar las pilas. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
28
ES
Desmagnetización de las
cabezas de cinta
Tras 20 o 30 horas de uso, se concentra
suficiente cantidad de magnetismo residual
en las cabezas de cinta para que comiencen a
producirse pérdidas de sonido de alta
frecuencia y siseo. Llegado este momento,
deben desmagnetizarse las cabezas y todos
los componentes de metal del recorrido de la
cinta con un desmagnetizador de cabezas
que podrá adquirir en una tienda del ramo.
Limpieza del exterior
Limpie la caja, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido en
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos, detergentes abrasivos
ni disolventes, como alcohol o bencina.
Mantenimiento
Limpieza de la lente
Si la lente se ensucia, pueden producirse
pérdidas de sonido durante la reproducción
del CD. Límpiela con un soplador disponible
en tiendas del ramo.
Limpieza de las cabezas y la
trayectoria de la cinta
Para obtener una calidad de reproducción y
grabación óptima, limpie las cabezas, el rodillo
compresor y el eje de arrastre con una escobilla
de limpieza ligeramente humedecida en un
líquido limpiador o alcohol cada 10 horas de
funcionamiento. Sin embargo, para realizar
grabaciones con la mayor calidad posible, se
recomienda limpiar todas las superficies por las
que se desplaza la cinta antes de cada
grabación.
Una vez realizada la limpieza, inserte una
cinta cuando las zonas limpias estén
completamente secas.
Cabeza
borradora
Eje de
arrastre
Rodillo
compresor
Cabeza grabadora/
reproductora
Lente
29
ES
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema
Sistema audiodigital de discos compactos
Prodiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Menos de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie del objetivo del bloque
fonocaptor óptico con una apertura de
7 mm)
Velocidad del eje
200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz +1/2 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Sección de la radio
Margen de frecuencias
Modelo coreano
FM 87,6 - 107 MHz
AM 531 - 1 602 kHz
Otros modelos
FM 87,5 - 108 MHz
MW 531 - 1 602 kHz (intervalo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
IF
FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM/MW/LW: Barra de ferrita incorporada
Sección de la grabadora de
cassettes
Sistema de grabación
4 pistas, 2 canales estéreo
Tiempo de bobinado rápido
120 seg. aprox. con cassettes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 70 - 13 000 Hz
General
Altavoz
Gama completa : 10 cm. de diám.,
3,2 , tipo cónico (2)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16 - 68 de impedancia
Salida máxima de potencia
5,5 W
Requisitos de alimentación
Para grabadora de cassettes, CD y radio:
Modelo coreano: 220 V CA, 60 Hz
Otros modelos: 230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilas de R20 (tamaño D)
Para respaldo de memoria:
6 V CC, 4 pilas R6 (tamaño AA)
Mando a distancia:
3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)
Consumo
CA 20 W
Duración de las pilas
Para grabadora de cassettes, CD y radio:
Grabación de FM
R20P Sony: 15 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 40 h. aprox.
Reproducción de cintas
R20P Sony: 10 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 25 h. aprox.
Reproducción de discos compactos
R20P Sony: 1,5 h. aprox.
Alcalinas LR20 Sony: 6 h. aprox.
Dimensiones
420 × 161 × 266 mm. aprox. (an/al/f)
(incluyendo partes salientes)
Peso
4,6 kg. aprox. (incluyendo las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación (1)
Mando a distancia (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR Sony
30
ES
Notas
Los nombres de archivo y carpeta deben ser
compatibles con ISO 9660 Nivel 1.
Al asignar nombres, asegúrese de añadir la
extensión mp3 en el nombre de archivo.
Si añade la extensión mp3 en un archivo que
no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará ruido aleatorio
que podría dañar los altavoces.
El nombre de archivo no se corresponde con la
etiqueta ID.
NÚMERO MÁXIMO DE
CARPETAS/ARCHIVOS
Número máximo de carpetas: 255
Número máximo de archivos: 255
AJUSTES DEL SOFTWARE DE
COMPRESIÓN Y DE CREACIÓN
DE ARCHIVOS
Para comprimir una fuente como archivo
MP3, se recomienda ajustar la velocidad
de transferencia de bits software de
compresión en 44,1 kHz, 128 kbps, y
Velocidad de bits constante (Constant Bit
Rate).
Para alcanzar la capacidad máxima de
grabación, ajuste en halting of writing.
Para grabar de una sola vez y alcanzar la
capacidad máxima de un disco vacío,
ajuste en Disc at Once.
NOTAS SOBRE EL
ALMACENAMIENTO DE
ARCHIVOS EN EL DISCO
Cuando se inserta un disco, el reproductor
lee todos los archivos contenidos el mismo.
Si el disco incluye un gran número de
carpetas, o archivos que no sean MP3, puede
transcurrir mucho tiempo hasta que se inicie
la reproducción o se reproduzca el archivo
MP3 siguiente.
No almacene carpetas o archivos
innecesarios que no sean MP3 en el disco
utilizado para audición de archivos MP3.
Se recomienda que en un disco con archivos
MP3 no se almacene ningún otro tipo de
archivo.
Acerca de MP3
¿Qué es MP3?
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una
tecnología y formato estándar de compresión
de una secuencia de sonido. El archivo se
comprime a 1/10 aproximadamente de su
tamaño original. Los sonidos que se
encuentran fuera del margen de audición
humana se comprimen, mientras que los
sonidos que sí podemos oír no se
comprimen.
Archivos MP3 que pueden
reproducirse en esta unidad
Sólo es posible reproducir archivos MP3
grabados conforme a los requisitos
siguientes.
MEDIOS UTILIZABLES
Discos CD-R y CD-RW
FORMATO DE DISCO
UTILIZABLE
Puede utilizar discos con el formato ISO
9660 Nivel 1, excluido el formato
expandido. En algunos casos, los archivos
MP3 grabados en un formato diferente de
ISO 9660 Nivel 1 no se pueden reproducir
normalmente o los nombres de carpeta y de
archivo no aparecen correctamente.
Las especificaciones más importantes del
formato ISO 9660 Nivel 1 son las siguientes:
Número máximo de subdirectorios: 8
Caracteres permitidos para un nombre de
archivo/carpeta:
A - Z, 0 - 9, _ (subrayado)
Número máximo de caracteres de un
nombre de archivo: 12 incluyendo las
comillas y una extensión de 3 caracteres
31
ES
Índice alfabético
A, B, C
Conexión del cable de
alimentación 23
Configuración 23
Creación de su propio
programa 18
D
Desmagnetización de los
cabezales de cinta 28
E
Elección de la fuente de
alimentación 24
Emisoras de radio
memorización 19
recepción 20
Énfasis de sonido 21
Especificaciones 29
Exploración del principio de las
pistas 16
F
Fuentes de alimentación 23
G, H, I, J, K
Grabación de cintas 12
L
Limpieza
cabezales y recorrido de
cinta 28
exterior 28
Localización de un punto
específico 15
M, N, O
Mantenimiento 28
MEGA BASS 21
Memorización de emisoras de
radio 19
MP3
acerca de MP3 30
modo de reproducción 6
orden de reproducción 7
visor 14
P, Q
Pilas
para el mando a distancia
24
para el reproductor 24
respaldo de la memoria 23
Precauciones 25
R
Recepción de la radio 8
Reproducción
emisoras de radio
memorizadas 20
exploración de
introducciones 16
pistas de forma repetida 16
pistas en orden aleatorio 17
un CD 4
una cinta 10
Reproducción aleatoria 17
Reproducción de programa 18
Reproducción repetida 16
Reproductor de CD 4
S
Selección
énfasis de sonido 21
pistas 5
Solución de problemas 26
SOUND 21
T
Temporizador
apagado automático de la
unidad 22
U
Uso del visor 14
V, W, X, Y, Z
Visor 14
32
ES
33
ES
Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sony CFD-S40CP Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas