Sony ZS-XN30 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3-266-691-42 (1)
©2004 Sony Corporation
Personal Audio
System
ZS-XN30
Operating Instructions page 2
GB
This manual describes how to use the player. For the supplied software
SonicStage, please see “Installation/Operating Guide.”
Manual de instrucciones página 2
ES
En este manual se describe cómo utilizar el reproductor. En el caso del
software SonicStage suministrado, consulte “Guía de instalación/
instrucciones.”
GB
ES
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el reproductor a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
3
ES
Índice
Disfrute de multitud de canciones en
un CD original ............................................ 4
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD ................................. 6
Recepción de la radio ................................... 10
El reproductor de CD
Utilización del visor ..................................... 12
Localización de un punto específico
en una pista ............................................... 13
Búsqueda de archivos/pistas favoritos ......... 13
Reproducción de un grupo específico
(Sólo CD de ATRAC/CD de MP3) .......... 15
Reproducción de una sola pista
(Reproducción de una sola pista) ............. 15
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) .......................... 16
Reproducción de las pistas favoritas
mediante la inclusión de marcas
(Reproducción de pistas con marcas) ....... 17
Reproducción de las listas de reproducción
favoritas (Reproducción de listas de
reproducción m3u) (Sólo CD de MP3) .... 18
Creación de su propio programa
(Reproducción programada) ..................... 18
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetido) ........................... 19
La radio
Presintonización de emisoras de radio ......... 20
Reproducción de emisoras de radio
memorizadas............................................. 21
Énfasis de audio
Selección del énfasis de audio
(MEGA BASS)......................................... 22
Configuración
Elección de las fuentes de alimentación ....... 23
Información complementaria
Precauciones ................................................. 25
Solución de problemas ................................. 26
Mantenimiento.............................................. 27
Especificaciones ........................................... 28
Índice alfabético ........................................... 29
ES
4
ES
Disfrute de multitud de canciones en un CD original
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original llamado “CD de
ATRAC” que creará con el software suministrado, SonicStage. Si utiliza SonicStage, podrá
grabar aproximadamente 30 CD de audio* en un CD-R o CD-RW.
A continuación, se proporciona una descripción general rápida de cómo escuchar música en el
CD de ATRAC.
Instale SonicStage en el ordenador.
SonicStage es un software que descarga música de CD
de audio y de Internet en el ordenador y crea CD
originales. Puede instalarse desde el CD-ROM
suministrado.
Cree un CD de ATRAC.
Tras seleccionar sus canciones favoritas de la música
almacenada en el ordenador, grábelas en un CD-R/CD-
RW utilizando SonicStage.
Escúchelas con este reproductor de CD.
Podrá disfrutar de multitud de canciones en su CD
original.
Consulte la “Guía de instalación/instrucciones” sumistrada para obtener información sobre la
instalación de SonicStage y la creación de CD de ATRAC.
* Cuando el tiempo total de reproducción de un CD (álbum) es de aproximadamente 60 minutos y desea
grabar en un CD-R/CD-RW de 700 MB a una velocidad de 48 kbps y en formato ATRAC3plus.
CD de ATRAC
Internet
CD de audio
Archivos MP3
Disfrute de multitud de canciones en un CD original
5
ES
¿Qué discos puede reproducir en este reproductor
de CD?
CD de audio:
CD con formato CDDA
CDDA (audio digital para discos compactos) es un estándar de
grabación utilizado para los CD de audio.
CD de ATRAC:
Un CD-R/CD-RW en el cual se han grabado datos de audio
comprimidos en formato ATRAC3plus y/o ATRAC3*
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) es la tecnología de compresión de
audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y velocidades de compresión
elevadas. ATRAC3plus es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir
del formato ATRAC3 y puede comprimir archivos de audio en aproximadamente 1/20
de su tamaño original a 64 kbps.
Puede crear un CD de ATRAC utilizando SonicStage.
CD de MP3:
Un CD-R/CD-RW en el cual se han grabado datos de audio
comprimidos en formato MP3*
MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) es la tecnología de compresión de audio que puede
comprimir archivos de audio en aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
También se puede reproducir un CD-R/CD-RW en el cual se han grabado datos de audio
mezclados comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 o MP3 utilizando un software
distinto de SonicStage.
Con SonicStage, no podrá crear un CD en el cual se graben datos de audio mezclados.
* Sólo pueden reproducirse discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y con formato ampliado Joliet.
Nota
A continuación se muestran los caracteres que pueden visualizarse en este reproductor de CD.
– de A a Z
– de a a z
– de 0 a 9
– ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ~
Si utiliza otros caracteres en el ordenador al usar un software como, por ejemplo, SonicStage, dichos
caracteres se mostrarán en este reproductor de CD como “–”.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de
los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que es posible que no
puedan reproducirse mediante este producto.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, SonicStage y sus logotipos son marcas comerciales de Sony
Corporation.
6
ES
Reproducción de un CD
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado (consulte
la página 23).
1 Pulse CD (encendido directo).
2 Pulse Z PUSH para abrir el
compartimiento de CD y coloque el
CD.
Nota
Al abrir o cerrar el compartimento del
CD, coloque el reproductor en una
superficie plana y, a continuación,
presione Z PUSH hacia abajo.
3 Cierre la tapa del compartimiento de
CD.
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
1
42, 3
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
7
ES
4 Pulse u.
El reproductor reproduce todas las
pistas una vez.
* Al reproducir un CD de MP3,
aparece “MP3” en el visor.
Tiempo de
reproducción
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
Número de
archivo
continúa
Visor
CD de audio
Tecla de control
de 5 vías u
POWER
VOL +, –
x
Utilice estos botones para funciones
adicionales
Para Haga lo siguiente
ajustar del volumen Pulse VOL +*
1
, –.
detener la Pulse x.
reproducción
introducir una pausa Pulse u*
1
.
en la reproducción Vuelva a pulsar el botón para reanudar la
reproducción después de la pausa.
ir a la pista siguiente
Pulse la tecla de control de 5 vías hacia >.
volver a la
Pulse la tecla de control de 5 vías hacia ..
pista anterior
*
1
El botón dispone de un punto táctil.
Sugerencias
Conecte los auriculares a la
toma i (auriculares) para
escuchar el sonido mediante
auriculares.
La reproducción se inicia
desde el punto en que se
detuvo la reproducción
(Reanudación de la
reproducción). Durante el
modo de parada, se muestra
el punto que se va a
reproducir.
Para cancelar la
reanudación de
reproducción y empezar la
reproducción desde el
principio de la primera
pista, pulse x en el modo
de parada.
Nombre de
grupo
Nombre de
archivo
CD de ATRAC/CD de MP3*
Z PUSH
Nota
Antes de reproducir un CD
de ATRAC/CD de MP3,
este reproductor lee toda la
información de los archivos
y grupos en el CD. En
función de la estructura de
los archivos, puede tardar
más de un minuto en leerlo.
Durante este tiempo,
aparecerá “Reading”
(Leyendo).
8
ES
Para Haga lo siguiente
eleccionar un Pulse la tecla de control de 5 vías hacia +
grupo*
2
para avanzar y – para retroceder.
seleccionar un Pulse la tecla de control de 5 vías hacia >
archivo*
2
para avanzar y . para retroceder.
extraer el CD Pulse Z PUSH*
3
.
encender/apagar Pulse POWER.
el reproductor
*
2
Puede utilizar el equipo durante la reproducción de CD de
ATRAC/CD de MP3.
*
3
Cuando haya abierto el compartimiento de CD, la pista para
empezar a reproducir cambiará al principio de la primera pista.
Acerca de la función ESP (Electronic Shock
Protection, Protección electrónica contra
golpes)
Cuando un CD se está reproduciendo, la función ESP
siempre está activada. La función ESP evita que el sonido
se interrumpa gracias a una memoria de búfer que
almacena los datos de música durante unos 10 segundos.
La estructura de los CD de ATRAC/CD de
MP3
Los CD de ATRAC/CD de MP3 se componen de
“archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista”
de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos
que equivale a un “álbum”.
Para los CD de MP3, este reproductor de CD reconoce una
carpeta de MP3 como un “grupo” para que los CD de
ATRAC y los CD de MP3 puedan utilizarse de la misma
manera.
Funcionamiento básico
9
ES
Notas
Si se graban archivos
ATRAC3plus/ATRAC3 y
MP3 en un mismo CD, este
reproductor de CD sólo
reproduce los archivos
ATRAC3plus/ATRAC3.
La capacidad de
reproducción de este
reproductor de CD puede
variar dependiendo de la
calidad del disco y del
estado del dispositivo de
grabación.
•A continuación se muestran
los caracteres que pueden
visualizarse en este
reproductor de CD.
de A a Z
de a a z
de 0 a 9
–! " # $ % & ' ( ) * + , - . / :
; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | }
~
Si utiliza otros caracteres en
el ordenador al usar un
software como, por
ejemplo, SonicStage, dichos
caracteres se mostrarán en
este reproductor de CD
como “–”.
En un disco que contiene
archivos ATRAC3plus/
ATRAC3/MP3, no guarde
archivos en otros formatos
ni cree grupos innecesarios.
Orden de reproducción de los CD de ATRAC
y de los CD de MP3
Para los CD de ATRAC, los archivos se reproducen en el
orden seleccionado en SonicStage.
Para los CD de MP3, el orden de reproducción puede variar
en función del método que se utilice para grabar archivos
MP3 en el disco. En el siguiente ejemplo, los archivos se
reproducen en orden del 1 al 7.
Notas acerca de los CD de ATRAC
Número máximo de grupos: 255
Número máximo de archivos: 999
Los CD-R/CD-RW grabados en el formato ATRAC3plus/
ATRAC3 no se pueden reproducir en el ordenador.
Notas acerca de los CD de MP3
Número máximo de grupos: 100
Número máximo de archivos: 400
Nivel de directorio máximo: 8
Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3.
Asegúrese de añadir la extensión de archivo “mp3” en el nombre
de archivo. Sin embargo, si añade la extensión “mp3” a un archivo
que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo.
Este reproductor de CD puede reproducir velocidades de bits de
16 a 320 kbps y frecuencias de muestreo de 32/44,1/48 kHz. Los
archivos de velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate)
también pueden reproducirse.
Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda
ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps”
y “Constant Bit Rate”.
Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el
software de escritura en “halting of writing”.
Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte
vacío, configúrelo como “Disc at Once”.
Archivo
Grupo
CD de ATRAC CD de MP3
10
ES
Recepción de la radio
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado (consulte
la página 23).
1 Pulse RADIO•BAND•AUTO
PRESET hasta que la banda que
desee aparezca en el visor (encendido
directo).
2 Pulse la tecla de control de 5 vías
hacia TUNE + o TUNE – y
manténgala pulsada hasta que los
dígitos de frecuencia empiecen a
cambiar en el visor.
El reproductor explora
automáticamente las frecuencias de
radio y se detiene cuando localiza
una emisora sin interferencias.
Si no puede sintonizar una emisora,
pulse la tecla de control de 5 vías
hacia TUNE + o TUNE – varias
veces para cambiar la frecuencia
paso a paso.
1
2
Visor
Indica una emisión
estéreo de FM
Funcionamiento básico
11
ES
Utilice estos botones para operaciones
adicionales
Sugerencias
Si la emisión de FM
presenta interferencias,
pulse MODE hasta que en
el visor aparezca “Mono”,
con lo que la radio
reproducirá en modo
monoaural.
Si es preciso cambiar el
intervalo de sintonización
de AM, consulte la página
23.
Para Pulse
ajustar el volumen VOL +*, –
conectar/desconectar la radio POWER
*VOL + tiene un punto táctil.
Para mejorar la recepción de la emisión
Cambia la orientación de la antena para FM y el propio
reproductor para AM.
POWER
VOL +, –
MODE
para FM
para AM
12
ES
El reproductor de CD
Utilización del visor
Compruebe la información sobre el CD
utilizando el visor.
DSPL
t
Comprobación de la
información de un CD de audio
Pulse DSPL. La indicación cambia de la
siguiente forma:
El número de pista actual y el tiempo de
reproducción transcurrido
r
El número de pista actual y el tiempo
restante de reproducción de la pista
actual
r
El número de pistas restantes y el
tiempo restante en el CD
r
El número total de pistas y el tiempo
total de reproducción en el CD
Sugerencia
Cuando reproduce un CD de audio que contiene
información de texto como CD-TEXT, se muestra
dicha información.
t
Comprobación de la
información de un CD de
ATRAC/CD de MP3
Pulse DSPL. La indicación cambia de la
siguiente forma:
Cuando reproduce un CD de MP3 que
contiene archivos con una etiqueta ID3*, se
muestra la información de la etiqueta ID3.
* Etiqueta ID3 es un formato que permite añadir
determinada información (nombre de la pista,
nombre del álbum, nombre del artista, etc.) en
archivos MP3. Este reproductor es compatible
con la versión 1.0/1.1/2.3 del formato de etiqueta
ID3 (archivos de MP3 solamente).
El nombre del álbum*
1
, el nombre de
título, el número de pista actual y el
tiempo de reproducción
r
El nombre del intérprete*
2
, la velocidad/
frecuencia de transferencia, el número
de pista actual y el tiempo restante de la
pista actual
r
Número total de grupos, número total de
archivos
*
1
Si el archivo no pertenece a ningún grupo, se
muestra el nombre de grupo “Root”.
*
2
Si el archivo no tiene nombre del artista, se
muestra “– – – –”.
El reproductor de CD
13
ES
Búsqueda de archivos/
pistas favoritos
Mando giratorio
CD ENT
Búsqueda de una pista de un
CD de audio
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Gire el mando giratorio hacia v o V
para seleccionar la pista que desee y, a
continuación, pulse ENT.
La reproducción se inicia a partir de la
pista seleccionada.
Para cancelar la búsqueda de
pistas
Gire el mando giratorio hasta que aparezca
“CANCEL” y, a continuación, pulse ENT.
continúa
Localización de un
punto específico en una
pista
Es posible encontrar un punto específico en
una pista mientras se reproduce un CD.
Tecla de control de 5 vías
Para localizar Haga lo siguiente
un punto mientras Durante la reproducción,
escucha el sonido pulse la tecla de control de 5
vías hacia >
(avanzar) o
. (retroceder)
y
manténgala pulsada hasta
que encuentre el punto
un punto mientras Durante la pausa, pulse la
observa el visor tecla de control de 5 vías
hacia > (avanzar) o .
(retroceder) y manténgala
pulsada hasta que encuentre
el punto
Nota
Si localiza un punto específico en un archivo
mientras reproduce archivos ATRAC3plus/
ATRAC3/MP3, es posible que el sonido no se
oiga durante algunos segundos.
14
ES
Búsqueda de archivos/pistas
favoritos (continuación)
Búsqueda de un archivo en un
CD de ATRAC/CD de MP3
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Mientras está detenida la reproducción,
gire el mando giratorio hacia v o V
para seleccionar el grupo que desee y, a
continuación, pulse ENT.
3 Gire el mando giratorio hacia v o V
para seleccionar el archivo que desee y,
a continuación, pulse ENT.
La reproducción se inicia a partir del
archivo seleccionado.
Para cancelar la búsqueda de
archivos
1 Gire el mando giratorio hacia v o V hasta
que aparezca “
:” y, a continuación,
pulse ENT.
2 Gire el mando giratorio hasta que aparezca
“CANCEL” y, a continuación, pulse ENT.
Sugerencia
También puede buscar un archivo mientras
reproduce un CD de ATRAC/CD de MP3.
Si gira el mando giratorio durante la
reproducción, se mostrará la lista de
archivos del grupo en el que se encuentra el
archivo actual. Para seleccionar un archivo
de otro grupo, gire el mando giratorio hacia
v o V hasta que aparezca “ :” y, a
continuación, pulse ENT para seleccionar
primero el grupo y el seleccione archivo que
desee girando el mando giratorio.
Nota
Si utiliza un CD de ATRAC, se pueden
mostrar hasta 400 nombres de archivos o
hasta 100 nombres de grupos. Si el número
de archivos o grupos sobrepasa estas cifras,
en lugar de los nombres se mostrará un
número de archivo como
“401 – – –” o un número de grupo como
“101 – – –”.
El reproductor de CD
15
ES
Reproducción de un
grupo específico (Sólo CD de
ATRAC/CD de MP3)
Puede reproducir todos los archivos de un
grupo específico y detener el reproductor
automáticamente.
Tecla de control
de 5 vías
CD u MODE
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE varias veces en el modo
de parada hasta que aparezca “
” en el
visor.
3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
+ o – para seleccionar el grupo
que desee reproducir.
4 Pulse u.
Para cancelar la reproducción
de un grupo
Primero, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE hasta que
desaparezca “
” del visor.
Reproducción de una
sola pista
(Reproducción de una sola pista)
Puede reproducir una sola pista una vez y
detener el reproductor automáticamente.
Tecla de control
de 5 vías
CD u MODE
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE varias veces en el modo de
parada hasta que aparezca “1” en el
visor.
3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
+/ – y ./> para seleccionar
la pista/archivo que desee reproducir.
4 Pulse u.
Para cancelar la reproducción de
una sola pista
Primero, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE hasta que
desaparezca “1” del visor.
16
ES
Reproducción de pistas
en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas en orden
aleatorio.
Tecla de control
de 5 vías
CD u MODE
Reproducción de todas las
pistas del CD en orden
aleatorio
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE varias veces en el modo
de parada hasta que aparezca “SHUF”
en el visor.
3 Pulse u para iniciar la reproducción
aleatoria.
x
Reproducción de todos los
archivos de un grupo
seleccionado en orden
aleatorio
(Sólo CD de ATRAC/CD de
MP3)
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE varias veces en el
modo de parada hasta que aparezca
SHUF” en el visor.
3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
+ o – para seleccionar el grupo
que desee reproducir.
4 Pulse u para iniciar la reproducción
aleatoria.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Primero, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE hasta que
desaparezca “SHUF” o “
SHUF” del
visor.
Sugerencia
Durante la reproducción aleatoria, no podrá
seleccionar la pista anterior pulsando la tecla de
control de 5 vías hacia ..
El reproductor de CD
17
ES
Reproducción de las
pistas favoritas mediante
la inclusión de marcas
(Reproducción de pistas con marcas)
Puede añadir marcas en hasta 99 pistas (CD
de audio), hasta 999 archivos (CD de
ATRAC) o hasta 400 archivos (CD de MP3)
para un CD.
Si abre el compartimiento de CD, se
borrarán todas las marcas almacenadas en la
memoria.
CD u MODE
Añadir marcas
1 Durante la reproducción de la pista en la
que desea añadir una marca, mantenga
pulsado u hasta que “Bookmark Set”
(Ajuste de marca) aparezca en el visor.
Una vez que se haya añadido
satisfactoriamente la marca, “
parpadeará lentamente.
2 Repita el paso 1 para añadir marcas a
las pistas que desee.
Reproducción de pistas con
marcas
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE varias veces en el modo
de parada hasta que aparezcan “
” y
“Bookmark” en el visor.
3 Pulse u.
Se iniciará la reproducción de las pistas
con marcas.
Para eliminar marcas
Durante la reproducción de una pista con
una marca, mantenga pulsado u hasta que
“Bookmark Cancel” aparezca en el visor.
Para comprobar las pistas con
marcas
Durante la reproducción de las pistas con
marcas, “
” parpadeará lentamente en el
visor.
Notas
Durante la reproducción de pistas con marcas,
las pistas se reproducen por orden de número de
pista, no en el orden en que añadió las marcas.
Si retira todas las fuentes de alimentación o abre
el compartimiento de CD, se borrarán todas las
marcas almacenadas en la memoria.
18
ES
Creación de su propio
programa (Reproducción
programada)
Puede establecer el orden de reproducción de
hasta 20 pistas o archivos en un CD.
Mando giratorio
CD ENT MODE
x Tecla de control
de 5 vías
u
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE varias veces en el modo
de parada hasta que aparezca “PGM” en
el visor.
3 Gire el mando giratorio hacia v o V y,
a continuación, pulse ENT para las
pistas o archivos que desee programar
en el orden que desee.
CD de audio
CD de ATRAC/
CD de MP3*
*También puede seleccionar otro grupo
girando la tecla de control de 5 vías hacia
+ o –.
Orden de
reproducción
Pista
programada
Orden de
reproducción
Archivo
programado
Reproducción de las
listas de reproducción
favoritas (Reproducción de listas
de reproducción m3u) (Sólo CD de MP3)
Puede reproducir sus listas de reproducción
m3u* favoritas.
* Una “lista de reproducción m3u” es un archivo
que tiene codificado el orden de reproducción de
los archivos MP3. Para utilizar la función de
lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un
CD-R/CD-RW mediante software de
codificación compatible con el formato m3u.
Tecla de control
de 5 vías
CD u MODE
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Durante el modo de parada, pulse
MODE varias veces hasta que aparezca
”.
3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
. o > para seleccionar la lista de
reproducción que desee.
4 Pulse u.
Nota
Cuando haya almacenadas dos o más listas de
reproducción, sólo podrá reproducir las dos
primeras listas de reproducción.
El reproductor de CD
19
ES
4 Pulse u para iniciar la reproducción
programada.
Para cancelar la reproducción
programada
Primero, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE hasta que
desaparezca “PGM” del visor.
Para comprobar el orden de las
pistas antes de reproducirlas
Pulse ENT durante la programación.
Cada vez que pulse el botón, el número de
pista o de archivo aparecerá en el orden
programado.
Para cambiar el programa actual
antes de reproducirlo
Pulse x una vez durante la programación.
Se borrará el programa actual. A
continuación, cree un nuevo programa
realizando el procedimiento de
programación.
Sugerencia
Puede volver a reproducir el mismo programa, ya
que el programa se guarda hasta que abre el
compartimiento de CD.
Reproducción de pistas
de forma repetida
(Reproducción repetido)
Puede reproducir las pistas varias veces en
modo de reproducción normal y en los
demás modos de reproducción que desee.
CD REPEAT
1 Pulse CD.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Reproduzca el CD.
Puede reproducir las pistas varias veces
en el modo de reproducción normal y en
los demás modos de reproducción que
desee (consulte las páginas 15–19).
3 Pulse REPEAT hasta que aparezca “
en el visor.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT hasta que desaparezca “
del visor.
20
ES
La radio
Presintonización de
emisoras de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la
memoria del reproductor. Se pueden
memorizar hasta 30 emisoras de radio, 20
para FM y 10 para AM respectivamente en
cualquier orden.
RADIO Tecla de
BAND control
AUTO PRESET de 5 vías ENT
1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET
para seleccionar la banda.
2 Mantenga pulsado RADIO•BAND•
AUTO PRESET hasta que “Auto
Preset” parpadee en el visor.
3 Pulse ENT.
Las emisoras se almacenan en memoria
en el orden de baja a alta frecuencia.
Si una emisora no se memoriza
automáticamente
Tendrá que memorizar manualmente la
emisora con una señal débil.
1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET
para seleccionar la banda.
2 Sintonice la emisora que desee girando la
tecla de control de 5 vías hacia TUNE + o
TUNE –.
3 Mantenga pulsado ENT aproximadamente
2 segundos.
4 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
PRESET . o PRESET > hasta que
el número de memoria que desee para la
emisora parpadee.
5 Pulse ENT.
La nueva emisora sustituirá a la anterior.
La radio
21
ES
Reproducción de
emisoras de radio
memorizadas
Una vez memorizadas las emisoras, utilice la
palanca de avance lento para sintonizar sus
emisoras favoritas.
RADIO
BAND Tecla de
AUTO PRESET control de 5 vías
1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET
para seleccionar la banda.
2 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
PRESET . o PRESET > para
sintonizar la emisora almacenada.
22
ES
Énfasis de audio
Selección del énfasis de
audio (MEGA BASS)
MEGA BASS
Pulse MEGA BASS para mostrar “MEGA
BASS On”.
Para volver al sonido normal, pulse de nuevo
el botón para mostrar “MEGA BASS Off”.
Configuración
23
ES
1 Conexión del adaptador de alimentación
de ca
Inserte un extremo del adaptador de
alimentación de ca suministrado a la
clavija DC IN 9V ubicada en el lateral
del reproductor y el otro extremo a la
toma de pared.
Nota
Utilice solamente el adaptador de alimentación
de ca suministrado. No utilice otros adaptadores
de alimentación de ca.
Configuración
Elección de las fuentes de alimentación
Se pueden utilizar como fuentes de alimentación pilas o alimentación de ca.
2 Compartmento de las pilas
1 DC IN 9V
Polaridad de la clavija
A la toma
de pared
DC IN 9V
Cambio del intervalo de
sintonización AM
Siga los pasos que se enumeran a
continuación para cambiar el intervalo de
sintonización AM:
1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET
hasta que aparezca “AM”.
2 Pulse ENT durante 2 segundos.
3 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET
durante 2 segundos.
“AM 9k” o “AM 10k” parpadea.
4 Gire la tecla de control de 5 vías hacia
PRESET . o PRESET > con el fin
de seleccionar “AM 9k” para un intervalo
de 9 kHz o “AM 10k” para un intervalo de
10 kHz.
5 Pulse ENT.
Una vez cambiado el intervalo de
sintonización, es necesario restablecer las
emisoras de radio AM memorizadas.
continúa
24
ES
Elección de las fuentes de
alimentación (continuación)
2 Utilización del reproductor con pilas
Inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no
suministradas) en el compartimento
para las pilas.
Para utilizar el reproductor con pilas,
desconecte el adaptador de alimentación
de ca del reproductor.
Sustitución de las pilas
Sustituya las pilas si el indicador OPR/
BATT presenta una luz tenue, o si el
reproductor deja de funcionar. Sustituya
todas las pilas por otras nuevas.
Sugerencia
La iluminación de fondo del visor se enciende si el
reproductor está conectado.
25
ES
Si deja el reproductor dentro de un coche
aparcado al sol, asegúrese de buscar una
ubicación dentro del coche en la que el
reproductor no reciba directamente los
rayos de sol.
Mantenga las tarjetas de crédito que
utilizan códigos magnéticos y los relojes
de cuerda alejados del reproductor para
evitar posibles daños causados por potente
imán de los altavoces.
No lo sumerja en el agua
Este producto no está pensado para ser
sumergido en el agua ni entrar en contacto
continuo con el agua.
Antes de abrir o cerrar el compartimento
del CD o la cubierta del compartimento de
las pilas, asegúrese de secar bien el agua,
polvo o arena del exterior del reproductor.
El agua en la toma de auriculares puede
provocar corrosión. Cubra la toma con el
capuchón de goma que se adjunta cuando
no utilice los auriculares.
Si el reproductor se salpica de agua salada,
límpielo con un paño húmedo y, a
continuación, séquelo con un paño suave
seco. No lo lave bajo un chorro de agua;
no utilice jabón ni detergente y no lo
seque con un secador eléctrico.
El adaptador de alimentación de ca
suministrado no es resistente al agua. Para
prevenir riesgos de electrocución, evite
utilizar el reproductor cerca de agua
mientras este conectado.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente
desde una ubicación fría a otra cálida o si
se coloca en una habitación húmeda, se
puede condensar humedad dentro del
reproductor de CD. Si esto ocurre, el
reproductor no funcionará correctamente.
En este caso, extraiga el CD y espere una
hora aproximadamente para que se
evapore la humedad.
Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
El haz láser utilizado en el CD es perjudicial
para los ojos. No intente desmontar la
carcasa. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Si cae algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y solicite ayuda
a un técnico especializado antes de
proseguir con su uso.
Los discos de formas no estándar (forma de
corazón, cuadrado o estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor. Si lo hace,
podría dañarlo. No utilice estos discos.
Fuentes de alimentación
Para utilizarlo con alimentación de ca,
utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado; no utilice otro tipo de
adaptador de alimentación de ca.
El reproductor no estará desconectado de
la fuente de alimentación de ca (toma de
corriente) mientras esté conectado a la
toma de pared, aunque lo haya apagado
propio reproductor.
Para el funcionamiento con pilas, utilice
seis pilas R14 (tamaño C).
Si no se van a utilizar las pilas, extráigalas
para evitar los daños que pueden causar
las fugas o la corrosión.
La placa donde se indica el voltaje en
funcionamiento, el consumo de energía,
etc. se encuentra en la parte posterior de la
unidad.
Ubicación
No deje el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos.
No deje el reproductor en un lugar
inclinado o inestable.
No ponga nada a 10 mm del lado de la
carcasa. Los orificios de ventilación no se
deben obstruir para que el reproductor
funcione correctamente y para prolongar
la vida de sus componentes.
continúa
26
ES
Solución de problemas
Generales
La alimentación no está conectada.
Conecte de forma segura el adaptador de
alimentación de ca a la toma de pared.
Compruebe que las pilas están insertadas
correctamente.
Sustituya todas las pilas por pilas nuevas si
están débiles.
La alimentación no está conectada y se
muestra la indicación “Battery Error”.
Compruebe que las pilas están insertadas
correctamente.
Ausencia de sonido.
Ajuste del volumen.
Desenchufe los auriculares cuando escuche a
través de los altavoces.
Se oye ruido.
Alguien está utilizando un teléfono móvil u
otro equipo que emite ondas de radio cerca
del reproductor. t Aleje el teléfono móvil,
etc., del reproductor.
Reproductor de CD
“No disc” se ilumina en el visor incluso si
hay colocado un CD.
Inserte el CD con la superficie de la etiqueta
hacia arriba.
El CD-R/CD-RW no ha sido finalizado.
Finalice el CD-R/CD-RW con el dispositivo
de grabación.
Existe un problema con la calidad del CD-R/
CD-RW, el dispositivo de grabación o el
software de aplicación.
El CD-R/CD-RW está en blanco.
Sustituya todas las pilas por pilas nuevas si
están débiles.
El CD no se reproduce.
Coloque el CD con la superficie de la
etiqueta hacia arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje el compartimento
abierto durante una hora aproximadamente
para que se seque la condensación de
humedad.
Precauciones (continuación)
Notas sobre los CD
Antes de realizar la reproducción, limpie
el disco compacto con un paño de
limpieza. Límpielo desde el centro hacia
los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores comerciales ni
aerosoles antiestáticos para discos de
vinilo.
No exponga los CD a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior del coche.
No pegue papeles o etiquetas ni raye la
superficie del CD.
Después de la reproducción, guarde el
disco compacto en su caja.
Si en el CD hay rayaduras, suciedad o
huellas digitales pueden producirse errores
de lectura de pistas.
Acerca de los CD-R/CD-RW
Este reproductor de CD puede reproducir los
CD-R/CD-RW grabados en formato
ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 o CDDA*,
pero la capacidad de reproducción puede
variar en función de la calidad del disco y el
estado del dispositivo de grabación.
* CDDA es la abreviatura de Compact Disc
Digital Audio (audio digital para discos
compactos). Es un estándar de grabación
utilizado para los CD de audio.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relacionado con
el reproductor, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
27
ES
El sonido se pierde.
Baje el volumen.
Limpie el CD o sustitúyalo si está muy
dañado.
Coloque el reproductor en un lugar sin
vibraciones.
Limpie la lente con un soplador disponible en
el mercado.
Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de baja
calidad o si existe algún problema con el
dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
Se muestra la indicación “No File”.
Está intentando reproducir un CD-R/CD-RW
que no contiene un archivo ATRAC o MP3.
(página 4)
No es posible abrir o cerrar la tapa del
compartimiento del CD.
Coloque el reproductor en una superficie
plana y abra o cierre la tapa.
Radio
El sonido es débil o de baja calidad.
Sustituya todas las pilas por unas nuevas si
están débiles.
Aleje el reproductor del televisor.
La imagen del televisor es inestable.
Si escucha un programa de FM cerca del
televisor con una antena interior, aleje el
reproductor del televisor.
Una vez intentadas las soluciones anteriores, si
todavía tiene problemas, desenchufe el adaptador
de alimentación de ca y extraiga todas las pilas.
Una vez que desaparezcan todas las indicaciones
del visor, enchufe el adaptador de alimentación de
ca e inserte de nuevo las pilas. Si el problema
continúa, consulte con su distribuidor Sony más
cercano.
Mantenimiento
Limpieza del objetivo
Si se ensucia el objetivo, se pueden producir
saltos mientras funciona el CD. Límpielo
con un de sonido soplador de venta en
establecimientos especializados.
Objetivo
Limpieza de la caja
Limpie la caja, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido en
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
en polvo ni disolventes como alcohol o
bencina.
28
ES
Especificaciones
Reproductor de CD
Sistema
Sistema audio digital del disco compacto
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Menos de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
aproximadamente 200 mm de la superficie del objetivo
del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.)
Velocidad del eje
400 r/min (rpm) a 1 000 r/min (rpm) (CLV)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz +0/–1 dB
Fluctuación y trémolo
Bajo límites medibles
Radio
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (intervalo 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalo 10 kHz)
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrita incorporada
IF
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Generales
Altavoz
Gama completa: 8 cm de diámetro.
3,2 , tipo cónico (2)
Radiador pasivo: 8 cm de diámetro (2)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo):
Para auriculares de 16 - 64 de impedancia
Salida de potencia máxima
4,6 W
Requisitos de alimentación
La toma DC IN 9V acepta:
Adaptador de alimentación de ca suministrado para
utilizar con ca 230 V, 50 Hz
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Duración de la pila
Reproducción de CD
Sony R14P: aproximadamente 2 h
Sony alcalinas LR14: aproximadamente 8 h
Radiorecepción
Sony R14P: aproximadamente 23 h
Sony alcalinas LR14: aproximadamente 45 h
Dimensiones
Aprox. 511 × 154 × 244 mm (an/al/pr)
(incluidas partes salientes)
Peso
Aprox. 3,2 kg (incluyendo las pilas)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
CD-ROM (SonicStage) (1)
SonicStage Guía de instalación/instrucciones (1)
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de
Dolby Laboratories.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares Sony MDR
29
ES
Índice alfabético
A, B
Búsqueda 13
C, D
CD de ATRAC
acerca de CD de ATRAC 5
orden de reproducción 9
visor 12
CD-ROM (SonicStage) 4
Conexión del adaptador de
alimentación de ca 23
Configuración 23
Creación de un programa
propio 18
E
Elección de las fuentes de
alimentación 23
Emisoras de radio
memorización 20
reproducción 21
Énfasis de audio 22
ESP 8
Especificaciones 28
Etiqueta ID3 12
F, G, H, I, J, K
Formato CDDA 5
Fuentes de alimentación 23
L
Limpieza
caja 27
objetivo 27
Localización de un punto
específico 13
M, N, O
Mantenimiento 27
MEGA BASS 22
Mejora de la recepción de la
emisión 11
Memorización de emisoras de
radio 20
MP3
acerca de MP3 5
orden de reproducción 9
visor 12
P, Q
Pilas
para el reproductor 24
Precauciones 25
R
Recepción de la radio 10
Reproducción aleatoria 16
Reproducción de pistas con
marcas 17
Reproducción de
emisoras de radio
memorizadas 20
pistas en orden aleatorio
16
pistas repetidamente 19
un CD 6
Reproducción de las listas de
reproducción m3u 18
Reproducción programada 18
Reproducción repetida 19
Reproductor de CD 6
S, T
Seleccionar
énfasis de audio 22
pistas 13
Solución de problemas 26
SonicStage 4
U
Utilización del visor 12
V, W, X, Y, Z
Visor 12

Transcripción de documentos

3-266-691-42 (1) Personal Audio System Operating Instructions page 2GB GB This manual describes how to use the player. For the supplied software SonicStage, please see “Installation/Operating Guide.” Manual de instrucciones página 2ES En este manual se describe cómo utilizar el reproductor. En el caso del software SonicStage suministrado, consulte “Guía de instalación/ instrucciones.” ZS-XN30 ©2004 Sony Corporation ES ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. ADVERTENCIA No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos con líquido, como jarrones, sobre el aparato. 2ES Índice Disfrute de multitud de canciones en un CD original ............................................ 4 Funcionamiento básico Información complementaria Precauciones ................................................. 25 Solución de problemas ................................. 26 Mantenimiento .............................................. 27 Especificaciones ........................................... 28 Índice alfabético ........................................... 29 Reproducción de un CD ................................. 6 Recepción de la radio ................................... 10 El reproductor de CD Utilización del visor ..................................... 12 Localización de un punto específico en una pista ............................................... 13 Búsqueda de archivos/pistas favoritos ......... 13 Reproducción de un grupo específico (Sólo CD de ATRAC/CD de MP3) .......... 15 Reproducción de una sola pista (Reproducción de una sola pista) ............. 15 Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .......................... 16 Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (Reproducción de pistas con marcas) ....... 17 Reproducción de las listas de reproducción favoritas (Reproducción de listas de reproducción m3u) (Sólo CD de MP3) .... 18 Creación de su propio programa (Reproducción programada) ..................... 18 Reproducción de pistas de forma repetida (Reproducción repetido) ........................... 19 ES La radio Presintonización de emisoras de radio ......... 20 Reproducción de emisoras de radio memorizadas ............................................. 21 Énfasis de audio Selección del énfasis de audio (MEGA BASS) ......................................... 22 Configuración Elección de las fuentes de alimentación ....... 23 3ES Disfrute de multitud de canciones en un CD original Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original llamado “CD de ATRAC” que creará con el software suministrado, SonicStage. Si utiliza SonicStage, podrá grabar aproximadamente 30 CD de audio* en un CD-R o CD-RW. A continuación, se proporciona una descripción general rápida de cómo escuchar música en el CD de ATRAC. Instale SonicStage en el ordenador. SonicStage es un software que descarga música de CD de audio y de Internet en el ordenador y crea CD originales. Puede instalarse desde el CD-ROM suministrado. Cree un CD de ATRAC. Tras seleccionar sus canciones favoritas de la música almacenada en el ordenador, grábelas en un CD-R/CDRW utilizando SonicStage. CD de ATRAC CD de audio Archivos MP3 Internet Escúchelas con este reproductor de CD. Podrá disfrutar de multitud de canciones en su CD original. Consulte la “Guía de instalación/instrucciones” sumistrada para obtener información sobre la instalación de SonicStage y la creación de CD de ATRAC. * Cuando el tiempo total de reproducción de un CD (álbum) es de aproximadamente 60 minutos y desea grabar en un CD-R/CD-RW de 700 MB a una velocidad de 48 kbps y en formato ATRAC3plus. 4ES ¿Qué discos puede reproducir en este reproductor de CD? CD de audio: CD con formato CDDA CD de ATRAC: Un CD-R/CD-RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus y/o ATRAC3* ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) es la tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y velocidades de compresión elevadas. ATRAC3plus es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato ATRAC3 y puede comprimir archivos de audio en aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Puede crear un CD de ATRAC utilizando SonicStage. CD de MP3: Un CD-R/CD-RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3* MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) es la tecnología de compresión de audio que puede comprimir archivos de audio en aproximadamente 1/10 de su tamaño original. También se puede reproducir un CD-R/CD-RW en el cual se han grabado datos de audio mezclados comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3 o MP3 utilizando un software distinto de SonicStage. Con SonicStage, no podrá crear un CD en el cual se graben datos de audio mezclados. Disfrute de multitud de canciones en un CD original CDDA (audio digital para discos compactos) es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio. * Sólo pueden reproducirse discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y con formato ampliado Joliet. Nota A continuación se muestran los caracteres que pueden visualizarse en este reproductor de CD. – de A a Z – de a a z – de 0 a 9 –!"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\]^_`{|}~ Si utiliza otros caracteres en el ordenador al usar un software como, por ejemplo, SonicStage, dichos caracteres se mostrarán en este reproductor de CD como “–”. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que es posible que no puedan reproducirse mediante este producto. ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus, SonicStage y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation. 5ES Funcionamiento básico Reproducción de un CD 1 2, 3 4 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado (consulte la página 23). 1 2 Pulse CD (encendido directo). Pulse Z PUSH para abrir el compartimiento de CD y coloque el CD. Nota Al abrir o cerrar el compartimento del CD, coloque el reproductor en una superficie plana y, a continuación, presione Z PUSH hacia abajo. 3 6ES Cierre la tapa del compartimiento de CD. Con la cara de la etiqueta hacia arriba 4 Pulse u. El reproductor reproduce todas las pistas una vez. Número de pista Tiempo de reproducción CD de ATRAC/CD de MP3* Nombre de grupo Nombre de archivo Número de archivo Tiempo de reproducción * Al reproducir un CD de MP3, aparece “MP3” en el visor. Nota Antes de reproducir un CD de ATRAC/CD de MP3, este reproductor lee toda la información de los archivos y grupos en el CD. En función de la estructura de los archivos, puede tardar más de un minuto en leerlo. Durante este tiempo, aparecerá “Reading” (Leyendo). Sugerencias • Conecte los auriculares a la toma i (auriculares) para escuchar el sonido mediante auriculares. • La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo la reproducción (Reanudación de la reproducción). Durante el modo de parada, se muestra el punto que se va a reproducir. Para cancelar la reanudación de reproducción y empezar la reproducción desde el principio de la primera pista, pulse x en el modo de parada. Funcionamiento básico Visor CD de audio Utilice estos botones para funciones adicionales POWER VOL +, – Z PUSH Tecla de control de 5 vías u x Para Haga lo siguiente ajustar del volumen Pulse VOL +*1, –. detener la reproducción Pulse x. introducir una pausa en la reproducción Pulse u*1. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción después de la pausa. ir a la pista siguiente Pulse la tecla de control de 5 vías hacia >. volver a la pista anterior Pulse la tecla de control de 5 vías hacia .. *1 El botón dispone de un punto táctil. continúa 7ES Para Haga lo siguiente eleccionar un grupo*2 Pulse la tecla de control de 5 vías hacia para avanzar y – para retroceder. seleccionar un archivo*2 Pulse la tecla de control de 5 vías hacia > para avanzar y . para retroceder. extraer el CD Pulse Z PUSH*3. encender/apagar el reproductor Pulse POWER. + *2 Puede utilizar el equipo durante la reproducción de CD de ATRAC/CD de MP3. *3 Cuando haya abierto el compartimiento de CD, la pista para empezar a reproducir cambiará al principio de la primera pista. Acerca de la función ESP (Electronic Shock Protection, Protección electrónica contra golpes) Cuando un CD se está reproduciendo, la función ESP siempre está activada. La función ESP evita que el sonido se interrumpa gracias a una memoria de búfer que almacena los datos de música durante unos 10 segundos. La estructura de los CD de ATRAC/CD de MP3 Los CD de ATRAC/CD de MP3 se componen de “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD de MP3, este reproductor de CD reconoce una carpeta de MP3 como un “grupo” para que los CD de ATRAC y los CD de MP3 puedan utilizarse de la misma manera. 8ES Orden de reproducción de los CD de ATRAC y de los CD de MP3 Para los CD de ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD de MP3, el orden de reproducción puede variar en función del método que se utilice para grabar archivos MP3 en el disco. En el siguiente ejemplo, los archivos se reproducen en orden del 1 al 7. Grupo Archivo CD de ATRAC CD de MP3 Funcionamiento básico Notas • Si se graban archivos ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD sólo reproduce los archivos ATRAC3plus/ATRAC3. • La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar dependiendo de la calidad del disco y del estado del dispositivo de grabación. • A continuación se muestran los caracteres que pueden visualizarse en este reproductor de CD. – de A a Z – de a a z – de 0 a 9 –!"#$%&'()*+,-./: ;<=>?@[\]^_`{|} ~ Si utiliza otros caracteres en el ordenador al usar un software como, por ejemplo, SonicStage, dichos caracteres se mostrarán en este reproductor de CD como “–”. • En un disco que contiene archivos ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3, no guarde archivos en otros formatos ni cree grupos innecesarios. Notas acerca de los CD de ATRAC • Número máximo de grupos: 255 Número máximo de archivos: 999 • Los CD-R/CD-RW grabados en el formato ATRAC3plus/ ATRAC3 no se pueden reproducir en el ordenador. Notas acerca de los CD de MP3 • Número máximo de grupos: 100 Número máximo de archivos: 400 Nivel de directorio máximo: 8 • Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3. • Asegúrese de añadir la extensión de archivo “mp3” en el nombre de archivo. Sin embargo, si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo. • Este reproductor de CD puede reproducir velocidades de bits de 16 a 320 kbps y frecuencias de muestreo de 32/44,1/48 kHz. Los archivos de velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate) también pueden reproducirse. • Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate”. • Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el software de escritura en “halting of writing”. • Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, configúrelo como “Disc at Once”. 9ES Recepción de la radio 1 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado (consulte la página 23). 1 2 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET hasta que la banda que desee aparezca en el visor (encendido directo). Pulse la tecla de control de 5 vías hacia TUNE + o TUNE – y manténgala pulsada hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en el visor. El reproductor explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene cuando localiza una emisora sin interferencias. Si no puede sintonizar una emisora, pulse la tecla de control de 5 vías hacia TUNE + o TUNE – varias veces para cambiar la frecuencia paso a paso. 10ES Visor Indica una emisión estéreo de FM Utilice estos botones para operaciones adicionales POWER MODE Sugerencias • Si la emisión de FM presenta interferencias, pulse MODE hasta que en el visor aparezca “Mono”, con lo que la radio reproducirá en modo monoaural. • Si es preciso cambiar el intervalo de sintonización de AM, consulte la página 23. Para Pulse ajustar el volumen VOL +*, – conectar/desconectar la radio POWER Funcionamiento básico VOL +, – *VOL + tiene un punto táctil. Para mejorar la recepción de la emisión Cambia la orientación de la antena para FM y el propio reproductor para AM. para FM para AM 11ES El reproductor de CD Utilización del visor Compruebe la información sobre el CD utilizando el visor. DSPL Comprobación de la información de un CD de ATRAC/CD de MP3 Pulse DSPL. La indicación cambia de la siguiente forma: Cuando reproduce un CD de MP3 que contiene archivos con una etiqueta ID3*, se muestra la información de la etiqueta ID3. * Etiqueta ID3 es un formato que permite añadir determinada información (nombre de la pista, nombre del álbum, nombre del artista, etc.) en archivos MP3. Este reproductor es compatible con la versión 1.0/1.1/2.3 del formato de etiqueta ID3 (archivos de MP3 solamente). Comprobación de la información de un CD de audio Pulse DSPL. La indicación cambia de la siguiente forma: t El número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido r El número de pista actual y el tiempo restante de reproducción de la pista actual r El número de pistas restantes y el tiempo restante en el CD r El número total de pistas y el tiempo total de reproducción en el CD Sugerencia Cuando reproduce un CD de audio que contiene información de texto como CD-TEXT, se muestra dicha información. 12ES t El nombre del álbum*1, el nombre de título, el número de pista actual y el tiempo de reproducción r El nombre del intérprete*2, la velocidad/ frecuencia de transferencia, el número de pista actual y el tiempo restante de la pista actual r Número total de grupos, número total de archivos *1 Si el archivo no pertenece a ningún grupo, se muestra el nombre de grupo “Root”. *2 Si el archivo no tiene nombre del artista, se muestra “– – – –”. Localización de un punto específico en una pista Búsqueda de archivos/ pistas favoritos CD Mando giratorio ENT Es posible encontrar un punto específico en una pista mientras se reproduce un CD. Búsqueda de una pista de un CD de audio Para localizar un punto mientras escucha el sonido un punto mientras observa el visor Haga lo siguiente Durante la reproducción, pulse la tecla de control de 5 vías hacia > (avanzar) o . (retroceder) y manténgala pulsada hasta que encuentre el punto Durante la pausa, pulse la tecla de control de 5 vías hacia > (avanzar) o . (retroceder) y manténgala pulsada hasta que encuentre el punto Nota Si localiza un punto específico en un archivo mientras reproduce archivos ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3, es posible que el sonido no se oiga durante algunos segundos. 1 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Gire el mando giratorio hacia v o V para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse ENT. El reproductor de CD Tecla de control de 5 vías La reproducción se inicia a partir de la pista seleccionada. Para cancelar la búsqueda de pistas Gire el mando giratorio hasta que aparezca “CANCEL” y, a continuación, pulse ENT. continúa 13ES Búsqueda de archivos/pistas favoritos (continuación) Búsqueda de un archivo en un CD de ATRAC/CD de MP3 1 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Mientras está detenida la reproducción, gire el mando giratorio hacia v o V para seleccionar el grupo que desee y, a continuación, pulse ENT. 3 Gire el mando giratorio hacia v o V para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, pulse ENT. La reproducción se inicia a partir del archivo seleccionado. Para cancelar la búsqueda de archivos 1 Gire el mando giratorio hacia v o V hasta que aparezca “ :” y, a continuación, pulse ENT. 2 Gire el mando giratorio hasta que aparezca “CANCEL” y, a continuación, pulse ENT. 14ES Sugerencia También puede buscar un archivo mientras reproduce un CD de ATRAC/CD de MP3. Si gira el mando giratorio durante la reproducción, se mostrará la lista de archivos del grupo en el que se encuentra el archivo actual. Para seleccionar un archivo de otro grupo, gire el mando giratorio hacia v o V hasta que aparezca “ :” y, a continuación, pulse ENT para seleccionar primero el grupo y el seleccione archivo que desee girando el mando giratorio. Nota Si utiliza un CD de ATRAC, se pueden mostrar hasta 400 nombres de archivos o hasta 100 nombres de grupos. Si el número de archivos o grupos sobrepasa estas cifras, en lugar de los nombres se mostrará un número de archivo como “401 – – –” o un número de grupo como “101 – – –”. Reproducción de un grupo específico (Sólo CD de Reproducción de una sola pista ATRAC/CD de MP3) (Reproducción de una sola pista) Puede reproducir todos los archivos de un grupo específico y detener el reproductor automáticamente. Puede reproducir una sola pista una vez y detener el reproductor automáticamente. 1 CD MODE MODE Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “ ” en el visor. 3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia + o – para seleccionar el grupo que desee reproducir. 4 Pulse u. Para cancelar la reproducción de un grupo Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE hasta que desaparezca “ ” del visor. 1 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “1” en el visor. 3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia +/ – y ./> para seleccionar la pista/archivo que desee reproducir. 4 Pulse u. El reproductor de CD CD Tecla de control de 5 vías u Tecla de control de 5 vías u Para cancelar la reproducción de una sola pista Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE hasta que desaparezca “1” del visor. 15ES Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (Sólo CD de ATRAC/CD de MP3) Podrá reproducir las pistas en orden aleatorio. Tecla de control de 5 vías u MODE CD 1 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “ SHUF” en el visor. 3 Gire la tecla de control de 5 vías hacia + o – para seleccionar el grupo que desee reproducir. 4 Pulse u para iniciar la reproducción aleatoria. x Reproducción de todas las pistas del CD en orden aleatorio 1 16ES Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “SHUF” en el visor. 3 Pulse u para iniciar la reproducción aleatoria. Para cancelar la reproducción aleatoria Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE hasta que desaparezca “SHUF” o “ SHUF” del visor. Sugerencia Durante la reproducción aleatoria, no podrá seleccionar la pista anterior pulsando la tecla de control de 5 vías hacia .. Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas Reproducción de pistas con marcas Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezcan “ ” y “Bookmark” en el visor. 3 Pulse u. Se iniciará la reproducción de las pistas con marcas. (Reproducción de pistas con marcas) Puede añadir marcas en hasta 99 pistas (CD de audio), hasta 999 archivos (CD de ATRAC) o hasta 400 archivos (CD de MP3) para un CD. Si abre el compartimiento de CD, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria. CD u MODE Para eliminar marcas Durante la reproducción de una pista con una marca, mantenga pulsado u hasta que “Bookmark Cancel” aparezca en el visor. El reproductor de CD 1 Para comprobar las pistas con marcas Durante la reproducción de las pistas con marcas, “ ” parpadeará lentamente en el visor. Añadir marcas 1 Durante la reproducción de la pista en la que desea añadir una marca, mantenga pulsado u hasta que “Bookmark Set” (Ajuste de marca) aparezca en el visor. Una vez que se haya añadido satisfactoriamente la marca, “ ” parpadeará lentamente. 2 Repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que desee. Notas • Durante la reproducción de pistas con marcas, las pistas se reproducen por orden de número de pista, no en el orden en que añadió las marcas. • Si retira todas las fuentes de alimentación o abre el compartimiento de CD, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria. 17ES Reproducción de las listas de reproducción favoritas (Reproducción de listas de reproducción m3u) (Sólo CD de MP3) Puede reproducir sus listas de reproducción m3u* favoritas. Creación de su propio programa (Reproducción programada) Puede establecer el orden de reproducción de hasta 20 pistas o archivos en un CD. Mando giratorio ENT CD MODE * Una “lista de reproducción m3u” es un archivo que tiene codificado el orden de reproducción de los archivos MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un CD-R/CD-RW mediante software de codificación compatible con el formato m3u. CD Tecla de control de 5 vías u MODE x 1 2 3 4 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. Durante el modo de parada, pulse MODE varias veces hasta que aparezca “ ”. Gire la tecla de control de 5 vías hacia . o > para seleccionar la lista de reproducción que desee. Pulse u. Nota Cuando haya almacenadas dos o más listas de reproducción, sólo podrá reproducir las dos primeras listas de reproducción. 18ES Tecla de control de 5 vías u 1 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Pulse MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “PGM” en el visor. 3 Gire el mando giratorio hacia v o V y, a continuación, pulse ENT para las pistas o archivos que desee programar en el orden que desee. Orden de reproducción CD de audio Pista programada Orden de reproducción CD de ATRAC/ CD de MP3* Archivo programado *También puede seleccionar otro grupo girando la tecla de control de 5 vías hacia +o –. 4 Pulse u para iniciar la reproducción programada. Para cancelar la reproducción programada Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE hasta que desaparezca “PGM” del visor. Reproducción de pistas de forma repetida (Reproducción repetido) Puede reproducir las pistas varias veces en modo de reproducción normal y en los demás modos de reproducción que desee. Para cambiar el programa actual antes de reproducirlo Pulse x una vez durante la programación. Se borrará el programa actual. A continuación, cree un nuevo programa realizando el procedimiento de programación. Sugerencia Puede volver a reproducir el mismo programa, ya que el programa se guarda hasta que abre el compartimiento de CD. CD El reproductor de CD Para comprobar el orden de las pistas antes de reproducirlas Pulse ENT durante la programación. Cada vez que pulse el botón, el número de pista o de archivo aparecerá en el orden programado. REPEAT 1 Pulse CD. “CD” aparecerá en el visor. 2 Reproduzca el CD. Puede reproducir las pistas varias veces en el modo de reproducción normal y en los demás modos de reproducción que desee (consulte las páginas 15–19). 3 Pulse REPEAT hasta que aparezca “ en el visor. ” Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT hasta que desaparezca “ ” del visor. 19ES La radio Presintonización de emisoras de radio Puede almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Se pueden memorizar hasta 30 emisoras de radio, 20 para FM y 10 para AM respectivamente en cualquier orden. RADIO BAND AUTO PRESET 20ES Tecla de control de 5 vías ENT 1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda. 2 Mantenga pulsado RADIO•BAND• AUTO PRESET hasta que “Auto Preset” parpadee en el visor. 3 Pulse ENT. Las emisoras se almacenan en memoria en el orden de baja a alta frecuencia. Si una emisora no se memoriza automáticamente Tendrá que memorizar manualmente la emisora con una señal débil. 1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda. 2 Sintonice la emisora que desee girando la tecla de control de 5 vías hacia TUNE + o TUNE –. 3 Mantenga pulsado ENT aproximadamente 2 segundos. 4 Gire la tecla de control de 5 vías hacia PRESET . o PRESET > hasta que el número de memoria que desee para la emisora parpadee. 5 Pulse ENT. La nueva emisora sustituirá a la anterior. Reproducción de emisoras de radio memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice la palanca de avance lento para sintonizar sus emisoras favoritas. Tecla de control de 5 vías 1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda. 2 Gire la tecla de control de 5 vías hacia PRESET . o PRESET > para sintonizar la emisora almacenada. La radio RADIO BAND AUTO PRESET 21ES Énfasis de audio Selección del énfasis de audio (MEGA BASS) MEGA BASS Pulse MEGA BASS para mostrar “MEGA BASS On”. Para volver al sonido normal, pulse de nuevo el botón para mostrar “MEGA BASS Off”. 22ES Configuración Elección de las fuentes de alimentación Se pueden utilizar como fuentes de alimentación pilas o alimentación de ca. 1 DC IN 9V 1 Conexión del adaptador de alimentación de ca Inserte un extremo del adaptador de alimentación de ca suministrado a la clavija DC IN 9V ubicada en el lateral del reproductor y el otro extremo a la toma de pared. A la toma de pared DC IN 9V Nota Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice otros adaptadores de alimentación de ca. Compartmento de las pilas Cambio del intervalo de sintonización AM Siga los pasos que se enumeran a continuación para cambiar el intervalo de sintonización AM: 1 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET hasta que aparezca “AM”. 2 Pulse ENT durante 2 segundos. 3 Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos. “AM 9k” o “AM 10k” parpadea. 4 Gire la tecla de control de 5 vías hacia PRESET . o PRESET > con el fin de seleccionar “AM 9k” para un intervalo de 9 kHz o “AM 10k” para un intervalo de 10 kHz. 5 Pulse ENT. Configuración 2 Una vez cambiado el intervalo de sintonización, es necesario restablecer las emisoras de radio AM memorizadas. continúa Polaridad de la clavija 23ES Elección de las fuentes de alimentación (continuación) 2 Utilización del reproductor con pilas Inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el compartimento para las pilas. Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el adaptador de alimentación de ca del reproductor. Sustitución de las pilas Sustituya las pilas si el indicador OPR/ BATT presenta una luz tenue, o si el reproductor deja de funcionar. Sustituya todas las pilas por otras nuevas. Sugerencia La iluminación de fondo del visor se enciende si el reproductor está conectado. 24ES Información complementaria Precauciones Seguridad • El haz láser utilizado en el CD es perjudicial para los ojos. No intente desmontar la carcasa. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • Si cae algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y solicite ayuda a un técnico especializado antes de proseguir con su uso. • Los discos de formas no estándar (forma de corazón, cuadrado o estrella) no pueden reproducirse en este reproductor. Si lo hace, podría dañarlo. No utilice estos discos. Fuentes de alimentación • Para utilizarlo con alimentación de ca, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado; no utilice otro tipo de adaptador de alimentación de ca. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma de pared, aunque lo haya apagado propio reproductor. • Para el funcionamiento con pilas, utilice seis pilas R14 (tamaño C). • Si no se van a utilizar las pilas, extráigalas para evitar los daños que pueden causar las fugas o la corrosión. • La placa donde se indica el voltaje en funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte posterior de la unidad. Ubicación • No deje el reproductor cerca de fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No deje el reproductor en un lugar inclinado o inestable. • No ponga nada a 10 mm del lado de la carcasa. Los orificios de ventilación no se deben obstruir para que el reproductor funcione correctamente y para prolongar la vida de sus componentes. • Si deja el reproductor dentro de un coche aparcado al sol, asegúrese de buscar una ubicación dentro del coche en la que el reproductor no reciba directamente los rayos de sol. • Mantenga las tarjetas de crédito que utilizan códigos magnéticos y los relojes de cuerda alejados del reproductor para evitar posibles daños causados por potente imán de los altavoces. No lo sumerja en el agua Este producto no está pensado para ser sumergido en el agua ni entrar en contacto continuo con el agua. • Antes de abrir o cerrar el compartimento del CD o la cubierta del compartimento de las pilas, asegúrese de secar bien el agua, polvo o arena del exterior del reproductor. • El agua en la toma de auriculares puede provocar corrosión. Cubra la toma con el capuchón de goma que se adjunta cuando no utilice los auriculares. • Si el reproductor se salpica de agua salada, límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo con un paño suave seco. No lo lave bajo un chorro de agua; no utilice jabón ni detergente y no lo seque con un secador eléctrico. • El adaptador de alimentación de ca suministrado no es resistente al agua. Para prevenir riesgos de electrocución, evite utilizar el reproductor cerca de agua mientras este conectado. Utilización • Si traslada el reproductor directamente desde una ubicación fría a otra cálida o si se coloca en una habitación húmeda, se puede condensar humedad dentro del reproductor de CD. Si esto ocurre, el reproductor no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el CD y espere una hora aproximadamente para que se evapore la humedad. continúa 25ES Precauciones (continuación) Notas sobre los CD • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco compacto con un paño de limpieza. Límpielo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. • No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del coche. • No pegue papeles o etiquetas ni raye la superficie del CD. • Después de la reproducción, guarde el disco compacto en su caja. Si en el CD hay rayaduras, suciedad o huellas digitales pueden producirse errores de lectura de pistas. Acerca de los CD-R/CD-RW Este reproductor de CD puede reproducir los CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 o CDDA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación. * CDDA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. 26ES Solución de problemas Generales La alimentación no está conectada. • Conecte de forma segura el adaptador de alimentación de ca a la toma de pared. • Compruebe que las pilas están insertadas correctamente. • Sustituya todas las pilas por pilas nuevas si están débiles. La alimentación no está conectada y se muestra la indicación “Battery Error”. • Compruebe que las pilas están insertadas correctamente. Ausencia de sonido. • Ajuste del volumen. • Desenchufe los auriculares cuando escuche a través de los altavoces. Se oye ruido. • Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas de radio cerca del reproductor. t Aleje el teléfono móvil, etc., del reproductor. Reproductor de CD “No disc” se ilumina en el visor incluso si hay colocado un CD. • Inserte el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba. • El CD-R/CD-RW no ha sido finalizado. Finalice el CD-R/CD-RW con el dispositivo de grabación. • Existe un problema con la calidad del CD-R/ CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. • El CD-R/CD-RW está en blanco. • Sustituya todas las pilas por pilas nuevas si están débiles. El CD no se reproduce. • Coloque el CD con la superficie de la etiqueta hacia arriba. • Limpie el CD. • Extraiga el CD y deje el compartimento abierto durante una hora aproximadamente para que se seque la condensación de humedad. El sonido se pierde. • Baje el volumen. • Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado. • Coloque el reproductor en un lugar sin vibraciones. • Limpie la lente con un soplador disponible en el mercado. • Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se utilizan discos CD-R/CD-RW de baja calidad o si existe algún problema con el dispositivo de grabación o el software de aplicación. Mantenimiento Limpieza del objetivo Si se ensucia el objetivo, se pueden producir saltos mientras funciona el CD. Límpielo con un de sonido soplador de venta en establecimientos especializados. Objetivo Se muestra la indicación “No File”. • Está intentando reproducir un CD-R/CD-RW que no contiene un archivo ATRAC o MP3. (página 4) No es posible abrir o cerrar la tapa del compartimiento del CD. • Coloque el reproductor en una superficie plana y abra o cierre la tapa. Radio El sonido es débil o de baja calidad. • Sustituya todas las pilas por unas nuevas si están débiles. • Aleje el reproductor del televisor. Limpieza de la caja Limpie la caja, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergentes en polvo ni disolventes como alcohol o bencina. La imagen del televisor es inestable. • Si escucha un programa de FM cerca del televisor con una antena interior, aleje el reproductor del televisor. Una vez intentadas las soluciones anteriores, si todavía tiene problemas, desenchufe el adaptador de alimentación de ca y extraiga todas las pilas. Una vez que desaparezcan todas las indicaciones del visor, enchufe el adaptador de alimentación de ca e inserte de nuevo las pilas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano. 27ES Especificaciones Reproductor de CD Sistema Sistema audio digital del disco compacto Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Duración de la emisión: Continua Salida de láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de aproximadamente 200 mm de la superficie del objetivo del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.) Velocidad del eje 400 r/min (rpm) a 1 000 r/min (rpm) (CLV) Número de canales 2 Respuesta de frecuencia 20 - 20 000 Hz +0/–1 dB Fluctuación y trémolo Bajo límites medibles Radio Gama de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz AM: 531 - 1 611 kHz (intervalo 9 kHz) 530 - 1 610 kHz (intervalo 10 kHz) Antenas FM: Antena telescópica AM: Antena de barra de ferrita incorporada IF FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz Generales Altavoz Gama completa: 8 cm de diámetro. 3,2 Ω, tipo cónico (2) Radiador pasivo: 8 cm de diámetro (2) Salidas Toma de auriculares (minitoma estéreo): Para auriculares de 16 - 64 Ω de impedancia Salida de potencia máxima 4,6 W Requisitos de alimentación La toma DC IN 9V acepta: Adaptador de alimentación de ca suministrado para utilizar con ca 230 V, 50 Hz cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C)) Duración de la pila Reproducción de CD Sony R14P: aproximadamente 2 h Sony alcalinas LR14: aproximadamente 8 h Radiorecepción Sony R14P: aproximadamente 23 h Sony alcalinas LR14: aproximadamente 45 h 28ES Dimensiones Aprox. 511 × 154 × 244 mm (an/al/pr) (incluidas partes salientes) Peso Aprox. 3,2 kg (incluyendo las pilas) Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) CD-ROM (SonicStage) (1) SonicStage Guía de instalación/instrucciones (1) Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Accesorios opcionales Auriculares Sony MDR Índice alfabético A, B Búsqueda 13 C, D CD de ATRAC acerca de CD de ATRAC 5 orden de reproducción 9 visor 12 CD-ROM (SonicStage) 4 Conexión del adaptador de alimentación de ca 23 Configuración 23 Creación de un programa propio 18 E Elección de las fuentes de alimentación 23 Emisoras de radio memorización 20 reproducción 21 Énfasis de audio 22 ESP 8 Especificaciones 28 Etiqueta ID3 12 F, G, H, I, J, K Formato CDDA 5 Fuentes de alimentación 23 L Limpieza caja 27 objetivo 27 Localización de un punto específico 13 M, N, O Mantenimiento 27 MEGA BASS 22 Mejora de la recepción de la emisión 11 Memorización de emisoras de radio 20 MP3 acerca de MP3 5 orden de reproducción 9 visor 12 S, T Seleccionar énfasis de audio 22 pistas 13 Solución de problemas 26 SonicStage 4 U Utilización del visor 12 V, W, X, Y, Z P, Q Visor 12 Pilas para el reproductor 24 Precauciones 25 R Recepción de la radio 10 Reproducción aleatoria 16 Reproducción de pistas con marcas 17 Reproducción de emisoras de radio memorizadas 20 pistas en orden aleatorio 16 pistas repetidamente 19 un CD 6 Reproducción de las listas de reproducción m3u 18 Reproducción programada 18 Reproducción repetida 19 Reproductor de CD 6 29ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony ZS-XN30 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas