Aiwa JAX-S7 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual
Mini Hi-Fi Component System
4-246-840-71
030305AMI-NV-FM
JAX-S7
2
En
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus
with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t
place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
PRECAUTIONS
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
3
En
TABLE OF CONTENTS
PRECAUTIONS .................................... 2
PREPARATIONS ................................... 4
PARTS AND CONTROLS ......................... 5
ADJUSTMENTS BEFORE OPERATIONS ...... 10
CD OPERATIONS ................................ 12
MP3-CD OPERATIONS ......................... 15
TUNER OPERATIONS ........................... 17
TAPE OPERATIONS ............................. 19
SOUND ADJUSTMENTS........................ 22
TIMER OPERATIONS ........................... 24
REFERENCE ..................................... 26
On operating voltage
Before operating the system, check that the operating voltage
of your system is identical with the voltage of your local power
supply.
On safety
The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the unit itself has been turned off.
Unplug the system from the wall outlet (mains) if it is not to
be used for an extended period of time. To disconnect the
cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the
cord itself.
Should any solid object or liquid fall into the component,
unplug the stereo system and have the component checked
by qualified personnel before operating it any further.
The AC power cord must be changed only at a qualified
service shop.
On placement
Place the unit in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up the unit.
Do not place the unit in an inclined position.
Do not place the unit in locations where it is;
- Extremely hot or cold
- Dusty or dirty
-Very humid
-Vibrating
- Subject to direct sunlight.
On heat buildup
•Although the unit heats up during operation, this is not
malfunction.
Place the unit in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the unit.
If you continuously use this unit at a loud volume, the cabinet
temperature of the top, side and bottom rises considerably.
To avoid burning yourself, do no touch the cabinet.
On operation
If the system is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lens inside the CD player. Should this occur,
the system will not operate properly. Remove the CD and
leave the system turned on for about an hour until the
moisture evaporates.
When you move the system, take out any discs.
Notes on discs
Discs recorded on CD-R/RW drives may not be played back
because of scratches, dirt., recording condition or the drive’s
characteristics.
CD-R/RW discs which are not finalized at the end of
recording cannot be played back.
Do not attach adhesive label, etc. to either side of a CD-R/
RW disc, as doing so may cause malfunction.
Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. The disc may be
damaged.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star)
cannot be played on this unit. Attempting to do so may
damage the unit. Do not use such discs.
DVD, SACD, CD-ROM and VCD cannot be played on this
unit.
Music discs encoded with copyright protection
technologies
This product is designed to playback discs that conform to
the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music
discs encoded with copyright protection technologies are
marketed by some record companies. Please be aware that
among those discs, there are some that do not conform to the
CD standard and may not be playable by this product.
If you have any questions or problems concerning your stereo
system, please consult your nearest Aiwa dealer.
4
En
Connection
Plug in the AC power cord to the AC power outlet after all other
connections are made.
1
Connect the front speakers.
Connect the right front speaker (marked with “R”) to the
SPEAKERS R terminals and place it on the right side of
the unit. Connect the left (marked with “L”) to the
SPEAKERS L terminals and place it on the left side. The
speaker cords with the black stripes go to the 9 terminals.
PREPARATIONS
2
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the
FM 75 terminal and
the AM antenna to the AM LOOP terminals.
3
Connect the AC power cord to a wall outlet.
When the AC power cord is connected to a wall outlet for
the first time, DEMO appears in the display.
To deactivate the DEMO, press DISPLAY.
Do not short-circuit the 0 and 9 speaker cord leads.
Do not leave objects generating magnetism or objects
affected by magnetism near the speakers.
R6(AA)
Remote
Detach the battery compartment lid at the rear of the remote
and insert two R6 (size AA) batteries with correct polarity.
Replace the batteries with new ones when the operational
distance between the remote and main unit becomes shorter.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for
an extended period of time.
The remote may not operate if it is used under intense
sunlight, etc., or if its line of sight is obstructed.
FM antenna
AM antenna
5
En
Main unit: rear
Refer to the pages indicated in parentheses for details.
1 AM LOOP,
FM 75 terminals (4)
Plug in the supplied AM and FM antennas here.
2 VIDEO (MD) jacks
Accepts analog sound signals from external equipment.
Connect using an optional connecting cable with RCA
phono plugs (red plug to R jack, white plug to L jack).
Refer also to the operating instructions of your equipment.
To switch function to external input, press VIDEO (MD).
Tip:
To change the displayed name for this function, turn the
unit on, then hold down VIDEO (MD) and press POWER
on the unit. Repeat the procedure to select “VIDEO” or
MD”.
3 SPEAKER terminals (4)
Connect the speaker cord of the supplied front speakers
here.
4 AC power cord (4)
PARTS AND CONTROLS
6
En
1 DISC CHANGE/DISC SKIP (12)
Rotates the CD trays.
2 POWER 6STANDBY/ON (10)
Switches the unit on and off (standby).
The red indicator flashes when receiving a signal from
the remote.
3 TAPE A/B (19)
Selects Tape function, and deck A or B.
TUNER BAND (17)
Selects Tuner function and the radio band.
VIDEO (MD) (5)
Selects the function of external equipment connected to
VIDEO (MD) jacks.
CD (12)
Selects CD function.
4 TREBLE/MIDDLE (22)
Enhances high or middle frequency sound.
5 CD SYNC (21)
Starts Automatic CD dubbing.
REC PAUSE/START (20, 21)
Starts recording.
6 PHONES jack
Plug in here an optional headphones set with a mini
stereo plug (ø3.5 mm). Speaker output is canceled.
Main unit: front
Refer to the pages indicated in parentheses for details.
7 DISC DIRECT PLAY 1-3 (12)
Selects a disc.
8 zOPEN/CLOSE (12)
Opens or closes the disc compartment.
9 HEAVY, VOCAL, SALSA, TECHNO,
HIP HOP, MANUAL (23)
Activates a graphic equalization curve.
0 MODE (10–14, 21, 22)
Selects various modes (Play mode, etc.) when used in
combination with ENTER and MULTI JOG.
ENTER (10–14, 17, 18, 21, 22, 24, 25)
Fixes the modes and the time (Play mode, etc.) when
used in combination with MODE and MULTI JOG.
! MULTI JOG (10–14, 17, 21, 22, 24, 25)
CD: skips to a previous or a succeeding track.
Tuner: selects a preset station.
Clock and Timer: sets the time.
Selects the mode and the time when used in combination
with MODE and ENTER.
@ VOLUME (10)
Adjusts the volume.
7
En
# BASS (22)
Adjusts low frequency sound.
SURROUND (23)
Switches surround on and off.
i-Bass (22)
Produces rich and clear low frequency sound.
$ DISPLAY (11, 12, 15)
Displays the time and the remaining time for CD.
When the unit is off, press DISPLAY to switch between
DEMO, Clock and ECO display modes.
ALBUM k/i (15)
Selects a previous album or a succeeding album with
MP3-CDs.
% rTUNING DOWN, tTUNING UP
(f , g) (12, 17, 19)
CD: searches a track in fast forward or fast reverse
playback when held down.
Tape: fast forwards or rewinds the tape.
Tuner: manually tunes down or up within the band.
aPAUSE (12, 20)
CD and Tapes: pauses playback.
c (12, 19)
CD and Tapes: starts playback.
sSTOP (12, 19)
CD and Tapes: stops playback.
8
En
Buttons with the same or similar names with the main unit
basically have the same function.
1 POWER (10)
2 1-0/10, +10 (12, 14, 15)
Selects a CD track of the specified number.
The numbered buttons take on these functions below when pressed
together with SHIFT held down
:
EDIT (21)
Enters Automatic CD dubbing mode when pressed in
stop mode.
BAND (17, 18)
Selects Tuner function and the radio band.
TAPE A/B (19)
Selects Tape function, and deck A or B.
SPECTRUM (10)
Changes the spectrum analyzer display.
TUNER MODE (19)
Switches between stereo or monaural FM reception.
GEQ (23)
Enters Graphic Equalizer setting mode.
TUNER MEMORY (17)
Tuner: stores the received station in to preset.
SURROUND (23)
Switches surround on and off.
3 r, t (12, 17, 22–25)
CD: selects a track.
Tuner: selects a preset station.
BASS, MID and TREBLE: adjusts the level.
Clock and Timer: sets the time.
4 ALBUM M/N (15)
Selects a previous album or a succeeding album.
5 PLAY MODE (13, 14)
CD: selects a playback mode.
Tape: selects a playback mode
REPEAT (13)
Enters CD repeat playback mode.
ENTER
6 CLOCK/TIMER/SET (24, 25)
Enters timer setting mode.
CLOCK/TIMER/SELECT (24, 25)
Selects timer playback, timer recording or timer off.
7 DISPLAY (11, 12, 15)
Displays the time and the remaining time for CD.
When the unit is off, press DISPLAY to switch between
DEMO, Clock and ECO display modes.
8 SHIFT
Hold down when pressing a numbered button to change
its function to that printed above the number.
e.g.)
“Press SHIFT+BAND on the remote” indicates “Hold
down SHIFT and press ‘2’ (BAND)”. Doing so makes you
be able to select Tuner function and the radio band.
Remote control
Refer to the pages indicated in parentheses for details.
9
En
9 FUNCTION
Switches the active function among CD, TAPE, TUNER
and VIDEO (MD).
0 DISC SKIP (12, 14)
Select a disc.
! c/d (12–14)
CD and Tape: starts playback.
s
CD and Tape: stops playback.
f, g (12, 17, 19)
CD: searches a track in fast forward or fast reverse
playback when held down.
Tape: fast forwards or rewinds the tape.
Tuner: manually tunes down or up within the band.
a (12, 19)
CD and Tape: pauses playback.
@ SLEEP (24)
Switches the sleep-timer on/off and selects the duration.
# VOLUME (+, -) (10)
Adjusts the volume.
$ SOUND (22)
Selects BASS, MID or TREBLE setting mode
CLEAR (14)
Clears a track of the CD programed playback.
Note
The buttons not explained above (KARAOKE) do not
operate for this unit.
10
En
ADJUSTMENTS BEFORE OPERATIONS
Power
Turning the unit on
Press POWER 6STANDBY/ON (POWER on the remote).
Pressing TAPE A/B, TUNER/BAND, VIDEO (MD) or CD also
turns the unit on (Direct Play Function.)
Turning the unit off
Press POWER 6STANDBY/ON again.
The unit goes into standby.
Volume
Turn VOLUME (Press VOLUME +, - on the remote).
Adjust from 0 (minimum) to 30 and MAX (maximum).
Tip:
Volume level setting is retained during power-off standby:
If the unit is turned off with the volume set to 17 or more, it is
automatically set to 16 the next time the unit is turned on.
POWER
STANDBY / ON
TAPE A/B,
TUNER
/
BAND,
VIDEO (MD),
CD
VOLUME
POWER
DISPLAY
ENTER
MULTI JOG
MODE
SPECTRUM
CLOCK/
TIMER/SET
DISPLAY
ENTER
VOLUME
+,–
SHIFT
Spectrum analyzer display
You can change the spectrum analyzer display.
1
Press MODE repeatedly until “SPECTRUM
appears in the display when the unit is turned on
and then press ENTER within 6 seconds.
2
Turn MULTI JOG to select one of the three
spectrum analyzer displays (PATTERN 1, 2 and
3), then press ENTER within 6 seconds.
On the remote, press SHIFT+SPECTRUM repeatedly.
11
En
Dimmer
Adjusts the brightness of the display.
1
Press MODE repeatedly until “DIMMER” appears
in the display when the unit is turned on and then
press ENTER.
2
Turn MULTI JOG to select one of the four dimmer
modes “DIMMER 0” to “DIMMER 3” and then
press ENTER.
DIMMER 0” is the brightest and “DIMMER 3” is
the dimmest.
If there is no MULTI JOG or button operation within 6
seconds, the setting is canceled.
To cancel the dimmer
Repeat the above and select “DIMMER 0” in step 2 .
Setting the clock
Use the remote.
1
Press CLOCK/TIMER/SET.
Go to step 3 when the time appears and the ‘hour’ flashes.
2
Press r or t repeatedly until “CLOCK
appears in the display and then press ENTER.
3
Press r or t repeatedly to set the hour
and then press ENTER.
4
Press r or t repeatedly to set the minute
and then press ENTER.
The time display stops flashing and the clock starts from
00 seconds.
MULTI JOG is also available in place of r or t.
To display the time
Press DISPLAY. The time will be displayed for 6 seconds.
Tip:
AM 12:00” indicates midnight and “PM 12:00” noon.
If “- -:- -” appears when the unit is turned off
There has been a power interruption. Re-set the clock.
Display mode (when off)
You can select what is displayed when the unit is off.
While the unit is off, press DISPLAY repeatedly to select one
of three display modes, DEMO, CLOCK or ECO, as explained
below:
DEMO mode
You can enjoy DEMO in the display when the unit is turned
off.
Press DISPLAY until DEMO is displayed
when the unit is
turned off.
Clock mode
Displays the time while the unit is off.
Press DISPLAY until the time is displayed
when the unit is
turned off.
ECO mode
Saves power while the unit is off.
Press DISPLAY until the screen goes blank
when the unit is
turned off.
12
En
This unit plays back finalized CD-R/RW discs as well as audio
CDs.
Playback
1
Press CD and load disc(s).
Press zOPEN/CLOSE to open the disc compartment and
place one or two disc(s) with the labelled side up.
To place three discs, press DISC CHANGE/DISC SKIP so
that the trays rotate, then place the third one. Lastly, close
the compartment with zOPEN/CLOSE.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, place it on the
inner circle of the tray.
2
Press c(c/don the remote).
The DISC DIRECT PLAY button slowly pulses to indicate
the currently playing disc.
To stop playback
Press s.
To pause playback
Press a. Press again to resume playback.
CD OPERATIONS
To select a track
Turn MULTI JOG, or press f or g on the unit, or press
r or t on the remote repeatedly.
With the numbered buttons on the remote,
-To select track 10, press 0/10.
-To select track 20, press +10, +10 and 0/10.
-To select track 25, press +10, +10 and 5.
To search (playback in fast forward or fast reverse)
Hold down f or g. Release at the desired point.
To select a disc
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 or DISC SKIP on the remote.
To display the remaining time of the track or the disc
Press DISPLAY repeatedly during playback.
The display changes cyclically as follows:
Track number and elapsed playing time of the current track
Track number and remaining time of the current track
Remaining time of the current disc (only for one disc
playback)
Clock display (for 6 seconds)
Presently selected sound equalization curve
To replace disc(s) during playback without
interruption
While one disc is being played back, press DISC CHANGE/
DISC SKIP so that the compartment opens, replace disc(s)
with other one(s), and press DISC CHANGE/DISC SKIP to
close the compartment.
DISC DIRECT
PLAY 1-3
DISC CHANGE/
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
1–0/10,
+10
DISC SKIP
CD
MULTI JOG
ENTER
MODE
PLAY MODE
REPEAT
DISPLAY
DISPLAY
13
En
Repeat playback
Plays all the tracks or one track on the discs repeatedly.
1
Press MODE repeatedly until “REPEAT” appears
in the display and then press ENTER.
2
Turn MULTI JOG to select one of the two repeat
modes as below or “REP OFF”, and then press
ENTER.
- REP ALL:
For all the tracks on one desired disc or all discs up to
5 times. “
"
” lights up.
- REP 1:
For a single track only. “
"1
” lights up.
If there is no MULTI JOG or button operation within 6
seconds, the setting is canceled.
3
Press c(c/d on the remote).
On the remote, press REPEAT repeatedly until “
"
” or “
"1
appears and carry out step 3.
To cancel repeat playback
Carry out step 1 and 2, and select “REP OFFin step 2.
On the remote, press REPEAT repeatedly until “
"
” and
"1
” disappear.
Selecting playback mode
You can select one or all of the discs to playback.
1
In the stop mode, press MODE repeatedly until
PLAYMODE” appears in the display and then
press ENTER.
2
Turn MULTI JOG to select one of the three play
modes and then press ENTER.
- ALL DISCS CONTINUE: Selections are played from
all discs in order.
- 1 DISC CONTINUE: Selections are played from one
disc only.
- 1 ALBUM CONTINUE: Selections are played from
one MP3 album only. (When an Audio CD is being
played, this mode is the same as 1 DISC CONTINUE.)
On the remote, press PLAY MODE repeatedly until the desired
playback mode displays.
Shuffle playback
Shuffle playback plays all the tracks on one or all the discs in
random order.
1
In the stop mode, press MODE repeatedly until
PLAYMODE” appears in the display and then
press ENTER.
2
Turn MULTI JOG to select one of the three play
modes and then press ENTER.
- ALL DISCS SHUFFLE: Selections are played from
all discs in random.
- 1 DISC SHUFFLE: Selections are played from one
disc in random order.
- 1 ALBUM SHUFFLE: Selections are played from
one MP3 album in random order. (When an Audio CD
is being played, this mode is the same as 1 DISC
SHUFFLE.)
On the remote, press PLAY MODE repeatedly until the desired
playback mode displays.
To cancel shuffle playback
Carry out step 1 and 2 and select “ALL DISCS
CONTINUE”, “1 DISC CONTINUE” or “1 ALBUM
CONTINUE” in step 2.
Although repeat playback is not possible during ALL DISCS
SHUFFLE, repeat playback during 1 DISC SHUFFLE is
possible.
14
En
Programed playback
You can program the unit to playback selected tracks from one
or more discs in any order you specify.
1
In the stop mode, press MODE repeatedly until
PLAYMODE” appears in the display and then
press ENTER.
2
Turn MULTI JOG to select “PROGRAM” and then
press ENTER.
PGM
” lights up.
If there is no MULTI JOG or button operation within 6
seconds, the setting is canceled.
3
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Go to the next step when the tray stops rotating.
On the remote, press DISC SKIP.
If you press ENTER after pressing DISC DIRECT PLAY
1-3 to select a disc, the complete disc is programmed
to play.
If you press ENTER after you select a MP3 album (see
“To select an album” on page 15), the complete album
is programmed to play.
DISC DIRECT
PLAY 1-3
1–0/10,
+10
DISC SKIP
CLEAR
MULTI JOG
ENTER
MODE
PLAY MODE
4
Turn MULTI JOG to select a track and then press
ENTER.
The selected track number and the program number appear
in the display.
On the remote, press r or t and then press ENTER
or press the numbered buttons:
-To select the track 10, press 0/10.
-To select the track 20, press +10, +10 and 0/10.
-To select the track 25, press +10, +10 and 5.
5
Repeat step 3 and 4 to program other tracks.
6
Press c(c/don the remote).
On the remote, press PLAY MODE repeatedly until “
PGM
lights up and carry out step 3 to 6.
During programed playback, you cannot select a disc or a
track with the numbered buttons.
If the total playback time of the program exceeds 99:59
minutes, or if a track with a track number exceeding 20 is
programed, the playing time is displayed as “- -:- -”.
•You cannot program more than 25 tracks. “FULL” is
displayed.
To clear a track
Press s (CLEAR on the remote) in stop mode. A track is
cleared from the end of the program.
To add tracks to the program
Repeat step 1 to 4 before starting playback. The tracks are
added to the end of the program.
To cancel programed playback
Carry out step 1 and 2 and select “ALL DISCS
CONTINUE”, “1 DISC CONTINUE” or “1 ALBUM
CONTINUE” in step 2.
The program contents are retained even if the program is
canceled or after programed playback finishes. The same
program plays back if you carry out step 1, 2 and 6.
Notes on CDs
Do not place more than one disc on one tray.
Do not tilt the unit with discs loaded.
15
En
Playback
This unit plays back MP3-CDs: discs recorded with MP3 tracks
(files). Basic operations for MP3-CDs are mostly the same as
those in “CD OPERATIONS”. This section explains MP3-CD
OPERATIONS where there is additional information or exceptions
to the information in “CD OPERATIONS”. Before playing an
MP3-CD, also refer to “Descriptions of MP3” for the details of
MP3.
To select an album
Press ALBUM k or i (M or N on the remote).
To select a track on the remote
When the album has more than 99 tracks, press the numbered
buttons in the following way to select a track.
-To select the track 100, press +10, 1, 0/10 and 0/10.
-To select the track 147, press +10, 1, 4 and 7.
To display the title of the album and track in the
display
Press DISPLAY during playback.
The display changes in the following order:
Track number being played and elapsed playing time
Track (file) name being played or ID3 information*
Album name* (for 2 seconds)
Clock display (for 6 seconds)
Presently selected sound equalization curve
* ID3 information and album name are not displayed if they
are not registered.
Descriptions of MP3
An MP3 file stores audio data compressed using MPEG1/2,
the audio layer-3 file-coding scheme.
In this manual, CDs, CD-R discs and CD-RW discs are all
referred to as “discs”. We refer to what are called “folder” and
“file” in PC terminology as “album” and “track”.
Notes on playing MP3 files
An MP3 track must be recorded on a disc in the format
compliant with ISO 9660. Note, however, that the unit may
not play tracks in the order they were recorded.
The maximum allowable number of tracks and albums in a
disc are as follows:
- number of tracks: 300 (including number of albums)
- number of albums: 300
The maximum allowable depth of nested albums is 8.
It may take 30 seconds or more before the unit can start
play of MP3 tracks, depending on the number of recorded
tracks and the complexity of the album tree.
The unit cannot play MP3 tracks recorded using a packet
writing utility.
The unit can play MP3 tracks having a file extension “.mp3”.
If you play a non-MP3 track that has the “.mp3” file
extension, you may hear some noise.
MP3-CD OPERATIONS
1–0/10,
+10
DISPLAY
ALBUM
ALBUM
DISPLAY
ALBUM ALBUM
16
En
Notes on display indications during play
Up to 32 characters are displayed for the title of an album or
a track. If ID3TAG version 1.X was applied to record
additional information for an MP3 track, up to 30 characters
showing track title is displayed. However, this unit does not
support ID3TAG version 2.X. Characters other than
uppercase letters (“A” to “Z”) and numerals (“0” to “9”) may
not be displayed correctly.
The elapsed playing time may not be displayed correctly for
MP3 tracks.
Terminology
ISO 9660
ISO stands for the “International Organization for
Standardization”. ISO 9660 determines the file structure for
the CD-ROMs. This unit can play MP3 files recorded in the
format compliant with ISO 9660.
Nesting of folders (albums)
To organize data files stored in a PC, you can store related
files in a folder. A folder can contain other folders as well as
files. For example, folder A can contain folder B, and folder
B can contain folder C; this is called “nesting of folders”.
The maximum depth of nested folders, allowed by ISO 9660,
is 8.
Writing utilities
There are 3 utilities used to record data on a disc.
1. DAO (Disc At Once) utility
All data to be written must be prepared in advance and
written onto a disc from the beginning to the end in one
operation. No data can be added to a disc on which data
were already written with DAO utility.
2. TAO (Track At Once) utility
Data are written onto a disc track by track. Data can be
added to a disc on which data were written with TAO utility.
3. Packet writing utility
Tracks are divided into smaller pieces while being
recorded, depending on the size of available spaces on
the disc. Data can be added to a disc on which data were
written with packet writing utility.
This unit can play MP3 discs recorded using DAO and
TAO utilities.
ID3TAG
ID3TAG determines the data format for the text to be added
to an MP3 file, mainly used to indicate a track title or an
artist’s name, etc.
Notes on creating MP3 discs
When converting audio data to MP3
The unit supports MP3 files with a sampling frequency from
8 kHz to 48 kHz.
The assured bit rate range for sound quality on the unit is 8
kbps to 320 kbps.
When creating MP3 discs
Do not store more than 300 albums in a disc. Also, keep the
total number of albums and tracks 300 or less in a disc.
•To play tracks in the order they were recorded
1. Use a writing software capable of recording MP3 tracks
(files) in numerical and alphabetical order. For details on
using the software, refer to the operating instructions
supplied with the software.
2. Use only one album. (Do not create a sub-album within
an album.)
3. Include a two- or three- digit number at the beginning of
each album or track name so that the albums and tracks
are played in order.
<example of recommended names>
01XXXXX.mp3
02XXXXX.mp3
03XXXXX.mp3
04XXXXX.mp3
05XXXXX.mp3
<example of names not recommended>
1XXXXX.mp3
5XXXXX.mp3
10XXXXX.mp3
15XXXXX.mp3
20XXXXX.mp3
(Numbers at the beginning have different digit number.
The tracks will not be played in this order but played in
the order of “1”, “10”, “15”, “20” and “5”.)
17
En
TUNER OPERATIONS
Manual tuning
1
Press TUNER BAND (SHIFT+BAND on the
remote) repeatedly to select a band (FM or AM.)
2
Press f or g to tune in to a station.
TUNED” appears when a station is tuned in.
To search for a station automatically (Auto Search)
Hold down f or g.
The unit searches for a station up or down the band and stops
at reception.
To stop the search manually, press f or g.
Auto Search may not stop at stations with weak signals.
Preset tuning
Preset up to 30 of your favorite stations (20 FM and 10 AM)
and tune them in directly.
Presetting stations
1
Press TUNER BAND to select a band.
2
Press f or g to tune in to the desired
station.
3
Press SHIFT+TUNER MEMORY on the remote to
store the station.
The preset number, beginning from “1”, appears in the
display.
4
Press r or t on the remote to select a
preset number and press ENTER to set the
number.
5
Repeat step 1 to 4 to preset other stations.
ENTER
TUNER BAND
BAND
TUNER
MEMORY
ENTER
SHIFT
MULTI JOG
Tuning in to preset stations
On the unit
1
Press TUNER BAND to select a band.
2
Turn MULTI JOG.
The station with the previous/succeeding preset number
is tuned in.
On the remote
1
Press SHIFT+BAND to select a band.
2
Press r or t repeatedly to select the
desired station.
18
En
Adjustments
Antennas
Keep antennas away from metallic objects, electrical equipment
and cords.
FM antenna: Extend fully and position for the best reception.
If receiving condition is poor, connect optional outdoor antenna
to
FM 75 terminal. Use an adapter as required.
AM antenna: Rotate to find best reception.
ENTER
ENTER
TUNER
MODE
SHIFT
POWER
STANDBY / ON
To switch to monaural FM reception
Press SHIFT+TUNER MODE on the remote. With each press,
a dot, representing MONO, or no dot, representing STEREO,
is displayed.
Tip:
When FM stereo reception is poor, switching to monaural
reduces noise.
To switch the AM tuning interval
Hold down POWER and press ENTER on the unit. With each
press, the AM tuning interval alternates between 9 kHz/step
and 10 kHz/step.
Tip:
The default is 10 kHz/step. Change it only when using the
unit in a 9 kHz/step area. Switching AM tuning interval clears
all the preset stations.
19
En
TAPE OPERATIONS
TAPE A/B
TAPE A/B
Deck B
PUSH
EJECT/CLOSE
Deck A
PUSH
EJECT/CLOSE
SHIFT
Playback
Use only TYPE I (normal) tapes.
1
Press TAPE A/B and insert the tape in either deck.
Press zPUSH EJECT/CLOSE on either side (deck A and
deck B) to open the outer cassette holder and insert the
tape in the deck.
Insert with the exposed side down and playback side facing
out from the unit. To close, push zPUSH EJECT/CLOSE
on the side where the tape is inserted.
2
Press c (c/d on the remote).
To open the inner cassette holder
The inner cassette holder opens or closes automatically when
opening or closing the outer cassette holder. If the outer
cassette holder is already open, press zPUSH EJECT/CLOSE
of the inner cassette holder to open it.
To open or close both decks (deck A and deck B)
simultaneously
Press or push zPUSH EJECT/CLOSE on both sides of the
outer cassette holder simultaneously.
To stop playback
Press s.
To pause playback
Press a. Press again to resume.
To fast forward or rewind
Press f or g.
To select a deck (deck A or deck B)
Press TAPE A/B (SHIFT+TAPE A/B on the remote) in stop mode
when tapes are loaded in both decks. The deck name (“TAPE
A” or “TAPE B”) is displayed.
To select a playback mode
1 Press MODE repeatedly to display “REV MODE”, and
then press ENTER within 6 seconds.
2Turn MULTI JOG within 6 seconds to select one of the three
reverse modes and then press ENTER.
- REV OFF (P): Plays only one side
- RELAY ON: Plays from both tapes in turn (once)
On the remote, press PLAY MODE repeatedly until the desired
playback mode displays.
To reset the tape counter
Press s in stop mode, and the tape counter on the display is
reset to “0000”. Opening and closing the cassette holder
will also reset the tape counter.
To play continuously (deck A to deck B)
Load tapes in both decks and start playback on deck A. Then,
as soon as playback on deck A finishes, playback on deck B
will start without interruption.
The both decks play one side of the tapes.
Notes on cassettes
Use of 90-minute or longer tapes is not recommended since
they are extremely thin and easily deformed or damaged.
•Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may jam in the mechanism.
20
En
Basic recording
Use only type I (normal) tapes. Deck B is the recording deck.
1
Insert the recordable tape in deck B.
Press zPUSH EJECT/CLOSE to open the outer cassette
holder, and insert with the exposed side down and the
side to be recorded on facing out from the unit.
Wind up the tape to the desired point if needed.
2
Prepare the source.
To record CD(s), select the CD function and load disc(s).
To record a radio broadcast, tune in to the desired station.
To record a tape, insert the source tape in deck A and
select the TAPE function (deck A).
To record from connected external equipment, select the
VIDEO (MD) function and prepare the equipment.
3
Press REC PAUSE/START.
Recording is paused and ready to start.
4
Press REC PAUSE/START again to begin
recording.
If your source is CD, press c.
If your source is connected equipment, manually start
playback of the source.
•Volume or tone adjustment does not affect recording.
•“NO TAB” is displayed if you attempt to record a tape
with the tab broken off.
To stop recording
Press s.
To pause recording
Press REC PAUSE/START. Press again to resume.
To record a selected set of tracks from a CD
Program the desired tracks (see “Programmed playback”) and
then press REC PAUSE/START twice and then press c.
To erase a tape
1 Insert the tape in deck B. Set the tape to the desired point if
needed.
2Press TAPE A/B to select “TAPE B”.
3Press REC PAUSE/START.
TAPE A/B
TAPE A/B
Deck B
PUSH
EJECT/CLOSE
REC PAUSE/
START
SHIFT
21
En
CD SYNC
You can automatically switch to recording tape from a CD.
1
Insert the recordable tape in deck B.
2
Load disc(s).
3
Select playback mode with MODE, MULTI JOG
and ENTER (see “Selecting playback mode”).
•You cannot select Repeat playback or Shuffle playback.
4
Press CD SYNC.
CD function is automatically selected.
5
Press REC PAUSE/START to start recording.
Automatic CD dubbing
You can use your unit to automatically determine the best tape
length and rearrange track order for recording from a CD. The
order of tracks is changed so that no music is split from one
side to the other side of the tape.
1
Load a disc and select it to play by pressing a
DISC CHANGE/DISK SKIP.
2
Press SHIFT+EDIT on the remote.
The unit will read the CD then display what tape length is
necessary.
•Tape lengths displayed, in minutes, are: 10, 20, 30, 40,
46, 50, 54, 60, 64, 70, 80 and 90. If a tape longer than
90 minutes is needed “OVER 90” is displayed.
3
Insert the recordable tape in deck B.
4
Press CD SYNC.
5
Press REC PAUSE/START to begin recording.
CD SYNC
Deck B
REC PAUSE/
START
EDIT
SHIFT
DISC SKIP
DISC DIRECT
PLAY 1-3
DISC CHANGE/
DISC SKIP
To prevent accidental erasure
Remove the plastic tab of the cassette tape with a screwdriver
or other pointed tool. To record on the tape again, cover the
detection slot with adhesive tape.
22
En
SOUND ADJUSTMENTS
SOUND
SURROUND
TREBLE/
MIDDLE
HEAVY,
VOCAL,
SALSA,
TECHNO,
HIP HOP,
MANUAL
SURROUND
MULTI JOG
i-Bass
BASS
ENTER
MODE
GEQ
SHIFT
TREBLE and MIDDLE
TREBLE enhances high frequency for sound clarity and MIDDLE
enhances mid frequency for presence.
1
Press MODE repeatedly until “TRE/MID” displays
and press ENTER.
2
Turn MULTI JOG to select “TREBLE” or
MIDDLE” and then press ENTER.
3
Turn TREBLE/MIDDLE to adjust the level from
–4 to +4.
On the remote, press SOUND repeatedly until “TRE” or
MID” is displayed and then adjust the level by pressing
r or t.
If the sound becomes distorted at higher levels of TREBLE
or MIDDLE decrease the level.
BASS
Emphasizes low frequencies for a powerful sound.
Turn BASS to adjust from –4 to +3 and MAX.
On the remote, press SOUND repeatedly until “BAS” appears
in the display and then press r or t repeatedly within
6 seconds.
If the sound becomes distorted with higher levels of bass
turn the bass level down.
i-Bass
Produces a rich and clear low-frequency sound besides BASS
effect.
1
Press i-Bass.
I-BA ON” is displayed and a red indicator on the i-
Bass button lights up.
2
Turn BASS to adjust i-Bass from 1 to 4 and MAX.
On the remote, press SOUND repeatedly until “I-BA
appears in the display and then press r or t
repeatedly within 6 seconds.
Note
i-Bass must be turned on at the unit before the level can be
adjusted with the remote.
Select an i-Bass frequency
1 Press i-Bass to turn i-Bass on.
2 Press MODE repeatedly until “FREQ” is displayed and then
press ENTER.
3Turn MULTI JOG to select one of the three frequency ranges
and then press ENTER.
- FREQ 1: Low range
- FREQ 2: Mid range
- FREQ 3: High range
After step 3, adjust the i-Bass level by turning BASS if
needed.
If there is no MULTI JOG or button operation within 6
seconds, the setting is canceled.
To cancel i-Bass
Press i-Bass to select “I-BA OFF”.
23
En
Graphic equalizer
Selects a sound equalization curve to match the music type.
Press HEAVY, VOCAL, SALSA, TECHNO, HIP HOP or
MANUAL.
On the remote, press SHIFT+GEQ and then press r or
t repeatedly within 2 seconds.
The selected equalization curve is displayed.
•MANUAL is a customized curve (see “Saving a custom
equalization curve”).
To cancel equalization
Press the selected button on the unit again. “GEQ OFF” is
displayed.
On the remote, press SHIFT+GEQ and then press r or
t repeatedly within 2 seconds until “GEQ OFF” is
displayed.
Saving a custom equalization curve
You can save TREBLE, MIDDLE and BASS settings to the MANUAL
button.
Hold down MANUAL until “PRESET” appears in the
display.
The customized curve is stored in MANUAL.
If you select one of the preset curves such as HEAVY you
can customize it and save it to MANUAL.
Surround playback
You can playback any source with surround sound.
Press SURROUND.
Each press turns SURROUND ON or OFF.
When SURROUND is on, “SURR” lights up in the display.
Note
Some MONO sources cannot be played back with surround
sound.
24
En
TIMER OPERATIONS
Sleep timer
Turns off the unit automatically after a specified time.
Press SLEEP on the remote repeatedly.
With each press, the timer duration changes cyclically as
follows:
AUTO
*
90
80 - - -
10
OFF
The unit turns off after the selected time.
* “AUTO
”:
The unit turns off when the current CD or tape
finishes the playback (for up to 100 minutes).
Tip:
The display is dimmed while the sleep timer is active.
To check the remaining time until the unit turns off
Press SLEEP on the remote once. The remaining time is
displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP on the remote repeatedly until “SLEEP OFF
appears.
Timer playback
Turns on the unit at a specified time every day.
Make sure the clock is set correctly.
Use the remote from step 2.
1
Prepare the source.
To play CD(s), load disc(s).
To play the radio, select the band and tune in to the desired
station or tune in to a preset station (see “Tuning in to
preset stations”).
To play a tape, insert the tape and select the deck.
2
Press VOLUME +, - to set the volume level.
3
Press CLOCK/TIMER/SET to display “DAILY” and
then press ENTER.
5” indicator lights up and “ON” appears for a moment.
If “SET CLOCK” is displayed, set the clock (see “Setting
the clock”) and carry out from this step again.
4
Press r or t to set the timer-on hour and
then press ENTER.
5
Press r or t to set the timer-on minute
and then press ENTER.
OFF” appears for a moment.
6
Repeat step 4 and 5 to set the timer-off hour and
minute.
7
Press r or t to select the source (CD,
TAPE and TUNER) and then press ENTER.
8
Press POWER to turn the unit off.
The unit turns on at the specified timer-on time and plays
the selected source and then turns off at the specified
timer-off time.
•To stop timer setting in step 3 to 6, press CLEAR on the
remote.
The Timer playback will not begin unless the unit is turned
off first.
•Turning VOLUME on the unit is also available in step 2.
MULTI JOG is also available in place of r or t.
To display the timer setting
Press CLOCK/TIMER/SELECT on the remote, then press r
or t to select “DAILY” and press ENTER. The timer-on
time, the timer-off time and the source are displayed.
To change the timer setting
Re-set the timer again.
To cancel the timer
Press CLOCK/TIMER/SELECT on the remote, then press r
or t to select “OFF” and press ENTER. “5” disappears
from the display.
MULTI JOG
ENTER
Deck B
POWER
VOLUME
CLOCK/TIMER/
SET
CLOCK/TIMER/
SELECT
CLEAR
ENTER
SLEEP
VOLUME
+,–
POWER
STANDBY / ON
25
En
Choosing a Timer function
You cannot use both Timer playback and Timer recording at
the same time. If both have been set, choose one or the other.
1 Press CLOCK/TIMER/SELECT on the remote.
SELECT” is displayed.
2Press r or t to select “DAILY” (Timer playback)
or “REC” (Timer recording) and press ENTER.
Timer recording
Turns on the unit and makes recording once at a specified time.
Timer recording is available only for TUNER source.
Use the remote from step 3.
1
Prepare the TUNER source.
Select the band and tune in to the desired station or tune
in to a preset station (see “Tuning in to preset stations”).
2
Prepare the recording destination.
Insert the recordable tape in deck B.
3
Press CLOCK/TIMER/SET0 to display “DAILY”.
If “SET CLOCK” is displayed, set the clock (see “Setting
the clock”) and carry out from this step again.
4
Press r or t repeatedly until “REC
appears in the display and then press ENTER.
REC 5” indicator lights up and “ON” appears for a
moment.
5
Carry out step 4 to step 6 described in “Timer
playback” to set the timer-on time and timer-off
time.
6
Press POWER to turn the unit off.
The unit turns on at the specified timer-on time and records
the source (TUNER) and then turns off at the specified
timer-off time.
•To stop timer setting in step 3 to 4, press CLEAR on the
remote.
•The Timer recording will not begin unless the unit is turned
off first.
•Volume level is automatically set to 0 (minimum) when the
Timer recording is activated.
MULTI JOG is also available in place of r or t.
To display the timer setting
Press CLOCK/TIMER/SELECT on the remote, then press r
or t to select “REC” and press ENTER. The timer-on
time, the timer-off time and the source (TUNER) are displayed.
To change the timer setting
Re-set the timer again.
To cancel the timer
Press CLOCK/TIMER/SELECT on the remote, then press r
or t to select “OFF” and press ENTER. “REC 5
disappears from the display.
Choosing a Timer function
You cannot use both Timer playback and Timer recording at
the same time. If both have been set, choose one or the other.
1 Press CLOCK/TIMER/SELECT on the remote.
SELECT” is displayed.
2Press r or t to select “DAILY” (Timer playback)
or “REC” (Timer recording) and press ENTER.
Notes
The Timer playback performs every day at the specified time
unless you cancel it. However, the Timer recording performs
only once: it automatically cancels itself when the recording
finishes.
•You cannot set the same time for timer-on time and timer-
off time. “TIME NG” is displayed if you do that. In this
case, reset the time.
•You cannot select the Timer playback/recording with
CLOCK/TIMER/SELECT on the remote before setting it up.
SET TIMER” is displayed if you do that. You must set it
up first and then select it.
When you use the sleep timer, the timer playback/recording
will not turn on the unit until the sleep timer turns it off.
26
En
Care and maintenance
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth. If the unit surfaces are extremely
dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine
or thinner.
To clean the tape heads
Dirty tape heads cause sound deterioration. After every 10
hours of use, clean the tape heads by using a dry-type or wet-
type head-cleaning cassette, sold separately. Refer to the
instructions of the cleaning cassette.
To demagnetize the tape heads
Use a sold demagnetizing cassette after every 20 to 30 hours
of use. Refer to the instructions of the demagnetizing cassette.
Care of CDs
When a CD becomes dirty, wipe it from the center out with a
cleaning cloth. However, do not use solvents. After playing a
CD, store it in its case. Do not expose a CD to direct sunlight
or heat sources.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near
magnets, motors, television sets, or any source of magnetism.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
REFERENCE
Troubleshooting
If your unit fails to perform properly, check the following guide
and the relevant sections of the Operating Instructions.
First, check that the AC power cord and the speakers are
connected correctly and firmly.
Should any problem persist, consult your nearest Aiwa dealer.
General
There is no sound.
Are the speakers and AC power cord connected properly?
•Turn VOLUME clockwise and hold.
The headphones are connected.
Insert only the stripped portion of the speaker cord into the
SPEAKER terminal. Inserting the vinyl portion of the speaker
cord will obstruct the speaker connections.
The unit shut off suddenly.
Possibly a short circuit in the speaker terminals. Disconnect
the AC power cord from the wall outlet and reconnect the
speaker cords correctly. After a while, connect the AC power
cord to the wall outlet.
The unit blacks out when the unit is turned off.
ECO mode is set to on (see “ECO mode” on page 11).
Erroneous display.
•Reset the unit (see “Resetting the unit” on page 27).
There is severe hum or noise.
•A TV or VCR is placed too close to the stereo system. Move
the stereo system away from the TV or VCR.
The clock indication does not show the correct time.
•A power interruption occurred. Set the clock and timer
settings again.
The clock setting/radio presetting/timer is canceled.
The AC power cord is disconnected or a power failure occurs
longer than half a day.
Redo the following:
- “Setting the clock” on page 11
- “Presetting stations” on page 17
If you have set the timer, also redo “Timer playback/
recording” on page 24 and 25.
The timer does not function.
Set the clock correctly.
When you used the Sleep timer, the Timer playback/
recording will not turn on the unit until the Sleep timer turns
it off.
The remote does not function.
There is an obstacle between the remote and the unit.
The remote is not pointing in the direction of the unit’s remote
sensor.
The batteries have run down. Replace the batteries.
Speakers
Sound comes from one channel or unbalanced left
and right volume.
Check the speaker connection and speaker placement.
Sound lacks bass.
Check that the speaker’s 0 and 9 terminals are connected
correctly.
CD player
The disc compartment does not close.
The CD is not placed properly.
The sound drops out.
The lens is dirty. Clean it with a commercially available
blower.
27
En
Resetting the unit
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette deck, reset the unit as follows:
1Press POWER to turn off the power.
If the power cannot be turned off, disconnect the AC power
cord, then plug it in again.
2 While holding down s and ENTER press POWER.
Everything stored in memory after purchase is cleared.
The CD will not play.
The CD is not lying flat in the disc compartment.
The CD is dirty.
The CD is inserted label side down.
Moisture condensation has built up. Remove the CD and
leave the system turned on for about an hour until the
moisture evaporates.
Tape Deck
The tape does not record.
No tape in deck B.
The tab has been removed from the cassette tape.
The tape has reeled to the end.
The tape does not record nor play or there is decrease
in sound level.
The heads are dirty. Clean them (see “To clean the tape
heads” on page 26).
The record/playback heads are magnetized. Demagnetize
them (see “To demagnetize the tape heads” on page 26).
The tape does not run.
Is the deck in pause?
The tape does not erase completely.
The record/playback heads are magnetized. Demagnetize
them (see “To demagnetize the tape heads” on page 26).
There is excessive wow or flutter, or the sound drops
out.
The capstans or pinch rollers are dirty. Clean them (see “To
clean the tape heads” on page 26).
Noise increases or the high frequencies are erased.
The record/playback heads are magnetized. Demagnetize
them (see “To demagnetize the tape heads” on page 26).
Poor tape sound.
Use TYPE I (normal) tapes.
Tuner
Noise is heard or poor reception.
Check the antenna connections.
For FM, move the FM antenna to reduce the noise.
For AM, re-rotate the AM antenna to reduce the noise.
Move the unit and the antennas away from other electric
appliances and cords.
If the red indicator on POWER STANDBY/
ON flashes continuously,
Rapid flashing (in approx. 0.5 sec. cycle):
Abnormal voltage flows in the unit.
Disconnect the AC power cord from the wall outlet and then
check the voltage.
Slow flashing (in approx. 2 sec. cycle):
A short circuit in the speaker terminal or some
malfunction occurs in the unit.
Disconnect the AC power cord from the wall outlet and then
check the speaker connection. Should the problem persist,
consult your nearest Aiwa dealer.
28
En
Specifications
MAIN UNIT CX-JS7
TUNER
FM tuning range 87.5 MHz to 108 MHz
FM usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf
FM antenna terminal 75 ohms (unbalanced)
AM tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1710 kHz (9 kHz step)
AM usable sensitivity 350 µV/m
AM antenna Loop antenna
AMPLIFIER
Power output 160 W + 160 W (40 Hz - 20 kHz,
THD less than 1 %, 6 ohms)
200 W + 200 W (1 kHz, THD less
than 10 %, 6 ohms)
Total harmonic distortion 0.08 % (100 W, 1 kHz, 6 ohms)
Input VIDEO (MD): 500 mV
Outputs SPEAKERS: 6 ohms or more
PHONES: 32 ohms or more
CASSETTE DECK
Track format 4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response 50 Hz – 8 kHz
Recording system AC bias
Heads Deck A: playback x 1
Deck B: recording/playback x 1,
erase x 1
CD PLAYER
Laser Semiconductor laser
(λ = 780 nm)
Emission duration:
continuous
D/A converter 1 bit dual
Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, 0 dB)
GENERAL
Power requirements 120 V AC, 60 Hz
Power consumption 160 W
Power consumption With ECO mode on: 0.25 W
in standby mode With ECO mode off: 25 W
Dimensions (W x H x D) 280 x 328 x 437 mm
(11
1
/8 x 12
15
/16 x 17
7
/32 in.)
Weight 10.2 kg (22 lbs 8 oz)
FRONT SPEAKERS SX-JS7
Speaker system 3 way, bass reflex
Speaker units Woofer: 140 mm (5
5
/8 in.) cone x 2
Tweeter: 60 mm (2
3
/8 in.) cone
Super tweeter: 20 mm (
13
/16 in.)
ceramic
Impedance 6 ohms
Dimensions (W x H x D) 298 x 327 x 278 mm
(11
3
/4 x 12
7
/8 x 11 in.)
Weight 5.3 kg (11 lbs 11 oz)
Supplied accessories
Remote commander (1)
Batteries (2)
FM antenna (1)
AM antenna (1)
Specifications and external appearance are subject to change
without notice.
COPYRIGHT
Check copyright laws relevant to recordings from discs, tuner
or tape for the country where the unit is to be used.
Licensed by BBE Sound, Inc. under USP4638258, 5510752
and 5736897.
30
E
ADVERTENCIA
Para evitar un incendio o peligro de descarga,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta.
Dirija las reparaciones únicamente a personal de servicio
cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o armario empotrado.
Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., y no
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar un incendio o peligro de descarga, no coloque
objetos llenos de líquido, como floreros, sobre el aparato.
PRECAUCIONES
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Este símbolo tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del
producto que podría ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparación) importantes
en el material impreso suministrado con
el aparato.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos en este producto puede
incrementar el riesgo de lesiones oculares.
"PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR).
NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL
INTERIOR.
DIRIJA LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO."
ADVERTENCIA
Este equipo ha sido ensayado y se ha concluido que cumple
con las restricciones establecidas para un dispositivo digital
de Clase B con arreglo a la Sección 15 de la Reglamentación
FCC. Estas restricciones se han diseñado para proporcionar
una protección razonable contra las interferencias dañinas en
una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones radiofónicas. Sin embargo, no existe garantía
de que no se produzcan interferencias dañinas en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la
recepción de emisiones radiofónicas o televisivas, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo una o
más de las siguientes medidas:
-Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma en un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o técnico experto en radio/televisión.
PRECAUCIÓN
Se advierte de que cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente en este manual podría invalidar la autoridad del
usuario para manejar este equipo.
Nota para el instalador del sistema de TV por cable:
Este recordatorio se proporciona para llamar la atención del
instalador del sistema DE TV POR CABLE sobre el Artículo 820-
40 del NEC que proporciona pautas para una puesta en tierra
adecuada y, en particular, especifica que el cable de toma de
tierra deberá conectarse al sistema de toma de tierra del edificio,
tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
31
E
ÍNDICE
PRECAUCIONES ................................ 30
PREPARATIVOS ................................. 32
PARTES Y CONTROLES DE LA UNIDAD ..... 33
AJUSTES PREVIOS AL USO DE LA UNIDAD 38
OPERACIONES CON CDS ...................... 40
OPERACIONES CON CDS MP3 ................ 43
OPERACIONES CON EL SINTONIZADOR..... 45
OPERACIONES CON LA PLETINA ............. 47
AJUSTES DE SONIDO .......................... 50
OPERACIONES CON EL TEMPORIZADOR ... 52
REFERENCIA .................................... 54
Voltaje de funcionamiento
Antes de encender el sistema, compruebe que el voltaje de
funcionamiento de su sistema es idéntico al voltaje de su
suministrador de energía local.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación
de CA (red de suministro) mientras esté conectada a la toma
de la pared, incluso si se ha apagado la unidad.
Desenchufe el sistema de la toma de la pared (red de suministro)
cuando no se vaya a utilizar en un largo periodo de tiempo.
Para desconectar el cable (cable de la red de suministro),
sáquelo del enchufe. Nunca estire directamente del cable.
Si algún objeto sólido o líquido se introduce en la unidad,
desconecte el sistema estéreo y haga chequear la unidad
por personal cualificado antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente
en un taller de servicio cualificado.
Colocación
Coloque la unidad en un lugar con ventilación adecuada
para evitar acumulación de calor en la unidad.
No coloque la unidad en posición inclinada.
No coloque la unidad en lugares donde haya:
- Calor o frío extremo
- Polvo o suciedad
- Mucha humedad
- Vibraciones
- Luz solar directa.
Acumulación de calor
Aunque la unidad se caliente durante el funcionamiento, no
se trata de un mal funcionamiento.
Coloque la unidad en un lugar con ventilación adecuada
para evitar que se acumule calor en la unidad.
Si utiliza continuamente esta unidad a alto volumen, la
temperatura de la cubierta superior, lateral e inferior aumentará
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la cubierta.
Funcionamiento
Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a otro
caliente, o se sitúa en una habitación muy húmeda, la
humedad se condensará en la lente del interior del reproductor
CD. En ese caso, el sistema no funcionará correctamente.
Retire el CD y deje el sistema encendido durante
aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore.
Cuando traslade el sistema, saque los discos.
Notas sobre los discos
Es posible que los discos grabados en unidades de CD-R/
RW no se reproduzcan a causa de rayas, suciedad, la
condición de grabación o las características de la unidad.
Los discos CD-R/RW no finalizados al término de la
grabación no podrán reproducirse.
No pegue etiquetas adhesivas, etc., a ninguna de las caras
de un disco CD-R/RW, ya que podrían ocasionar fallos en
el funcionamiento.
No cargue un disco CD-R/RW sin grabar. El disco podría
resultar dañado.
Los discos con formas no estándar (p.ej.: corazón, cuadrado,
estrella) no podrán reproducirse en esta unidad. Si lo intenta
podría dañar la unidad. No utilice esos discos.
Los discos DVD, SACD, CD-ROM y VCD no pueden
reproducirse en esta unidad.
Discos de música codificados mediante tecnologías
de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente,
algunas compañías discográficas comercializan discos de
música codificados mediante tecnologías de protección de
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Si tiene cualquier pregunta o problema relacionado con su
sistema estéreo, consulte a su distribuidor Aiwa más cercano.
32
E
Conexión
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de corriente
de CA después de efectuar todas las demás conexiones.
1
Conecte los altavoces frontales.
Conecte el altavoz frontal derecho (marcado con una “R”)
a los terminales SPEAKERS R y colóquelo en el lado
derecho de la unidad. Conecte el altavoz izquierdo
(marcado con una “L” a los terminales SPEAKERS L y
colóquelo en el lado izquierdo. Los cables de altavoz con
las bandas negras van a los terminales 9.
PREPARATIVOS
2
Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM al terminal FM 75 y la
antena de AM a los terminales AM LOOP.
3
Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente.
Cuando el cable de alimentación de CA se conecte por
primera vez a una toma de corriente, DEMO aparecerá en
pantalla.
Para desactivar la DEMO, pulse DISPLAY.
No cortocircuite los conductores de los cables de altavoces
0 y 9.
No deje objetos que generen magnetismo ni objetos que se
vean afectados por el magnetismo cerca de los altavoces.
R6(AA)
Mando a distancia
Quite la tapa del compartimento de las pilas de la parte
posterior del mando a distancia e introduzca dos pilas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
Cambie las pilas por otras nuevas cuando se acorte la
distancia operativa entre el mando y la unidad principal.
Quite las pilas si la unidad no va a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado.
El mando a distancia puede no funcionar si se utiliza bajo
una intensa luz solar, etc. o si se obstruye su línea de acción.
Antena de FM
Antena de AM
33
E
Unidad principal: parte posterior
Para más información consulte las páginas indicadas en
paréntesis.
1 Terminales AM LOOP, FM 75 (32)
Conecte aquí las antenas de AM y FM suministradas.
2 Tomas VIDEO (MD)
Acepta señales de sonido analógico provenientes de
equipos externos.
Conecte utilizando un cable de conexión opcional con
fonoconectores RCA (conector rojo a la toma R, conector
blanco a la toma L). Consulte también las instrucciones
de funcionamiento de su equipo.
Para cambiar la función a entrada externa, pulse VIDEO
(MD).
Consejo:
Para cambiar el nombre que se ve para esta función,
encienda la unidad, mantenga pulsado VIDEO (MD) y
pulse POWER en la unidad. Repita el proceso para
seleccionar “VIDEO” o “MD”.
3 Terminales SPEAKER (32)
Conecte aquí el cable de los altavoces frontales
suministrados.
4 Cable de alimentación de CA (32)
PARTES Y CONTROLES DE LA UNIDAD
34
E
Unidad principal: parte frontal
Para más información consulte las páginas indicadas en
paréntesis.
1 DISC CHANGE/DISC SKIP (40)
Gira las bandejas de CDs.
2 POWER 6STANDBY/ON (38)
Enciende y apaga la unidad (en espera).
El indicador rojo parpadea cuando recibe una señal desde
el mando a distancia.
3 TAPE A/B (47)
Selecciona la función de para escuchar cintas y la pletina
A o B.
TUNER BAND (45)
Selecciona la función del sintonizador y la banda de radio.
VIDEO (MD) (33)
Selecciona la función de equipo externo conectado a las
tomas VIDEO (MD).
CD (40)
Selecciona la función de CD.
4 TREBLE/MIDDLE (50)
Potencia las frecuencias altas o medias.
5 CD SYNC (49)
Inicia la redistribución automática de CDs.
REC PAUSE/START (48, 49)
Inicia la grabación.
6 Toma PHONES
Conecte aquí un juego de auriculares opcionales con un
miniconector estéreo (ø 3,5 mm). La salida de los
altavoces queda cancelada.
7 DISC DIRECT PLAY 1-3 (40)
Selecciona un disco.
8 zOPEN/CLOSE (40)
Abre o cierra el compartimento de los discos.
9 HEAVY, VOCAL, SALSA, TECHNO, HIP
HOP, MANUAL (51)
Activa una curva de ecualización gráfica.
0 MODE (38–42, 49, 50)
Selecciona varios modos (modo de reproducción, etc.)
cuando se utiliza en combinación con ENTER y MULTI
JOG.
ENTER (38–42, 45, 46, 49, 50, 52, 53)
Fija los modos y la hora (modo de reproducción, etc.)
cuando se utiliza en combinación con MODE y MULTI
JOG.
! MULTI JOG (38–42, 45, 49, 50, 52, 53)
CD: salta a una pista anterior o posterior
Sintonizador: selecciona una presintonía.
Reloj y temporizador: ajusta la hora.
Selecciona el modo y la hora cuando se utiliza en
combinación con MODE y ENTER.
@ VOLUME (38)
Ajusta el volumen.
35
E
# BASS (50)
Ajusta las bajas frecuencias.
SURROUND (51)
Activa y desactiva el sonido envolvente (surround).
i-Bass (50)
Produce un sonido de bajas frecuencias limpio y lleno
de matices.
$ DISPLAY (39, 40, 43)
Muestra la hora y el tiempo de reproducción restante del
CD.
Cuando la unidad esté apagada, pulse DISPLAY para
cambiar entre los modos de visualización DEMO, Reloj
y ECO.
ALBUM k/i (43)
Selecciona un álbum anterior o posterior con CDs MP3.
% rTUNING DOWN, tTUNING UP
(f, g) (40, 45, 47)
CD: cuando se mantiene pulsado busca una pista en
avance o retroceso rápido.
Cinta: avanza rápido o rebobina la cinta.
Sintonizador: sintoniza manualmente dentro de la banda.
aPAUSE (40, 48)
CD y cintas: hace una pausa en la reproducción.
c (40, 47)
CD y cintas: inicia la reproducción.
sSTOP (40, 47)
CD y cintas: detiene la reproducción.
36
E
Los botones con nombres iguales o similares a los de la unidad
principal realizan básicamente la misma función.
1 POWER (38)
2 1-0/10, +10 (40, 42, 43)
Selecciona una pista de CD del número especificado.
Los botones numerados asumen las funciones siguientes cuando
se pulsan mientras se mantiene pulsado el botón SHIFT:
EDIT (49)
Introduce el modo de redistribución automática de CDs
cuando se pulsa en modo de parada.
BAND (45, 46)
Selecciona la función del sintonizador y la banda de radio.
TAPE A/B (47)
Selecciona la función de para escuchar cintas y la pletina
A o B.
SPECTRUM (38)
Cambia la pantalla del analizador de espectro.
TUNER MODE (47)
Cambia entre recepción FM estéreo o monoaural.
GEQ (51)
Introduce el modo de ajuste del ecualizador gráfico.
TUNER MEMORY (45)
Sintonizador: almacena la emisora recibida en una
presintonía.
SURROUND (51)
Activa y desactiva el sonido envolvente (surround).
3 r, t (40, 45, 50–53)
CD: selecciona una pista.
Sintonizador: selecciona una presintonía.
Graves, Medios y Agudos: ajusta el nivel.
Reloj y temporizador: ajusta la hora.
4 ALBUM M/N (43)
Selecciona un álbum anterior o posterior.
5 PLAY MODE (41, 42, 48)
CD: selecciona un modo de reproducción.
Cinta: selecciona un modo de reproducción.
REPEAT (41)
Introduce el modo de reproducción repetida de CDs.
ENTER
6 CLOCK/TIMER/SET (52, 53)
Introduce el modo de ajuste del temporizador.
CLOCK/TIMER/SELECT (52, 53)
Selecciona reproducción temporizada, grabación
temporizada o temporizador desactivado.
7 DISPLAY (39, 40, 43)
Muestra la hora y el tiempo de reproducción restante del
CD.
Cuando la unidad esté apagada, pulse DISPLAY para
cambiar entre los modos de visualización DEMO, Reloj
y ECO.
8 SHIFT
Manténgalo pulsado cuando pulsa un botón numerado
para cambiar su función a la que está impresa sobre el
número.
por ejemplo
“Pulse SHIFT+BAND en el mando a distancia” indica
“Mantenga pulsado SHIFT y pulse ‘2’ (BAND)”. Así podrá
seleccionar la función del sintonizador y la banda de
radio.
Mando a distancia
Para más información consulte las páginas indicadas en
paréntesis.
37
E
9 FUNCTION
Cambia la función activa entre CD, TAPE, TUNER y VIDEO
(MD).
0 DISC SKIP (40, 42)
Selecciona un disco.
! c/d (40–42)
CD y pletina: inicia la reproducción.
s
CD y pletina: detiene la reproducción.
f, g (40, 45, 47)
CD: cuando se mantiene pulsado busca una pista en
avance o retroceso rápido.
Cinta: avanza rápido o rebobina la cinta.
Sintonizador: sintoniza manualmente dentro de la banda.
a (40, 47)
CD y pletina: hace una pausa en la reproducción.
@ SLEEP (52)
Activa y desactiva el temporizador de apagado y
selecciona la duración.
# VOLUME (+, -) (38)
Ajusta el volumen.
$ SOUND (50)
Selecciona el modo de ajuste para graves, medios o
agudos
CLEAR (42)
Borra una pista de la reproducción programada.
Nota
Los botones que no se han explicado anteriormente
(KARAOKE) no funcionan con esta unidad.
38
E
AJUSTES PREVIOS AL USO DE LA UNIDAD
Alimentación
Encendido de la unidad
Pulse POWER 6STANDBY/ON (POWER en el mando a
distancia).
Pulsando TAPE A/B, TUNER/BAND, VIDEO (MD) o CD
también se enciende la unidad (función de reproducción
directa.)
Apagado de la unidad
Pulse POWER 6STANDBY/ON otra vez.
La unidad se pone en modo de espera.
Volumen
Gire el mando VOLUME (Pulse VOLUME +, - en el mando
a distancia).
Ajuste desde 0 (mínimo) a 30 y MAX (máximo).
Consejo:
El ajuste del nivel del volumen se retiene cuando se pone la
unidad en modo de espera:
Si la unidad se apaga con el volumen ajustado a 17 o más, la
próxima vez que se encienda se ajustará automáticamente a
16.
POWER
STANDBY / ON
TAPE A/B,
TUNER
/
BAND,
VIDEO (MD),
CD
VOLUME
POWER
DISPLAY
ENTER
MULTI JOG
MODE
SPECTRUM
CLOCK/
TIMER/SET
DISPLAY
ENTER
VOLUME
+,–
SHIFT
Pantalla del analizador de espectro
Puede cambiar la pantalla del analizador de espectro.
1
Pulse MODE repetidamente hasta que
SPECTRUM” aparezca en la pantalla cuando
la unidad se encienda y a continuación pulse
ENTER antes de 6 segundos.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar una de las
tres pantallas del analizador de espectro
(PATTERN 1, 2 y 3), y a continuación pulse
ENTER.
En el mando a distancia, pulse SHIFT+SPECTRUM
repetidamente.
39
E
Atenuador
Ajusta el brillo de la pantalla.
1
Pulse MODE repetidamente hasta que
DIMMER” aparezca en la pantalla cuando la
unidad se encienda y a continuación pulse
ENTER.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar uno de los
cuatro modos del atenuador “DIMMER 0” a
DIMMER 3” y a continuación pulse ENTER.
DIMMER 0” es el ajuste más brillante y “DIMMER
3” el más oscuro.
Si no se realiza ninguna operación con el MULTI JOG o
con los botones en 6 segundos, se cancelará el ajuste.
Para cancelar el atenuador
Repita lo anterior y seleccione “DIMMER 0” en el paso 2 .
Ajuste del reloj
Utilice el mando a distancia.
1
Pulse CLOCK/TIMER/SET.
Siga desde el paso 3 cuando aparezca el reloj y parpadeen
los dígitos de las ‘horas’.
2
Pulse r o t repetidamente hasta que
CLOCK” aparezca en la pantalla y a continuación
pulse ENTER.
3
Pulse r o t repetidamente para ajustar
las horas y a continuación pulse ENTER.
4
Pulse r o t repetidamente para ajustar
los minutos y a continuación pulse ENTER.
La pantalla del reloj deja de parpadear y el reloj comienza
desde los 00 segundos.
El MULTI JOG también puede utilizarse en lugar de r o
t.
Para ver la hora
Pulse DISPLAY. Se verá la hora durante 6 segundos.
Consejo:
AM 12:00” indica medianoche y “PM 12:00” mediodía.
Si “- -:- -” aparece cuando la unidad está apagada
Ha habido una interrupción de corriente. Vuelva a ajustar el
reloj.
Modo de visualización (con la unidad
apagada)
Puede seleccionar lo que se ve en pantalla con la unidad
apagada.
Con la unidad apagada, pulse DISPLAY repetidamente para
seleccionar uno de los tres modos de visualización, DEMO,
Reloj o ECO, tal como se explica a continuación:
Modo DEMO
Puede disfrutar de una DEMO en pantalla cuando la unidad
está apagada.
Pulse DISPLAY hasta que se vea la DEMO en pantalla
cuando
la unidad esté apagada.
Modo de reloj
Muestra la hora cuando la unidad está apagada.
Pulse DISPLAY hasta que se vea la hora en pantalla
cuando
la unidad esté apagada.
Modo ECO
Ahorra energía mientras la unidad está apagada.
Pulse DISPLAY hasta que la pantalla se apague
cuando la
unidad esté apagada.
40
E
Esta unidad reproduce discos CD-R/RW finalizados además de
CDs de audio.
Reproducción
1
Pulse CD e introduzca uno o varios discos.
Pulse zOPEN/CLOSE para abrir el compartimento de
discos y coloque uno o dos discos con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Para colocar tres discos, pulse DISC CHANGE/DISC SKIP
para que las bandejas giren y coloque el tercer disco.
Finalmente, cierre el compartimento pulsando zOPEN/
CLOSE.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja.
2
Pulse c (c/d en el mando a distancia).
El botón DISC DIRECT PLAY parpadea lentamente para
indicar el disco que se está reproduciendo en estos
momentos.
Para detener la reproducción
Pulse s.
OPERACIONES CON CDS
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse a. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Para seleccionar una pista
Gire el MULTI JOG, o pulse f o g en la unidad, o
pulse r o t en el mando a distancia repetidamente.
Con los botones numerados del mando a distancia,
- Para seleccionar la pista 10, pulse 0/10.
- Para seleccionar la pista 20, pulse +10, +10 y 0/10.
- Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5.
Para realizar una búsqueda (avance o retroceso
rápido)
Mantenga pulsado f o g. Suéltelo en el punto
deseado.
Para seleccionar un disco
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 o DISC SKIP en el mando a
distancia.
Para ver el tiempo restante de la pista o del disco
Pulse DISPLAY repetidamente durante la reproducción.
La pantalla cambiará cíclicamente del modo siguiente:
Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual
Número de pista y tiempo de reproducción restante de la
pista actual
Tiempo restante del disco actual (sólo para reproducción
de un disco)
Pantalla del reloj (durante 6 segundos)
Curva de ecualización del sonido seleccionada
actualmente
Para sustituir un disco o discos sin interrupciones
durante la reproducción
Mientras se está reproduciendo un disco, pulse DISC
CHANGE/DISC SKIP para que se abra el compartimento,
sustituya el disco o discos por otros y pulse DISC CHANGE/
DISC SKIP para cerrar el compartimento.
DISC DIRECT
PLAY 1-3
DISC CHANGE/
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
1–0/10,
+10
DISC SKIP
CD
MULTI JOG
ENTER
MODE
PLAY MODE
REPEAT
DISPLAY
DISPLAY
41
E
Reproducción repetida
Reproduce todas las pistas o una pista de los discos
repetidamente.
1
Pulse MODE repetidamente hasta que “REPEAT
aparezca en la pantalla y a continuación pulse
ENTER.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar uno de los
dos modos de repetición siguientes o “REP OFF
y a continuación pulse ENTER.
- REP ALL:
Para todas las pistas de un disco concreto o de todos
los discos hasta 5 veces. “
"
” se ilumina.
- REP 1:
Sólo para una única pista. “
"
1” se ilumina.
Si no se realiza ninguna operación con el MULTI JOG o
con los botones en 6 segundos, se cancelará el ajuste.
3
Pulse c (c/d en el mando a distancia).
En el mando a distancia, pulse REPEAT repetidamente hasta
que aparezca “
"
” o “
"
1” y efectúe el paso 3.
Para cancelar la reproducción repetida
Lleve a cabo los pasos 1 y 2, y seleccione “REP OFF” en el
paso 2.
En el mando a distancia, pulse REPEAT repetidamente hasta
que “
"
” y “
"
1” desaparezcan.
Selección del modo de reproducción
Puede seleccionar la reproducción de uno o de todos los discos.
1
En el modo de parada, pulse MODE repetidamente
hasta que “PLAYMODE” aparezca en la pantalla
y a continuación pulse ENTER.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar uno de los
tres modos de reproducción y a continuación
pulse ENTER.
- ALL DISCS CONTINUE: Las selecciones se
reproducen en orden desde todos los discos.
- 1 DISC CONTINUE: Las selecciones se reproducen
sólo desde un disco.
- 1 ALBUM CONTINUE: Las selecciones se
reproducen sólo desde un álbum MP3. (Cuando se está
reproduciendo un CD de audio, este modo es igual que
1 DISC CONTINUE.)
En el mando a distancia, pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que se vea el modo de reproducción deseado.
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria reproduce todas las pistas de uno
o de todos los discos en orden aleatorio.
1
En el modo de parada, pulse MODE repetidamente
hasta que “PLAYMODE” aparezca en la pantalla
y a continuación pulse ENTER.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar uno de los
tres modos de reproducción y a continuación
pulse ENTER.
- ALL DISCS SHUFFLE: Las selecciones se
reproducen aleatoriamente desde todos los discos.
- 1 DISC SHUFFLE: Las selecciones se reproducen
aleatoriamente desde un disco.
- 1 ALBUM SHUFFLE: Las selecciones se reproducen
aleatoriamente desde un álbum MP3. (Cuando se está
reproduciendo un CD de audio, este modo es igual que
1 DISC SHUFFLE).
En el mando a distancia, pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que se vea el modo de reproducción deseado.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 y seleccione “ALL DISCS
CONTINUE”, “1 DISC CONTINUE” o “1 ALBUM
CONTINUE” en el paso 2.
Aunque la reproducción repetida no es posible en ALL
DISCS SHUFFLE, sí es posible la reproducción repetida en
1 DISC SHUFFLE.
42
E
Reproducción programada
Puede programar la unidad para reproducir pistas seleccionadas
de uno o más discos en cualquier orden que usted especifique.
1
En el modo de parada, pulse MODE repetidamente
hasta que “PLAYMODE” aparezca en la pantalla
y a continuación pulse ENTER.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar
PROGRAM” y a continuación pulse ENTER.
PGM” se ilumina.
Si no se realiza ninguna operación con el MULTI JOG o
con los botones en 6 segundos, se cancelará el ajuste.
3
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Cuando la bandeja deje de girar proceda con el siguiente
paso.
En el mando a distancia, pulse DISC SKIP.
Si pulsa ENTER después de pulsar DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionar un disco, el disco entero quedará
programado para reproducirse.
DISC DIRECT
PLAY 1-3
1–0/10,
+10
DISC SKIP
CLEAR
MULTI JOG
ENTER
MODE
PLAY MODE
Si pulsa ENTER después de seleccionar un álbum MP3
(consulte “Para seleccionar un álbum” en la página 43),
el álbum entero quedará programado para reproducirse.
4
Gire el MULTI JOG para seleccionar una pista y a
continuación pulse ENTER.
El número de la pista seleccionada y el número de
programa aparecerán en la pantalla.
En el mando a distancia, pulse r o t y a
continuación pulse ENTER o pulse los botones
numerados:
-Para seleccionar la pista 10, pulse 0/10.
-Para seleccionar la pista 20, pulse +10, +10 y 0/10.
-Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5.
5
Repita los pasos 3 y 4 para programar otras
pistas.
6
Pulse c (c/d en el mando a distancia).
En el mando a distancia, pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que “PGM” se ilumine y lleve a cabo los pasos 3 a 6.
•Durante la reproducción programada, no puede seleccionar
un disco o una pista con los botones numerados.
Si el tiempo de reproducción total del programa supera los
99:59 minutos, o si se programa una pista con un número
de pista superior a 20, el tiempo de reproducción se verá
como “- -:- -”.
No se pueden programar más de 25 pistas. “FULL” se verá
en pantalla.
Para borrar una pista
Pulse s (CLEAR en el mando a distancia) en modo de parada.
Se borrará una pista desde el final del programa.
Para agregar pistas al programa
Repita los pasos 1 a 4 antes de comenzar la reproducción.
Las pistas se agregan al final del programa.
Para cancelar la reproducción programada
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 y seleccione “ALL DISCS
CONTINUE”, “1 DISC CONTINUE” o “1 ALBUM
CONTINUE” en el paso 2.
Los contenidos del programa se retienen incluso si se
cancela el programa o después de que finalice la
reproducción programada. El mismo programa se
reproducirá si lleva a cabo los pasos 1, 2 y 6.
Notas sobre CDs
No introduzca más de un disco en una bandeja.
No incline la unidad con discos en su interior.
43
E
Reproducción
Esta unidad reproduce CDs MP3: discos grabados con pistas
MP3 (archivos). Las operaciones básicas para CDs MP3 son
esencialmente las mismas que las indicadas en “OPERACIONES
CON CDS”. Esta sección explica las operaciones con CDs MP3
en los casos en que existe información adicional o hay
excepciones a la información indicada en “OPERACIONES CON
CDS”. Antes de reproducir un CD MP3, consulte también
“Descripciones de MP3” para más información sobre MP3.
Para seleccionar un álbum
Pulse ALBUM k o i (M o N en el mando a distancia).
Para seleccionar una pista en el mando a distancia
Cuando el álbum tenga más de 99 pistas, pulse los botones
numerados del modo siguiente para seleccionar una pista.
- Para seleccionar la pista 100, pulse +10, 1, 0/10 y 0/10.
- Para seleccionar la pista 147, pulse +10, 1, 4 y 7.
Para ver el título del álbum y de la pista en la pantalla
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
La pantalla cambia en el orden siguiente:
Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de
reproducción transcurrido
Nombre de pista (archivo) que se está reproduciendo o
información ID3*
Nombre del álbum* (durante 2 segundos)
Pantalla del reloj (durante 6 segundos)
Curva de ecualización de sonido actualmente
seleccionada
* La información ID3 y el nombre del álbum no se verán si no
están registrados.
Descripciones de MP3
Un archivo MP3 almacena datos de audio comprimidos
utilizando MPEG1/2, el sistema de codificación de archivos
de audio Layer-3.
En este manual, tanto los CDs, los discos CD-R como los
discos CD-RW se denominan todos “discos”. Lo que en la
terminología de PCs se llaman “carpeta” y “archivo” aquí se
denominan “álbum” y “pista”.
Notas sobre la reproducción de archivos MP3
Una pista MP3 deben grabarse en un disco en un formato
que cumpla con la norma ISO 9660. Sin embargo, la unidad
puede no reproducir las pistas en el orden en que se
grabaron.
El número máximo permitido de pistas y álbumes en un
disco es el siguiente:
- número de pistas: 300 (incluyendo el número de álbumes)
- número de álbumes: 300
El máximo número permitido de álbumes anidados es 8.
La unidad puede tardar 30 segundos antes de que pueda
reproducir pistas MP3, dependiendo del número de pistas
grabadas y de la complejidad del árbol de álbumes.
La unidad no puede reproducir pistas MP3 grabadas con
una utilidad de escritura por paquetes.
La unidad puede reproducir pistas MP3 que tengan la
extensión “.mp3”.
Si reproduce una pista que no sea MP3 con la extensión de
archivo “.mp3”, podría escuchar cierto nivel de ruido.
OPERACIONES CON CDS MP3
1–0/10,
+10
DISPLAY
ALBUM
ALBUM
DISPLAY
ALBUM ALBUM
44
E
Notas sobre las indicaciones en pantalla durante la
reproducción
Para el título de un álbum o de una pista se visualizan hasta
32 caracteres. Si se aplicó el ID3TAG versión 1.X para grabar
información adicional a una pista MP3, se visualizarán hasta
30 caracteres del título de la pista. No obstante, esta unidad
no da soporte a ID3TAG versión 2.X. Los caracteres que no
sean letras mayúsculas (“A” a “Z”) y números (“0” a “9”)
pueden no visualizarse correctamente.
El tiempo de reproducción transcurrido puede no
visualizarse correctamente para pistas MP3.
Terminología
ISO 9660
ISO es el acrónimo inglés de la “Organización Internacional
de Normalización”. La norma ISO 9660 determina la
estructura de archivo para los CD-ROMs. Esta unidad puede
reproducir archivos MP3 grabados en el formato que ISO
9660 establece.
Carpetas (álbumes) anidadas
Para organizar archivos de datos almacenados en un PC,
puede guardar los archivos relacionados en una carpeta.
Una carpeta puede contener otras carpetas además de
archivos. Por ejemplo, la carpeta A puede contener a la
carpeta B, y la carpeta B puede contener a la carpeta C;
estas carpetas se llaman “carpetas anidadas”. El máximo
número de carpetas anidadas, permitido por la norma ISO
9660, es 8.
Utilidades de escritura
Existen 3 utilidades empleadas para grabar datos en un
disco.
1. Utilidad DAO (Disco Al Momento)
Todos los datos que vayan a escribirse deben prepararse
con antelación y escribirse sobre el disco desde principio
a fin en una sola operación. No se pueden añadir datos a
un disco en el que ya se han escrito datos con la utilidad
DAO.
2. Utilidad TAO (Pista Al Momento)
Los datos se escriben en el disco pista a pista. En un
disco en el que ya se han escrito datos con la utilidad
TAO sí se pueden añadir datos.
3. Utilidad de escritura por paquetes
Las pistas se dividen en segmentos más pequeños
mientras se graban, dependiendo del tamaño de los
espacios disponibles en el disco. En un disco en que ya
se han escrito datos con la utilidad de escritura por
paquetes sí pueden añadirse datos.
Esta unidad puede reproducir discos MP3 grabados con
las utilidades DAO y TAO.
ID3TAG
ID3TAG determina el formato de datos para el texto a añadir
a un fichero MP3, utilizados principalmente para indicar el
título de una pista, el nombre de un artista, etc.
Notas sobre la creación de discos MP3
Al convertir datos de audio a MP3.
La unidad da soporte a archivos MP3 con una frecuencia
de muestreo de 8 kHz a 48 kHz
El rango garantizado de velocidad de bits para obtener
calidad de sonido en esta unidad es de 8 a 320 kbps.
Al crear discos MP3
No almacene más de 300 álbumes en un disco. Mantenga
el número total de álbumes y pistas del disco a 300 o menos.
Para reproducir las pistas en el orden en que se grabaron
1. Utilice un software de escritura capaz de grabar pistas
(archivos) MP3 en orden numérico y alfabético. Para más
información sobre cómo utilizar el software, consulte las
instrucciones que acompañan al mismo.
2. Utilice sólo un álbum. (No cree un álbum secundario
dentro de otro álbum).
3. Introduzca un número de dos o tres dígitos al comienzo
de cada nombre de álbum o pista para que los álbumes y
pistas se reproduzcan en orden.
<ejemplo de nombres recomendados>
01XXXXX.mp3
02XXXXX.mp3
03XXXXX.mp3
04XXXXX.mp3
05XXXXX.mp3
<ejemplo de nombres no recomendados>
1XXXXX.mp3
5XXXXX.mp3
10XXXXX.mp3
15XXXXX.mp3
20XXXXX.mp3
(Los números del comienzo tienen diferente número de
dígitos. Las pistas no se reproducirán en este orden sino
en el orden “1”, “10”, “15”, “20” y “5”.)
45
E
OPERACIONES CON EL SINTONIZADOR
Sintonización manual
1
Pulse TUNER BAND (SHIFT+BAND en el mando
a distancia) repetidamente para seleccionar una
banda (FM o AM.)
2
Pulse f o g para sintonizar una emisora.
TUNED” aparecerá en pantalla cuando se sintonice una
emisora.
Para buscar una emisora automáticamente
(Búsqueda Automática)
Mantenga pulsado f o g.
La unidad busca una emisora a lo largo de la banda y se
detiene cuando consigue recepción.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse f o g.
La búsqueda automática puede no detenerse en emisoras
con señal débil.
Sintonización de presintonías
Puede ajustar hasta 30 de sus emisoras favoritas (20 de FM y
10 de AM) y sintonizarlas directamente.
Ajuste de presintonías
1
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda.
2
Pulse f o g para sintonizar la emisora
deseada.
3
Pulse SHIFT+TUNER MEMORY en el mando a
distancia para almacenar la emisora.
El número de presintonía, comenzando de “1”, aparecerá
en la pantalla.
4
Pulse r o t en el mando a distancia para
seleccionar un número de presintonía y pulse
ENTER para introducir el número.
5
Repita los pasos 1 a 4 para presintonizar otras
emisoras.
ENTER
TUNER BAND
BAND
TUNER
MEMORY
ENTER
SHIFT
MULTI JOG
Sintonización de presintonías
En la unidad
1
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda.
2
Gire el MULTI JOG.
Se sintonizará la emisora con el número de presintonía
anterior/posterior.
En el mando a distancia
1
Pulse SHIFT+BAND para seleccionar una banda.
2
Pulse r o t repetidamente para
seleccionar la emisora deseada.
46
E
Ajustes
Antenas
Mantenga las antenas alejadas de objetos metálicos, equipos
eléctricos y cables.
Antena de FM: Extiéndala totalmente y posiciónela de forma
que consiga la mejor recepción posible. Si las condiciones
de recepción son malas, conecte una antena exterior opcional
a la terminal de
FM 75 . Si es preciso utilice un adaptador.
Antena de AM: Gírela hasta encontrar la mejor recepción.
ENTER
ENTER
TUNER
MODE
SHIFT
POWER
STANDBY / ON
Para cambiar a recepción monoaural de FM
Pulse SHIFT+TUNER MODE en el mando a distancia. Con
cada pulsación, aparecerá un punto, que significa MONO, o
no aparecerá el punto, lo cual significa STEREO.
Consejo:
Cuando la recepción estéreo de FM sea mala, el ruido se
reduce cambiando a monoaural.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
Mantenga pulsado POWER y pulse ENTER en la unidad. Con
cada pulsación, el intervalo de sintonización de AM alterna
entre 9 y 10 kHz por paso.
Consejo:
El valor por defecto es 10 kHz por paso. Cambie el valor
solamente cuando utilice la unidad en una zona de 9 kHz el
paso. El cambio del intervalo de sintonización de AM borra
todas las presintonías.
47
E
OPERACIONES CON LA PLETINA
TAPE A/B
TAPE A/B
Deck B
PUSH
EJECT/CLOSE
Deck A
PUSH
EJECT/CLOSE
SHIFT
Reproducción
Utilice sólo cintas de TIPO I (normal).
1
Pulse TAPE A/B e introduzca una cinta en
cualquiera de las pletinas.
Pulse z PUSH EJECT/CLOSE en cualquiera de las
pletinas (A o B) para abrir el portacassettes exterior e
insertar la cinta en la pletina.
Introduzca la cinta con el lado expuesto hacia abajo y la
cara de reproducción mirando hacia afuera de la unidad.
Para cerrar, pulse zPUSH EJECT/CLOSE en la pletina
donde está introducida la cinta.
Portacassettes interior
Portacassettes exterior
2
Pulse c (c/d en el mando a distancia).
Para abrir el portacassettes interior
El portacassettes interior se abre o se cierra automáticamente
cuando se abre o se cierra el portacassettes exterior. Si el
portacassettes exterior ya está abierto, pulse zPUSH EJECT/
CLOSE en el portacassettes interior para abrirlo.
Para abrir o cerrar ambas pletinas (la pletina A y la
pletina B) simultáneamente
Presione o pulse zPUSH EJECT/CLOSE en ambos lados
del portacassettes exterior simultáneamente.
Para detener la reproducción
Pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse a. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Para avanzar rápido o rebobinar
Pulse f o g.
Para seleccionar una pletina (A o B)
Pulse TAPE A/B (SHIFT+TAPE A/B en el mando a distancia)
en modo de parada cuando haya cintas en ambas pletinas. El
nombre de la pletina (“TAPE A” o “TAPE B”) aparecerá
en pantalla.
Para seleccionar el modo de reproducción
1 Pulse MODE repetidamente hasta que se vea “REV
MODE”, y a continuación pulse ENTER antes de 6
segundos.
2 Gire el MULTI JOG antes de 6 segundos para seleccionar
uno de los tres modos de reproducción de la cara opuesta y
a continuación pulse ENTER.
- REV OFF (P): Reproduce solamente una cara
- RELAY ON: Reproduce ambas cintas por turnos (una
vez)
En el mando a distancia, pulse PLAY MODE repetidamente
hasta que se vea el modo de reproducción deseado.
Para poner a cero el contador de la cinta
Pulse s en modo de parada, y el contador de la cinta en la
pantalla se pondrá a “0000”. La apertura y cierre del
portacassettes también pondrá el contador de la cinta a cero.
Para reproducir de forma continua (de la pletina A a
la B)
Introduzca cintas en ambas pletinas y comience la
reproducción en la pletina A. Más adelante, tan pronto como
finalice la reproducción de la pletina A, comenzará la
reproducción de la pletina B sin ninguna interrupción.
Ambas pletinas reproducen una cara de las cintas.
Notas sobre cintas
No se recomienda el uso de cintas de 90 minutos o más ya
que son extremadamente delgadas y pueden deformarse o
dañarse fácilmente
Antes de utilizar la cinta ténsela con un lápiz o herramienta
similar si es preciso. Una cinta que no esté tensa puede
atascarse en el mecanismo.
48
E
Grabación básica
Utilice sólo cintas de tipo I (normal). La pletina B es la pletina
de grabación.
1
Introduzca una cinta grabable en la pletina B.
Pulse zPUSH EJECT/CLOSE para abrir el portacassettes
exterior e introduzca la cinta con el lado expuesto hacia
abajo y la cara a grabar mirando hacia afuera de la unidad.
Si es necesario rebobine la cinta hasta el punto deseado.
2
Prepare la fuente.
Para grabar CD(s), seleccione la función CD e introduzca
el disco o discos.
Para grabar una transmisión radiofónica, sintonice la
emisora deseada.
Para grabar una cinta, introduzca la cinta de origen en la
pletina A y seleccione la función TAPE (pletina A).
Para grabar de un equipo externo conectado, seleccione
la función VIDEO (MD) y prepare el equipo.
3
Pulse REC PAUSE/START.
La grabación se queda en pausa y lista para comenzar.
4
Pulse REC PAUSE/START otra vez para comenzar
a grabar.
Si su fuente es un CD pulse c.
Si su fuente es otro equipo conectado, inicie manualmente
la reproducción de la fuente.
El volumen y el ajuste del tono no afectan a la grabación.
•“NO TAB” aparecerá en pantalla si intenta grabar una cinta
con la pestaña rota.
Para detener la grabación
Pulse s.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse REC PAUSE/START. Púlselo de nuevo para reanudar la
grabación.
Para grabar un grupo seleccionado de pistas de un
CD
Programe las pistas deseadas (consulte “Reproducción
programada”), a continuación pulse REC PAUSE/START dos
veces y luego pulse c.
Para borrar una cinta
1 Introduzca la cinta en la pletina B. Si es necesario lleve la
cinta hasta el punto deseado.
2 Pulse TAPE A/B para seleccionar “TAPE B”.
3 Pulse REC PAUSE/START.
TAPE A/B
TAPE A/B
Deck B
PUSH
EJECT/CLOSE
REC PAUSE/
START
SHIFT
49
E
SINCRONIZACIÓN CON CD
Puede activar automáticamente la grabación de una cinta desde
un CD.
1
Introduzca una cinta grabable en la pletina B.
2
Introduzca el disco o discos.
3
Seleccione el modo de reproducción con MODE,
MULTI JOG y ENTER (consulte “Selección del
modo de reproducción”).
No puede seleccionar reproducción repetida o aleatoria.
4
Pulse CD SYNC.
La función CD se selecciona automáticamente.
5
Pulse REC PAUSE/START para comenzar a grabar.
Redistribución automática de CDs
Puede utilizar la unidad para determinar automáticamente la
duración de cinta más idónea y redistribuir el orden de las pistas
para grabar desde un CD. El orden de las pistas se cambia para
que ninguna canción quede cortada entre las dos caras de la
cinta.
1
Introduzca un disco y seleccione su reproducción
pulsando DISC CHANGE/DISK SKIP.
2
Pulse SHIFT+EDIT en el mando a distancia.
La unidad leerá el CD y a continuación indicará la duración
de cinta necesaria.
Las duraciones de cinta indicadas en minutos son: 10,
20, 30, 40, 46, 50, 54, 60, 64, 70, 80 y 90. Si se necesita
una cinta con una duración superior a 90 minutos
OVER 90” aparecerá en pantalla.
3
Introduzca una cinta grabable en la pletina B.
4
Pulse CD SYNC.
5
Pulse REC PAUSE/START para comenzar a
grabar.
CD SYNC
Deck B
REC PAUSE/
START
EDIT
SHIFT
DISC SKIP
DISC DIRECT
PLAY 1-3
DISC CHANGE/
DISC SKIP
Para evitar el borrado accidental
Quite la pestaña de plástico de la cinta con un destornillador
o con otra herramienta puntiaguda. Para grabar de nuevo en
la cinta, cubra la ranura de detección con cinta adhesiva.
Pestaña de la cara A
Cara A
50
E
AJUSTES DE SONIDO
SOUND
SURROUND
TREBLE/
MIDDLE
HEAVY,
VOCAL,
SALSA,
TECHNO,
HIP HOP,
MANUAL
SURROUND
MULTI JOG
i-Bass
BASS
ENTER
MODE
GEQ
SHIFT
AGUDOS y MEDIOS
TREBLE potencia las altas frecuencias para mayor claridad de
sonido y MIDDLE potencia las frecuencias medias para mayor
presencia del sonido.
1
Pulse MODE repetidamente hasta que “TRE/
MID” aparezca en pantalla y pulse ENTER.
2
Gire el MULTI JOG para seleccionar “TREBLE
o “MIDDLE” y a continuación pulse ENTER.
3
Gire TREBLE/MIDDLE para ajustar el nivel desde
–4 a +4.
En el mando a distancia, pulse SOUND repetidamente
hasta que “TRE” o “MID” aparezca en pantalla y a
continuación ajuste el nivel pulsando r o t.
Si el sonido se distorsiona en los niveles más altos de
agudos o medios reduzca el nivel.
GRAVES
Potencia las bajas frecuencias para obtener un sonido más
profundo.
Gire BASS para ajustarlo desde –4 a +3 y MAX.
En el mando a distancia, pulse SOUND repetidamente hasta
que “BAS” aparezca en pantalla y a continuación pulse r
o t repetidamente antes de 6 segundos.
Si el sonido se distorsiona con niveles más altos de graves
reduzca el nivel de graves.
i-Bass
Produce un sonido de bajas frecuencias nítido y lleno de matices
además del efecto de graves.
1
Pulse i-Bass.
I-BA ON” aparecerá en pantalla y se iluminará un
indicador rojo en el botón i-Bass.
2
Gire BASS para ajustar el i-Bass desde 1 a 4 y
MAX.
En el mando a distancia, pulse SOUND repetidamente
hasta que “I-BA” aparezca en pantalla y a continuación
pulse r o t repetidamente antes de 6 segundos.
Nota
i-Bass debe estar activado en la unidad antes de que pueda
ajustarse el nivel con el mando a distancia.
Seleccione una frecuencia i-Bass
1 Pulse i-Bass para activar la función i-Bass.
2 Pulse MODE repetidamente hasta que “FREQ” aparezca
en pantalla y a continuación pulse ENTER.
3 Gire el MULTI JOG para seleccionar uno de los tres rangos
de frecuencia y a continuación pulse ENTER.
- FREQ 1: Rango bajo
- FREQ 2: Rango medio
- FREQ 3: Rango alto
Después del paso 3, si es necesario ajuste el nivel i-Bass
girando BASS.
Si no se realiza ninguna operación con el MULTI JOG o
con los botones en 6 segundos, se cancelará el ajuste.
Para cancelar el i-Bass
Pulse i-Bass para seleccionar “I-BA OFF”.
51
E
Ecualizador gráfico
Selecciona una curva de ecualización del sonido que se equipare
al tipo de música.
Pulse HEAVY, VOCAL, SALSA, TECHNO, HIP HOP o
MANUAL.
En el mando a distancia, pulse SHIFT+GEQ y a continuación
pulse r o t repetidamente antes de 2 segundos.
Se mostrará la curva de ecualización seleccionada.
MANUAL es una curva personalizada (consulte “Guardar
una curva de ecualización personalizada”).
Para cancelar la ecualización
Pulse el botón seleccionado en la unidad otra vez. “GEQ
OFF” aparecerá en pantalla.
En el mando a distancia, pulse SHIFT+GEQ y a continuación
pulse r o t repetidamente antes de 2 segundos hasta
que aparezca “GEQ OFF” en pantalla.
Guardar una curva de ecualización
personalizada
Puede guardar ajustes de agudos, medios y bajos al botón
MANUAL.
Mantenga pulsado MANUAL hasta que “PRESET
aparezca en la pantalla.
La curva personalizada se guarda en MANUAL.
Si selecciona una de las curvas preestablecidas, como por
ejemplo HEAVY, puede personalizarla y guardarla en
MANUAL.
Reproducción de sonido surround
Puede reproducir cualquier fuente con sonido surround.
Pulse SURROUND.
Cada pulsación activa o desactiva el SURROUND.
Cuando el SURROUND está activado, “SURR” se ilumina
en la pantalla.
Nota
Algunas fuentes monoaurales no pueden reproducirse con
sonido surround.
52
E
OPERACIONES CON EL TEMPORIZADOR
Temporizador de apagado
Apaga la unidad automáticamente después de un periodo de
tiempo especificado.
Pulse SLEEP repetidamente en el mando a distancia.
Con cada pulsación, la duración del temporizador cambia
cíclicamente del modo siguiente:
AUTO
*
90
80 - - -
10
OFF
La unidad se apaga después del tiempo seleccionado.
* “AUTO”: La unidad se apaga cuando termina la
reproducción del CD o cinta cargados en esos momentos
(hasta 100 minutos).
Consejo:
Cuando el temporizador de apagado está activo el brillo de la
pantalla se atenúa.
Para comprobar el tiempo que resta hasta que la
unidad se apague
Pulse SLEEP una vez en el mando a distancia. El tiempo
restante se mostrará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse SLEEP repetidamente en el mando a distancia hasta
que aparezca “SLEEP OFF”.
Reproducción temporizada
Enciende la unidad en un momento específico todos los días.
Compruebe que el reloj está bien ajustado.
Utilice el mando a distancia desde el paso 2.
1
Prepare la fuente.
Para reproducir CD(s), introduzca el disco o discos.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice la
emisora deseada o sintonice una presintonía (consulte
“Sintonización de presintonías”).
Para reproducir una cinta, introduzca la cinta y seleccione
la pletina.
2
Pulse VOLUME +, - para ajustar el nivel del
volumen.
3
Pulse CLOCK/TIMER/SET para ver “DAILY” en
pantalla y a continuación pulse ENTER.
El indicador “5” se ilumina y “ON” aparece un momento.
Si apareciera “SET CLOCK” en pantalla, ajuste el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”) y siga de nuevo desde este
paso.
4
Pulse r o t para ajustar las horas del
encendido y a continuación pulse ENTER.
5
Pulse r o t para ajustar los minutos del
encendido y a continuación pulse ENTER.
OFF” aparece un momento.
6
Repita los pasos 4 y 5 para ajustar las horas y
los minutos del apagado.
7
Pulse r o t para seleccionar la fuente (CD,
TAPE y TUNER) y a continuación pulse ENTER.
8
Pulse POWER para apagar la unidad.
La unidad se enciende a la hora especificada en el
temporizador y reproduce la fuente seleccionada para
después apagarse a la hora de apagado especificada en
el temporizador.
Para detener el ajuste del temporizador en los pasos 3 a 6,
pulse CLEAR en el mando a distancia.
La reproducción temporizada no comenzará a menos que
se apague la unidad en primer lugar.
En el paso 2 también puede cambiarse el volumen de la
unidad.
El MULTI JOG también puede utilizarse en lugar de r o
t.
Para ver el ajuste del temporizador
Pulse CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a distancia, y a
continuación pulse r o t para seleccionar “DAILY
y pulse ENTER. Los tiempos de encendido y apagado por
temporizador, así como la fuente, se verán en pantalla.
MULTI JOG
ENTER
Deck B
POWER
VOLUME
CLOCK/TIMER/
SET
CLOCK/TIMER/
SELECT
CLEAR
ENTER
SLEEP
VOLUME
+,–
POWER
STANDBY / ON
53
E
Para cambiar el ajuste del temporizador
Vuelva a ajustar otra vez el temporizador.
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a distancia, y a
continuación pulse r o t para seleccionar “OFF” y
pulse ENTER. “5” desaparecerá de la pantalla.
Cómo elegir una función de temporizador
No puede utilizar al mismo tiempo la reproducción
temporizada y la grabación temporizada. Si se han ajustado
ambas, elija una.
1 Pulse CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a distancia.
SELECT” se verá en pantalla.
2Pulse r o t para seleccionar “DAILY
(reproducción temporizada) o “REC” (grabación
temporizada) y pulse ENTER.
Grabación temporizada
Enciende la unidad y realiza una grabación en una hora
señalada.
La grabación temporizada sólo está disponible para la fuente
del sintonizador.
Utilice el mando a distancia desde el paso 3.
1
Prepare la fuente del sintonizador.
Seleccione la banda y sintonice la emisora deseada o
sintonice una presintonía (consulte “Sintonización de
presintonías”).
2
Prepare el destino de la grabación.
Introduzca una cinta grabable en la pletina B.
3
Pulse CLOCK/TIMER/SET para que se vea
DAILY” en pantalla.
Si apareciera “SET CLOCK” en pantalla, ajuste el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”) y siga de nuevo desde este
paso.
4
Pulse r o t repetidamente hasta que
REC” aparezca en la pantalla y a continuación
pulse ENTER.
El indicador “REC 5” se ilumina y “ON” aparece un
momento.
5
Siga los pasos 4 a 6 descritos en “Reproducción
temporizada” para ajustar los tiempos de
encendido y apagado del temporizador.
6
Pulse POWER para apagar la unidad.
La unidad se enciende a la hora especificada en el
temporizador y graba la fuente (sintonizador) para después
apagarse a la hora de apagado especificada en el
temporizador.
Para detener el ajuste del temporizador en los pasos 3 a 4,
pulse CLEAR en el mando a distancia.
La grabación temporizada no comenzará a menos que se
apague la unidad en primer lugar.
El nivel del volumen se ajusta automáticamente a 0 (mínimo)
cuando se activa la grabación temporizada.
El MULTI JOG también puede utilizarse en lugar de r o
t.
Para ver el ajuste del temporizador
Pulse CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a distancia, y a
continuación pulse r o t para seleccionar “REC” y
pulse ENTER. Los tiempos de encendido y apagado por
temporizador, así como la fuente (sintonizador), se verán en
pantalla.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Vuelva a ajustar otra vez el temporizador.
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a distancia, y a
continuación pulse r o t para seleccionar “OFF” y
pulse ENTER. “REC 5” desaparecerá de la pantalla.
Cómo elegir una función de temporizador
No puede utilizar al mismo tiempo la reproducción
temporizada y la grabación temporizada. Si se han ajustado
ambas, elija una.
1 Pulse CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a distancia.
SELECT” se verá en pantalla.
2 Pulse r o t para seleccionar “DAILY
(reproducción temporizada) o “REC” (grabación
temporizada) y pulse ENTER.
Notas
La reproducción temporizada se efectuará cada día a la hora
señalada a menos que la cancele. Sin embargo, la grabación
temporizada sólo se efectúa una vez: se cancela
automáticamente cuando termina la grabación.
No se puede establecer la misma hora para el encendido y
apagado por temporizador. “TIME NG” se verá en pantalla
si lo hace. Si éste es el caso, vuelva a ajustar la hora
•No puede seleccionar la reproducción/grabación
temporizada con CLOCK/TIMER/SELECT en el mando a
distancia antes de configurarla. “SET TIMER” se verá
en pantalla si lo hace. Primero debe configurarla y después
seleccionarla.
Cuando utilice el temporizador de apagado, la reproducción/
grabación temporizada no activarán la unidad hasta que el
temporizador de apagado la apague.
54
E
Cuidados y mantenimiento
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software son necesarios para optimizar las prestaciones de su
unidad.
Para limpiar la carcasa
Utilice un paño blando y seco. Si las superficies de la unidad
están muy sucias, utilice un paño blando humedecido un poco
en una solución de detergente suave. No utilice disolventes
fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente.
Para limpiar los cabezales magnetofónicos
Los cabezales sucios deterioran el sonido. Después de cada
10 horas de utilización, limpie los cabezales con una cinta
limpiadora de cabezales de tipo seco o húmedo
indistintamente. Consulte las instrucciones del casete de
limpieza.
Para desmagnetizar los cabezales magnetofónicos
Utilice un casete desmagnetizador cada 20 a 30 horas de
funcionamiento. Consulte las instrucciones del casete
desmagnetizador.
Cuidados de los CDs
Cuando se ensucie un CD, límpielo pasando un paño de
limpieza desde el centro hacia fuera. Sin embargo, no utilice
disolventes. Después de reproducir un CD, guárdelo en su
caja. No exponga un CD a la luz solar directa o fuentes de
calor.
Cuidados de las cintas
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas. No las
deje cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra
fuente de magnetismo. No exponga las cintas a la luz solar
directa, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado
bajo la luz solar directa.
REFERENCIA
Solución de problemas
Si su unidad no funciona correctamente, compruebe los puntos
siguientes y las secciones pertinentes del manual de
instrucciones.
En primer lugar, compruebe el cable de alimentación y verifique
que los altavoces están bien conectados.
Si el problema persiste, consulte a su distribuidor Aiwa más
cercano.
General
No hay sonido.
¿Están conectados correctamente los cables de los altavoces
y el cable de alimentación de CA?
Gire VOLUME en el sentido horario y manténgalo.
Los auriculares están conectados.
Inserte sólo el trozo de cable desnudo del altavoz en el
terminal SPEAKER. Si inserta el trozo de vinilo del cable
del altavoz dificultará las conexiones del altavoz.
La unidad se apaga repentinamente.
Posiblemente haya un cortocircuito en los terminales de
los altavoces. Desconecte el cable de alimentación de CA
de la toma de la pared y vuelva a conectar correctamente
los cables de los altavoces. Después de un tiempo, enchufe
el cable de alimentación de CA en el tomacorriente de la
pared.
La iluminación de la unidad se apaga cuando se
apaga la unidad.
Está activado el modo ECO (Consulte “Modo ECO” en la
página 39).
Pantalla errónea.
Reponga la unidad (Consulte “Reajuste de la unidad” en la
página 55).
Hay muchas interferencias o ruido.
Un televisor o VCR está colocado demasiado cerca del
sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o VCR.
El reloj no muestra la hora correcta.
Hubo una interrupción en la alimentación. Ajuste de nuevo
el reloj y el temporizador.
El ajuste del reloj/preajuste de la radio/temporizador
se cancelan.
El cable de alimentación de CA está desconectado o se ha
producido un corte en el suministro eléctrico de más de
medio día.
Haga lo siguiente:
- “Ajuste del reloj” en la página 39
- “Ajuste de presintonías” en la página 45
Si ha ajustado el temporizador, vuelva a “Reproducción
temporizada/grabación” en la página 52 y 53.
El temporizador no funciona.
Ajuste el reloj correctamente.
Cuando utilice el temporizador de apagado, la reproducción/
grabación con temporizador no encenderá la unidad hasta
que se apague el temporizador de apagado.
El control remoto no funciona.
Hay un obstáculo entre el control remoto y la unidad.
El control remoto no apunta en la dirección en el sensor
remoto de la unidad.
Las pilas se han acabado. Reemplace las pilas.
Altavoces
El sonido procede de un canal o el volumen derecho
e izquierdo está desequilibrado.
Chequee la conexión de los altavoces y la colocación de
los altavoces.
Falta de graves en el sonido.
Compruebe que los terminales 0 y 9 del altavoz están
conectados correctamente.
55
E
Reajuste de la unidad
Si se diera una condición inusual en la pantalla o en la pletina
de cintas, reajuste la unidad del modo siguiente:
1 Pulse POWER para apagar la unidad.
Si la unidad no puede apagarse, desconecte el cable de
alimentación de CA y a continuación vuelva a conectarlo.
2 Manteniendo pulsado s y ENTER pulse POWER.
Se borrará todo lo almacenado en memoria después de la
compra de la unidad.
Reproductor CD
El compartimiento de discos no se cierra.
El CD no está colocado correctamente.
El sonido se entrecorta.
La lente está sucia. Límpiela con un aerosol disponible en
comercios.
El CD no se reproduce.
El CD no está bien colocado en el compartimiento de discos.
El CD está sucio.
El CD está cargado con la etiqueta hacia abajo.
Se ha acumulado condensación de humedad. Retire el CD
y deje el sistema encendido alrededor de una hora hasta
que se evapore la humedad.
Pletina
La cinta no graba.
No hay cinta en la pletina B.
Se ha retirado la lengüeta de protección de la cinta de casete.
La cinta de protección se ha hundido hasta el fondo.
La cinta no se graba ni se reproduce o disminuye el
nivel del sonido.
Los cabezales están sucios. Límpielos (consulte “Para
limpiar los cabezales magnetofónicos” en la página 54).
•Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (consulte “Para
desmagnetizar los cabezales magnetofónicos” en la página
54).
La cinta no funciona.
¿Está la pletina en modo de pausa?
La cinta no se borra completamente.
•Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (consulte “Para
desmagnetizar los cabezales magnetofónicos” en la página
54).
Hay excesiva fluctuación y trémolo, o el sonido se
entrecorta.
Los cabrestantes o rodillos están sucios. Límpielos
(consulte “Para limpiar los cabezales magnetofónicos” en
la página 54).
El ruido aumenta o se borran las frecuencias de
agudos.
Los cabezales de grabación/reproducción están
magnetizados. Desmagnetícelos (consulte “Para
desmagnetizar los cabezales magnetofónicos” en la página
54).
Defectuoso sonido de la cinta.
Utilice cintas TYPE I (normal).
Sintonizador
Se oye ruido o la recepción es débil.
Compruebe las conexiones de la antena.
Para FM, mueva la antena de FM para reducir el ruido.
Para AM, reoriente la antena de AM para reducir el ruido.
Aleje la unidad y las antenas de otros aparatos y cables
eléctricos.
Si el indicador rojo de POWER STANDBY/
ON parpadea continuamente,
Parpadeo rápido (en un ciclo de 0,5 seg
aproximadamente):
Tensión eléctrica anormal en la unidad.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
y compruebe el voltaje.
Parpadeo lento (en un ciclo de 2 seg
aproximadamente):
Un cortocircuito en el terminal de altavoces o un
funcionamiento erróneo en la unidad.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
y compruebe la conexión de los altavoces. Si continuara el
problema, consulte con su distribuidor Aiwa más cercano.
56
E
Especificaciones
UNIDAD PRINCIPAL CX-JS7
SINTONIZADOR
Rango de sintonización de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad utilizable de FM (IHF)
13,2 dBf
Terminal de antena FM 75 ohmios (desequilibrados)
Rango de sintonización de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1710 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad utilizable de AM 350 µV/m
Antena de AM Antena de cuadro
AMPLIFICADOR
Salida de potencia 160 W + 160 W (40 Hz – 20 kHz,
distorsión armónica total - DAT
inferior a 1%, 6 ohmios)
200 W + 200 W (1 kHz, distorsión
armónica total - DAT inferior a 10%,
6 ohmios)
Distorsión total armónica 0,08 % (100 W, 1 kHz, 6 ohmios)
Entrada VIDEO (MD): 500 mV
Salidas ALTAVOCES: 6 ohmios o más
AURICULARES: 32 ohmios o más
PLETINA
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 50 Hz – 8 kHz
Sistema de grabación Polarización de CA
Cabezales Pletina A: reproducción x 1
Pletina B: grabación/reproducción x
1, borrado x 1
REPRODUCTOR DE CDS
Láser Láser semiconductor
(λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Convertidor D/A 1 bit dual
Relación señal a ruido 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica 0,05 % (1 kHz, 0 dB)
GENERALIDADES
Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo de potencia 160 W
Consumo de potencia Con el modo ECO activado: 0,25 W
en modo de espera Con el modo ECO desactivado:
25 W
Dimensiones (A x An x F) 280 x 328 x 437 mm
Peso 10,2 kg
ALTAVOCES FRONTALES SX-JS7
Sistema de altavoces 3 vías, reflejo de graves
Unidades de altavoces Woofer: Cono de 140 mm x 2
Tweeter: Cono de 60 mm
Super tweeter. Cerámico de 20 mm
Impedancia 6 ohmios
Dimensiones (A x An x F) 298 x 327 x 278 mm
Peso 5,3 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena de FM (1)
Antena de AM (1)
Las especificaciones y la apariencia externa están sujetas a
cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT
Cerciórese de las leyes de copyright relevantes para las
grabaciones de discos, radio o cintas del país donde vaya a
utilizarse la unidad.
Con licencia de BBE Sound, Inc. bajo USP4638258, 5510752
y 5736897.
Printed in ChinaSony Corporation http://www.aiwa.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa JAX-S7 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas