Aiwa XR-EM50 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

U
XR-EM50
8C-CL5-903-01
011220ASW-H-BF
For assistance and information
(United States and Puerto Rico)
En (English)
E (Español)
F (Français)
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your
Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No. (Lot No.)
CD Stereo System
C
2
En
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this appliance to rain or moisture.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or injury, these safety instructions should
be followed in the installation, use and servicing the unit.
Installation
Attachments - Do not use attachments not recommended by the
unit manufacturer as they may result in the risk of fire, electric shock
or injury to persons.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in
a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should
not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than
35˚C (95˚F ).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
Accessories - Do not place this unit on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury
to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by
the manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the
appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should
use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
Portable cart - An appliance and cart
combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may
cause the appliance and cart combination to
overturn.
Ventilation - The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the
each side.
Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are
provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit
and to protect it from overheating, these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. This
unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase
unless proper ventilation is provided.
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into
this unit through the cabinet slots as they may touch dangerous
voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit.
Electric Power
Power Sources - This unit should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label. If you are not sure
of the type of power supply to your home, consult your appliance
dealer or local power company. To operate unit on battery power, or
other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than
the other). This plug will fit into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into
the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat
the safety purpose of the polarized plug.
Power-Cord Protection - Power-supply cords should be routed
so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the product.
Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords,
integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire
or electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
En
Outdoor Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be located
in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme care should be taken
to keep from touching such power lines or circuits as contact with
them might be fatal.
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable
system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system
is grounded so as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No.70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the
lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna-discharge unit, connection to
grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
See the figure.
Lightning
For added protection for this unit receiver during a lightning storm,
or when it is left unattended and unused for long periods of time,
unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the unit due to lightning and
powerline surges.
Maintenance
Cleaning - Unplug this unit from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth
for cleaning.
Damage Requiring Service
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified
service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged.
2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the
operating instructions as improper adjustment of other controls
may result in damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this
indicates a need for service.
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer
all servicing to qualified service personnel.
Replacement Parts - When replacement parts are required, be
sure the service technician has used replacement parts specified
by the manufacturer or having the same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock
or other hazards.
Safety Check - Upon the completion of any service or repairs to
this unit, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the unit is in proper operating condition.
System and accessories
Main unit CX-LEM50
Speakers SX-LEM50
Remote control
FM antenna
AM antenna
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......... 2
PREPARATIONS ................................... 4
PARTS AND CONTROLS ......................... 5
ADJUSTMENTS BEFORE OPERATION.......... 7
CD OPERATIONS .................................. 8
RADIO OPERATIONS ........................... 10
SOUND ADJUSTMENTS........................ 11
TAPE PLAYBACK ................................ 12
TAPE RECORDING .............................. 13
TIMER OPERATIONS ........................... 16
REFERENCE ..................................... 18
4
En
Remote control
Detach the battery compartment lid at the rear of the remote
control and insert two R6 (size AA) batteries with correct
polarity.
R6(AA)
Replace the batteries with new ones when the operational
distance between the remote control and main unit becomes
shorter.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for
an extended period of time.
The remote control may not operate if it is used under intense
sunlight or if its line of sight is obstructed.
Connection
Plug in the AC power cord to the AC outlet after all other
connections are made.
1
Connect the speakers to the main unit.
Connect the right speaker to the SPEAKERS R terminals
and the left to the SPEAKERS L terminals. The speaker
cords with the stripes go to the
terminals.
2
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 terminal and the
AM antenna to the AM LOOP jack. Connect the FM antenna
to the FM 75 terminal without the 2 mark, as illustrated.
FM antenna AM antenna
PREPARATIONS
3
Connect the AC power cord to an AC outlet.
The clock will flash on the display.
For setting the clock, see page 7.
Speakers
Do not short-circuit the
and speaker cord leads.
Do not leave objects generating magnetism or objects
affected by magnetism near the speakers.
Antennas
Keep antennas away from metallic objects, electrical
equipment and cords.
FM antenna: Extend fully and position for the best
reception. If reception is poor, connect an optional outdoor
antenna to the FM 75 terminals. When connecting an
optional outdoor antenna, be sure to connect the shield braid
of the antenna to the 2 terminal.
AM antenna: Rotate to find best reception.
5
En
PARTS AND CONTROLS
Main unit: front
1
4
2
3
6
7
5
1 dTAPE (REC MUTE)
Starts playback and changes the playback side.
Also used to enter 4-second blank spaces during
recording.
TUNER/BAND
Selects Radio function and the radio band.
AUX
Selects the function of external equipment connected to
AUX IN jacks.
ECD
Starts and pauses CD play.
2 POWER 6STANDBY/ON
Switches the unit on and off (standby).
3 wREC/REC PAUSE
Starts and pauses recording.
SYNCHRO REC
Starts recording and CD play simultaneously.
sCLEAR
CD and Tape: stops playback.
Radio: clears a preset station.
f/r, t/g (TUNING -, +)
CD: skips to a previous or a succeeding track when
pressed, searches a track in fast forward or reverse
playback when held down.
Tape: rewinds or fast forwards the tape.
Radio: manually tunes up or down within the band.
4 PHONES jack
Plug in optional headphones set with a stereo mini plug
(ø3.5 mm). Speaker output is canceled.
5 zCD OPEN/CLOSE
Opens or closes the disc compartment.
6 VOLUME
Adjusts the volume etc..
7 ECO
Sets the ECO mode on or off.
DISPLAY
Changes the display in CD playback mode.
TONE
Selects the sound adjusting mode, "BAS" (bass) or
"TRE" (treble).
Main unit: rear
1
2
3
4
5
1 AM LOOP jack and FM 75 terminals
Connect the supplied AM and FM antennas.
2 AUX IN jacks
Accept analog sound signals from external equipment.
Connect external equipment using an optional connecting
cable with RCA phono plugs (red plug to R jack, white
plug to L jack). Refer also to the operating instructions
for your equipment.
To switch function to external input, press AUX.
To change a source name in the display of the
AUX function.
Hold down AUX and press POWER while the power is
on.
AUX VIDEO TV
3 SUB WOOFER3 jack
Connect optional powered sub woofer with a built-in
amplifier to the jack.
4 SPEAKERS3 terminals
Connect the speaker cords of the supplied speakers.
5 AC power cord
6
En
Remote control
1
4
7
5
6
9
8
!
0
2
3
Buttons with the same or similar names on the main unit
basically have the same function.
1 POWER
2 0–10, +10
CD: selects a track of the specified number.
Radio: tunes in the station with the specified preset
number.
The numbered buttons take on these functions when pressed with
SHIFT held down
:
CLOCK
Selects clock mode.
TUNER MODE
Switches between stereo or monaural FM reception.
DISPLAY
PROGRAM
Selects programmed CD playback mode.
TIMER
Selects timer mode.
SLEEP
Selects sleep-timer mode.
RANDOM/REP
Selects random or repeat CD playback mode.
CD EDIT/CHECK
Selects edited CD recording.
REV MODE
Selects a reverse mode.
3 REC/REC PAUSE
Starts and pauses recording when pressed with SHIFT
held down.
REC MUTE
Enters 4-second blank spaces during recording.
4 ECD
AUX
dTAPE
TUNER/BAND
sCLEAR
5 SET
Determines the mode.
Stores the received station to preset.
6 SHIFT
Hold down when pressing a numbered button to change
its function to that printed above the number.
7 FUNCTION
Switches the active function among TAPE, TUNER, AUX
and CD.
8 PRESET +,-
Tunes in a preset station.
9 f/r, t/g
0 VOLUME +,-
! TONE
7
En
ADJUSTMENTS BEFORE OPERATION
ECO
CLOCK DISPLAY
SET
SHIFT
f,g
s
POWER
6STANDBY/ON
TAPE,
TUNER/BAND,
AUX, CD
CD,
TUNER/BAND,
TAPE, AUX,s
DISPLAY
TONE
f,g
ECO mode
Reduces power consumption in standby mode with the following
operations.
Press ECO.
Each press of the button changes the mode as follows;
ECO ON: Power economizing mode is activated.
When the unit turns off, everything on the display clears and
only the red indicator above POWER lights to show that the
power is being supplied.
ECO OFF: Power economizing mode is canceled.
When the unit turns off, the clock display appears.
Initial mode is ECO OFF.
Standby power consumption
ECO ON: 0.7 W
ECO OFF: 10.7 W
Setting the clock
1
Hold down SHIFT and press CLOCK on the remote
control.
When the unit is turned off, you can also press SET.
2
Within 6 seconds, press f or g to set the
time.
Each press changes the time in 1-minute steps.
Holding these buttons down will vary the time in 10-minute
units.
3
Press SET.
The time display stops flashing and the clock starts from
00 seconds.
When setting the clock on the unit in stop mode, hold down
s and press g in step 1. After setting the time in step 2,
press TONE in step 3.
To display the time while the power is on
Hold down SHIFT and press CLOCK on the remote control.
The time will be displayed for 6 seconds.
To switch to the 24-hour standard
Display the time and press s within 6 seconds.
With each press, the clock alternates between 12- and 24-
hour standard time.
Tip:
In the 12-hour standard, "AM12:00" indicates midnight and
"PM12:00" noon.
If the clock display flashes when the unit is turned
off
There has been a power interruption. Reset the clock.
Power
Turning the unit on
Press POWER 6STANDBY/ON (POWER on the remote
control).
Alternatively, press TAPE, TUNER/BAND, AUX or CD. Playback
will start automatically if a disc or tape is loaded.
Turning the unit off
Press POWER 6STANDBY/ON again.
The unit goes into standby.
To change the display window brightness (Dimmer)
Hold down DISPLAY (hold down SHIFT and press DISPLAY
on the remote control) for about 4 seconds while the power is
on.
Repeat the above to restore the brightness.
8
En
This unit plays back finalized CD-R/RW discs as well as audio
CDs.
Playing a CD
1
Press zCD OPEN/CLOSE to open the disc
compartment.
Place a disc with the label side up. Then close the disc
compartment by pressing zCD OPEN/CLOSE.
When loading an 8-cm disc, place it on the inner circle
of the tray.
2
Press E to start play.
To stop play
Press s.
To pause play
Press E. Press again to resume play.
CD OPERATIONS
To skip to the beginning of the current/preceding/
succeeding track
Press f or g repeatedly .
To search (playback in fast forward or reverse)
Hold down f or g. Release at the desired point.
To select a track with the remote control (Direct play)
Press the numbered buttons to select a track.
- To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
- To select the 11th track, press +10 and 1.
To change the display in playback mode
Press DISPLAY (hold down SHIFT and press DISPLAY on the
remote control) during play.
The display changes in the following order:
Track number being played and elapsed playing time
Remaining time of play
Remaining time of play cannot be displayed during
"
1,
random or programmed play.
Random/Repeat play
In random play mode the unit plays all the tracks in random
order. In repeat play mode it plays repeatedly all the tracks or
the track being played. You can select random and repeat all
play at the same time.
1
Hold down SHIFT and press RANDOM/REP
repeatedly on the remote control.
The mode changes as follows:
"
"
1": Plays one track repeatedly. Select the track with
f or g.
"
"
": Plays all the tracks repeatedly.
"RANDOM": Plays all the tracks randomly.
"RANDOM
"
": Plays all the tracks repeatedly in
random order.
2
Press E to start play.
To cancel random/repeat play
Hold down SHIFT and press RANDOM/REP on the remote
control repeatedly until "RANDOM" or "
"
" disappears.
Direct selection of the tracks with the numbered buttons
cancels random play mode.
To repeat a selected set of tracks
First select the tracks with programmed play (see
"Programmed play" on page 9).
Then select repeat playback.
SHIFT
s
f,g
f,g
s
zCD OPEN/
CLOSE
E
E
DISPLAY
RANDOM/
REP
PROGRAM
010, +10
DISPLAY
9
En
Programmed play
Plays back up to 30 selected tracks in programmed order.
1
Hold down SHIFT and press PROGRAM on the
remote control in stop mode.
"PRGM" flashes on the display.
2
Press the numbered buttons on the remote
control to program a track.
-To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
-To select the 11th track, press +10 and 1.
The selected track number lights up on the display.
3
Repeat step 2 to program other tracks.
The total number of selected tracks and total playing time
will be displayed.
4
Press E to start play.
The track number for the current track flashes on the
display.
During programmed play, you cannot select a track with the
numbered buttons. "Can’t USE" is displayed when you
try to select a track .
If the total playing time of the program exceeds 99 minutes
and 59 seconds, or if a track with a track number exceeding
30 is programmed, the playing time is displayed as
"- -:- -".
You cannot program more than 30 tracks. "FULL" is
displayed.
To check the program
Press f or g repeatedly in stop mode. The track
number and program number are displayed in succession.
To clear the program
Press s in stop mode. "PRGM" disappears from the display.
To add tracks to the program
Repeat step 2 before starting playback. The tracks are added
to the end of the program.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
Notes on CDs
Do not place more than one disc.
Do not tilt the unit with a disc loaded.
The unit may not play CD-R/RW discs recorded on personal
computers or certain kinds of CD-R/RW recorders.
Do not attach adhesive label to either side of
CD-R/RW discs, as doing so may cause malfunction.
Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. The disc may be
damaged.
Do not use irregular-shaped CDs.
10
En
RADIO OPERATIONS
Manual tuning
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select a band.
The unit switches to the radio from any other function
and alternates between FM and AM.
2
Press f or g repeatedly to tune in a station.
"TUNE" is displayed when a station is tuned in.
"1" is displayed for FM stereo reception.
To search for a station automatically (Auto search)
Hold down f or g.
The unit searches for a station and stops at reception.
To stop the search manually, press f or g.
Auto search may not stop at stations with weak signals.
Preset tuning
Preset up to 32 of your favourite stations and tune them in
directly.
Presetting stations
1
Tune in the desired station.
2
Press SET on the remote control to store the
station.
The preset number, beginning from "1" flashes on the
display.
3
Repeat steps 1 and 2 to preset other stations.
The next station will not be stored if a total of 32 preset
stations have already been stored. ("FULL" is displayed.)
If power is interrupted for more than approximately 12 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
Tuning in preset stations
1
Select the band.
2
Press PRESET + ,- on the remote control
repeatedly.
With each press, the station with the succeeding or
preceding preset number is tuned in.
You can tune in the desired preset station directly by
pressing the numbered buttons on the remote control.
- To select preset number 11, press +10 and 1.
- To select preset number 15, press +10 and 5.
To clear a preset station
1 Tune in the station by preset tuning.
2 Press s, then press SET on the remote control within 6
seconds.
Preset station numbers in the band which are higher than
the cleared number decrease by one.
SHIFT
s
f,g
f,g
TUNER/BAND
SET
TUNER MODE
010, +10
PRESET +,-
TUNER/BAND
POWER
11
En
SOUND ADJUSTMENTS
Volume
Turn VOLUME (press VOLUME +,- on the remote
control).
Adjust from 0 (minimum) to 30 and MAX (maximum).
Tip:
Volume level setting is retained during power-off standby. If
the unit is turned off with the volume set to 17 or higher, it is
automatically turned down to 16 the next time the unit is turned
on.
VOLUME
TONE
VOLUME +,-
TONE
Adjustments
To switch to monaural FM reception
Hold down SHIFT and press TUNER MODE on the remote
control so that "MONO" is displayed.
To cancel, repeat the above so that "STEREO" is displayed.
Tip:
When FM stereo reception is poor, switching to monaural
reduces noise.
To switch the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Hold down TUNER/BAND and press POWER on the main unit.
Tip:
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
are cleared.
Bass and treble
1
Press TONE repeatedly to display "BAS" or "TRE".
"BAS" : Adjusts the bass level
"TRE" : Adjusts the treble level
2
Within 6 seconds, turn VOLUME (press VOLUME
+,- on the remote control).
Each level can be adjusted from "2" to "+5".
If the sound becomes distorted, lower the level.
12
En
TAPE PLAYBACK
Playback
Use only type I (normal) tapes.
1
Press zPUSH EJECT to open the cassette holder.
2
Insert the tape.
Insert with the exposed side down, and press zPUSH
EJECT to close the cassette holder.
3
Press d to start play.
To select a reverse mode
Hold down SHIFT and press REV MODE repeatedly on the
remote control.
The mode changes as follows;
"p" : Plays one side only
"[" : Plays from the front side to the back sides once.
"]" : Plays both sides repeatedly
To stop playback
Press s.
To change the playback side
Press d in playback mode.
To rewind or fast forward
Press f or g.
To reset the tape counter
Press s in stop mode, and the tape counter on the display is
reset to "0000".
Opening and closing the cassette holder will also reset the
tape counter.
To eject the tape
Press z PUSH EJECT after the deck stops completely.
SHIFT
f,g
f,g
s
zPUSH
EJECT
AUX
wREC/
REC PAUSE
SYNCHRO
REC
d
s
FUNCTION
REC/
REC PAUSE
REC MUTE
d
TUNER MODE
REV MODE
Notes on cassettes
Use of 120-minute or longer tapes is not recommended
since they are extremely thin and easily deformed or
damaged.
Wind up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may jam in the mechanism.
13
En
To start CD recording more easily
Insert the tape to be recorded, load the disc, and press
SYNCHRO REC. Regardless of the function currently selected,
CD play and tape recording start simultaneously.
In CD stop mode, tape recording starts from the beginning
of the disc (all tracks recording).
When CD playback stops, tape recording stops
simultaneously.
In CD playback mode, the unit returns to the beginning of
the current track and it records only that track (one track
recording).
The unit continues playback till the end of the disc. To stop
playback, press s.
To stop recording
Press s.
To pause recording (only for TUNER or AUX source)
Press wREC/REC PAUSE. Press again to resume.
To record a selected set of tracks from a CD
Program the desired tracks (see "Programmed play" on page
9) and then press SYNCHRO REC.
To record a 4-second blank space (only for TUNER
or AUX source)
Inserting 4-second blank spaces may help you locate the
beginning of the track on other equipment with the "Music
Sensor" function.
1 Press d during recording or in recording pause mode.
"REC MUTE" flashes on the display for 4 seconds (a
blank space is added) and then the unit enters recording
pause mode.
2 Press wREC/REC PAUSE to resume recording.
REC MUTE on the remote control is also available to add a
blank space in step 1.
To record a blank space shorter than 4 seconds, press again
while "REC MUTE" flashes.
To record a blank space longer than 4 seconds, press again
after the unit enters recording pause mode.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is
added.
To erase a tape
1 Insert the tape. Set the tape to the desired point if needed.
2 Press AUX.
If optional equipment is connected to the AUX IN jacks, turn
it off.
3 Press wREC/REC PAUSE twice.
Basic recording
Use only type I (normal) tapes.
1
Press zPUSH EJECT to open the cassette holder.
2
Insert the recording tape.
Insert with the exposed side down, and the side to be
recorded on first facing out from the unit. Press zPUSH
EJECT to close the cassette holder.
3
Hold down SHIFT and press REV MODE
repeatedly on the remote control to select the
reverse mode.
To record on one side only, select p.
To record on both sides, select [.
If selecting "]" mode in this step, the reverse mode
changes to "[" when starting recording.
4
Press FUNCTION on the remote control to select
the source to be recorded.
5
Prepare the source.
To record CD, load a disc.
To record a radio broadcast, tune in the desired station.
To record from connected external equipment, prepare the
equipment.
6
Press w REC/REC PAUSE twice to start
recording.
When recording a CD, CD playback starts automatically.
When recording input from connected equipment,
manually start playback of the source.
On the remote control, hold down SHIFT and press REC/
REC PAUSE twice to start recording.
Volume or tone adjustment(s) does not affect recording.
TAPE RECORDING
14
En
4
Press the numbered buttons on the remote
control to enter the length of the recording tape.
10 to 99 minutes can be specified.
- For a 60-minute tape press 6 and 0.
In a few seconds, the unit determines the tracks to be
recorded for each side.
f or g can also be used to specify tape length.
5
Press wREC/REC PAUSE once to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the side facing
out from the unit, "REC MUTE" flashes on the display
and the lead segment is played through for 10 seconds,
and recording starts.
When recording on the side facing out from the unit (side
A) finishes, recording on the opposite side (side B) starts.
On the remote control, hold down SHIFT and press REC/
REC PAUSE to start recording.
Edited CD recording
AI Edit Recording
Preparation
Prepare a tape that is longer than the CD length.
When recording a whole CD, AI Edit Recording takes the length
of your tape into account and rearranges the recording order of
the tracks if necessary, so that no track is cut short at the end
of the side.
(AI: Artificial Intelligence)
Recording cannot start from a point halfway in the tape.
AI Edit Recording cannot be used with discs containing more
than 30 tracks.
1
Insert the recording tape.
2
Press FUNCTION on the remote control to select
the CD function, and load the disc.
3
Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on
the remote control in stop mode.
"AI EDIT" and "AI C--00" is displayed.
Programmed Edit Recording
As you program the CD tracks to record, Programmed Edit
Recording displays the remaining recording time for each side
of the tape, so you can easily select a set of desired tracks
within the length of your tape.
Recording cannot start from a point halfway in the tape.
You cannot program more than 30 tracks.
• You cannot program a track with a track number larger than
30.
1
Insert the recording tape.
2
Press FUNCTION on the remote control to select
the CD function, and load the disc.
3
Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK
twice on the remote control in stop mode.
"PRGM EDIT" and "PRGM C--00" is displayed.
4
Press the numbered buttons on the remote
control to enter the length of the recording tape.
10 to 99 minutes can be specified.
- For a 60-minute tape press 6 and 0.
f or g can also be used to specify tape length.
5
Press the numbered buttons on the remote
control to select the first track to be recorded on
side A.
-To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
-To select the 11th track, press +10 and 1.
SHIFT
s
s
f,g
f,g
010, +10
wREC/
REC PAUSE
FUNCTION
REC/
REC PAUSE
CD EDIT/
CHECK
15
En
Side A
Tab for side A
6
Repeat step 5 to select the rest of the tracks for
side A.
The remaining recording time of side A is displayed. You
cannot select a track with a longer playing time.
7
Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on
the remote control to switch to side B and select
the tracks for the side.
8
Press wREC/REC PAUSE once to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the side facing
out from the unit, "REC MUTE" flashes on the display
and the lead segment is played through for 10 seconds,
and recording starts.
When recording on the side facing out from the unit (side
A) finishes, recording on the opposite side (side B) starts.
On the remote control, hold down SHIFT and press REC/
REC PAUSE to start recording.
To stop recording
Press s. Recording and CD playback stop simultaneously.
To check the program
1Before recording, hold down SHIFT and press
CD EDIT/CHECK on the remote control to select side A or
B.
2 Press f or g repeatedly. The track number and
program number are displayed in succession.
To change the program of each side
Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on the remote
control to select side A or B, and press s to clear the program
for the selected side. Then, select tracks again.
To clear the edit program
Press s twice.
To prevent accidental erasure
Break off the plastic tab of the cassette tape with a screwdriver
or other pointed tool. To record on the tape again, cover the
detection slot with adhesive tape.
16
En
TIMER OPERATIONS
Sleep timer
Turns off the unit automatically after a specified time.
1
Hold down SHIFT and press SLEEP on the remote
control.
"SLEEP" is displayed.
2
Within 6 seconds, press f or g repeatedly
to set the sleep timer duration.
With each press, the timer duration changes in 5-minute
steps between 5 to 240 minutes. If there is no button input
for 6 seconds, the current setting is entered automatically.
The unit turns off after the selected time.
To check the remaining time until the unit turns off
Hold down SHIFT and press SLEEP on the remote control.
The remaining time is displayed for 6 seconds.
To cancel the sleep timer
Hold down SHIFT and press SLEEP on the remote control
repeatedly so that "SLEEP oFF" is displayed.
Timer playback
Turns on the unit at a specified time for the specified duration.
Make sure the clock is set correctly.
1
Hold down SHIFT and press TIMER on the remote
control repeatedly so that "5" and "5 PLAY" is
displayed.
2
Within 6 seconds, press SET.
3
Press f or g to set the timer-on time, and
press SET.
Each press changes the time in 1-minute steps.
Holding these buttons down will vary the time in 10-minute
units.
4
Press f or g to select the source, and press
SET.
For timer play of a CD, select "CD".
For timer play of a tape, select "TAPE".
For timer play of a radio broadcast, select "TUNER".
You will select the band later in step 7.
For timer play of the equipment connected to the AUX
IN jacks, select "AUX (VIDEO or TV)".
5
Press f or g to set the timer-activated
duration, then press SET.
With each press, the timer-activated duration changes in
5-minute steps between 5 to 240 minutes.
6
Press f or g to adjust the volume for timer
playback, and press SET.
The volume level can be adjusted from 0 to 16.
7
Prepare the source.
To play CD, load a disc.
To play a tape, insert the tape.
To play the radio, select the band and tune in the desired
station.
To play external equipment connected to the AUX IN jacks,
set an external timer for the equipment so that its playback
begins at the same time.
8
Press POWER 6STANDBY/ON (POWER) to turn
the unit off.
"5" remains on the display to indicate the timer standby
mode (when ECO mode is deactivated).
At timer-on time, the unit turns on and plays the selected
source. After the specified timer-activated duration, the
unit turns off again.
To stop timer setting in steps 3 to 6, press s.
Timer standby mode is also canceled.
Timer playback will not begin unless the unit is turned off
first.
Connected equipment cannot be turned on or off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
POWER
TIMER
SLEEP
SET
SHIFT
f,g
POWER
6STANDBY/ON
s
s
TONE
f,g
17
En
Timer recording
Timer recording is available only for TUNER and AUX (with an
external timer) sources.
1
Hold down SHIFT and press TIMER on the remote
control repeatedly so that "5 REC" is displayed.
2
Within 6 seconds, press SET.
3
Press f or g to set the timer-on time, and
press SET.
Each press changes the time in 1-minute steps.
Holding these buttons down will vary the time in 10-minute
units.
4
Press f or g to select the source, and press
SET.
For timer recording of a radio broadcast, select
"TUNER". You will select the band later in step 7.
For timer recording of the equipment connected to the
AUX IN jacks, select "AUX (VIDEO or TV)".
5
Press f or g to set the timer-activated
duration, then press SET.
With each press, the timer-activated duration changes in
5-minute steps between 5 to 240 minutes.
6
Press f or g to adjust the volume for timer
recording, and press SET.
The volume level can be adjusted from 0 to 16.
7
Prepare the source.
To record the radio, select the band and tune in the desired
station.
To record external equipment connected to the AUX IN
jacks, set an external timer for the equipment so that its
playback begins at the same time.
8
Insert the recording tape and then turn the unit
off.
"5 REC" remains on the display to indicate the timer
standby mode (when ECO mode is deactivated).
At timer-on time, the unit turns on and records the selected
source. After the specified timer-activated duration, the
unit turns off again.
To stop timer setting in steps 3 to 6, press s.
Timer standby mode is also canceled.
Connected equipment cannot be turned on or off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
When setting the timer on the unit
Hold down s and press f in stop mode.
Repeat the above to select timer playback, timer recording or
timer off mode, and use TONE instead of SET on the remote
control in the following steps.
To check the timer setting
Hold down SHIFT and press TIMER on the remote control
repeatedly so that "5 PLAY" or "5 REC" appears on the
display.
The timer-on time, the source and the timer-activated duration
are displayed for 6 seconds.
To change the timer setting
Reset the timer again.
To cancel the timer
Hold down SHIFT and press TIMER on the remote control
repeatedly until "5 OFF" is displayed. "5 " or
"5 REC" disappears from the display.
Tip:
Your timer setting is retained even if the timer is canceled.
Next time the timer is activated, you can change your previous
setting, or simply use the same setting again.
18
En
Care and maintenance
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth. If the unit surfaces are extremely
dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent
solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine
or thinner.
To clean the tape heads
Dirty tape heads cause sound deterioration. After every 10
hours of use, clean the tape heads with a head cleaning
cassette. Refer to the instructions of the cleaning cassette.
To demagnetize the tape heads
Use a demagnetizing cassette after every 20 to 30 hours of
use. Refer to the instructions of the demagnetizing cassette.
Care of CDs
When a CD becomes dirty, wipe it from the centre out with a
cleaning cloth. After playing a CD, store it in its case. Do not
keep it in hot or humid places.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near
magnets, motors, television sets, or any source of magnetism.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
REFERENCE
Troubleshooting
If your unit fails to perform properly, check the following guide
and the relevant sections of the Operating Instructions.
There is no sound
Are the speakers and AC power cord connected properly?
The unit shut off suddenly
Possibly a short circuit in the speaker terminals. Disconnect
the AC power cord from the AC outlet and reconnect the
speaker cords correctly.
Erroneous display
Reset the unit. (See "Resetting the unit" on this page.)
Poor radio reception
Check antenna connection. Adjust the antenna to find the
best reception.
Move the unit and antenna away from other electric
appliances and cords.
Poor tape sound
Check for dirty heads. Clean them if needed.
Cannot record
Is the erasure prevention tab of the tape broken off? If so,
cover the detection slot with adhesive tape.
The CD player works poorly
Is the disc correctly loaded?
Is the disc dirty?
Is the lens affected by condensation? If so, wait
approximately one hour and try again.
Condensation
Moisture may form on the CD pickup lens when:
The unit is moved from a cold spot to a warm spot
The heating system has just been turned on
The unit is used in a very humid room
The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
Resetting the unit
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette deck, reset the unit as follows:
1 Press POWER to turn off the power.
If the power cannot be turned off, disconnect the AC power
cord, then plug it in again.
2 Hold down s and press POWER on the main unit.
Everything stored in memory after purchase is cleared.
19
En
Specifications
MAIN UNIT CX-LEM50
TUNER
FM tuning range 87.5 MHz to 108 MHz
FM usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf
FM antenna terminal 75 ohms (unbalanced)
AM tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
AM usable sensitivity 350 µV/m
AM antenna Loop antenna
AMPLIFIER
Power output 12 W + 12 W (40 Hz - 20 kHz, THD
less than 1 %, 6 ohms)
15 W + 15 W (1 kHz, THD 10 %,
6 ohms)
Total harmonic distortion 0.08 % (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Input AUX IN: 500 mV
Outputs SPEAKERS: 6 ohms or more
PHONES: 32 ohms or more
CASSETTE DECK
Track format 4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response 50 Hz 10000 Hz
Recording system AC bias
Heads Recording/playback × 1, erase × 1
CD PLAYER
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
D/A converter 1 bit dual
Signal-to-noise ratio 80 dB (1 kHz, 0 dB)
Wow and flutter Unmeasurable
GENERAL
Power requirements 120 V AC, 60 Hz
Power consumption 40 W
Power consumption in standby mode
With ECO mode on: 0.7 W
With ECO mode off: 10.7 W
Dimensions (W × H × D) 190 × 250 × 271.4 mm
(7
1
/
2
× 9
7
/
8
× 10
3
/
4
in.)
Weight 3.4 kg (7 lbs 8 oz)
SPEAKER SYSTEM SX-LEM50
Speakers system 2 way, bass reflex (magnetic
shielded)
Speaker units Woofer: 100 mm cone
Tweeter: 60 mm cone
Impedance 6 ohms
Dimensions (W × H × D) 155 × 250 × 206 mm
(6
1
/
8
× 9
7
/
8
× 8
1
/
8
in.)
Weight 2.2 kg (4 lbs 14 oz)
Specifications and external appearance are subject to change
without notice.
COPYRIGHT
Check copyright laws relevant to recordings from discs, radio
or tape for the country where the unit is to be used.
20
E
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo de un rayo con flecha en la
punta, dentro del triángulo equilátero,
es una alerta al usuario de la existencia
de "tensión peligrosa" sin aislar en el
interior de la unidad que puede ser lo
suficientemente fuerte como para
provocar descargas eléctricas en
personas.
El signo de exclamación, dentro del
triángulo equilátero, es una alerta al
usuario de la existencia de
instrucciones de funcionamiento y de
mantenimiento (servicio) importantes
en los manuales que vienen con la
unidad.
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las
sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas instrucciones de
seguridad deberán seguirse durante la instalación, la utilización, y
el mantenimiento de la unidad.
Instalación
Aditamentos - No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante de la unidad, ya que esto podría resultar en el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones, o incendios.
Agua y humedad - No utilice la unidad cerca del agua como, por
ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina, o
lavadora, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, salidas de aire caliente, estufas, u otros aparatos que
generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Accesorios - No coloque la unidad sobre un carrito, soporte,
trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad podría caerse y
provocar lesiones serias a niños y adultos. Utilícela solamente sobre
un carrito, soporte, trípode, ménsula, o mesa recomendada por el
fabricante, o que se venda con dicha unidad. El montaje de la unidad
deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones y los accesorios
recomendados por el fabricante.
Carrito portátil - La combinación de un aparato
y un carrito deberá moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las
superficies desniveladas podrían hacer que la
unidad y la combinación se cayese.
Ventilación - La unidad deberá colocarse solamente donde tenga
espacio adecuado a su alrededor para asegurar su ventilación
adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y
superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.
Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o la base son
para ventilación y para proteger la unidad contra el recalentamiento,
motivo por el que no deberán bloquearse. Estas aberturas no deberán
bloquearse nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá,
alfombra, ni ninguna otra superficie similar.
(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre un aparato o
salida de calefacción.) Esta unidad no deberá colocarse en una
instalación empotrada, como una librería, a menos que la ventilación
sea adecuada.
Entrada de objetos sólidos y líquidos - No introduzca objetos
de ningún tipo en la unidad a través de las ranuras de la caja ya que
podrían tocar puntos con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos,
lo que podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No vierta
nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad.
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación - Esta unidad solamente deberá
utilizarse con la fuente de alimentación del tipo indicado en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su
hogar, póngase en contacto con el proveedor de unidad o con la
compañía de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con una
batería u otras fuentes, refiérase al manual de instrucciones.
Puesta a tierra o polarización - Esta unidad se suministra con
un enchufe para tomacorriente de corriente alterna polarizado (una
de las cuchillas es más ancha que la otra). Este enchufe solamente
entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por motivos de
seguridad. Si no puede insertar a fondo el enchufe, pruebe a
invertirlo. Si todavía no puede insertar el enchufe, póngase en
contacto con un electricista para que le cambie el tomacorriente
obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación
deberá enrutarse de forma que nadie pueda pisarlo, que no interfiera
con otros aparatos, y en eligiendo un lugar de fácil acceso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
21
E
Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de
prolongación, ya que esto podría resultar en descargas eléctricas o
incendios.
Antena exterior
Líneas eléctricas - No instale un sistema de antenas exteriores
cerca de líneas eléctricas, sistemas de iluminación, etc., donde pueda
caer y provocar problemas.
Cuando instale un sistema de antenas exteriores, tenga mucho
cuidado para que no entre en contacto con líneas eléctricas, ya que
tal contacto podría resultar fatal.
Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena
exterior o un sistema de cable a la unidad, cerciórese de realizar una
puesta a tierra adecuada como protección contra rayos y cargas
estáticas. La sección 810 del código National Electrical Code, ANSI/
NFPA No. 70, ofrece información relativa a la puesta a tierra adecuada
del mástil, de la estructura de soporte, y de la conexión de la bajada
de antena a una unidad pararrayos, el tamaño de los conductores de
puesta a tierra, la conexión de los electrodos de puesta a tierra, y los
requisitos sobre dichos electrodos. Consulte la figura siguiente.
Tormentas eléctricas
Para proteger bien esta unidad contra tormentas eléctricas, o cuando
no vaya a utilizarse durante mucho tiempo, desenchúfela del
tomacorriente de la red, o desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a sobrecorrientes
de la red.
Mantenimiento
Limpieza - Antes de limpiar la unidad, desenchúfela del
tomacorriente de la red. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
Para la limpieza, emplee un paño húmedo.
Daños que requieren el servicio de reparación
Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y solicite los
servicios de personal cualificado en las condiciones siguientes:
1) Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
2) Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros objetos.
3) Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua.
4)Si la unidad no funciona normalmente aunque se sigan las
indicaciones del manual de instrucciones. Utilice solamente los
controles indicados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste
inadecuado de otros controles podría resultar en daños que un
técnico cualificado necesitaría mucho tiempo para devolver la
unidad a su funcionamiento normal.
5) Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado su exterior.
6)Cuando la unidad muestre un cambio notable en su
funcionamiento - esto significará que necesita ser reparada.
No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el abrirla podría
exponerle a tensiones peligrosas u otros riesgos.
En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Piezas de reemplazo - Cuando necesite piezas de reemplazo,
cerciórese de que el técnico de reparación haya utilizado las que
cumplan con las características de las originales. La substitución
no autorizada podría resultar en descargas eléctricas, lesiones,
incendios, etc.
Comprobación de seguridad - Después de cualquier reparación
de esta unidad, solicite al centro de reparación que realice pruebas
para ver si la unidad funciona adecuadamente.
Sistema y accesorios
Unidad principal CX-LEM50
Altavoces SX-LEM50
Mando a distancia
Antena de FM
Antena de AM
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD ................................. 20
PREPARACIONES ............................... 22
PARTES Y CONTROLES ........................ 23
AJUSTES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO... 25
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR
DE DISCOS COMPACTOS ...................... 26
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR .... 28
AJUSTES DE SONIDO .......................... 29
REPRODUCCIÓN DE LA CINTA ................ 30
GRABACIÓN DE UNA CINTA ................... 31
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR... 34
REFERENCIA .................................... 36
22
E
Mando a distancia
Suelte la tapa del compartimento de las pilas en la parte
posterior del mando a distancia e inserte dos pilas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
R6(AA)
Cambie las pilas por otras nuevas cuando se acorte la
distancia operacional entre el mando a distancia y la unidad
principal.
Quite las pilas si la unidad no va a utilizarse durante un
periodo de tiempo prolongado.
El mando a distancia puede no funcionar si se utiliza bajo
una luz solar intensa, o si se obstruye su línea de visión.
Conexión
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA una
vez se hayan hecho todas las conexiones.
1
Conecte los altavoces a la unidad principal.
Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R
y el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L. Los
cables de los altavoces con rayas van a los terminales
.
2
Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM al terminal FM 75 y la antena
de AM a la toma AM LOOP. Conecte la antena de FM al
terminal FM 75 sin la marca 2 tal y como muestra la
ilustración.
Antena de FM Antena de AM
PREPARACIONES
3
Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de CA.
El reloj parpadeará en la pantalla.
Para ajustar el reloj, consulte la página 25.
Altavoces
No cortocircuite los cables
y de los altavoces.
No deje objetos que generen magnetismo ni objetos a los
que les afecte el magnetismo cerca de los altavoces.
Antenas
Mantenga las antenas alejadas de objetos metálicos,
equipamiento eléctrico y cables.
Antena de FM: Extiéndala en su totalidad y posiciónela
para lograr la mejor recepción. Si la recepción es mala,
conecte una antena exterior opcional al terminal FM 75 .
Cuando conecte una antena exterior opcional, asegúrese
de conectar la trenza de protección de la antena al terminal
2.
Antena de AM: Gire para encontrar la mejor recepción.
23
E
PARTES Y CONTROLES
Unidad principal: parte delantera
1
4
2
3
6
7
5
1 dTAPE (REC MUTE)
Inicia la reproducción y cambia la cara de reproducción.
También se utiliza para introducir espacios en blanco de
4 segundos durante la grabación.
TUNER/BAND
Selecciona la función de radio y la banda de radio.
AUX
Selecciona la función de equipo externo conectado a las
tomas AUX IN.
ECD
Inicia y hace una pausa en la reproducción del disco
compacto.
2 POWER 6STANDBY/ON
Enciende y apaga la unidad (en espera).
3 wREC/REC PAUSE
Inicia y hace pausas en la grabación.
SYNCHRO REC
Inicia simultáneamente la grabación y la reproducción
de un disco compacto.
sCLEAR
Disco compacto y cinta: detiene la reproducción.
Radio: borra una emisora presintonizada.
f/r, t/g (TUNING -,+)
Disco compacto: salta a una pista anterior o posterior
cuando se pulsa, busca una pista en avance o retroceso
rápido cuando se mantiene pulsado.
Cinta: avance rápido o rebobinado de la cinta.
Radio: sintoniza manualmente hacia arriba o abajo de la
banda.
4 Toma PHONES
Conecta un juego de auriculares opcional con una
miniclavija estéreo (ø3,5 mm). La salida por altavoces
se cancela.
5 zCD OPEN/CLOSE
Abre y cierra el compartimento de discos.
6 VOLUME
Ajusta el volumen, etc.
7 ECO
Activa y desactiva el modo ECO.
DISPLAY
Cambia la presentación a modo de reproducción del
disco compacto.
TONE
Selecciona el modo de ajuste del sonido, "BAS"
(graves) o "
TRE" (agudos).
Unidad principal: parte posterior
1
2
3
4
5
1 Toma AM LOOP y terminales FM 75
Conecte las antenas de AM y FM que se proporcionan.
2 Tomas AUX IN
Aceptan señales de sonido analógicas provenientes de
un equipo externo. Conecte el equipo externo utilizando
un cable de conexión opcional con clavijas fonográficas
RCA (clavija roja a la toma R, clavija blanca a la toma L).
Consulte también el manual de instrucciones de su
equipo.
Para cambiar la función a toma externa, pulse AUX.
Para cambiar un nombre de fuente en la pantalla
de la función AUX.
Mantenga pulsado AUX y pulse POWER mientras el
aparato está encendido.
AUX VIDEO TV
3 Toma SUB WOOFER3
Conecte un realzador de graves opcional con
amplificador incorporado a esta toma.
4 Terminales SPEAKERS3
Conecte los cables de los altavoces que se suministran.
5 Cable de alimentación de CA
24
E
Mando a distancia
1
4
7
5
6
9
8
!
0
2
3
Los botones con nombres similares o idénticos en la unidad
principal realizan básicamente las mismas funciones.
1 POWER
2 010, +10
Disco compacto: selecciona una pista con el número
especificado.
Radio: sintoniza una emisora con el número de
presintonía especificado.
Los botones numerados asumen estas funciones cuando se pulsan
con SHIFT pulsado:
CLOCK
Selecciona el modo del reloj.
TUNER MODE
Cambia entre recepción de FM estéreo o monoaural.
DISPLAY
PROGRAM
Selecciona el modo de reproducción programada de
discos compactos.
TIMER
Selecciona el modo del temporizador.
SLEEP
Selecciona el modo del temporizador de apagado.
RANDOM/REP
Selecciona el modo de reproducción aleatorio o repetido
de discos compactos
CD EDIT/CHECK
Selecciona la grabación editada de discos compactos.
REV MODE
Selecciona el modo inverso.
3 REC/REC PAUSE
Cuando se pulsa, inicia y hace pausas en la grabación si
mantiene pulsado SHIFT.
REC MUTE
Introduce espacios en blanco de 4 segundos durante la
grabación.
4 ECD
AUX
dTAPE
TUNER/BAND
sCLEAR
5 SET
Determina el modo.
Almacena la emisora recibida que se desea presintonizar.
6 SHIFT
Manténgalo pulsado cuando pulse un botón numerado
para cambiar su función a la impresa sobre el número.
7 FUNCTION
Cambia la función activa entre TAPE, TUNER, AUX y CD.
8 PRESET +,-
Sintonice una presintonía.
9 f/r, t/g
0 VOLUME +,-
! TONE
25
E
AJUSTES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
ECO
CLOCK DISPLAY
SET
SHIFT
f,g
s
POWER
6STANDBY/ON
TAPE,
TUNER/BAND,
AUX, CD
CD,
TUNER/BAND,
TAPE, AUX,s
DISPLAY
TONE
f,g
Modo ECO
Reduce el consumo de energía en modo de standby con las
siguientes operaciones.
Pulse ECO.
Con cada pulsación del botón se cambia el modo así;
ECO ON: Modo de ahorro de energía activado.
Cuando la unidad se apaga, se borra todo lo que haya en la
pantalla y sólo queda el indicador rojo sobre POWER
iluminado para indicar que se está suministrando alimentación
al aparato.
ECO OFF: Modo de ahorro de energía desactivado.
Cuando se apaga el aparato, desaparece la pantalla del reloj.
Inicialmente, el modo es ECO OFF.
Consumo de potencia en modo standby
ECO ON: 0,7 W
ECO OFF: 10,7 W
Ajuste del reloj
1
Mantenga SHIFT pulsado y pulse CLOCK en el
mando a distancia.
Cuando la unidad está apagada también puede pulsar SET.
2
Antes de que pasen 6 segundos, pulse f o
g para configurar la hora.
Cada pulsación cambia la hora en intervalos de 1 minuto.
Manteniendo estos dos botones pulsados se variará la
hora en intervalos de 10 minutos.
3
Pulse SET.
La pantalla de la hora deja de parpadear y el reloj comienza
desde 00 segundos.
Cuando ajuste el reloj de la unidad en modo de parada,
mantega pulsado s y pulse g en el paso 1. Después de
ajustar el reloj en el paso 2, pulse TONE en el paso 3.
Para ver la hora mientras la alimentación está
activada
Mantenga SHIFT pulsado y pulse CLOCK en el mando a
distancia.
La hora aparecerá en pantalla durante 6 segundos.
Para cambiar al estándar horario de 24 horas
Vea la hora y pulse s antes de 6 segundos.
Con cada pulsación, el reloj se alterna entre el estándar horario
de 12 y de 24 horas.
Consejo:
En el horario estándar de 12 horas "AM12:00" indica
medianoche y "
PM12:00" mediodía.
Si la pantalla del reloj parpadea cuando se apaga
la unidad
Se ha dado un corte eléctrico. Ajuste de nuevo el reloj.
Alimentación
Encendido de la unidad
Pulse POWER 6STANDBY/ON (POWER en el mando a
distancia).
Alternativamente pulse TAPE, TUNER/BAND, AUX o CD. La
reproducción comenzará automáticamente si hay un disco o
cinta cargado.
Apagado de la unidad
Pulse POWER 6STANDBY/ON otra vez.
La unidad pasa al modo de espera.
Para modificar el brillo de la ventana de visualización
(Regulador de luz)
Mantenga pulsando DISPLAY (mantenga pulsado SHIFT y
pulse DISPLAY en el mando a distancia) durante 4 segundos
mientras el aparato está encendido.
Repita el paso anterior para reestablecer el brillo.
26
E
Esta unidad reproduce discos CD-R/RW finalizados así como
discos compactos de audio.
Reproducción de un disco compacto
1
Pulse zCD OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento de discos.
Coloque un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
A continuación cierre el compartimento de discos
pulsando zCD OPEN/CLOSE.
Cuando cargue un disco de 8-cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja.
2
Pulse E para comenzar la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse E. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Para saltar al comienzo de la pista actual/anterior/
siguiente
Pulse f o g repetidamente.
Para buscar (reproducción rápida hacia delante o
hacia atrás)
Mantenga pulsado f o g. Suelte en el punto deseado.
Para seleccionar una pista con el mando a distancia
(Reproducción directa)
Pulse los botones numerados para seleccionar una pista.
- Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5.
- Para seleccionar la pista 11, pulse +10 y 1.
Para cambiar la pantalla en modo de reproducción
Pulse DISPLAY (mantenga pulsado SHIFT y pulse DISPLAY
en el mando a distancia) durante la reproducción.
La pantalla cambia en el orden siguiente:
Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de
reproducción transcurrido
Tiempo de reproducción restante
El tiempo de reproducción restante no puede mostrarse
durante la reproducción
"
1, aleatoria o programada.
Reproducción aleatoria/repetida
En modo de reproducción aleatoria la unidad reproduce todas
las pistas en orden aleatorio. En modo de reproducción repetida
reproduce repetidamente todas las pistas o la pista que se está
reproduciendo. Puede seleccionar reproducción aleatoria y
repetida de todas las pistas al mismo tiempo.
1
Mantenga pulsado SHIFT y pulse RANDOM/REP
repetidamente en el mando a distancia.
El modo cambia siguiendo este orden:
"
"
1": Reproducción repetida de una pista. Seleccione
la pista con f o g.
"
"
": Reproducción repetida de todas las pistas.
"
RANDOM": Reproducción aleatoria de todas las pistas.
"
RANDOM
"
": Reproducción repetida de todas las
pistas aleatoriamente.
2
Pulse E para comenzar la reproducción.
Para cancelar la reproducción aleatoria/repetida
Mantenga pulsado SHIFT y pulse RANDOM/REP en el mando
a distancia repetidamente hasta que desaparezcan
"
RANDOM" o "
"
".
La selección directa de las pistas con los botones numerados
cancela el modo de reproducción aleatorio.
Para repetir un grupo seleccionado de pistas
En primer lugar seleccione las pistas con la reproducción
programada (consulte "Reproducción programada" en la
página 27).
A continuación seleccione la reproducción repetida.
SHIFT
s
f,g
f,g
s
zCD OPEN/
CLOSE
E
E
DISPLAY
RANDOM/
REP
PROGRAM
010, +10
DISPLAY
27
E
Reproducción programada
Reproduce hasta 30 pistas seleccionadas en el orden
programado.
1
Mantenga pulsado SHIFT y pulse PROGRAM en
el mando a distancia en modo de parada.
"PRGM" parpadeará en la pantalla.
2
Pulse los botones numerados en el mando a
distancia para programar una pista.
- Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5.
- Para seleccionar la pista 11, pulse +10 y 1.
El número de pista seleccionado se iluminará en pantalla.
3
Repita el paso 2 para programar otras pistas.
El número total de pistas seleccionadas y el tiempo total
de reproducción aparecerán en pantalla .
4
Pulse E para comenzar la reproducción.
El número de pista de la pista actual parpadeará en
pantalla.
Durante la reproducción programada, no podrá seleccionar
una pista con los botones numerados. "
Cant USE"
aparecerá en pantalla cuando intente seleccionar una pista.
Si el tiempo total de reproducción del programa supera los
99 minutos y 59 segundos, o si se programa una pista con
un número de pista superior a 30, el tiempo de reproducción
aparecerá en pantalla como "
- -:- -".
No se pueden programar más de 30 pistas. "
FULL"
aparecerá en pantalla.
Para comprobar el programa
Pulse f o g repetidamente en modo de parada. El
número de pista y el número de programa aparecerán en
pantalla consecutivamente.
Para borrar el programa
Pulse s en modo de parada. "
PRGM" desaparecerá de la
pantalla.
Para añadir pistas al programa
Repita el paso 2 antes de comenzar la reproducción. Las pistas
se añadirán al final del programa.
Para cambiar las pistas programadas
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.
Notas sobre discos compactos
No introduzca más de un disco.
No incline la unidad con un disco dentro.
La unidad puede no reproducir discos CD-R/RW grabados
en ordenadores personales o ciertos tipos de grabadoras
de CD-R/RW.
No pegue ninguna etiqueta adhesiva, etc. a ninguna cara
del disco CD-R/RW, ya que ello podría ocasionar
funcionamientos defectuosos.
No introduzca un disco CD-R/RW virgen. Podría dañarse el
disco.
No utilice discos compactos con formas irregulares.
28
E
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
Sintonización manual
1
Pulse TUNER/BAND repetidamente para
seleccionar una banda.
La unidad cambiará al sintonizador desde cualquier otra
función y alternará entre FM y AM.
2
Pulse f o g repetidamente para sintonizar
una emisora.
"TUNE" aparecerá en pantalla cuando se sintonice una
emisora.
"1" aparecerá en pantalla si hay recepción de FM
estéreo.
Para buscar una emisora automáticamente
(Búsqueda automática)
Mantenga pulsadof o g.
La unidad buscará una emisora y se detendrá cuando haya
recepción.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse f o g.
La búsqueda automática puede no detenerse en emisoras
con señales débiles.
Sintonización de presintonías
Presintonice hasta 32 de sus emisoras favoritas y sintonícelas
directamente.
Presintonización de emisoras
1
Sintonice la emisora deseada.
2
Pulse SET en el mando a distancia para almacenar
la emisora.
El número de presintonía, comenzando por "1" parpadeará
en pantalla.
3
Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras
emisoras.
No se guardará la próxima emisora si ya se han guardado
un total de 32 presintonías. ( "FULL" aparece en pantalla)
Si se corta el suministro eléctrico durante más de unas 12
horas, necesitará volver a configurar todos los ajustes
guardados en memoria después de la compra.
Sintonización de emisoras presintonizadas
1
Seleccione la banda.
2
Pulse PRESET +,- en el mando a distancia
repetidamente.
Con cada pulsación, se sintonizará la emisora con el
número de presintonización siguiente o anterior.
Puede sintonizar la presintonía deseada directamente
pulsando los botones numerados del mando a distancia.
- Para seleccionar el número de presintonía 11, pulse
+10 y 1.
- Para seleccionar el número de presintonía 15, pulse
+10 y 5.
Para borrar una presintonía
1 Sintonice la emisora con la presintonía.
2 Pulse s y, a continuación, pulse SET en el mando a
distancia antes de que pasen 6 segundos.
Los números de presintonía de la banda superiores al
número borrado se reducirán en una unidad.
SHIFT
s
f,g
f,g
TUNER/BAND
SET
TUNER MODE
010, +10
PRESET +,-
TUNER/BAND
POWER
29
E
AJUSTES DE SONIDO
Volumen
Gire VOLUME (pulse VOLUME +,- en el mando a
distancia).
Ajuste desde 0 (mínimo) a 30 y MAX (máximo).
Consejo:
El valor del nivel de volumen queda retenido mientras está
apagado en modo de espera. Si la unidad se apaga con el
volumen ajustado a 17 o más, la próxima vez que se encienda
la unidad se reducirá automáticamente a 16.
VOLUME
TONE
VOLUME +,-
TONE
Ajustes
Para cambiar a recepción FM monoaural
Mantenga pulsado SHIFT y pulse TUNER MODE en el mando
a distancia de modo que aparezca "MONO" en pantalla.
Para cancelar, repita el paso anterior de modo que
"STEREO" aparezca en pantalla.
Consejo:
Cuando la recepción FM estéreo sea de mala calidad, el
cambio a monoaural reducirá el ruido.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El valor por defecto del intervalo de sintonización de AM es
de 10 kHz/intervalo. Si utiliza esta unidad en un área donde el
sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/intervalo,
cambie el intervalo de sintonización.
Mantenga pulsado TUNER/BAND y pulse POWER en la unidad
principal.
Consejo:
Cuando se cambia el intervalo de sintonización de AM se
borran todas las presintonías.
Graves y agudos
1
Pulse TONE repetidamente de modo que
"BAS" o "TRE" aparezcan en pantalla.
"BAS" : Ajusta el nivel de los graves
"TRE" : Ajusta el nivel de los agudos
2
Antes de que pasen 6 segundos, gire VOLUME
(pulse VOLUME +,- en el mando a distancia).
Puede ajustarse cada nivel desde "2" a "+5".
Si se distorsiona el sonido, baje el nivel.
30
E
REPRODUCCIÓN DE LA CINTA
Reproducción
Use sólo cintas del tipo I (normales).
1
Pulse zPUSH EJECT para abrir el portacasetes.
2
Inserte la cinta.
Insértela con la cara expuesta hacia abajo y, a
continuación, pulse z PUSH EJECT para cerrar el
portacasetes.
3
Pulse d para comenzar la reproducción.
Para seleccionar un modo inverso
Mantenga pulsado SHIFT y pulse REV MODE repetidamente
en el mando a distancia.
El modo cambia siguiendo este orden:
"p" : Reproduce sólo una cara
"[" : Reproduce desde la cara delantera hacia la posterior
una vez
"]" : Reproduce ambas caras repetidamente
Para detener la reproducción
Pulse s.
Para cambiar la cara de reproducción
Pulse d en modo de reproducción.
Para rebobinar o avanzar rápidamente
Pulse f o g.
Para poner a cero el contador de la cinta
Pulse s en modo de parada y el contador de la cinta en
pantalla se pondrá a "0000".
El contador de la cinta también se pondrá a cero abriendo y
cerrando la bandeja de la cinta.
Para expulsar la cinta
Pulse z PUSH EJECT una vez se haya detenido la platina
completamente.
Notas sobre casetes
Las cintas de 120 minutos o más no se recomiendan porque
son muy finas y se deforman o dañan fácilmente.
Elimine la flojedad de la cinta con un lápiz o herramienta
similar antes del uso. Una cinta floja puede atascarse en el
mecanismo.
SHIFT
f,g
f,g
s
zPUSH
EJECT
AUX
wREC/
REC PAUSE
SYNCHRO
REC
d
s
FUNCTION
REC/
REC PAUSE
REC MUTE
d
TUNER MODE
REV MODE
31
E
Para comenzar la grabación de un disco compacto
más fácilmente
Introduzca la cinta a grabar, cargue el disco y pulse SYNCHRO
REC. Independientemente de la función seleccionada en esos
momentos, la reproducción del disco compacto y la grabación
de la cinta comienzan simultáneamente.
En el modo de parada de los discos compactos, la grabación
de las cintas se iniciará desde el principio del disco
(grabación de todas las pistas).
La grabación de la cinta se detiene simultáneamente cuando
la reproducción del disco compacto se detiene.
En modo de reproducción de discos compactos, la unidad
regresa al principio de la pista actual y graba sólo esa pista
(grabación de una pista).
La unidad continúa con la reproducción hasta el final del
disco. Pulse s para detener la reproducción del disco
compacto.
Para detener la grabación
Pulse s.
Para hacer una pausa en la grabación (sólo para
TUNER o fuente AUX)
Pulse wREC/REC PAUSE. Pulse otra vez para reanudar.
Para grabar un grupo seleccionado de pistas de un
disco compacto
Programe las pistas deseadas (consulte "Reproducción
programada" en la página 27) y a continuación pulse
SYNCHRO REC.
Para grabar un espacio en blanco de 4 segundos
(sólo para TUNER o fuente AUX)
Insertar espacios en blanco de 4 segundos puede ayudarle a
localizar el principio de la pista en otro equipo con la ayuda de
la función Sensor musical.
1 Pulse d durante la grabación o en el modo de pausa de
grabación.
"REC MUTE" parpadeará en pantalla durante 4 segundos
(se añade un espacio en blanco) y a continuación la unidad
entrará en modo de pausa de grabación.
2 Pulse wREC/REC PAUSE para reanudar la grabación.
También dispone de REC MUTE en el mando a distancia
para añadir un espacio en blanco en el paso 1.
Para grabar un espacio en blanco más corto de 4 segundos,
púlselo de nuevo mientras "REC MUTE" parpadea.
Para grabar un espacio en blanco mayor de 4 segundos,
púlselo de nuevo después de que la unidad entre en modo de
pausa de la grabación.
Cada vez que se pulse el botón, se añadirá una pausa de 4
segundos.
Para borrar una cinta
1 Introduzca la cinta. Si es preciso lleve la cinta al punto
deseado.
2 Pulse AUX.
Si hay algún equipo opcional conectado a las tomas AUX
IN, apáguelo.
3 Pulse wREC/REC PAUSE dos veces.
Grabación básica
Use sólo cintas del tipo I (normales).
1
Pulse zPUSH EJECT para abrir el portacasetes.
2
Inserte la cinta de grabación.
Insértela con la cara expuesta hacia abajo y la cara en la
que desea grabar primero mirando hacia el exterior de la
unidad. Pulse zPUSH EJECT para cerrar el portacasetes.
3
Mantenga pulsado SHIFT y pulse REV MODE
repetidamente en el mando a distancia para
seleccionar el modo de inversión.
Para grabar sólo en una cara, seleccione p.
Para grabar en ambas caras, seleccione [.
Si desea seleccionar el modo "]" en este paso, el modo
de inversión cambiará a "[ " cuando se inicie la
grabación.
4
Pulse FUNCTION en el mando a distancia para
seleccionar la fuente a grabar.
5
Prepare la fuente.
Para grabar un disco compacto, introduzca el disco.
Para grabar una transmisión radiofónica, sintonice la
emisora deseada.
Para grabar de un equipo externo conectado, prepare el
equipo.
6
Pulse w REC/REC PAUSE dos veces para
comenzar la grabación.
Cuando se graba un disco compacto, la reproducción del
disco compacto comienza automáticamente. Cuando se
grabe la señal de un equipo conectado, inicie la
reproducción de la fuente manualmente.
En el mando a distancia, mantenga pulsado SHIFT y pulse
REC/REC PAUSE dos veces para iniciar la grabación.
El/los ajuste/s de volumen o tono no afectan a la grabación.
GRABACIÓN DE UNA CINTA
32
E
3
Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK
en el mando a distancia en modo de parada.
Verá aparecer en pantalla AI EDIT y "AI C--00".
4
Pulse los botones numerados del mando a
distancia para introducir la duración de la cinta a
grabar.
Se puede especificar desde 10 a 99 minutos.
- Para una cinta de 60 minutos pulse 6 y 0.
En unos pocos segundos la unidad determina las pistas
a grabar en cada cara.
f o g también pueden utilizarse para especificar
la duración de la cinta.
5
Pulse wREC/REC PAUSE una vez para iniciar la
grabación.
Se rebobina la cinta desde el principio de la cara que
mira hacia el exterior de la unidad, "REC MUTE"
parpadea en pantalla y se reproduce el segmento inicial
durante 10 segundos, iniciándose en ese momento la
reproducción.
Cuando termina la grabación en la cara que mira hacia el
exterior de la (cara A), comenzará la grabación en el lado
contrario (cara B).
Grabación de discos compactos
editada
Grabación con edición de AI
Preparación
Prepare una cinta que sea de mayor duración que el disco
compacto.
Cuando se grabe un disco compacto completo, la grabación
con edición de AI tiene en cuenta la duración de la cinta y si es
preciso varía el orden de grabación de las pistas de forma que
ninguna pista quede cortada al final de una cara.
(AI: Inteligencia Artificial)
La grabación no empezará desde un punto en el medio de la
cinta.
La grabación con edición de AI no puede utilizarse con discos
de más de 30 pistas.
1
Introduzca la cinta a grabar.
2
Pulse FUNCTION en el mando a distancia para
seleccionar la función de disco compacto y
cargue el disco.
En el mando a distancia, mantenga pulsado SHIFT y pulse
REC/REC PAUSE para iniciar la grabación.
Grabación con edición programada
Cuando programe las pistas del disco compacto a grabar, la
Grabación con edición programada mostrará el tiempo de
grabación restante para cada cara de la cinta, para que así
pueda seleccionar fácilmente un grupo de pistas deseado que
no sobrepase la duración de su cinta.
La grabación no empezará desde un punto en el medio de la
cinta.
No se pueden programar más de 30 pistas.
No se puede programar una pista con un número de pista
superior a 30.
1
Introduzca la cinta a grabar.
2
Pulse FUNCTION en el mando a distancia para
seleccionar la función de disco compacto y
cargue el disco.
3
Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK
dos veces en el mando a distancia en modo de
parada.
Verá aparecer en pantalla PRGM EDIT y "PRGM
C--00".
4
Pulse los botones numerados del mando a
distancia para introducir la duración de la cinta a
grabar.
Se pueden especificar desde 10 a 99 minutos.
- Para una cinta de 60 minutos pulse 6 y 0.
También puede utilizarse f o g para especificar
la duración de la cinta.
5
Pulse los botones numerados en el mando a
distancia para seleccionar la primera pista a
grabar en la cara A.
- Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5.
- Para seleccionar la pista 11, pulse +10 y 1.
SHIFT
s
s
f,g
f,g
010, +10
wREC/
REC PAUSE
FUNCTION
REC/
REC PAUSE
CD EDIT/
CHECK
33
E
6
Repita el paso 5 para seleccionar el resto de las
pistas para la cara A.
El tiempo de grabación restante en la cara A aparecerá en
pantalla. No se puede seleccionar una pista con un tiempo
de reproducción superior.
7
Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK
en el mando a distancia para cambiar a la cara B
y seleccionar las pistas para la cara.
8
Pulse wREC/REC PAUSE una vez para iniciar la
grabación.
Se rebobina la cinta desde el principio de la cara que mira
hacia el exterior de la unidad, "REC MUTE" parpadea
en pantalla y se reproduce el segmento inicial durante 10
segundos, iniciándose en ese momento la reproducción.
Cuando termina la grabación en la cara que mira hacia el
exterior de la (cara A), comenzará la grabación en el lado
contrario (cara B).
En el mando a distancia, mantenga pulsado SHIFT y pulse
REC/REC PAUSE para iniciar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto
se detienen simultáneamente.
Para comprobar el programa
1 Antes de la grabación, mantenga pulsado SHIFT y pulse
CD EDIT/CHECK en el mando a distancia para seleccionar
la cara A o B.
2 Pulse f o g repetidamente. El número de pista y el
número de programa se verán sucesivamente.
Para cambiar el programa de cada cara
Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK en el
mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse s
para borrar el programa de la cara seleccionada. A
continuación, seleccione de nuevo las pistas.
Para salir del programa de edición
Pulse s dos veces.
Para evitar el borrado accidental
Rompa la lengüeta de plástico de la cinta con un destornillador
o alguna otra herramienta punzante. Para grabar de nuevo en
la cinta, cubra la ranura de detección con cinta adhesiva.
Cara A
Lengüeta de la cara A
34
E
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Temporizador de apagado
Apaga la unidad automáticamente después de un tiempo
especificado
1
Mantenga pulsado SHIFT y pulse SLEEP en el
mando a distancia.
"SLEEP" aparecerá en pantalla.
2
Antes de que pasen 6 segundos, pulse f o
g repetidamente para establecer la duración
de la activación del programador.
Con cada pulsación, la duración del temporizador cambia
en intervalos de 5 minutos entre 5 y 240 minutos. Si no
se pulsa ningún botón en 6 segundos, el valor de ese
momento se acepta automáticamente. La unidad se
apagará después del tiempo seleccionado.
Para comprobar el tiempo restante hasta que la
unidad se apague
Mantenga pulsado SHIFT y pulse SLEEP en el mando a
distancia. El tiempo restante se verá en pantalla durante 6
segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Mantenga pulsado SHIFT y pulse SLEEP en el mando a
distancia repetidamente de forma que "SLEEP oFF"
aparezca en pantalla.
Reproducción temporizada
Enciende la unidad a una hora especificada durante el periodo
especificado. Verifique que el reloj está correctamente ajustado.
1
Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER en el
mando a distancia repetidamente de modo que
"5" y "5 PLAY" aparezcan en pantalla.
2
Pulse SET en 6 segundos.
3
Pulse f o g para ajustar la hora de
activación del temporizador y pulse SET.
Cada pulsación cambia la hora en intervalos de 1 minuto.
Manteniendo estos dos botones pulsados se variará la
hora en intervalos de 10 minutos.
4
Pulse f o g para seleccionar la fuente y
pulse SET.
Para reproducción temporizada de un disco compacto,
seleccione "CD".
Para reproducción temporizada de una cinta, seleccione
"TAPE".
Para reproducción temporizada de una transmisión
radiofónica, seleccione "TUNER". La banda la
seleccionará más adelante en el paso 7.
Para reproducción temporizada del equipo conectado a
las tomas AUX IN, seleccione "AUX (VIDEO o TV)".
5
Pulse f o g para ajustar la duración del
tiempo activado por temporizador, a continuación
pulse SET.
Con cada pulsación la duración del tiempo activado por
temporizador cambia en intervalos de 5 minutos entre 5 y
240 minutos.
6
Pulse f o g para ajuste el volumen para la
reproducción temporizada y pulse SET.
El nivel del volumen puede ajustarse de 0 hasta 16.
7
Prepare la fuente.
Para reproducir un disco compacto, introduzca un disco.
Para reproducir una cinta, introduzca la cinta.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice la
emisora deseada.
Para reproducir un equipo externo conectado a las tomas
AUX IN, ajuste un temporizador externo para el equipo de
modo que su reproducción comience al mismo tiempo.
8
Pulse POWER 6STANDBY/ON (POWER) para
apagar la unidad.
"5" seguirá en pantalla para indicar el modo de espera
con temporizador (cuando el modo ECO está desactivado).
A la hora de activación por temporizador, la unidad se
encenderá y reproducirá la fuente seleccionada. Después
del tiempo especificado activado por temporizador, la
unidad se apagará otra vez.
Para detener la configuración del temporizador del paso 3
al 6, pulse s.
También se cancela el modo de espera con temporizador.
La reproducción por temporizador no comenzará a menos
que la unidad se apague primero.
El equipo conectado no puede encenderse ni apagarse con
el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice un
temporizador externo.
POWER
TIMER
SLEEP
SET
SHIFT
f,g
POWER
6STANDBY/ON
s
s
TONE
f,g
35
E
Grabación temporizada
La grabación temporizada sólo está disponible para fuentes
TUNER y AUX (con un temporizador externo).
1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER en el
mando a distancia repetidamente de modo que
"5 REC" aparezca en pantalla.
2
Pulse SET en 6 segundos.
3
Pulse f o g para ajustar la hora de
activación del temporizador y pulse SET.
Cada pulsación cambia la hora en intervalos de 1 minuto.
Manteniendo estos dos botones pulsados se variará la
hora en intervalos de 10 minutos.
4
Pulse f o g para seleccionar la fuente y
pulse SET.
Para grabación temporizada de una transmisión
radiofónica, seleccione "TUNER". La banda la
seleccionará más adelante en el paso 7.
Para grabación temporizada del equipo conectado a las
tomas AUX IN, seleccione "AUX (VIDEO o TV)".
5
Pulse f o g para ajustar la duración del
tiempo activado por temporizador y, a
continuación, pulse SET.
Con cada pulsación, el tiempo activado por temporizador
cambia en intervalos de 5 minutos entre 5 y 240 minutos.
6
Pulse f o g para ajuste el volumen para la
grabación temporizada y pulse SET.
El nivel del volumen puede ajustarse de 0 hasta 16.
7
Prepare la fuente.
Para grabar la radio, seleccione la banda y sintonice la
emisora deseada.
Para grabar de un equipo externo conectado a las tomas
AUX IN, ajuste un temporizador externo al equipo de forma
que su reproducción comience al mismo tiempo.
8
Introduzca la cinta a grabar y luego apague la
unidad.
"5 REC" permanecerá en pantalla para indicar el modo
de espera con temporizador (cuando el modo ECO está
desactivado).
A la hora de activación por temporizador, la unidad se
encenderá y grabará la fuente seleccionada. Después del
tiempo especificado activado por temporizador, la unidad
se apagará otra vez.
Para detener la configuración del temporizador del paso 3
al 6, pulse s.
También se cancela el modo de espera con temporizador.
El equipo conectado no puede encenderse ni apagarse con
el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice un
temporizador externo.
Cuando se ajuste el temporizador en la unidad
Mantenga pulsado s y pulse f en modo de parada.
Repita el paso anterior para seleccionar la reproducción del
temporizador, la grabación del temporizador o el modo de
apagado del temporizador y utilice TONE en lugar de SET en
el mando a distancia en los siguientes pasos.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER repetidamente en el
mando a distancia de forma que "5 PLAY" o "5 REC"
aparezcan en pantalla.
La hora de activación por temporizador, la fuente y la duración
del tiempo activado por temporizador aparecerán en pantalla
durante 6 segundos.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Ajuste el temporizador de nuevo.
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER repetidamente en el
mando a distancia hasta que "5 OFF" aparezca en pantalla.
"5" o "5 REC" desaparecerán de la pantalla.
Consejo:
El ajuste del temporizador se retiene incluso si se cancela el
temporizador. La próxima vez que se active el temporizador,
podrá cambiar su ajuste previo o sencillamente utilizar el
mismo ajuste otra vez.
36
E
Cuidados y mantenimiento
Es necesario un cuidado y mantenimiento ocasionales de la
unidad y del software para un óptimo funcionamiento de su
sistema.
Para limpiar el mueble
Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy
sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido en una
solución detergente neutra. No utilice disolventes fuertes tales
como alcohol, bencina o diluyente de pintura.
Para limpiar los cabezales de la platina
Unos cabezales de platina sucios provocan un deterioro del
sonido. Cada 10 horas de uso, limpie los cabezales de la
platina con una cinta limpiadora de cabezales. Consulte las
instrucciones de la cinta limpiadora.
Para desmagnetizar los cabezales de la platina
Utilice una cinta desmagnetizadora cada 20 ó 30 horas de
uso. Consulte las instrucciones de la cinta desmagnetizadora.
Cuidado de los discos compactos
Cuando se ensucie un disco, límpielo desde el centro hacia
afuera con un paño de limpieza. Después de utilizar un disco
compacto, guárdelo en su caja. No lo deje en lugares calientes
o húmedos.
Cuidado de las cintas
Guarde las cintas en sus cajas después del uso. No deje las
cintas cerca de imanes, motores, televisores ni cualquier otra
fuente de magnetismo. No exponga las cintas a la luz solar
directa, ni las deje en un vehículo aparcado bajo la luz solar
directa.
REFERENCIA
Guía para la solución de problemas
Si su unidad no funciona correctamente, compruebe la siguiente
guía y las secciones relevantes del Manual de Instrucciones.
No hay sonido.
•¿Están correctamente conectados los altavoces y el cable
de alimentación de CA?
La unidad se desactiva repentinamente
Posiblemente un cortocircuito en los terminales de los
altavoces. Desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de CA y conecte de nuevo los cables de los altavoces
correctamente.
Pantalla errónea
Vuelva a ajustar la unidad. (Consulte "Reajuste de la unidad"
en esta página.)
Mala recepción de radio
Compruebe la conexión de la antena. Ajuste la antena para
encontrar la mejor recepción.
Aleje la unidad y la antena de otros aparatos y cables
eléctricos.
Sonido de la cinta de mala calidad
Compruebe si los cabezales están sucios. Límpielos si es
preciso.
No se puede grabar
•¿Está rota la lengüeta de prevención de borrado de la cinta?
Si es así, cubra la ranura de detección con cinta adhesiva.
El reproductor de discos compactos no funciona
óptimamente
•¿Está bien introducido el disco?
•¿Está sucio el disco?
•¿Está la lente afectada por condensación? Si es así, espere
aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo.
Condensación
Puede formarse condensación en la lente del fonocaptor del
reproductor de discos compactos cuando:
La unidad pase de un lugar frío a uno caliente
El sistema de calefacción se acabe de encender
La unidad se utilice en una habitación muy húmeda
La unidad se enfríe mediante aire acondicionado
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la
unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
Reajuste de la unidad
Si se da una condición no habitual en la pantalla o en la platina
de casetes, reinicie la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para apagar la alimentación.
Si no puede apagarse la alimentación, desconecte el cable
de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo.
2 Mantenga pulsado s y pulse POWER en la unidad
principal.
Se borrará todo lo que se haya guardado en memoria
después de la compra.
37
E
Especificaciones
UNIDAD PRINCIPAL CX-LEM50
SINTONIZADOR
Gama de sintonización de FM
87.5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad utilizable de FM (IHF)
13,2 dBf
Terminal de antena FM 75 ohmios (desequilibrado)
Gama de sintonización de AM
530 kHz a 1710 kHz (incrementos
de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (incrementos
de 9 kHz)
Sensitividad utilizable de AM
350 µV/m
Antena de AM Antena de cuadro
AMPLIFICADOR
Salida de potencia 12 W + 12 W (40 Hz -20 kHz,
D.A.T. menos de 1%, 6 ohmios)
15 W + 15 W (1kHz, D.A.T. 10%,
6 ohmios)
Distorsión armónica total 0,08% (6 W, 1kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entrada AUX IN: 500 mV
Salidas SPEAKERS: 6 ohmios o más
PHONES: 32 ohmios o más
PLATINA DE CASETES
Formato de pista 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 50 Hz 10000 Hz
Sistema de grabación Polarización CA
Cabezales Grabación/reproducción × 1,
borrado × 1
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Láser Láser semiconductor (λ = 780 nm)
Convertidor D/A 1 bit doble
Relación de señal a ruido 80 dB (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y trémolo No medible
GENERAL
Requisitos eléctricos CA 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico 40 W
Consumo eléctrico en modo de espera
Con el modo ECO activado : 0,7 W
Con el modo ECO desactivado: 10,7
W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
190 × 250 × 271,4 mm
Peso 3,4 kg
SISTEMA DE ALTAVOCES SX-LEM50
Sistema de altavoces 2 vías, reflejo de graves
(protección magnética)
Unidades de altavoces Graves: cono de 100 mm
Agudos: cono de 60 mm
Impedancia 6 ohmios
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
155 × 250 × 206 mm
Peso 2,2 kg
Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a
cambios sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
Compruebe la legislación sobre derechos de autor relevante
a grabaciones de discos, radio o cintas para el país en que
vaya a utilizarse la unidad.
38
F
ATTENTION
Pour réduire les risques dincendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
lhumidité.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explication des symboles graphiques:
Le symbole de l’éclair fléché dans un
triangle équilatéral est destiné à
informer lutilisateur de la présence
dune "tension dangereuse" non isolée
dans le coffret du produit dune
intensité suffisante pour constituer un
risque de décharge électrique pour des
personnes.
Le point dexclamation dans un
triangle équilatéral est destiné à
informer lutilisateur de la présence
dinstructions importantes concernant
le fonctionnement et la maintenance
(entretien) dans la documentation
accompagnant lappareil.
Lisez attentivement et entièrement le Mode demploi avant de faire
fonctionner lappareil. Conservez-le bien pour toute référence
ultérieure. Tous les avertissements et les précautions dans le Mode
demploi et sur lappareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le
suggestions concernant la sécurité ci-dessous.
Avertissements
Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies pour
linstallation, lutilisation et lentretien afin d’éviter toute décharge
électrique.
Installation
Fixations - Nutilisez pas daccessoires non recommandés par le
fabricant de lappareil, car ils pourraient engendrer un incendie,
une décharge électrique ou des blessures pour des personnes.
Eau et humidité - Nutilisez pas cet appareil près de leau - par
exemple, près dune baignoire, dun lavabo, dun évier ou dune
cuve de machine à laver, dans un sous-sol humide, ou près dune
piscine ou similaire.
Chaleur - Nutilisez pas cet appareil près dune source de chaleur,
comme la sortie dun appareil de chauffage, un poêle ou dautres
appareils générateurs de chaleur. Il ne doit pas non plus être soumis
à des températures inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C.
Surface de montage - Placez cet appareil sur une surface plate
et uniforme.
Accessoires - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. Il pourrait tomber,
blessant gravement un enfant ou un adulte, et sendommageant
sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table recommandés par le fabricant,
ou vendus avec lappareil. Tout montage de lappareil doit être
conforme aux instructions du fabricant, et être effectué avec un
accessoire de montage recommandé par le fabricant.
Chariot portable - Toute combinaison appareil
- chariot doit être déplacée avec soin. Des arrêts
brutaux, une force excessive et des surfaces
inégales peuvent provoquer son renversement.
Ventilation - Ménagez un espace suffisant autour de lappareil
pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à larrière et sur
le dessus, et 5 cm de chaque côté.
Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à larrière et sur le dessous
sont prévues pour la ventilation, et pour assurer un fonctionnement
fiable de lappareil et le protéger contre la surchauffe; elles ne doivent
pas être bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être bloquées
en plaçant lappareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une surface
similaire. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
encastrée comme une étagère, à moins quune ventilation suffisante
soit assurée.
Pénétration dobjets et de liquides - Ne poussez jamais
dobjets de quelque nature quils soient dans les fentes de lappareil.
Ils pourraient toucher des emplacements à tension dangereuse ou
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie
ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide quel
quil soit sur lappareil.
Alimentation
Sources dalimentation - Cet appareil doit être opéré seulement
sur un type de source dalimentation indiqué sur l’étiquette de
repérage. Si vous n’êtes pas sûr du type de source dalimentation
de votre domicile, consultez votre revendeur ou la compagnie
d’électricité locale. Reportez-vous ou le mode demploi pour faire
fonctionner cet appareil sur piles ou dautres sources.
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est doté dune
fiche pour ligne de courant alternatif polarisée (fiche avec une lame
plus large que lautre). Par mesure de sécurité, cette fiche pourra
être introduite seulement dans un sens dans une prise murale
secteur. Sil est impossible dinsérer la fiche à fond dans la prise
secteur, retournez-la et essayez à nouveau. Si elle ne sinsère
toujours pas, appelez votre électricien pour remplacer la prise
désuète. Ne déjouez pas lobjectif de sécurité de la fiche polarisée.
Protection du cordon dalimentation - Les cordons
dalimentation doivent être acheminés de sorte quon ne marche pas
dessus et quils ne soient pas pincés par des objets placés sur ou
contre eux, en prêtant une attention particulière aux emplacements
des fiches, aux prises multiples et à la sortie du produit.
Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges,
et les prises cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
39
F
Antenne extérieure
Lignes dalimentation - Un système dantenne extérieure doit
être localisé aux environs de lignes dalimentation aériennes, dune
dautre circuits d’éclairage ou dalimentation électrique, ou à un
emplacement où il peut tomber dans de tels circuits ou lignes
dalimentation. A linstallation du système dantenne extérieure, évitez
absolument de toucher de tels circuits ou lignes dalimentation, car
le contact pourrait être fatal.
Mise à la terre de lantenne extérieure - Si un système
dantenne extérieure ou de câbles est raccordé à lappareil, vérifiez
quil est mis à la terre pour assurer une certaine protection contre
les surtensions et les charges statiques formées. La Section 810
du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA n˚ 70, fournit des
informations concernant la mise à la terre correcte du mât et du
bâti, la mise à la terre du fil de descente dantenne à une unité de
décharge dantenne, la taille des conducteurs de mise à la terre,
lemplacement de lunité de décharge dantenne, la connexion des
électrodes de mise à la terre, et les exigences pour l’électrode de
mise à la terre. Voir la figure.
Foudre
Pour renforcer la protection de lappareil par temps dorage
saccompagnant de foudre ou sil est laissé sans surveillance et
inutilisé pendant des périodes prolongées, débranchez-le de la prise
murale et déconnectez le système dantenne ou de câble. Cela évitera
tout dommage à lappareil dû à la foudre et aux surintensités du secteur.
Entretien
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant le
nettoyage. Nutilisez pas de produit de nettoyage liquide ou en
aérosol. Employez un chiffon humide pour le nettoyage.
Dommages nécessitant réparation
Débranchez lappareil de la prise murale et confiez la réparation à
un agent de service qualifié dans les cas suivants:
1) Si le cordon dalimentation ou sa fiche sont endommagés.
2) Si du liquide ou des pénétré dans lappareil.
3) Si lappareil a été exposé à la pluie ou à leau.
4) Si lappareil ne fonctionne pas normalement en suivant les
instructions du mode demploi. Ajustez uniquement les
commandes couvertes par le mode demploi. Lajustement
incorrect dautres commandes pourrait engendrer des dommages
et la remise de lappareil en fonctionnement normal exigera
souvent un long travail dun agent de service qualifié.
5) Si lappareil est tombé ou si le coffret a été endommagé.
6) Quand lappareil présente un changement considérable dans son
fonctionnement - ce qui indique la nécessité dune réparation.
Nessayez pas de réparer lappareil vous-même, car louverture ou
le retrait des couvercles pourrait vous exposer à une tension
dangereuse ou à dautres dangers. Confiez toutes les réparations à
un agent de service qualifié.
Remplacement de pièces - Quand le remplacement de pièces
est requis, vérifiez que lagent de service qualifié a bien utilisé des
pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes
caractéristiques que les pièces dorigine. Des substitutions non
autorisées pourraient provoquer un incendie, une décharge
électrique ou dautres risques.
Contrôle de sécurité -
A la fin de toute opération dentretien ou de
réparation sur lappareil, demandez à lagent de service deffectuer les
contrôles de sécurité pour vérifier quil est en bon état de fonctionnement.
Système et accessoires
Unité principale CX-LEM50
Enceintes SX-LEM50
Télécommande
Antenne FM
Antenne AM
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SECURITE .................. 38
PRÉPARATIFS ................................... 40
PARTIES ET CONTRÔLES ...................... 41
RÉGLAGE AVANT LA MISE EN MARCHE..... 43
POUR OPÉRER LE CD .......................... 44
POUR OPÉRER LA RADIO ..................... 46
RÉGLAGES DU SON ............................ 47
LECTURE DES CASSETTES .................... 48
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE ......... 49
POUR OPÉRER LA MINUTERIE ............... 52
RÉFÉRENCE ..................................... 54
40
F
Télécommande
Détachez le couvercle du compartiment à piles qui se trouve
à l'arrière de la télécommande et insérez-y deux piles R6 (taille
AA) en respectant la polarité.
R6(AA)
Remplacez les piles par d'autres nouvelles lorsque la
distance de fonctionnement entre la télécommande et l'unité
principale diminue.
Retirez les piles si l'unité n'est pas utilisée pendant une
longue période.
La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est exposée
en plein soleil ou si sa ligne de visée est obstaculisée.
Raccordement
Branchez le cordon d'alimentation secteur à la prise
d'alimentation secteur après avoir fait tous les autres
raccordements.
1
Raccordez les enceintes à l'unité principale.
Raccordez l'enceinte droite aux bornes SPEAKERS R et
celle de gauche aux bornes SPEAKERS L. Les cordons
d'enceinte à rayures blanches vont aux bornes
.
2
Raccordez les antennes fournies.
Raccordez l'antenne FM à la borne FM 75 et l'antenne
AM à la prise AM LOOP.
Raccordez l'antenne FM à la borne FM 75
qui n'a pas
de marque 2, comme dans l'illustration.
Antenne FM Antenne AM
PRÉPARATIFS
3
Raccordez le cordon d'alimentation secteur à la
prise de courant secteur.
L'horloge clignotera sur l'affichage.
Pour régler l'horloge, voir la page 43.
Enceintes
Ne court-circuitez pas les fils des cordons d'enceinte
et
.
Ne laissez pas d'objet créant du courant magnétique ou
d'objets affectés par du courant magnétique à proximité des
enceintes.
Antennes
Maintenez les antennes éloignées d'objets métalliques,
d'appareils électriques et de cordons.
Antenne FM: Déployez-la complètement et placez-la pour
obtenir le meilleur son possible. Si la réception est pauvre,
raccordez une antenne extérieure optionnelle à la borne FM
75 Ω. Au raccordement d'une antenne extérieure
optionnelle, vérifiez de raccorder la tresse de protection de
l'antenne à la borne 2.
Antenne AM: Tournez-la afin de trouver la meilleure
réception.
41
F
PARTIES ET CONTRÔLES
Unité principale: avant
1
4
2
3
6
7
5
1 dTAPE (REC MUTE)
Démarre la lecture et change la face de lecture.
Aussi utilisée pour entrer un espace vierge de 4 secondes
pendant l'enregistrement.
TUNER/BAND
Sélectionne la fonction radio et la bande radio.
AUX
Sélectionne la fonction de l'équipement externe raccordé
aux prises AUX IN.
ECD
Démarre et met en pause la lecture d'un CD.
2 POWER 6STANDBY/ON
Allume et éteint (mode d'attente) l'unité.
3 wREC/REC PAUSE
Démarre et met en pause l'enregistrement.
SYNCHRO REC
Démarre l'enregistrement et la lecture d'un CD
simultanément.
sCLEAR
CD et cassette: arrête la lecture.
Radio: supprime une station préréglée.
f/r, t/g (TUNING -,+)
CD: saute à une piste précédente ou suivante quand on
appuie dessus, cherche une piste en lecture avance ou
recul rapide, quand on l'enfonce.
Cassette: rembobine ou avance rapidement la cassette.
Radio: règle manuellement vers le haut ou vers le bas
sur la bande.
4 Prise PHONES
Branchez-y des écouteurs optionnels avec une mini fiche
stéréo (ø3,5 mm). La sortie des enceintes est annulée.
5 zCD OPEN/CLOSE
Ouvre ou ferme le logement à disque.
6 VOLUME
Règle le volume, etc.
7 ECO
Active ou désactive le mode ECO.
DISPLAY
Change l'affichage en mode de lecture CD.
TONE
Sélectionne le mode d'ajustement du son, "BAS"
(graves) ou "
TRE" (aigus).
Unité principale: arrière
1
2
3
4
5
1 Prise AM LOOP et bornes FM 75
Raccordez les antennes AM et FM fournies.
2 Prises AUX IN
Accepte des signaux sonores analogiques venant
d'équipements externes. Raccordez un équipement
externe en utilisant un câble de raccordement optionnel
avec des fiches phono RCA (la fiche rouge vers la prise
R, la fiche blanche vers la prise L). Consultez le mode
d'emploi de votre équipement.
Pour commuter une fonction vers l'entrée externe,
appuyez sur AUX.
Pour changer le nom d'une source dans
l'afficheur de la fonction AUX.
Maintenez pressée AUX et appuyez sur POWER avec
l'appareil allumé.
AUX VIDEO TV
3 Prise SUB WOOFER3
Raccordez à cette prise un subwoofer alimenté optionnel
avec un amplificateur intégré.
4 Bornes SPEAKERS3
Raccordez les cordons d'enceinte des enceintes fournies.
5 Cordon d'alimentation secteur
42
F
Télécommande
1
4
7
5
6
9
8
!
0
2
3
Les touches ayant le même nom ou un nom similaire sur l'unité
principale ont principalement les mêmes fonctions.
1 POWER
2 010, +10
CD: sélectionne une piste avec le numéro spécifié.
Radio: règle la station avec le numéro de préréglage
spécifié.
Les touches numérotées prennent ces fonctions lorsque vous
appuyez dessus tout en enfonçant SHIFT
:
CLOCK
Sélectionne le mode d'horloge.
TUNER MODE
Change entre la réception FM stéréo ou monophonique.
DISPLAY
PROGRAM
Sélectionne le mode lecture programmée d'un CD.
TIMER
Sélectionne le mode de temporisé.
SLEEP
Sélectionne le mode de minuterie de sommeil.
RANDOM/REP
Sélectionne le mode lecture aléatoire ou répétée d'un
CD.
CD EDIT/CHECK
Sélectionne le montage d'un enregistrement d'un CD.
REV MODE
Sélectionne un mode d'inversion.
3 REC/REC PAUSE
Démarre et met en pause l'enregistrement quand elle est
pressée en enfonçant SHIFT.
REC MUTE
Entre des espaces vierges de 4 secondes lors de
l'enregistrement.
4 ECD
AUX
dTAPE
TUNER/BAND
sCLEAR
5 SET
Détermine le mode.
Mémorise la station reçue à prérégler.
6 SHIFT
Maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur une touche
numérotée pour changer sa fonction à celle inscrite au-
dessus du numéro.
7 FUNCTION
Commute la fonction active parmi TAPE, TUNER, AUX et
CD.
8 PRESET +,-
Règle une station préréglée.
9 f/r, t/g
0 VOLUME +,-
! TONE
43
F
RÉGLAGES AVANT LA MISE EN MARCHE
ECO
CLOCK DISPLAY
SET
SHIFT
f,g
s
POWER
6STANDBY/ON
TAPE,
TUNER/BAND,
AUX, CD
CD,
TUNER/BAND,
TAPE, AUX,s
DISPLAY
TONE
f,g
Mode ECO
Il réduit la consommation d'énergie en mode d'attente avec
les opérations suivantes.
Appuyez sur ECO.
Chaque pression de la touche change le mode dans l'ordre
suivant;
ECO ON: Le mode économie d'énergie est activé.
Lorsque l'unité s'éteint, tout affichage s'efface et seul
l'indicateur rouge au-dessus de POWER s'allume pour montrer
que le courant passe.
ECO OFF: Le mode économie d'énergie est annulé.
Lorsque l'unité s'éteint, l'affichage de l'horloge apparaît.
Le mode initial est ECO OFF.
Consommation en attente
ECO ON: 0,7 W
ECO OFF: 10,7 W
Pour régler l'horloge
1
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CLOCK
sur la télécommande.
Lorsque l'unité est éteinte, vous pouvez également appuyer
sur SET.
2
Dans les 6 secondes, appuyez sur f ou g
pour régler l'heure.
Chaque pression change l'heure par étape d'1 minute.
En maintenant ces touches pressées l'heure variera par
unités de 10 minutes.
3
Appuyez sur SET.
L'affichage de l'heure cesse de clignoter et l'horloge
démarre à partir de 00 secondes.
Au réglage de l'horloge sur l'unité en mode d'arrêt, maintenez
enfoncée s et appuyez sur g dans l'étape 1. Après le
réglage de l'heure dans l'etape 2, appuyez sur TONE dans
l'etape 3.
Pour afficher l'heure quand l'unité est allumée
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CLOCK sur la
télécommande.
L'heure s'affichera pendant 6 secondes.
Pour passer au système 24 heures
Affichez l'heure et appuyez sur s dans les 6 secondes.
Avec chaque pression, l'horloge alterne entre le système 12
et 24 heures.
Conseil:
Dans le système 12 heures, "AM12:00" indique qu'il est
minuit et "
PM12:00" qu'il est midi.
Si l'affichage de l'horloge clignote quand l'unité est
éteinte
Il y a eu une coupure de courant. Refaites le réglage de
l'horloge.
Alimentation
Pour allumer l'unité
Appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON (POWER sur la
télécommande).
Alternativement, appuyez sur TAPE, TUNER/BAND, AUX ou
CD. La lecture commencera automatiquement si un disque
ou une cassette est introduit(e).
Pour éteindre l'unité
Appuyez de nouveau sur POWER 6STANDBY/ON.
L'unité se met en attente.
Pour changer l'éclairage de la fenêtre d'affichage
(variateur d'éclairage)
Maintenez enfoncée DISPLAY (maintenez enfoncée SHIFT et
appuyez sur DISPLAY sur la télécommande) pendant environ
4 secondes avec l'appareil allumé.
Répétez l'opération ci-dessus pour rétablir l'éclairage.
44
F
Cette unité lit des disques CD-R/RW finalisés ainsi que des CD
audio.
Pour lire un CD
1
Appuyez sur zCD OPEN/CLOSE pour ouvrir le
logement à disque.
Placez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut. Puis
fermez le logement à disque en appuyant sur zCD OPEN/
CLOSE.
En chargeant un disque de 8 cm, placez-le sur le cercle
interne du plateau.
2
Appuyez sur E pour démarrer la lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur s.
Pour mettre en pause la lecture
Appuyez sur E. Appuyez de nouveau pour reprendre la
lecture.
POUR OPÉRER LE CD
Pour sauter au début de la piste actuelle/précédente/
suivante
Appuyez plusieurs fois sur f ou g.
Pour faire une recherche (lecture en avance ou recul
rapide)
Maintenez enfoncée f ou g. Relâchez-la à l'endroit
souhaité.
Pour sélectionner une piste avec la télécommande
(Lecture directe)
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner une
piste.
- Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5.
- Pour sélectionner la piste 11, appuyez sur +10 et 1.
Pour changer d'affichage en mode de lecture
Appuyez sur DISPLAY (maintenez enfoncée SHIFT et appuyez
sur DISPLAY sur la télécommande) lors de la lecture.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture
écoulé
Temps de lecture restant
Le temps de lecture restant ne peut pas s'afficher pendant
la lecture
"
1, aléatoire ou programmée.
Lecture aléatoire/lecture répétée
En mode de lecture aléatoire l'unité lit toutes les pistes dans un
ordre aléatoire. En mode de lecture répétée elle lit plusieurs
fois toutes les pistes ou la piste en cours de lecture. Vous pouvez
sélectionner la lecture aléatoire et la lecture répétée de toutes
les pistes en même temps.
1
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs
fois sur RANDOM/REP sur la télécommande.
Le mode change dans l'ordre suivant:
"
"
1": Lit une piste plusieurs fois. Sélectionnez la piste
avec f ou g.
"
"
": Lit toutes les pistes plusieurs fois.
"
RANDOM": Lit toutes les pistes de manière aléatoire.
"
RANDOM
"
": Lit toutes les pistes plusieurs fois
dans l'ordre aléatoire.
2
Appuyez sur E pour démarrer la lecture.
Pour annuler la lecture aléatoire/lecture répétée
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur
RANDOM/REP sur la télécommande jusqu'à ce que
"
RANDOM" ou "
"
" disparaisse.
La sélection directe des pistes avec les touches numérotées
annule le mode de lecture aléatoire.
Pour répéter la lecture d'un groupe de pistes
sélectionnées
Sélectionnez d'abord les pistes avec la lecture programmée
(voir "Lecture programmée" à la page 45).
Ensuite sélectionnez la lecture répétée.
SHIFT
s
f,g
f,g
s
zCD OPEN/
CLOSE
E
E
DISPLAY
RANDOM/
REP
PROGRAM
010, +10
DISPLAY
45
F
Lecture programmée
Lit jusqu'à 30 pistes sélectionnées dans un ordre programmé.
1
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur
PROGRAM sur la télécommande en mode arrêt.
"PRGM" clignote sur l'affichage.
2
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande pour programmer une piste.
- Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et
5.
- Pour sélectionner la piste 11, appuyez sur +10 et 1.
Le numéro de la piste sélectionnée s'allume sur l'affichage.
3
Répétez l'étape 2 pour programmer d' autres
pistes.
Le nombre total de pistes sélectionnées et le temps total
de lecture s' afficheront.
4
Appuyez sur E pour démarrer la lecture.
Le numéro de la piste actuelle clignote sur l'affichage.
Pendant la lecture programmée, vous ne pouvez pas
sélectionner de piste avec les touches numérotées. "
Can't
USE
" s'affiche quand vous essayez de sélectionner une
piste.
Si le temps total de lecture du programme dépasse 99
minutes et 59 secondes, ou si une piste au numéro supérieur
à 30 est programmée, le temps de lecture est affiché sous
"
- -:- -".
Vous ne pouvez pas programmer plus de 30 pistes. "
FULL"
est affiché.
Pour vérifier le programme
Appuyez plusieurs fois sur f ou g en mode arrêt. Le
numéro de la piste et le numéro du programme s'affichent
successivement.
Pour effacer le programme
Appuyez sur s en mode arrêt. "
PRGM" disparaît de
l'affichage.
Pour ajouter des pistes au programme
Répétez l'étape 2 avant de démarrer la lecture. Les pistes sont
ajoutées à la fin du programme.
Pour changer les pistes programmées
Effacez le programme et répétez de nouveau toutes les étapes.
Remarques sur les CD
N'introduisez pas plus d'un disque.
Ne soulevez pas l'unité si un disque se trouve à l'intérieur.
L'unité peut ne pas lire de disques CD-R/RW enregistrés
sur un ordinateur personnel ou sur certains types
d'enregistreurs de CD-R/RW.
Ne collez d'étiquette adhésive sur aucun des côtés des
disques CD-R/RW, au risque d'entraîner un mauvais
fonctionnement.
N'introduisez pas de disque vierge CD-R/RW. Le disque
pourrait s'endommager.
N'utilisez pas de CD avec des formes irrégulières.
46
F
POUR OPÉRER LA RADIO
Réglage manuel
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour
sélectionner une bande.
L'unité passe d'une fonction quelconque à la fonction radio
et alterne entre FM et AM.
2
Appuyez plusieurs fois sur f ou gpour
régler une station.
"TUNE" est affiché lorsqu'une station est réglée.
"1" est affiché s'il s'agit d'une réception FM stéréo.
Pour rechercher une station automatiquement
(Recherche automatique)
Maintenez enfoncée f ou g.
L'unité recherche une station et s'arrête lorsque celle-ci est
trouvée.
Pour arrêter la recherche manuellement, appuyez sur f
ou g.
La recherche automatique peut ne pas s'arrêter sur des
stations à faibles signaux.
églage programmé
Présélectionnez jusqu’à 32 de vos stations préférées et réglez-
les directement.
Programmation manuelle
1
Réglez la station souhaitée.
2
Appuyez sur SET sur la télecommande pour
mémoriser la station.
Le numéro de préréglage, commençant par "1", clignote
sur l'affichage.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour programmer
d'autres stations.
La station suivante ne sera pas mémorisée si 32 stations
préréglées au total ont déjà été mémorisées. ("
FULL" est
affiché.)
Si l'alimentation est interrompue pendant plus de 12 heures,
tous les réglages mémorisés après l'achat doivent être réglés
de nouveau.
Réception des stations préréglées
1
Sélectionnez la bande.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +,- sur la
télécommande.
Avec chaque pression, la station au numéro de préréglage
suivant ou précédent est réglée.
Vous pouvez directement mettre en réception la station
préréglée que vous souhaitez en appuyant sur les touches
numérotées de la télécommande.
- Pour sélectionner le numéro préréglage 11, appuyez sur
+10 et 1.
- Pour sélectionner le numéro préréglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Pour effacer une station préréglée
1 Mettez la station par réception préréglée.
2 Appuyez sur s, puis appuyez sur SET dans les 6 secondes.
Les numéros des stations préréglées sur la bande,
supérieurs au numéro qui a été effacé diminueront d'une
unité.
SHIFT
s
f,g
f,g
TUNER/BAND
SET
TUNER MODE
010, +10
PRESET +,-
TUNER/BAND
POWER
47
F
RÉGLAGES DU SON
Volume
Tournez VOLUME (appuyez sur VOLUME +,- sur la
télécommande).
Réglez de 0 (minimum) à 30 et MAX (maximum).
Conseil:
Le réglage du niveau de volume est conservé lorsque l'appareil
est éteint-en attente. Si vous éteignez l'unité alors que le
volume est réglé sur 17 ou plus, il sera automatiquement
baissé à 16 la prochaine fois que l'unité sera allumée.
VOLUME
TONE
VOLUME +,-
TONE
Réglages
Pour passer à la réception FM monophonique
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur TUNER MODE sur
la télécommande afin que "
MONO" s'affiche.
Pour annuler, répétez l'opération ci-dessus afin que
"
STEREO" s'affiche.
Conseil:
Lorsque la réception FM stéréo est faible, le passage à
monophonique réduit les bruits.
Pour passer à l'intervalle d'accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle de réception AM est de
10 kHz/pas. Si vous utilisez cette unité dans une zone où le
système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changez
l'intervalle d'accord.
Maintenez enfoncée TUNER/BAND et appuyez sur POWER sur
l'unité principale.
Conseil:
Lorsque l'intervalle d'accord AM est changé, toutes les stations
préréglées sont annulées.
Graves et aigus
1
Appuyez plusieurs fois sur TONE pour afficher
"BAS" ou "TRE".
"BAS" : Ajuste le niveau des graves
"
TRE" : Ajuste le niveau des aigus
2
Dans les 6 secondes, tournez VOLUME (appuyez
sur VOLUME +,- sur la télécommande).
Chaque niveau peut s'ajuster de "2" à "+5".
Si le son devient distorsionné, baissez le niveau.
48
F
LECTURE DES CASSETTES
Lecture
Utilisez uniquement des cassettes du type I (normal).
1
Appuyez sur z PUSH EJECT pour ouvrir le
logement à cassette.
2
Insérez la cassette.
Insérez-la avec le côté ouvert vers le bas, et appuyez sur
zPUSH EJECT pour fermer le logement à cassette.
3
Appuyez sur d pour démarrer la lecture.
Pour sélectionner un mode d'inversion
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur REV
MODE sur la télécommande.
Le mode change dans l'ordre suivant;
"p" : Lit une seule face
"[" : Lit une fois de la face avant à la face arrière
"]" : Lit les deux faces plusieurs fois
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur s.
Pour changer la face de lecture
Appuyez sur d en mode lecture.
Pour rembobiner ou avancer rapidement
Appuyez sur f ou g.
Pour remettre le compteur de bande à zéro
Appuyez sur s en mode d'arrêt, et le compteur de bande sur
l'affichage est remis à "
0000".
L'ouverture et la fermeture du logement à cassette remettront
également à zéro le compteur de bande.
Pour éjecter la cassette
Appuyez sur z PUSH EJECT quand la platine s'est
complètement arrêtée.
SHIFT
f,g
f,g
s
zPUSH
EJECT
AUX
wREC/
REC PAUSE
SYNCHRO
REC
d
s
FUNCTION
REC/
REC PAUSE
REC MUTE
d
TUNER MODE
REV MODE
Remarques sur les cassettes
Il est déconseillé d'utiliser des cassettes de 120 minutes ou
plus car elles sont si fines qu'elles peuvent facilement se
déformer ou s'endommager.
Tendez la bande à l'aide d'un crayon ou autre instrument
similaire avant de l'utiliser. Une bande détendue peut
s'emmêler dans le mécanisme.
49
F
Le(s) réglage(s) de volume et de tonalité sont sans effets
sur l'enregistrement.
Pour démarrer l'enregistrement d'un CD plus
facilement
Insérez la cassette à enregistrer, chargez le disque et appuyez
sur SYNCHRO REC.Indépendamment de la fonction
actuellement sélectionnée, la lecture du CD et l'enregistrement
de la cassette démarrent simultanément.
En mode darrêt de CD, lenregistrement sur cassette démarre
depuis le début du disque (enregistrement de toutes les
pistes).
Lorsque la lecture du CD sarrête, lenregistrement sur
cassette sarrête simultanément.
En mode de lecture de CD, l'unité retourne au début de la
piste en cours et enregistre uniquement celle-ci.
L'unité poursuit la lecture jusqu'à la fin du disque. Pour
arrêter la lecture du CD, appuyez sur s.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur s.
Pour mettre en pause l'enregistrement (uniquement
pour la source TUNER ou AUX)
Appuyez sur wREC/REC PAUSE. Appuyez de nouveau pour
le reprendre.
Pour enregistrer un programme de pistes sélectionné
depuis un CD
Programmez les pistes souhaitées (voir "Lecture programmée"
à la page 45) et appuyez ensuite sur SYNCHRO REC.
Pour enregistrer un espace vierge de 4 secondes
(uniquement pour la source TUNER ou AUX)
L'insertion d'un espace vierge de 4 secondes peut vous aider à
localiser le début de la piste sur tout autre équipement avec la
fonction "Capteur musical".
1 Appuyez sur d lors de l'enregistrement ou en mode
pause d'enregistrement.
"
REC MUTE" clignote sur l'affichage pendant 4 secondes
(un espace vierge est ajouté) et ensuite l'unité entre en mode
pause d'enregistrement.
2 Appuyez sur wREC/REC PAUSE pour reprendre
l'enregistrement.
REC MUTE sur la télécommande est également disponible
pour ajouter un espace vierge dans l'étape 1.
Pour enregistrer un espace vierge de moins de 4 secondes,
appuyez de nouveau tandis que "
REC MUTE" clignote.
Pour enregistrer un espace vierge de plus de 4 secondes,
appuyez de nouveau à la suite de l'entrée en mode de pause
d'enregistrement de l'unité.
À chaque pression de la touche, un espace vierge de 4
secondes est ajouté.
Pour effacer une cassette
1 Insérez la cassette. Réglez la bande à l'emplacement souhaité
le cas échéant.
2 Appuyez sur AUX.
Si un équipement optionnel est raccordé aux prises AUX
IN, éteignez-le.
3 Appuyez deux fois sur wREC/REC PAUSE.
Enregistrement de base
Utilisez uniquement des cassettes du type I (normal).
1
Appuyez sur z PUSH EJECT pour ouvrir le
logement à cassette.
2
Insérez la cassette à enregistrer.
Insérez-la avec le côté ouvert vers le bas, et la face à
enregistrer dirigée vers l'extérieur de l'unité. Appuyez sur
zPUSH EJECT pour fermer le logement à cassette.
3
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs
fois sur REV MODE sur la télécommande pour
sélectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p.
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez [.
Si vous sélectionnez le mode "]" dans cette étape, le
mode d'inversion change à "[ " en démarrant
l'enregistrement.
4
Appuyez sur FUNCTION sur la télécommande
pour sélectionner la source à enregistrer.
5
Préparez la source.
Pour enregistrer un CD, chargez un disque.
Pour enregistrer une émission de radio, réglez la station
souhaitée.
Pour enregistrer depuis un équipement externe raccordé,
préparez l'équipement.
6
Appuyez deux fois sur wREC/REC PAUSE pour
démarrer l'enregistrement.
À l'enregistrement d'un CD, la lecture du CD démarre
automatiquement.
À l'enregistrement d'une entrée depuis un équipement
raccordé, démarrez manuellement la lecture de la source.
Sur la télécommande, maintenez enfoncée SHIFT et
appuyez deux fois sur REC/REC PAUSE pour démarrer
l'enregistrement.
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
50
F
4
Appuyez sur les touches numérotées sur la
télécommande pour saisir la longueur de la
cassette à enregistrer.
Vous pouvez spécifier de 10 à 99 minutes.
- Pour une cassette de 60 minutes appuyez sur 6 et 0.
En quelques secondes, l'unité détermine les pistes à
enregistrer sur chaque face.
f ou g peut également s'utiliser pour spécifier
la longueur de la cassette.
5
Appuyez une fois sur wREC/REC PAUSE pour
démarrer l'enregistrement.
La cassette se rembobine jusqu'au début de la face dirigée
vers l'extérieur de l'unité, "
REC MUTE" clignote sur
l'affichage et le segment du début est lu pendant 10
secondes, et l'enregistrement démarre.
Lorsque l'enregistrement sur la face dirigée vers l'extérieur
de l'unité (face A) termine, l'enregistrement sur la face
contraire (face B) démarre.
Sur la télécommande, maintenez enfoncée SHIFT et
appuyez sur REC/REC PAUSE pour démarrer
l'enregistrement.
Montage de l'enregistrement d'un CD
Enregistrement avec montage AI
Préparatifs
Préparez une cassette ayant une durée supérieure à celle du
CD.
À l'enregistrement de tout un CD, l'enregistrement avec montage
AI tient compte de la longueur de votre cassette et réarrange le
cas échéant, l'ordre d'enregistrement des pistes afin qu'aucune
piste ne soit coupée à la fin de la face.
(AI: Artificial Intelligence Intelligence artificielle)
L'enregistrement ne peut pas démarrer en milieu de bande.
L'enregistrement avec montage AI ne peut pas s'utiliser avec
des disques contenant plus de 30 pistes.
1
Insérez la cassette à enregistrer.
2
Appuyez sur FUNCTION sur la télécommande
pour sélectionner la fonction CD, et chargez le
disque.
3
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CD
EDIT/CHECK sur la télécommande en mode arrêt.
"AI EDIT" s'allume et "AI C--00" est affiché.
Montage d'un enregistrement programmé
En programmant les pistes d'un CD à enregistrer, le montage
d'un enregistrement programmé affiche le temps restant
d'enregistrement pour chaque face de la cassette, afin que
vous puissiez sélectionner facilement un programme de pistes
souhaitées en respectant la longueur de votre cassette.
L'enregistrement ne peut pas démarrer en milieu de bande.
Vous ne pouvez pas programmer plus de 30 pistes.
Vous ne pouvez pas programmer une piste ayant un numéro
supérieur à 30.
1
Insérez la cassette à enregistrer.
2
Appuyez sur FUNCTION sur la télécommande
pour sélectionner la fonction CD, et chargez le
disque.
3
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez deux fois
sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande en
mode arrêt.
"PRGM EDIT" s'allume et "PRGM C--00"
s'affichent.
4
Appuyez sur les touches numérotées sur la
télécommande pour saisir la longueur de la
cassette à enregistrer.
Vous pouvez spécifier de 10 à 99 minutes.
- Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et 0.
f ou g peut également s'utiliser pour spécifier
la longueur de la cassette.
5
Appuyez sur les touches numérotées sur la
télécommande pour sélectionner la première piste
à enregistrer sur la face A.
- Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et
5.
- Pour sélectionner la piste 11, appuyez sur +10 et 1.
SHIFT
s
s
f,g
f,g
010, +10
wREC/
REC PAUSE
FUNCTION
REC/
REC PAUSE
CD EDIT/
CHECK
51
F
Face A
Languette de la face A
6
Répétez l'étape 5 pour sélectionner le reste des
pistes pour la face A.
Le temps restant d'enregistrement de la face A s'affiche.
Vous ne pouvez pas sélectionner une piste ayant une durée
de lecture supérieure.
7
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CD
EDIT/CHECK sur la télécommande pour passer à
la face B et sélectionnez les pistes pour la face.
8
Appuyez une fois sur wREC/REC PAUSE pour
démarrer l'enregistrement.
La cassette se rembobine jusqu'au début de la face dirigée
vers l'extérieur de l'unité, "
REC MUTE" clignote sur
l'affichage et le segment du début est lu pendant 10
secondes, et l'enregistrement démarre.
Lorsque l'enregistrement sur la face dirigée vers l'extérieur
de l'unité (face A) termine, l'enregistrement sur la face
contraire (face B) démarre.
Sur la télécommande, maintenez enfoncée SHIFT et
appuyez sur REC/REC PAUSE pour démarrer
l'enregistrement.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent
simultanément.
Pour vérifier le programme
1 Avant d'enregistrer, maintenez enfoncée SHIFT et appuyez
sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande pour sélectionner
la face A ou B.
2 Appuyez plusieurs fois sur f ou g. Le numéro de
la piste et le numéro du programme s'affichent
successivement.
Pour changer le programme de chaque face
Maintenez enfoncé SHIFT et appuyez sur CD EDIT/CHECK
sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B, et
appuyez sur s pour supprimer le programme de la face
sélectionnée. Ensuite, sélectionnez de nouveau des pistes.
Pour supprimer le montage programmé
Appuyez deux fois sur s.
Pour éviter des effacements accidentels
Brisez la languette de la cassette avec un tournevis ou autre
outil pointu. Pour enregistrer de nouveau sur la cassette,
recouvrez la fente de détection avec du ruban adhésif.
52
F
POUR OPÉRER LA MINUTERIE
Minuterie de sommeil
Éteint automatiquement l'unité au bout d'une durée spécifiée.
1
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur SLEEP
sur la télécommande.
"SLEEP" est affiché.
2
Dans les 6 secondes, appuyez plusieurs fois sur
f ou g pour régler la durée de la minuterie
de sommeil.
À chaque pression, la durée d'activation temporisée
change par étapes de 5 minutes, entre 5 et 240 minutes.
Si aucune touche n'est saisie pendant 6 secondes, le
réglage actuel est automatiquement saisi. L'unité s'éteint
à la fin de la durée sélectionnée.
Pour vérifier le temps restant avant que l'unité
s'éteigne
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur SLEEP sur la
télécommande. Le temps restant est affichée pendant 6
secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur
SLEEP sur la télécommande afin que "
SLEEP oFF"
s'affiche.
Lecture temporisée
Allume l'unité à une heure spécifiée pendant la durée spécifiée.
Vérifiez que l'horloge est à l'heure.
1
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs
fois sur TIMER sur la télécommande afin que "5"
s'allume et "5 PLAY" s'affiche.
2
Dans les 6 secondes, appuyez sur SET.
3
Appuyez sur f ou g pour régler l'heure
d'activation temporisée et appuyez sur SET.
Chaque pression change l'heure par étape d'1 minute.
En maintenant ces touches pressées l'heure variera par
unités de 10 minutes.
4
Appuyez sur f ou g pour sélectionner la
source, et appuyez sur SET.
Pour la lecture temporisée d'un CD, sélectionnez "CD".
Pour la lecture temporisée d'une cassette, sélectionnez
"
TAPE".
Pour la lecture temporisée d'une émission de radio,
sélectionnez "
TUNER". Vous sélectionnerez la bande
plus tard dans l'étape 7.
Pour la lecture temporisée de l'équipement raccordé aux
prises AUX IN, sélectionnez "
AUX (VIDEO ou TV)".
5
Appuyez sur f ou g pour régler la durée
d'activation temporisée, puis appuyez sur SET.
À chaque pression, la durée d'activation temporisée
change par étapes de 5 minutes entre 5 et 240 minutes.
6
Appuyez sur f ou g pour régler le volume
pour la lecture temporisée, et appuyez sur SET.
Le niveau du volume peut être réglé de 0 à 16.
7
Préparez la source.
Pour lire un CD, chargez un disque.
Pour lire une cassette, insérez la cassette.
Pour lire la radio, sélectionnez la bande et réglez la station
souhaitée.
Pour lire l'équipement externe raccordé aux prises AUX
IN, réglez une minuterie externe pour l'équipement afin
que la lecture commence en même temps.
8
Appuyez sur POWER 6STANDBY/ON (POWER)
pour éteindre l'unité.
"5" reste sur l'affichage pour indiquer le mode d'attente
de la minuterie (quand le mode ECO est désactivé).
À l'heure de l'allumage temporisé, l'unité s'allume et lit la
source sélectionnée. Après la durée spécifiée d'activation
temporisée, l'unité s'éteint à nouveau.
Pour arrêter le réglage de la minuterie dans les étapes 3 à 6,
appuyez sur s.
Le mode dattente de la minuterie sannule aussi.
La lecture temporisée ne commencera pas si l'unité n'a pas
été éteinte d'abord.
L'équipement raccordé ne peut pas être allumé ou éteint
par la minuterie intégrée de cette unité. Utilisez une minuterie
externe.
POWER
TIMER
SLEEP
SET
SHIFT
f,g
POWER
6STANDBY/ON
s
s
TONE
f,g
53
F
Enregistrement temporisé
L'enregistrement temporisé est également disponible pour les
sources TUNER et AUX (avec une minuterie externe).
1
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs
fois sur TIMER sur la télécommande afin que "5
REC" s'affichent.
2
Dans les 6 secondes, appuyez sur SET.
3
Appuyez sur f ou g pour régler l'heure
d'activation temporisée et appuyez sur SET.
Chaque pression change l'heure par étape d'une minute.
En maintenant ces touches pressées l'heure variera par
unités de 10 minutes.
4
Appuyez sur f ou g pour sélectionner la
source, et appuyez sur SET.
Pour l'enregistrement temporisé d'une émission de
radio, sélectionnez "
TUNER". Vous sélectionnerez la
bande plus tard dans l'étape 7.
Pour l'enregistrement temporisé de l'équipement
raccordé aux prises AUX IN, sélectionnez "
AUX
(VIDEO ou TV)".
5
Appuyez sur f ou g pour régler la durée
d'activation temporisée, puis appuyez sur SET.
À chaque pression, la durée d'activation temporisée
change par étapes de 5 minutes, entre 5 et 240 minutes.
6
Appuyez sur f ou g pour ajuster le volume
pour l'enregistrement temporisé, et appuyez sur
SET.
Le niveau du volume peut être réglé de 0 à 16.
7
Préparez la source.
Pour enregistrer la radio, sélectionnez la bande et réglez
la station souhaitée.
Pour enregistrer l'équipement raccordé aux prises AUX
IN, réglez une minuterie externe pour l'équipement afin
que la lecture commence en même temps.
8
Insérez la cassette à enregistrer puis éteignez
l'unité.
"5 REC" reste sur l'affichage pour indiquer le mode
d'attente de la minuterie (quand le mode ECO est
désactivé).
À l'heure de l'allumage temporisé, l'unité s'allume et
enregistre la source sélectionnée. Après la durée spécifiée
d'activation temporisée, l'unité s'éteint de nouveau.
Pour arrêter le réglage de la minuterie dans les étapes 3 à 6,
appuyez sur s.
Le mode dattente de la minuterie sannule aussi.
L'équipement raccordé ne peut pas s'allumer et s'éteindre
par la minuterie incorporée de cette unité. Utilisez une
minuterie externe.
Au réglage de la minuterie sur l'unité
Maintenez enfoncée s et appuyez sur f en mode d'arrêt.
Répétez l'opération ci-dessus pour sélectionner le mode de
lecture temporisée, d'enregistrement temporisé ou de
désactivation temporisée et utilisez TONE au lieu de SET sur
la télécommande dans les étapes suivantes.
Pour vérifier le réglage de la minuterie
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur
TIMER sur la télécommande afin que "5
PLAY" ou "5
REC" apparaisse sur l'affichage.
L'heure d'allumage temporisé, la source et la durée d'activation
temporisée sont affichées pendant 6 secondes.
Pour changer le réglage de la minuterie
Réglez de nouveau la minuterie.
Pour annuler la minuterie
Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur
TIMER sur la télécommande jusqu'à ce que "5
OFF"
s'affiche. "5" ou "5
REC" disparaît de l'affichage.
Conseil:
Votre réglage de minuterie est conservé même si la minuterie
est annulée. La prochaine fois que la minuterie sera activée,
vous pourrez changer votre précédent réglage, ou simplement
utiliser de nouveau le même réglage.
54
F
Entretien et maintenance
L'entretien et la maintenance occasionnels de l'unité et du
logiciel sont nécessaires pour optimiser le rendement de votre
unité.
Pour nettoyer le meuble
Utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces de l'unité sont
extrêmement sales, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé
d'une solution nettoyante. N'utilisez pas de solvants forts
comme l'alcool, le benzène ou le diluant.
Pour nettoyer les têtes de la platine cassette
Des têtes de platine cassette sales entraînent une détérioration
du son. Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez les têtes
avec une cassette de nettoyage de têtes. Consultez le mode
d'emploi de la cassette de nettoyage.
Pour démagnétiser les têtes de la platine cassette
Utilisez une cassette démagnétisante à la suite de 20 à 30
heures d'utilisation. Consultez le mode d'emploi de la cassette
démagnétisante.
Entretien des CD
Lorsqu'un CD se salit, essuyez-le du centre vers l'extérieur
avec un chiffon de nettoyage. Après avoir lu un CD, rangez-le
dans son boîtier. Ne le placez pas dans un endroit chaud ou
humide.
Entretien des cassettes
Rangez les cassettes dans leur boîtier après les avoir utilisées.
Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, de moteurs, de
téléviseurs ou de toute source magnétique. N'exposez pas
les cassettes en plein soleil, ou ne les laissez pas dans une
voiture garée en plein soleil.
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement, suivez le
guide suivant et les sections appropriées de ce mode d'emploi.
Il n'y a pas de son
Les enceintes et le cordon d'alimentation secteur sont-ils
raccordés correctement?
L'unité s'est brusquement éteinte
Il y a possiblement un court-circuit sur les bornes des
enceintes. Déconnectez le cordon d'alimentation secteur de
la prise de courant secteur et reconnectez les cordons
d'enceinte correctement.
Affichage erroné
Réglez de nouveau l'unité. (Voir "Comment réinitialiser
l'unité" sur cette page.)
Faible réception radio
Vérifiez la connexion de l'antenne. Ajustez l'antenne pour
trouver la meilleure réception.
Placez l'appareil et l'antenne à l'écart d'autres appareils
électriques et de cordons.
Son faible de la cassette
Vérifiez si les têtes sont sales. Nettoyez-les le cas échéant.
Enregistrement impossible
La languette pour éviter tout effacement est-elle brisée? Si
oui, recouvrez la fente de détection avec du ruban adhésif.
Le lecteur CD fonctionne mal
Le disque est-il correctement introduit?
Le disque est-il sale?
La lentille est-elle affectée par la condensation? Si c'est le
cas, attendez approximativement une heure et essayez de
nouveau.
Condensation
De lhumidité peut se former sur la lentille de lecture du CD
quand:
L'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud
Le chauffage vient juste d'être allumé
L'appareil est utilisé dans une pièce humide
L'appareil est refroidi par un climatiseur
Quand il y a condensation dans l'appareil, il ne fonctionne
pas normalement. Dans ce cas, laissez l'appareil tel quel
quelques heures avant d'essayer à nouveau de le faire
fonctionner.
Comment réinitialiser l'unité
Si un problème inhabituel se produit sur la fenêtre d'affichage
ou la platine cassette, refaites le réglage de l'unité de la manière
suivante:
1 Appuyez sur POWER pour couper l'alimentation.
Si l'alimentation ne peut pas se couper, débranchez le cordon
d'alimentation secteur, puis rebranchez-le.
2 Maintenez enfoncée s et appuyez sur POWER sur l'unité
principale.
Tout ce qui a été mémorisé après l'achat est supprimé.
55
F
Spécifications
UNITÉ PRINCIPALE CX-LEM50
TUNER
Plage d'accord FM 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable FM (IHF)13,2 dBf
Borne d'antenne FM 75 ohms (asymétriques)
Plage d'accord AM 530 kHz à 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable AM 350 µV/m
Antenne AM Antenne cadre
AMPLIFICATEUR
Sortie de puissance 12 W + 12 W (40 Hz - 20 kHz,
distorsion harmonique totale
inférieure à 1%, 6 ohms)
15 W + 15 W (1kHz, distorsion
harmonique totale inférieure à
10 %, 6 ohms)
Distorsion harmonique totale 0,08 % (6 W, 1kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Entrée AUX IN: 500 mV
Sorties SPEAKERS: 6 ohms ou plus
PHONES: 32 ohms ou plus
PLATINE CASSETTE
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence 50 Hz 10000 Hz
Système d'enregistrement Polarisation secteur
Têtes 1 tête lecture/enregistrement,
1 tête effacement
LECTEUR CD
Laser Laser semi-conducteur (λ = 780 nm)
Convertisseur N-A 1 bit double
Rapport signal/bruit 80 dB (1 kHz, 0 dB)
Pleurage et scintillement Non mesurable
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 120 V secteur, 60 Hz
Consommation 40 W
Consommation en mode d'attente
avec le mode ECO activé: 0,7 W
avec le mode ECO désactivé: 10,7 W
Dimensions (L × H × P) 190 × 250 × 271,4 mm
Poids 3,4 kg
SYSTÈME ACOUSTIQUE SX-LEM50
Système d'enceintes Basse réflexe, à 2 voies (à blindage
magnétique)
Unités de haut-parleurs Enceinte de graves: cône de 100 mm
Enceinte d'aigus: cône de 60 mm
Impédance 6 ohms
Dimensions (L × H × P) 155 × 250 × 206 mm
Poids 2,2 kg
Les spécifications et l'apparence externe sont sujettes à des
modifications sans préavis.
DROITS D'AUTEUR
Veuillez vérifier les lois concernant les droits d'auteur des
enregistrements des disques, de la radio ou de cassettes
extérieures du pays dans lequel cet appareil est utilisé.
Printed in China
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the users
right or authority to operate this product.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS
(POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN
BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Only for C models.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE
SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Pour les modèles C uniquement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des
appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie
15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences néfastes
dans une installation résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de
fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des
interférences gênantes pour les communications radio. Mais
rien ne garantit qu'une telle interférence ne se produira pas
dans une installation particulière. Si cet appareil produit des
interférences gênantes pour la réception radio ou de télévision,
ce qui peut se déterminer en allumant et éteignant l'appareil,
il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette
interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
-Réorientation ou déplacement de l'antenne réceptrice.
- Éloignement de l'appareil du récepteur.
- Raccordement de l'appareil à une prise d'un circuit différent
de celui du récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non
expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le
droit ou l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce produit.

Transcripción de documentos

CD Stereo System XR-EM50 U OPERATING INSTRUCTIONS En (English) MANUAL DE INSTRUCCIONES E (Español) MODE D'EMPLOI F (Français) C Owner’s record For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. Serial No. (Lot No.) For assistance and information (United States and Puerto Rico) 8C-CL5-903-01 011220ASW-H-BF IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. CAUTION En RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explanation of Graphical Symbols: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. 2 Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Warning To prevent electric shock or injury, these safety instructions should be followed in the installation, use and servicing the unit. Installation Attachments - Do not use attachments not recommended by the unit manufacturer as they may result in the risk of fire, electric shock or injury to persons. Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F ). Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. Accessories - Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. Portable cart - An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this unit through the cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit. Electric Power Power Sources - This unit should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Power-Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords, integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. TABLE OF CONTENTS Outdoor Antenna Lightning Power lines - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See the figure. For added protection for this unit receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges. Maintenance Cleaning - Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. Damage Requiring Service Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: 1) When the power cord or plug is damaged. 2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. 3) If the unit has been exposed to rain or water. 4) If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation. 5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged. 6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service. Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. Safety Check - Upon the completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......... 2 PREPARATIONS ................................... 4 PARTS AND CONTROLS ......................... 5 ADJUSTMENTS BEFORE OPERATION .......... 7 CD OPERATIONS .................................. 8 RADIO OPERATIONS ........................... 10 SOUND ADJUSTMENTS ........................ 11 TAPE PLAYBACK ................................ 12 TAPE RECORDING .............................. 13 TIMER OPERATIONS ........................... 16 REFERENCE ..................................... 18 System and accessories Main unit CX-LEM50 Speakers SX-LEM50 Remote control FM antenna AM antenna 3 En PREPARATIONS 3 Connect the AC power cord to an AC outlet. Connection Plug in the AC power cord to the AC outlet after all other connections are made. 1 Connect the speakers to the main unit. Connect the right speaker to the SPEAKERS R terminals and the left to the SPEAKERS L terminals. The speaker cords with the stripes go to the terminals. En The clock will flash on the display. For setting the clock, see page 7. Speakers •Do not short-circuit the and speaker cord leads. •Do not leave objects generating magnetism or objects affected by magnetism near the speakers. Antennas Keep antennas away from metallic objects, electrical equipment and cords. •FM antenna: Extend fully and position for the best reception. If reception is poor, connect an optional outdoor antenna to the FM 75 Ω terminals. When connecting an optional outdoor antenna, be sure to connect the shield braid of the antenna to the 2 terminal. •AM antenna: Rotate to find best reception. 2 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminal and the AM antenna to the AM LOOP jack. Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminal without the 2 mark, as illustrated. FM antenna 4 AM antenna Remote control Detach the battery compartment lid at the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries with correct polarity. R6(AA) •Replace the batteries with new ones when the operational distance between the remote control and main unit becomes shorter. •Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time. •The remote control may not operate if it is used under intense sunlight or if its line of sight is obstructed. PARTS AND CONTROLS 3 wREC/REC PAUSE Starts and pauses recording. Main unit: front SYNCHRO REC Starts recording and CD play simultaneously. 1 2 5 3 6 4 7 1 dTAPE (REC MUTE) Starts playback and changes the playback side. Also used to enter 4-second blank spaces during recording. TUNER/BAND Selects Radio function and the radio band. AUX Selects the function of external equipment connected to AUX IN jacks. ECD Starts and pauses CD play. 2 POWER 6STANDBY/ON Switches the unit on and off (standby). Main unit: rear 1 sCLEAR CD and Tape: stops playback. Radio: clears a preset station. f/r, t/g (TUNING -, +) CD: skips to a previous or a succeeding track when pressed, searches a track in fast forward or reverse playback when held down. Tape: rewinds or fast forwards the tape. Radio: manually tunes up or down within the band. 4 PHONES jack Plug in optional headphones set with a stereo mini plug (ø3.5 mm). Speaker output is canceled. 5 zCD OPEN/CLOSE Opens or closes the disc compartment. 6 VOLUME Adjusts the volume etc.. 7 ECO Sets the ECO mode on or off. DISPLAY Changes the display in CD playback mode. TONE Selects the sound adjusting mode, "BAS" (bass) or "TRE" (treble). En 2 3 4 5 1 AM LOOP jack and FM 75 Ω terminals Connect the supplied AM and FM antennas. 2 AUX IN jacks Accept analog sound signals from external equipment. Connect external equipment using an optional connecting cable with RCA phono plugs (red plug to R jack, white plug to L jack). Refer also to the operating instructions for your equipment. To switch function to external input, press AUX. To change a source name in the display of the AUX function. Hold down AUX and press POWER while the power is on. AUX VIDEO TV 3 SUB WOOFER3 jack Connect optional powered sub woofer with a built-in amplifier to the jack. 4 SPEAKERS3 terminals Connect the speaker cords of the supplied speakers. 5 AC power cord 5 Remote control 1 DISPLAY 7 TIMER Selects timer mode. 2 En 3 4 5 6 PROGRAM Selects programmed CD playback mode. 8 9 0 ! SLEEP Selects sleep-timer mode. RANDOM/REP Selects random or repeat CD playback mode. CD EDIT/CHECK Selects edited CD recording. REV MODE Selects a reverse mode. Buttons with the same or similar names on the main unit basically have the same function. 1 POWER 2 0–10, +10 CD: selects a track of the specified number. Radio: tunes in the station with the specified preset number. The numbered buttons take on these functions when pressed with SHIFT held down: CLOCK Selects clock mode. TUNER MODE Switches between stereo or monaural FM reception. 6 3 REC/REC PAUSE Starts and pauses recording when pressed with SHIFT held down. REC MUTE Enters 4-second blank spaces during recording. 4 ECD AUX dTAPE TUNER/BAND sCLEAR 5 SET Determines the mode. Stores the received station to preset. 6 SHIFT Hold down when pressing a numbered button to change its function to that printed above the number. 7 FUNCTION Switches the active function among TAPE, TUNER, AUX and CD. 8 PRESET +,Tunes in a preset station. 9 f/r, t/g 0 VOLUME +,! TONE ADJUSTMENTS BEFORE OPERATION Setting the clock TAPE, TUNER/BAND, AUX, CD 1 Hold down SHIFT and press CLOCK on the remote control. CLOCK POWER 6STANDBY/ON s ECO CD, TUNER/BAND, TAPE, AUX,s f,g TONE DISPLAY DISPLAY SET f,g SHIFT When the unit is turned off, you can also press SET. 2 Within 6 seconds, press f or g to set the time. Each press changes the time in 1-minute steps. Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units. 3 Press SET. The time display stops flashing and the clock starts from 00 seconds. Power ECO mode Turning the unit on Press POWER 6 STANDBY/ON (POWER on the remote control). Alternatively, press TAPE, TUNER/BAND, AUX or CD. Playback will start automatically if a disc or tape is loaded. Reduces power consumption in standby mode with the following operations. Turning the unit off Press POWER 6STANDBY/ON again. The unit goes into standby. Press ECO. Each press of the button changes the mode as follows; ECO ON: Power economizing mode is activated. When the unit turns off, everything on the display clears and only the red indicator above POWER lights to show that the power is being supplied. ECO OFF: Power economizing mode is canceled. When the unit turns off, the clock display appears. Initial mode is ECO OFF. Standby power consumption ECO ON: 0.7 W ECO OFF: 10.7 W When setting the clock on the unit in stop mode, hold down s and press g in step 1. After setting the time in step 2, press TONE in step 3. To display the time while the power is on Hold down SHIFT and press CLOCK on the remote control. The time will be displayed for 6 seconds. To switch to the 24-hour standard Display the time and press s within 6 seconds. With each press, the clock alternates between 12- and 24hour standard time. Tip: In the 12-hour standard, "AM12:00" indicates midnight and "PM12:00" noon. If the clock display flashes when the unit is turned off There has been a power interruption. Reset the clock. To change the display window brightness (Dimmer) Hold down DISPLAY (hold down SHIFT and press DISPLAY on the remote control) for about 4 seconds while the power is on. Repeat the above to restore the brightness. 7 En CD OPERATIONS 0–10, +10 PROGRAM E s zCD OPEN/ CLOSE DISPLAY f,g En DISPLAY RANDOM/ REP s E f,g SHIFT This unit plays back finalized CD-R/RW discs as well as audio CDs. Playing a CD 1 Press z CD OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Place a disc with the label side up. Then close the disc compartment by pressing zCD OPEN/CLOSE. •When loading an 8-cm disc, place it on the inner circle of the tray. 2 Press E to start play. To stop play Press s. To pause play Press E. Press again to resume play. 8 To skip to the beginning of the current/preceding/ succeeding track Press f or g repeatedly . To search (playback in fast forward or reverse) Hold down f or g. Release at the desired point. To select a track with the remote control (Direct play) Press the numbered buttons to select a track. - To select the 25th track, press +10, +10 and 5. - To select the 11th track, press +10 and 1. To change the display in playback mode Press DISPLAY (hold down SHIFT and press DISPLAY on the remote control) during play. The display changes in the following order: Track number being played and elapsed playing time Remaining time of play •Remaining time of play cannot be displayed during " 1, random or programmed play. Random/Repeat play In random play mode the unit plays all the tracks in random order. In repeat play mode it plays repeatedly all the tracks or the track being played. You can select random and repeat all play at the same time. 1 Hold down SHIFT and press RANDOM/REP repeatedly on the remote control. The mode changes as follows: "" 1": Plays one track repeatedly. Select the track with f or g. """: Plays all the tracks repeatedly. "RANDOM": Plays all the tracks randomly. "RANDOM " ": Plays all the tracks repeatedly in random order. 2 Press E to start play. To cancel random/repeat play Hold down SHIFT and press RANDOM/REP on the remote control repeatedly until "RANDOM" or """ disappears. Direct selection of the tracks with the numbered buttons cancels random play mode. To repeat a selected set of tracks First select the tracks with programmed play (see "Programmed play" on page 9). Then select repeat playback. Programmed play Plays back up to 30 selected tracks in programmed order. 1 Hold down SHIFT and press PROGRAM on the remote control in stop mode. "PRGM" flashes on the display. 2 Press the numbered buttons on the remote control to program a track. -To select the 25th track, press +10, +10 and 5. -To select the 11th track, press +10 and 1. The selected track number lights up on the display. To check the program Press f or g repeatedly in stop mode. The track number and program number are displayed in succession. To clear the program Press s in stop mode. "PRGM" disappears from the display. To add tracks to the program Repeat step 2 before starting playback. The tracks are added to the end of the program. To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again. Notes on CDs •Do not place more than one disc. •Do not tilt the unit with a disc loaded. •The unit may not play CD-R/RW discs recorded on personal computers or certain kinds of CD-R/RW recorders. •Do not attach adhesive label to either side of CD-R/RW discs, as doing so may cause malfunction. •Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. The disc may be damaged. •Do not use irregular-shaped CDs. 3 Repeat step 2 to program other tracks. The total number of selected tracks and total playing time will be displayed. 4 Press E to start play. The track number for the current track flashes on the display. •During programmed play, you cannot select a track with the numbered buttons. "Can’t USE" is displayed when you try to select a track . •If the total playing time of the program exceeds 99 minutes and 59 seconds, or if a track with a track number exceeding 30 is programmed, the playing time is displayed as "- -:- -". •You cannot program more than 30 tracks. "FULL" is displayed. 9 En RADIO OPERATIONS Tuning in preset stations TUNER MODE En 0–10, +10 TUNER/BAND POWER s f,g SET PRESET +,TUNER/BAND f,g SHIFT Manual tuning Preset tuning 1 Press TUNER/BAND repeatedly to select a band. Preset up to 32 of your favourite stations and tune them in directly. The unit switches to the radio from any other function and alternates between FM and AM. 2 Press f or g repeatedly to tune in a station. "TUNE" is displayed when a station is tuned in. "1" is displayed for FM stereo reception. To search for a station automatically (Auto search) Hold down f or g. The unit searches for a station and stops at reception. To stop the search manually, press f or g. •Auto search may not stop at stations with weak signals. Presetting stations 1 Tune in the desired station. 2 Press SET on the remote control to store the station. The preset number, beginning from "1" flashes on the display. 3 Repeat steps 1 and 2 to preset other stations. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations have already been stored. ("FULL" is displayed.) •If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all settings stored in memory after purchase need to be reset. 10 1 Select the band. 2 Press PRESET + ,- on the remote control repeatedly. With each press, the station with the succeeding or preceding preset number is tuned in. You can tune in the desired preset station directly by pressing the numbered buttons on the remote control. - To select preset number 11, press +10 and 1. - To select preset number 15, press +10 and 5. To clear a preset station 1 Tune in the station by preset tuning. 2 Press s, then press SET on the remote control within 6 seconds. Preset station numbers in the band which are higher than the cleared number decrease by one. SOUND ADJUSTMENTS Adjustments To switch to monaural FM reception Hold down SHIFT and press TUNER MODE on the remote control so that "MONO" is displayed. To cancel, repeat the above so that "STEREO" is displayed. Tip: When FM stereo reception is poor, switching to monaural reduces noise. VOLUME En TONE VOLUME +,- To switch the AM tuning interval The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Hold down TUNER/BAND and press POWER on the main unit. Tip: When the AM tuning interval is changed, all preset stations are cleared. TONE Volume Turn VOLUME (press VOLUME +,- on the remote control). Adjust from 0 (minimum) to 30 and MAX (maximum). Tip: Volume level setting is retained during power-off standby. If the unit is turned off with the volume set to 17 or higher, it is automatically turned down to 16 the next time the unit is turned on. Bass and treble 1 Press TONE repeatedly to display "BAS" or "TRE". "BAS" : Adjusts the bass level "TRE" : Adjusts the treble level 2 Within 6 seconds, turn VOLUME (press VOLUME +,- on the remote control). Each level can be adjusted from "–2" to "+5". •If the sound becomes distorted, lower the level. 11 TAPE PLAYBACK Notes on cassettes TUNER MODE FUNCTION AUX d f,g s En wREC/ REC PAUSE SYNCHRO REC REC/ REC PAUSE REC MUTE zPUSH EJECT Playback Use only type I (normal) tapes. 1 Press zPUSH EJECT to open the cassette holder. 2 Insert the tape. Insert with the exposed side down, and press zPUSH EJECT to close the cassette holder. REV MODE s d f,g SHIFT To select a reverse mode Hold down SHIFT and press REV MODE repeatedly on the remote control. The mode changes as follows; "p" : Plays one side only "[" : Plays from the front side to the back sides once. "]" : Plays both sides repeatedly To stop playback Press s. To change the playback side Press d in playback mode. To rewind or fast forward Press f or g. 3 Press d to start play. To reset the tape counter Press s in stop mode, and the tape counter on the display is reset to "0000". Opening and closing the cassette holder will also reset the tape counter. To eject the tape Press z PUSH EJECT after the deck stops completely. 12 •Use of 120-minute or longer tapes is not recommended since they are extremely thin and easily deformed or damaged. •Wind up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may jam in the mechanism. TAPE RECORDING Basic recording Use only type I (normal) tapes. 1 Press zPUSH EJECT to open the cassette holder. 2 Insert the recording tape. Insert with the exposed side down, and the side to be recorded on first facing out from the unit. Press zPUSH EJECT to close the cassette holder. 3 Hold down SHIFT and press REV MODE repeatedly on the remote control to select the reverse mode. To record on one side only, select p. To record on both sides, select [. If selecting "]" mode in this step, the reverse mode changes to "[" when starting recording. 4 Press FUNCTION on the remote control to select the source to be recorded. 5 Prepare the source. To record CD, load a disc. To record a radio broadcast, tune in the desired station. To record from connected external equipment, prepare the equipment. 6 Press w REC/REC PAUSE twice to start recording. To start CD recording more easily Insert the tape to be recorded, load the disc, and press SYNCHRO REC. Regardless of the function currently selected, CD play and tape recording start simultaneously. •In CD stop mode, tape recording starts from the beginning of the disc (all tracks recording). When CD playback stops, tape recording stops simultaneously. •In CD playback mode, the unit returns to the beginning of the current track and it records only that track (one track recording). The unit continues playback till the end of the disc. To stop playback, press s. To stop recording Press s. To pause recording (only for TUNER or AUX source) Press wREC/REC PAUSE. Press again to resume. To record a selected set of tracks from a CD Program the desired tracks (see "Programmed play" on page 9) and then press SYNCHRO REC. To record a 4-second blank space (only for TUNER or AUX source) Inserting 4-second blank spaces may help you locate the beginning of the track on other equipment with the "Music Sensor" function. 1 Press d during recording or in recording pause mode. "REC MUTE" flashes on the display for 4 seconds (a blank space is added) and then the unit enters recording pause mode. 2 Press wREC/REC PAUSE to resume recording. •REC MUTE on the remote control is also available to add a blank space in step 1. To record a blank space shorter than 4 seconds, press again while "REC MUTE" flashes. To record a blank space longer than 4 seconds, press again after the unit enters recording pause mode. Each time the button is pressed, a 4-second blank space is added. To erase a tape 1 Insert the tape. Set the tape to the desired point if needed. 2 Press AUX. If optional equipment is connected to the AUX IN jacks, turn it off. 3 Press wREC/REC PAUSE twice. When recording a CD, CD playback starts automatically. When recording input from connected equipment, manually start playback of the source. On the remote control, hold down SHIFT and press REC/ REC PAUSE twice to start recording. •Volume or tone adjustment(s) does not affect recording. 13 En Programmed Edit Recording FUNCTION CD EDIT/ CHECK REC/ REC PAUSE s En wREC/ REC PAUSE f,g 0–10, +10 s f,g SHIFT As you program the CD tracks to record, Programmed Edit Recording displays the remaining recording time for each side of the tape, so you can easily select a set of desired tracks within the length of your tape. • Recording cannot start from a point halfway in the tape. • You cannot program more than 30 tracks. • You cannot program a track with a track number larger than 30. 1 Insert the recording tape. 2 Press FUNCTION on the remote control to select the CD function, and load the disc. Edited CD recording AI Edit Recording Preparation Prepare a tape that is longer than the CD length. When recording a whole CD, AI Edit Recording takes the length of your tape into account and rearranges the recording order of the tracks if necessary, so that no track is cut short at the end of the side. (AI: Artificial Intelligence) • Recording cannot start from a point halfway in the tape. • AI Edit Recording cannot be used with discs containing more than 30 tracks. 1 Insert the recording tape. 2 Press FUNCTION on the remote control to select the CD function, and load the disc. 3 Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on the remote control in stop mode. "AI EDIT" and "AI C--00" is displayed. 14 4 Press the numbered buttons on the remote control to enter the length of the recording tape. 10 to 99 minutes can be specified. - For a 60-minute tape press 6 and 0. In a few seconds, the unit determines the tracks to be recorded for each side. •f or g can also be used to specify tape length. 5 Press wREC/REC PAUSE once to start recording. The tape is rewound to the beginning of the side facing out from the unit, "REC MUTE" flashes on the display and the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the side facing out from the unit (side A) finishes, recording on the opposite side (side B) starts. On the remote control, hold down SHIFT and press REC/ REC PAUSE to start recording. 3 Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK twice on the remote control in stop mode. "PRGM EDIT" and "PRGM C--00" is displayed. 4 Press the numbered buttons on the remote control to enter the length of the recording tape. 10 to 99 minutes can be specified. - For a 60-minute tape press 6 and 0. •f or g can also be used to specify tape length. 5 Press the numbered buttons on the remote control to select the first track to be recorded on side A. -To select the 25th track, press +10, +10 and 5. -To select the 11th track, press +10 and 1. 6 Repeat step 5 to select the rest of the tracks for side A. The remaining recording time of side A is displayed. You cannot select a track with a longer playing time. 7 Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on the remote control to switch to side B and select the tracks for the side. 8 Press wREC/REC PAUSE once to start recording. The tape is rewound to the beginning of the side facing out from the unit, "REC MUTE" flashes on the display and the lead segment is played through for 10 seconds, and recording starts. When recording on the side facing out from the unit (side A) finishes, recording on the opposite side (side B) starts. On the remote control, hold down SHIFT and press REC/ REC PAUSE to start recording. To stop recording Press s. Recording and CD playback stop simultaneously. To check the program 1 Before recording, hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on the remote control to select side A or B. 2 Press f or g repeatedly. The track number and program number are displayed in succession. To change the program of each side Hold down SHIFT and press CD EDIT/CHECK on the remote control to select side A or B, and press s to clear the program for the selected side. Then, select tracks again. To prevent accidental erasure Break off the plastic tab of the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool. To record on the tape again, cover the detection slot with adhesive tape. Side A En Tab for side A To clear the edit program Press s twice. 15 TIMER OPERATIONS 5 Press f or g to set the timer-activated duration, then press SET. With each press, the timer-activated duration changes in 5-minute steps between 5 to 240 minutes. POWER TIMER En POWER 6STANDBY/ON s f,g TONE SLEEP s SET f,g SHIFT 6 Press f or g to adjust the volume for timer playback, and press SET. The volume level can be adjusted from 0 to 16. 7 Prepare the source. To play CD, load a disc. To play a tape, insert the tape. To play the radio, select the band and tune in the desired station. To play external equipment connected to the AUX IN jacks, set an external timer for the equipment so that its playback begins at the same time. Sleep timer Timer playback Turns off the unit automatically after a specified time. Turns on the unit at a specified time for the specified duration. Make sure the clock is set correctly. 8 Press POWER 6STANDBY/ON (POWER) to turn the unit off. 1 Hold down SHIFT and press TIMER on the remote control repeatedly so that "5" and "5 PLAY" is displayed. "5" remains on the display to indicate the timer standby mode (when ECO mode is deactivated). At timer-on time, the unit turns on and plays the selected source. After the specified timer-activated duration, the unit turns off again. 1 Hold down SHIFT and press SLEEP on the remote control. "SLEEP" is displayed. 2 Within 6 seconds, press f or g repeatedly to set the sleep timer duration. With each press, the timer duration changes in 5-minute steps between 5 to 240 minutes. If there is no button input for 6 seconds, the current setting is entered automatically. The unit turns off after the selected time. To check the remaining time until the unit turns off Hold down SHIFT and press SLEEP on the remote control. The remaining time is displayed for 6 seconds. To cancel the sleep timer Hold down SHIFT and press SLEEP on the remote control repeatedly so that "SLEEP oFF" is displayed. 16 2 Within 6 seconds, press SET. 3 Press f or g to set the timer-on time, and press SET. Each press changes the time in 1-minute steps. Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units. 4 Press f or g to select the source, and press SET. •For timer play of a CD, select "CD". •For timer play of a tape, select "TAPE". •For timer play of a radio broadcast, select "TUNER". You will select the band later in step 7. •For timer play of the equipment connected to the AUX IN jacks, select "AUX (VIDEO or TV)". •To stop timer setting in steps 3 to 6, press s. Timer standby mode is also canceled. •Timer playback will not begin unless the unit is turned off first. •Connected equipment cannot be turned on or off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. Timer recording Timer recording is available only for TUNER and AUX (with an external timer) sources. 1 Hold down SHIFT and press TIMER on the remote control repeatedly so that "5 REC" is displayed. 2 Within 6 seconds, press SET. 3 Press f or g to set the timer-on time, and press SET. Each press changes the time in 1-minute steps. Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units. 4 Press f or g to select the source, and press SET. •For timer recording of a radio broadcast, select "TUNER". You will select the band later in step 7. •For timer recording of the equipment connected to the AUX IN jacks, select "AUX (VIDEO or TV)". 8 Insert the recording tape and then turn the unit off. "5 REC" remains on the display to indicate the timer standby mode (when ECO mode is deactivated). At timer-on time, the unit turns on and records the selected source. After the specified timer-activated duration, the unit turns off again. •To stop timer setting in steps 3 to 6, press s. Timer standby mode is also canceled. •Connected equipment cannot be turned on or off by the builtin timer of this unit. Use an external timer. When setting the timer on the unit Hold down s and press f in stop mode. Repeat the above to select timer playback, timer recording or timer off mode, and use TONE instead of SET on the remote control in the following steps. To check the timer setting Hold down SHIFT and press TIMER on the remote control repeatedly so that "5 PLAY" or "5 REC" appears on the display. The timer-on time, the source and the timer-activated duration are displayed for 6 seconds. To change the timer setting Reset the timer again. En To cancel the timer Hold down SHIFT and press TIMER on the remote control repeatedly until "5 OFF" is displayed. "5 " or "5 REC" disappears from the display. Tip: Your timer setting is retained even if the timer is canceled. Next time the timer is activated, you can change your previous setting, or simply use the same setting again. 5 Press f or g to set the timer-activated duration, then press SET. With each press, the timer-activated duration changes in 5-minute steps between 5 to 240 minutes. 6 Press f or g to adjust the volume for timer recording, and press SET. The volume level can be adjusted from 0 to 16. 7 Prepare the source. To record the radio, select the band and tune in the desired station. To record external equipment connected to the AUX IN jacks, set an external timer for the equipment so that its playback begins at the same time. 17 REFERENCE En Care and maintenance Troubleshooting Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. If your unit fails to perform properly, check the following guide and the relevant sections of the Operating Instructions. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the unit surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. There is no sound •Are the speakers and AC power cord connected properly? To clean the tape heads Dirty tape heads cause sound deterioration. After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head cleaning cassette. Refer to the instructions of the cleaning cassette. To demagnetize the tape heads Use a demagnetizing cassette after every 20 to 30 hours of use. Refer to the instructions of the demagnetizing cassette. Care of CDs When a CD becomes dirty, wipe it from the centre out with a cleaning cloth. After playing a CD, store it in its case. Do not keep it in hot or humid places. Care of tapes Store tapes in their cases after use. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or any source of magnetism. Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car parked in direct sunlight. 18 The unit shut off suddenly •Possibly a short circuit in the speaker terminals. Disconnect the AC power cord from the AC outlet and reconnect the speaker cords correctly. Condensation Moisture may form on the CD pickup lens when: •The unit is moved from a cold spot to a warm spot •The heating system has just been turned on •The unit is used in a very humid room •The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. Erroneous display •Reset the unit. (See "Resetting the unit" on this page.) Poor radio reception •Check antenna connection. Adjust the antenna to find the best reception. •Move the unit and antenna away from other electric appliances and cords. Poor tape sound •Check for dirty heads. Clean them if needed. Cannot record •Is the erasure prevention tab of the tape broken off? If so, cover the detection slot with adhesive tape. The CD player works poorly •Is the disc correctly loaded? •Is the disc dirty? •Is the lens affected by condensation? If so, wait approximately one hour and try again. Resetting the unit If an unusual condition occurs in the display window or the cassette deck, reset the unit as follows: 1 Press POWER to turn off the power. If the power cannot be turned off, disconnect the AC power cord, then plug it in again. 2 Hold down s and press POWER on the main unit. Everything stored in memory after purchase is cleared. GENERAL Specifications MAIN UNIT CX-LEM50 TUNER FM tuning range FM usable sensitivity (IHF) FM antenna terminal AM tuning range AM usable sensitivity AM antenna 87.5 MHz to 108 MHz 13.2 dBf 75 ohms (unbalanced) 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) 350 µV/m Loop antenna Total harmonic distortion Input Outputs 12 W + 12 W (40 Hz - 20 kHz, THD less than 1 %, 6 ohms) 15 W + 15 W (1 kHz, THD 10 %, 6 ohms) 0.08 % (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) AUX IN: 500 mV SPEAKERS: 6 ohms or more PHONES: 32 ohms or more COPYRIGHT Check copyright laws relevant to recordings from discs, radio or tape for the country where the unit is to be used. En SPEAKER SYSTEM SX-LEM50 Speakers system AMPLIFIER Power output Power requirements 120 V AC, 60 Hz Power consumption 40 W Power consumption in standby mode With ECO mode on: 0.7 W With ECO mode off: 10.7 W Dimensions (W × H × D) 190 × 250 × 271.4 mm (7 1/2 × 9 7/8 × 10 3/4 in.) Weight 3.4 kg (7 lbs 8 oz) Speaker units Impedance Dimensions (W × H × D) Weight 2 way, bass reflex (magnetic shielded) Woofer: 100 mm cone Tweeter: 60 mm cone 6 ohms 155 × 250 × 206 mm (6 1/8 × 9 7/8 × 8 1/8 in.) 2.2 kg (4 lbs 14 oz) Specifications and external appearance are subject to change without notice. CASSETTE DECK Track format Frequency response Recording system Heads 4 tracks, 2 channels stereo 50 Hz – 10000 Hz AC bias Recording/playback × 1, erase × 1 CD PLAYER Laser D/A converter Signal-to-noise ratio Wow and flutter Semiconductor laser (λ = 780 nm) 1 bit dual 80 dB (1 kHz, 0 dB) Unmeasurable 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” E Explicación de los símbolos gráficos: El símbolo de un rayo con flecha en la punta, dentro del triángulo equilátero, es una alerta al usuario de la existencia de "tensión peligrosa" sin aislar en el interior de la unidad que puede ser lo suficientemente fuerte como para provocar descargas eléctricas en personas. El signo de exclamación, dentro del triángulo equilátero, es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) importantes en los manuales que vienen con la unidad. 20 Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo. Advertencia Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la instalación, la utilización, y el mantenimiento de la unidad. Instalación Aditamentos - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad, ya que esto podría resultar en el riesgo de descargas eléctricas, lesiones, o incendios. Agua y humedad - No utilice la unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc. Calor - No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente, estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Accesorios - No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad podría caerse y provocar lesiones serias a niños y adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, o mesa recomendada por el fabricante, o que se venda con dicha unidad. El montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones y los accesorios recomendados por el fabricante. Carrito portátil - La combinación de un aparato y un carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desniveladas podrían hacer que la unidad y la combinación se cayese. Ventilación - La unidad deberá colocarse solamente donde tenga espacio adecuado a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado. Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o la base son para ventilación y para proteger la unidad contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá, alfombra, ni ninguna otra superficie similar. (Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no deberá colocarse en una instalación empotrada, como una librería, a menos que la ventilación sea adecuada. Entrada de objetos sólidos y líquidos - No introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través de las ranuras de la caja ya que podrían tocar puntos con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, lo que podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad. Energía eléctrica Fuentes de alimentación - Esta unidad solamente deberá utilizarse con la fuente de alimentación del tipo indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, póngase en contacto con el proveedor de unidad o con la compañía de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con una batería u otras fuentes, refiérase al manual de instrucciones. Puesta a tierra o polarización - Esta unidad se suministra con un enchufe para tomacorriente de corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es más ancha que la otra). Este enchufe solamente entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por motivos de seguridad. Si no puede insertar a fondo el enchufe, pruebe a invertirlo. Si todavía no puede insertar el enchufe, póngase en contacto con un electricista para que le cambie el tomacorriente obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe polarizado. Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá enrutarse de forma que nadie pueda pisarlo, que no interfiera con otros aparatos, y en eligiendo un lugar de fácil acceso. ÍNDICE Sobrecarga - No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de prolongación, ya que esto podría resultar en descargas eléctricas o incendios. Antena exterior Líneas eléctricas - No instale un sistema de antenas exteriores cerca de líneas eléctricas, sistemas de iluminación, etc., donde pueda caer y provocar problemas. Cuando instale un sistema de antenas exteriores, tenga mucho cuidado para que no entre en contacto con líneas eléctricas, ya que tal contacto podría resultar fatal. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior o un sistema de cable a la unidad, cerciórese de realizar una puesta a tierra adecuada como protección contra rayos y cargas estáticas. La sección 810 del código National Electrical Code, ANSI/ NFPA No. 70, ofrece información relativa a la puesta a tierra adecuada del mástil, de la estructura de soporte, y de la conexión de la bajada de antena a una unidad pararrayos, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la conexión de los electrodos de puesta a tierra, y los requisitos sobre dichos electrodos. Consulte la figura siguiente. Tormentas eléctricas Para proteger bien esta unidad contra tormentas eléctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red, o desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a sobrecorrientes de la red. Mantenimiento Limpieza - Antes de limpiar la unidad, desenchúfela del tomacorriente de la red. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, emplee un paño húmedo. Daños que requieren el servicio de reparación Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y solicite los servicios de personal cualificado en las condiciones siguientes: 1) Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado. 2) Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros objetos. 3) Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua. 4) Si la unidad no funciona normalmente aunque se sigan las indicaciones del manual de instrucciones. Utilice solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que un técnico cualificado necesitaría mucho tiempo para devolver la unidad a su funcionamiento normal. 5) Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado su exterior. 6) Cuando la unidad muestre un cambio notable en su funcionamiento - esto significará que necesita ser reparada. No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el abrirla podría exponerle a tensiones peligrosas u otros riesgos. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Piezas de reemplazo - Cuando necesite piezas de reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación haya utilizado las que cumplan con las características de las originales. La substitución no autorizada podría resultar en descargas eléctricas, lesiones, incendios, etc. Comprobación de seguridad - Después de cualquier reparación de esta unidad, solicite al centro de reparación que realice pruebas para ver si la unidad funciona adecuadamente. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................. PREPARACIONES ............................... PARTES Y CONTROLES ........................ AJUSTES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ... FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS ...................... FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR .... AJUSTES DE SONIDO .......................... REPRODUCCIÓN DE LA CINTA ................ GRABACIÓN DE UNA CINTA ................... FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ... REFERENCIA .................................... 20 22 23 25 26 28 29 30 31 34 36 Sistema y accesorios Unidad principal CX-LEM50 Altavoces SX-LEM50 Mando a distancia Antena de FM Antena de AM 21 E PREPARACIONES Conexión Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA una vez se hayan hecho todas las conexiones. 1 Conecte los altavoces a la unidad principal. Conecte el altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R y el altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L. Los cables de los altavoces con rayas van a los terminales . E 2 Conecte las antenas suministradas. Conecte la antena de FM al terminal FM 75 Ω y la antena de AM a la toma AM LOOP. Conecte la antena de FM al terminal FM 75 Ω sin la marca 2 tal y como muestra la ilustración. Antena de FM Antena de AM 22 3 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de CA. El reloj parpadeará en la pantalla. Para ajustar el reloj, consulte la página 25. Mando a distancia Suelte la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta. Altavoces •No cortocircuite los cables y de los altavoces. •No deje objetos que generen magnetismo ni objetos a los que les afecte el magnetismo cerca de los altavoces. Antenas Mantenga las antenas alejadas de objetos metálicos, equipamiento eléctrico y cables. •Antena de FM: Extiéndala en su totalidad y posiciónela para lograr la mejor recepción. Si la recepción es mala, conecte una antena exterior opcional al terminal FM 75 Ω. Cuando conecte una antena exterior opcional, asegúrese de conectar la trenza de protección de la antena al terminal 2. •Antena de AM: Gire para encontrar la mejor recepción. R6(AA) •Cambie las pilas por otras nuevas cuando se acorte la distancia operacional entre el mando a distancia y la unidad principal. •Quite las pilas si la unidad no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado. •El mando a distancia puede no funcionar si se utiliza bajo una luz solar intensa, o si se obstruye su línea de visión. PARTES Y CONTROLES Unidad principal: parte delantera SYNCHRO REC Inicia simultáneamente la grabación y la reproducción de un disco compacto. 1 2 5 3 6 4 7 1 dTAPE (REC MUTE) Inicia la reproducción y cambia la cara de reproducción. También se utiliza para introducir espacios en blanco de 4 segundos durante la grabación. TUNER/BAND Selecciona la función de radio y la banda de radio. AUX Selecciona la función de equipo externo conectado a las tomas AUX IN. ECD Inicia y hace una pausa en la reproducción del disco compacto. 2 POWER 6STANDBY/ON Enciende y apaga la unidad (en espera). 3 wREC/REC PAUSE Inicia y hace pausas en la grabación. sCLEAR Disco compacto y cinta: detiene la reproducción. Radio: borra una emisora presintonizada. f/r, t/g (TUNING -,+) Disco compacto: salta a una pista anterior o posterior cuando se pulsa, busca una pista en avance o retroceso rápido cuando se mantiene pulsado. Cinta: avance rápido o rebobinado de la cinta. Radio: sintoniza manualmente hacia arriba o abajo de la banda. 4 Toma PHONES Conecta un juego de auriculares opcional con una miniclavija estéreo (ø3,5 mm). La salida por altavoces se cancela. 5 zCD OPEN/CLOSE Abre y cierra el compartimento de discos. 6 VOLUME Ajusta el volumen, etc. 7 ECO Activa y desactiva el modo ECO. DISPLAY Cambia la presentación a modo de reproducción del disco compacto. TONE Selecciona el modo de ajuste del sonido, "BAS" (graves) o "TRE" (agudos). Unidad principal: parte posterior 1 2 3 4 E 5 1 Toma AM LOOP y terminales FM 75 Ω Conecte las antenas de AM y FM que se proporcionan. 2 Tomas AUX IN Aceptan señales de sonido analógicas provenientes de un equipo externo. Conecte el equipo externo utilizando un cable de conexión opcional con clavijas fonográficas RCA (clavija roja a la toma R, clavija blanca a la toma L). Consulte también el manual de instrucciones de su equipo. Para cambiar la función a toma externa, pulse AUX. Para cambiar un nombre de fuente en la pantalla de la función AUX. Mantenga pulsado AUX y pulse POWER mientras el aparato está encendido. AUX VIDEO TV 3 Toma SUB WOOFER3 Conecte un realzador de graves opcional con amplificador incorporado a esta toma. 4 Terminales SPEAKERS3 Conecte los cables de los altavoces que se suministran. 5 Cable de alimentación de CA 23 Mando a distancia 1 DISPLAY 7 TIMER Selecciona el modo del temporizador. 2 3 4 5 E 6 PROGRAM Selecciona el modo de reproducción programada de discos compactos. 8 9 0 ! SLEEP Selecciona el modo del temporizador de apagado. RANDOM/REP Selecciona el modo de reproducción aleatorio o repetido de discos compactos CD EDIT/CHECK Selecciona la grabación editada de discos compactos. REV MODE Selecciona el modo inverso. Los botones con nombres similares o idénticos en la unidad principal realizan básicamente las mismas funciones. 1 POWER 2 0–10, +10 Disco compacto: selecciona una pista con el número especificado. Radio: sintoniza una emisora con el número de presintonía especificado. Los botones numerados asumen estas funciones cuando se pulsan con SHIFT pulsado: CLOCK Selecciona el modo del reloj. TUNER MODE Cambia entre recepción de FM estéreo o monoaural. 24 3 REC/REC PAUSE Cuando se pulsa, inicia y hace pausas en la grabación si mantiene pulsado SHIFT. REC MUTE Introduce espacios en blanco de 4 segundos durante la grabación. 4 ECD AUX dTAPE TUNER/BAND sCLEAR 5 SET Determina el modo. Almacena la emisora recibida que se desea presintonizar. 6 SHIFT Manténgalo pulsado cuando pulse un botón numerado para cambiar su función a la impresa sobre el número. 7 FUNCTION Cambia la función activa entre TAPE, TUNER, AUX y CD. 8 PRESET +,Sintonice una presintonía. 9 f/r, t/g 0 VOLUME +,! TONE AJUSTES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Ajuste del reloj TAPE, TUNER/BAND, AUX, CD 1 Mantenga SHIFT pulsado y pulse CLOCK en el mando a distancia. CLOCK POWER 6STANDBY/ON s ECO CD, TUNER/BAND, TAPE, AUX,s f,g TONE DISPLAY DISPLAY SET f,g SHIFT Cuando la unidad está apagada también puede pulsar SET. 2 Antes de que pasen 6 segundos, pulse f o g para configurar la hora. Cada pulsación cambia la hora en intervalos de 1 minuto. Manteniendo estos dos botones pulsados se variará la hora en intervalos de 10 minutos. 3 Pulse SET. La pantalla de la hora deja de parpadear y el reloj comienza desde 00 segundos. Alimentación Modo ECO Encendido de la unidad Pulse POWER 6STANDBY/ON (POWER en el mando a distancia). Alternativamente pulse TAPE, TUNER/BAND, AUX o CD. La reproducción comenzará automáticamente si hay un disco o cinta cargado. Reduce el consumo de energía en modo de standby con las siguientes operaciones. Apagado de la unidad Pulse POWER 6STANDBY/ON otra vez. La unidad pasa al modo de espera. Para modificar el brillo de la ventana de visualización (Regulador de luz) Mantenga pulsando DISPLAY (mantenga pulsado SHIFT y pulse DISPLAY en el mando a distancia) durante 4 segundos mientras el aparato está encendido. Repita el paso anterior para reestablecer el brillo. Pulse ECO. Con cada pulsación del botón se cambia el modo así; ECO ON: Modo de ahorro de energía activado. Cuando la unidad se apaga, se borra todo lo que haya en la pantalla y sólo queda el indicador rojo sobre POWER iluminado para indicar que se está suministrando alimentación al aparato. ECO OFF: Modo de ahorro de energía desactivado. Cuando se apaga el aparato, desaparece la pantalla del reloj. Cuando ajuste el reloj de la unidad en modo de parada, mantega pulsado s y pulse g en el paso 1. Después de ajustar el reloj en el paso 2, pulse TONE en el paso 3. Para ver la hora mientras la alimentación está activada Mantenga SHIFT pulsado y pulse CLOCK en el mando a distancia. La hora aparecerá en pantalla durante 6 segundos. Para cambiar al estándar horario de 24 horas Vea la hora y pulse s antes de 6 segundos. Con cada pulsación, el reloj se alterna entre el estándar horario de 12 y de 24 horas. Inicialmente, el modo es ECO OFF. Consejo: En el horario estándar de 12 horas "AM12:00" indica medianoche y "PM12:00" mediodía. Consumo de potencia en modo standby ECO ON: 0,7 W ECO OFF: 10,7 W Si la pantalla del reloj parpadea cuando se apaga la unidad Se ha dado un corte eléctrico. Ajuste de nuevo el reloj. 25 E FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS 0–10, +10 PROGRAM E s zCD OPEN/ CLOSE DISPLAY f,g DISPLAY RANDOM/ REP s E f,g SHIFT E Esta unidad reproduce discos CD-R/RW finalizados así como discos compactos de audio. Reproducción de un disco compacto 1 Pulse zCD OPEN/CLOSE para abrir el compartimento de discos. Coloque un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. A continuación cierre el compartimento de discos pulsando zCD OPEN/CLOSE. •Cuando cargue un disco de 8-cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. 2 Pulse E para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción Pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción Pulse E. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. 26 Para saltar al comienzo de la pista actual/anterior/ siguiente Pulse f o g repetidamente. Para buscar (reproducción rápida hacia delante o hacia atrás) Mantenga pulsado f o g. Suelte en el punto deseado. Para seleccionar una pista con el mando a distancia (Reproducción directa) Pulse los botones numerados para seleccionar una pista. - Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5. - Para seleccionar la pista 11, pulse +10 y 1. Para cambiar la pantalla en modo de reproducción Pulse DISPLAY (mantenga pulsado SHIFT y pulse DISPLAY en el mando a distancia) durante la reproducción. La pantalla cambia en el orden siguiente: Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de reproducción transcurrido Tiempo de reproducción restante •El tiempo de reproducción restante no puede mostrarse durante la reproducción " 1, aleatoria o programada. Reproducción aleatoria/repetida En modo de reproducción aleatoria la unidad reproduce todas las pistas en orden aleatorio. En modo de reproducción repetida reproduce repetidamente todas las pistas o la pista que se está reproduciendo. Puede seleccionar reproducción aleatoria y repetida de todas las pistas al mismo tiempo. 1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse RANDOM/REP repetidamente en el mando a distancia. El modo cambia siguiendo este orden: "" 1": Reproducción repetida de una pista. Seleccione la pista con f o g. """: Reproducción repetida de todas las pistas. "RANDOM": Reproducción aleatoria de todas las pistas. "RANDOM "": Reproducción repetida de todas las pistas aleatoriamente. 2 Pulse E para comenzar la reproducción. Para cancelar la reproducción aleatoria/repetida Mantenga pulsado SHIFT y pulse RANDOM/REP en el mando a distancia repetidamente hasta que desaparezcan "RANDOM" o """. La selección directa de las pistas con los botones numerados cancela el modo de reproducción aleatorio. Para repetir un grupo seleccionado de pistas En primer lugar seleccione las pistas con la reproducción programada (consulte "Reproducción programada" en la página 27). A continuación seleccione la reproducción repetida. Reproduce hasta 30 pistas seleccionadas en el orden programado. Para comprobar el programa Pulse f o g repetidamente en modo de parada. El número de pista y el número de programa aparecerán en pantalla consecutivamente. 1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse PROGRAM en el mando a distancia en modo de parada. "PRGM" parpadeará en la pantalla. Para borrar el programa Pulse s en modo de parada. "PRGM" desaparecerá de la pantalla. 2 Pulse los botones numerados en el mando a distancia para programar una pista. Para añadir pistas al programa Repita el paso 2 antes de comenzar la reproducción. Las pistas se añadirán al final del programa. Reproducción programada - Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5. - Para seleccionar la pista 11, pulse +10 y 1. El número de pista seleccionado se iluminará en pantalla. 3 Repita el paso 2 para programar otras pistas. Para cambiar las pistas programadas Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos. Notas sobre discos compactos •No introduzca más de un disco. •No incline la unidad con un disco dentro. •La unidad puede no reproducir discos CD-R/RW grabados en ordenadores personales o ciertos tipos de grabadoras de CD-R/RW. •No pegue ninguna etiqueta adhesiva, etc. a ninguna cara del disco CD-R/RW, ya que ello podría ocasionar funcionamientos defectuosos. •No introduzca un disco CD-R/RW virgen. Podría dañarse el disco. •No utilice discos compactos con formas irregulares. E El número total de pistas seleccionadas y el tiempo total de reproducción aparecerán en pantalla . 4 Pulse E para comenzar la reproducción. El número de pista de la pista actual parpadeará en pantalla. •Durante la reproducción programada, no podrá seleccionar una pista con los botones numerados. "Can’t USE" aparecerá en pantalla cuando intente seleccionar una pista. •Si el tiempo total de reproducción del programa supera los 99 minutos y 59 segundos, o si se programa una pista con un número de pista superior a 30, el tiempo de reproducción aparecerá en pantalla como "- -:- -". •No se pueden programar más de 30 pistas. " FULL " aparecerá en pantalla. 27 FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Sintonización de emisoras presintonizadas TUNER MODE 0–10, +10 TUNER/BAND POWER s f,g SET PRESET +,TUNER/BAND f,g SHIFT E Sintonización manual Sintonización de presintonías 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar una banda. Presintonice hasta 32 de sus emisoras favoritas y sintonícelas directamente. La unidad cambiará al sintonizador desde cualquier otra función y alternará entre FM y AM. 2 Pulse f o g repetidamente para sintonizar una emisora. "TUNE" aparecerá en pantalla cuando se sintonice una emisora. "1" aparecerá en pantalla si hay recepción de FM estéreo. Para buscar una emisora automáticamente (Búsqueda automática) Mantenga pulsadof o g. La unidad buscará una emisora y se detendrá cuando haya recepción. Para detener la búsqueda manualmente, pulse f o g. •La búsqueda automática puede no detenerse en emisoras con señales débiles. 28 Presintonización de emisoras 1 Sintonice la emisora deseada. 2 Pulse SET en el mando a distancia para almacenar la emisora. El número de presintonía, comenzando por "1" parpadeará en pantalla. 3 Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras. No se guardará la próxima emisora si ya se han guardado un total de 32 presintonías. ( "FULL" aparece en pantalla) •Si se corta el suministro eléctrico durante más de unas 12 horas, necesitará volver a configurar todos los ajustes guardados en memoria después de la compra. 1 Seleccione la banda. 2 Pulse PRESET +,- en el mando a distancia repetidamente. Con cada pulsación, se sintonizará la emisora con el número de presintonización siguiente o anterior. Puede sintonizar la presintonía deseada directamente pulsando los botones numerados del mando a distancia. - Para seleccionar el número de presintonía 11, pulse +10 y 1. - Para seleccionar el número de presintonía 15, pulse +10 y 5. Para borrar una presintonía 1 Sintonice la emisora con la presintonía. 2 Pulse s y, a continuación, pulse SET en el mando a distancia antes de que pasen 6 segundos. Los números de presintonía de la banda superiores al número borrado se reducirán en una unidad. AJUSTES DE SONIDO Ajustes Para cambiar a recepción FM monoaural Mantenga pulsado SHIFT y pulse TUNER MODE en el mando a distancia de modo que aparezca "MONO" en pantalla. Para cancelar, repita el paso anterior de modo que "STEREO" aparezca en pantalla. Consejo: Cuando la recepción FM estéreo sea de mala calidad, el cambio a monoaural reducirá el ruido. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM El valor por defecto del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/intervalo. Si utiliza esta unidad en un área donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/intervalo, cambie el intervalo de sintonización. Mantenga pulsado TUNER/BAND y pulse POWER en la unidad principal. Consejo: Cuando se cambia el intervalo de sintonización de AM se borran todas las presintonías. VOLUME TONE VOLUME +,TONE E Volumen Graves y agudos Gire VOLUME (pulse VOLUME +,- en el mando a distancia). Ajuste desde 0 (mínimo) a 30 y MAX (máximo). 1 Pulse TONE repetidamente de modo que "BAS" o "TRE" aparezcan en pantalla. Consejo: El valor del nivel de volumen queda retenido mientras está apagado en modo de espera. Si la unidad se apaga con el volumen ajustado a 17 o más, la próxima vez que se encienda la unidad se reducirá automáticamente a 16. "BAS" : Ajusta el nivel de los graves "TRE" : Ajusta el nivel de los agudos 2 Antes de que pasen 6 segundos, gire VOLUME (pulse VOLUME +,- en el mando a distancia). Puede ajustarse cada nivel desde "–2" a "+5". •Si se distorsiona el sonido, baje el nivel. 29 REPRODUCCIÓN DE LA CINTA TUNER MODE FUNCTION AUX d Notas sobre casetes f,g s wREC/ REC PAUSE SYNCHRO REC REC/ REC PAUSE REC MUTE zPUSH EJECT REV MODE s d f,g SHIFT E Reproducción Use sólo cintas del tipo I (normales). 1 Pulse zPUSH EJECT para abrir el portacasetes. 2 Inserte la cinta. Insértela con la cara expuesta hacia abajo y, a continuación, pulse z PUSH EJECT para cerrar el portacasetes. Para seleccionar un modo inverso Mantenga pulsado SHIFT y pulse REV MODE repetidamente en el mando a distancia. El modo cambia siguiendo este orden: "p" : Reproduce sólo una cara "[" : Reproduce desde la cara delantera hacia la posterior una vez "]" : Reproduce ambas caras repetidamente Para detener la reproducción Pulse s. Para cambiar la cara de reproducción Pulse d en modo de reproducción. Para rebobinar o avanzar rápidamente Pulse f o g. 3 Pulse d para comenzar la reproducción. 30 Para expulsar la cinta Pulse z PUSH EJECT una vez se haya detenido la platina completamente. Para poner a cero el contador de la cinta Pulse s en modo de parada y el contador de la cinta en pantalla se pondrá a "0000". El contador de la cinta también se pondrá a cero abriendo y cerrando la bandeja de la cinta. •Las cintas de 120 minutos o más no se recomiendan porque son muy finas y se deforman o dañan fácilmente. •Elimine la flojedad de la cinta con un lápiz o herramienta similar antes del uso. Una cinta floja puede atascarse en el mecanismo. GRABACIÓN DE UNA CINTA Grabación básica Use sólo cintas del tipo I (normales). 1 Pulse zPUSH EJECT para abrir el portacasetes. 2 Inserte la cinta de grabación. Insértela con la cara expuesta hacia abajo y la cara en la que desea grabar primero mirando hacia el exterior de la unidad. Pulse zPUSH EJECT para cerrar el portacasetes. 3 Mantenga pulsado SHIFT y pulse REV MODE repetidamente en el mando a distancia para seleccionar el modo de inversión. Para grabar sólo en una cara, seleccione p. Para grabar en ambas caras, seleccione [. Si desea seleccionar el modo "]" en este paso, el modo de inversión cambiará a "[ " cuando se inicie la grabación. Para comenzar la grabación de un disco compacto más fácilmente Introduzca la cinta a grabar, cargue el disco y pulse SYNCHRO REC. Independientemente de la función seleccionada en esos momentos, la reproducción del disco compacto y la grabación de la cinta comienzan simultáneamente. •En el modo de parada de los discos compactos, la grabación de las cintas se iniciará desde el principio del disco (grabación de todas las pistas). La grabación de la cinta se detiene simultáneamente cuando la reproducción del disco compacto se detiene. •En modo de reproducción de discos compactos, la unidad regresa al principio de la pista actual y graba sólo esa pista (grabación de una pista). La unidad continúa con la reproducción hasta el final del disco. Pulse s para detener la reproducción del disco compacto. 4 Pulse FUNCTION en el mando a distancia para seleccionar la fuente a grabar. Para detener la grabación Pulse s. 5 Prepare la fuente. Para hacer una pausa en la grabación (sólo para TUNER o fuente AUX) Pulse wREC/REC PAUSE. Pulse otra vez para reanudar. Para grabar un disco compacto, introduzca el disco. Para grabar una transmisión radiofónica, sintonice la emisora deseada. Para grabar de un equipo externo conectado, prepare el equipo. 6 Pulse w REC/REC PAUSE dos veces para comenzar la grabación. Cuando se graba un disco compacto, la reproducción del disco compacto comienza automáticamente. Cuando se grabe la señal de un equipo conectado, inicie la reproducción de la fuente manualmente. Para grabar un grupo seleccionado de pistas de un disco compacto Programe las pistas deseadas (consulte "Reproducción programada" en la página 27) y a continuación pulse SYNCHRO REC. Para grabar un espacio en blanco de 4 segundos (sólo para TUNER o fuente AUX) Insertar espacios en blanco de 4 segundos puede ayudarle a localizar el principio de la pista en otro equipo con la ayuda de la función “Sensor musical”. 1 Pulse d durante la grabación o en el modo de pausa de grabación. "REC MUTE" parpadeará en pantalla durante 4 segundos (se añade un espacio en blanco) y a continuación la unidad entrará en modo de pausa de grabación. 2 Pulse wREC/REC PAUSE para reanudar la grabación. •También dispone de REC MUTE en el mando a distancia para añadir un espacio en blanco en el paso 1. Para grabar un espacio en blanco más corto de 4 segundos, púlselo de nuevo mientras "REC MUTE" parpadea. Para grabar un espacio en blanco mayor de 4 segundos, púlselo de nuevo después de que la unidad entre en modo de pausa de la grabación. Cada vez que se pulse el botón, se añadirá una pausa de 4 segundos. Para borrar una cinta 1 Introduzca la cinta. Si es preciso lleve la cinta al punto deseado. 2 Pulse AUX. Si hay algún equipo opcional conectado a las tomas AUX IN, apáguelo. 3 Pulse wREC/REC PAUSE dos veces. En el mando a distancia, mantenga pulsado SHIFT y pulse REC/REC PAUSE dos veces para iniciar la grabación. •El/los ajuste/s de volumen o tono no afectan a la grabación. 31 E En el mando a distancia, mantenga pulsado SHIFT y pulse REC/REC PAUSE para iniciar la grabación. CD EDIT/ CHECK REC/ REC PAUSE s wREC/ REC PAUSE f,g FUNCTION Grabación con edición programada 0–10, +10 Cuando programe las pistas del disco compacto a grabar, la Grabación con edición programada mostrará el tiempo de grabación restante para cada cara de la cinta, para que así pueda seleccionar fácilmente un grupo de pistas deseado que no sobrepase la duración de su cinta. • La grabación no empezará desde un punto en el medio de la cinta. • No se pueden programar más de 30 pistas. • No se puede programar una pista con un número de pista superior a 30. s f,g SHIFT E Grabación de discos compactos editada 3 Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK en el mando a distancia en modo de parada. Grabación con edición de AI 4 Pulse los botones numerados del mando a distancia para introducir la duración de la cinta a grabar. Preparación Prepare una cinta que sea de mayor duración que el disco compacto. Cuando se grabe un disco compacto completo, la grabación con edición de AI tiene en cuenta la duración de la cinta y si es preciso varía el orden de grabación de las pistas de forma que ninguna pista quede cortada al final de una cara. (AI: Inteligencia Artificial) • La grabación no empezará desde un punto en el medio de la cinta. • La grabación con edición de AI no puede utilizarse con discos de más de 30 pistas. 1 Introduzca la cinta a grabar. 2 Pulse FUNCTION en el mando a distancia para seleccionar la función de disco compacto y cargue el disco. 32 Verá aparecer en pantalla “AI EDIT” y "AI C--00". Se puede especificar desde 10 a 99 minutos. - Para una cinta de 60 minutos pulse 6 y 0. En unos pocos segundos la unidad determina las pistas a grabar en cada cara. •f o g también pueden utilizarse para especificar la duración de la cinta. 5 Pulse wREC/REC PAUSE una vez para iniciar la grabación. Se rebobina la cinta desde el principio de la cara que mira hacia el exterior de la unidad, "REC MUTE" parpadea en pantalla y se reproduce el segmento inicial durante 10 segundos, iniciándose en ese momento la reproducción. Cuando termina la grabación en la cara que mira hacia el exterior de la (cara A), comenzará la grabación en el lado contrario (cara B). 1 Introduzca la cinta a grabar. 2 Pulse FUNCTION en el mando a distancia para seleccionar la función de disco compacto y cargue el disco. 3 Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK dos veces en el mando a distancia en modo de parada. Verá aparecer en pantalla “PRGM EDIT” y "PRGM C--00". 4 Pulse los botones numerados del mando a distancia para introducir la duración de la cinta a grabar. Se pueden especificar desde 10 a 99 minutos. - Para una cinta de 60 minutos pulse 6 y 0. •También puede utilizarse f o g para especificar la duración de la cinta. 5 Pulse los botones numerados en el mando a distancia para seleccionar la primera pista a grabar en la cara A. - Para seleccionar la pista 25, pulse +10, +10 y 5. - Para seleccionar la pista 11, pulse +10 y 1. 6 Repita el paso 5 para seleccionar el resto de las pistas para la cara A. El tiempo de grabación restante en la cara A aparecerá en pantalla. No se puede seleccionar una pista con un tiempo de reproducción superior. 7 Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK en el mando a distancia para cambiar a la cara B y seleccionar las pistas para la cara. 8 Pulse wREC/REC PAUSE una vez para iniciar la grabación. Se rebobina la cinta desde el principio de la cara que mira hacia el exterior de la unidad, "REC MUTE" parpadea en pantalla y se reproduce el segmento inicial durante 10 segundos, iniciándose en ese momento la reproducción. Cuando termina la grabación en la cara que mira hacia el exterior de la (cara A), comenzará la grabación en el lado contrario (cara B). Para detener la grabación Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se detienen simultáneamente. Para comprobar el programa 1 Antes de la grabación, mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK en el mando a distancia para seleccionar la cara A o B. 2 Pulse f o g repetidamente. El número de pista y el número de programa se verán sucesivamente. Para cambiar el programa de cada cara Mantenga pulsado SHIFT y pulse CD EDIT/CHECK en el mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse s para borrar el programa de la cara seleccionada. A continuación, seleccione de nuevo las pistas. Para evitar el borrado accidental Rompa la lengüeta de plástico de la cinta con un destornillador o alguna otra herramienta punzante. Para grabar de nuevo en la cinta, cubra la ranura de detección con cinta adhesiva. Cara A Lengüeta de la cara A E Para salir del programa de edición Pulse s dos veces. En el mando a distancia, mantenga pulsado SHIFT y pulse REC/REC PAUSE para iniciar la grabación. 33 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR POWER TIMER POWER 6STANDBY/ON s SLEEP 5 f,g TONE s SET f,g SHIFT 6 E Temporizador de apagado Apaga la unidad automáticamente después de un tiempo especificado 1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse SLEEP en el mando a distancia. "SLEEP" aparecerá en pantalla. 2 Antes de que pasen 6 segundos, pulse f o g repetidamente para establecer la duración de la activación del programador. Con cada pulsación, la duración del temporizador cambia en intervalos de 5 minutos entre 5 y 240 minutos. Si no se pulsa ningún botón en 6 segundos, el valor de ese momento se acepta automáticamente. La unidad se apagará después del tiempo seleccionado. Para comprobar el tiempo restante hasta que la unidad se apague Mantenga pulsado SHIFT y pulse SLEEP en el mando a distancia. El tiempo restante se verá en pantalla durante 6 segundos. 34 Para cancelar el temporizador de apagado Mantenga pulsado SHIFT y pulse SLEEP en el mando a distancia repetidamente de forma que "SLEEP oFF" aparezca en pantalla. 7 Reproducción temporizada Enciende la unidad a una hora especificada durante el periodo especificado. Verifique que el reloj está correctamente ajustado. 1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER en el mando a distancia repetidamente de modo que "5" y "5 PLAY" aparezcan en pantalla. 2 Pulse SET en 6 segundos. 3 Pulse f o g para ajustar la hora de activación del temporizador y pulse SET. Cada pulsación cambia la hora en intervalos de 1 minuto. Manteniendo estos dos botones pulsados se variará la hora en intervalos de 10 minutos. 4 Pulse f o g para seleccionar la fuente y pulse SET. •Para reproducción temporizada de un disco compacto, seleccione "CD". •Para reproducción temporizada de una cinta, seleccione "TAPE". 8 •Para reproducción temporizada de una transmisión radiofónica, seleccione "TUNER". La banda la seleccionará más adelante en el paso 7. •Para reproducción temporizada del equipo conectado a las tomas AUX IN, seleccione "AUX (VIDEO o TV)". Pulse f o g para ajustar la duración del tiempo activado por temporizador, a continuación pulse SET. Con cada pulsación la duración del tiempo activado por temporizador cambia en intervalos de 5 minutos entre 5 y 240 minutos. Pulse f o g para ajuste el volumen para la reproducción temporizada y pulse SET. El nivel del volumen puede ajustarse de 0 hasta 16. Prepare la fuente. Para reproducir un disco compacto, introduzca un disco. Para reproducir una cinta, introduzca la cinta. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice la emisora deseada. Para reproducir un equipo externo conectado a las tomas AUX IN, ajuste un temporizador externo para el equipo de modo que su reproducción comience al mismo tiempo. Pulse POWER 6STANDBY/ON (POWER) para apagar la unidad. "5" seguirá en pantalla para indicar el modo de espera con temporizador (cuando el modo ECO está desactivado). A la hora de activación por temporizador, la unidad se encenderá y reproducirá la fuente seleccionada. Después del tiempo especificado activado por temporizador, la unidad se apagará otra vez. •Para detener la configuración del temporizador del paso 3 al 6, pulse s. También se cancela el modo de espera con temporizador. •La reproducción por temporizador no comenzará a menos que la unidad se apague primero. •El equipo conectado no puede encenderse ni apagarse con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice un temporizador externo. Grabación temporizada La grabación temporizada sólo está disponible para fuentes TUNER y AUX (con un temporizador externo). 1 Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER en el mando a distancia repetidamente de modo que "5 REC" aparezca en pantalla. 2 Pulse SET en 6 segundos. 3 Pulse f o g para ajustar la hora de activación del temporizador y pulse SET. Cada pulsación cambia la hora en intervalos de 1 minuto. Manteniendo estos dos botones pulsados se variará la hora en intervalos de 10 minutos. 4 Pulse f o g para seleccionar la fuente y pulse SET. •Para grabación temporizada de una transmisión radiofónica, seleccione "TUNER". La banda la seleccionará más adelante en el paso 7. •Para grabación temporizada del equipo conectado a las tomas AUX IN, seleccione "AUX (VIDEO o TV)". 8 Introduzca la cinta a grabar y luego apague la unidad. "5 REC" permanecerá en pantalla para indicar el modo de espera con temporizador (cuando el modo ECO está desactivado). A la hora de activación por temporizador, la unidad se encenderá y grabará la fuente seleccionada. Después del tiempo especificado activado por temporizador, la unidad se apagará otra vez. •Para detener la configuración del temporizador del paso 3 al 6, pulse s. También se cancela el modo de espera con temporizador. •El equipo conectado no puede encenderse ni apagarse con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice un temporizador externo. Cuando se ajuste el temporizador en la unidad Mantenga pulsado s y pulse f en modo de parada. Repita el paso anterior para seleccionar la reproducción del temporizador, la grabación del temporizador o el modo de apagado del temporizador y utilice TONE en lugar de SET en el mando a distancia en los siguientes pasos. Para comprobar el ajuste del temporizador Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER repetidamente en el mando a distancia de forma que "5 PLAY" o "5 REC" aparezcan en pantalla. La hora de activación por temporizador, la fuente y la duración del tiempo activado por temporizador aparecerán en pantalla durante 6 segundos. Para cambiar el ajuste del temporizador Ajuste el temporizador de nuevo. Para cancelar el temporizador Mantenga pulsado SHIFT y pulse TIMER repetidamente en el mando a distancia hasta que "5 OFF" aparezca en pantalla. "5" o "5 REC" desaparecerán de la pantalla. Consejo: El ajuste del temporizador se retiene incluso si se cancela el temporizador. La próxima vez que se active el temporizador, podrá cambiar su ajuste previo o sencillamente utilizar el mismo ajuste otra vez. 5 Pulse f o g para ajustar la duración del tiempo activado por temporizador y, a continuación, pulse SET. Con cada pulsación, el tiempo activado por temporizador cambia en intervalos de 5 minutos entre 5 y 240 minutos. 6 Pulse f o g para ajuste el volumen para la grabación temporizada y pulse SET. El nivel del volumen puede ajustarse de 0 hasta 16. 7 Prepare la fuente. Para grabar la radio, seleccione la banda y sintonice la emisora deseada. Para grabar de un equipo externo conectado a las tomas AUX IN, ajuste un temporizador externo al equipo de forma que su reproducción comience al mismo tiempo. 35 E REFERENCIA Cuidados y mantenimiento Guía para la solución de problemas Es necesario un cuidado y mantenimiento ocasionales de la unidad y del software para un óptimo funcionamiento de su sistema. Si su unidad no funciona correctamente, compruebe la siguiente guía y las secciones relevantes del Manual de Instrucciones. Para limpiar el mueble Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente de pintura. E Para limpiar los cabezales de la platina Unos cabezales de platina sucios provocan un deterioro del sonido. Cada 10 horas de uso, limpie los cabezales de la platina con una cinta limpiadora de cabezales. Consulte las instrucciones de la cinta limpiadora. Para desmagnetizar los cabezales de la platina Utilice una cinta desmagnetizadora cada 20 ó 30 horas de uso. Consulte las instrucciones de la cinta desmagnetizadora. Cuidado de los discos compactos Cuando se ensucie un disco, límpielo desde el centro hacia afuera con un paño de limpieza. Después de utilizar un disco compacto, guárdelo en su caja. No lo deje en lugares calientes o húmedos. Cuidado de las cintas Guarde las cintas en sus cajas después del uso. No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores ni cualquier otra fuente de magnetismo. No exponga las cintas a la luz solar directa, ni las deje en un vehículo aparcado bajo la luz solar directa. 36 No hay sonido. •¿Están correctamente conectados los altavoces y el cable de alimentación de CA? La unidad se desactiva repentinamente •Posiblemente un cortocircuito en los terminales de los altavoces. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA y conecte de nuevo los cables de los altavoces correctamente. Condensación Puede formarse condensación en la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando: •La unidad pase de un lugar frío a uno caliente •El sistema de calefacción se acabe de encender •La unidad se utilice en una habitación muy húmeda •La unidad se enfríe mediante aire acondicionado Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operación. Pantalla errónea •Vuelva a ajustar la unidad. (Consulte "Reajuste de la unidad" en esta página.) Mala recepción de radio •Compruebe la conexión de la antena. Ajuste la antena para encontrar la mejor recepción. •Aleje la unidad y la antena de otros aparatos y cables eléctricos. Sonido de la cinta de mala calidad •Compruebe si los cabezales están sucios. Límpielos si es preciso. No se puede grabar •¿Está rota la lengüeta de prevención de borrado de la cinta? Si es así, cubra la ranura de detección con cinta adhesiva. El reproductor de discos compactos no funciona óptimamente •¿Está bien introducido el disco? •¿Está sucio el disco? •¿Está la lente afectada por condensación? Si es así, espere aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo. Reajuste de la unidad Si se da una condición no habitual en la pantalla o en la platina de casetes, reinicie la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para apagar la alimentación. Si no puede apagarse la alimentación, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo. 2 Mantenga pulsado s y pulse POWER en la unidad principal. Se borrará todo lo que se haya guardado en memoria después de la compra. REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Especificaciones UNIDAD PRINCIPAL CX-LEM50 SINTONIZADOR Gama de sintonización de FM Láser Convertidor D/A Relación de señal a ruido Fluctuación y trémolo 87.5 MHz a 108 MHz Sensibilidad utilizable de FM (IHF) 13,2 dBf Terminal de antena FM 75 ohmios (desequilibrado) Gama de sintonización de AM 530 kHz a 1710 kHz (incrementos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (incrementos de 9 kHz) Sensitividad utilizable de AM 350 µV/m Antena de AM Antena de cuadro GENERAL AMPLIFICADOR Sistema de altavoces Salida de potencia Distorsión armónica total Entrada Salidas 12 W + 12 W (40 Hz -20 kHz, D.A.T. menos de 1%, 6 ohmios) 15 W + 15 W (1kHz, D.A.T. 10%, 6 ohmios) 0,08% (6 W, 1kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) AUX IN: 500 mV SPEAKERS: 6 ohmios o más PHONES: 32 ohmios o más PLATINA DE CASETES Formato de pista Respuesta de frecuencia Sistema de grabación Cabezales Láser semiconductor (λ = 780 nm) 1 bit doble 80 dB (1 kHz, 0 dB) No medible DERECHOS DE AUTOR Compruebe la legislación sobre derechos de autor relevante a grabaciones de discos, radio o cintas para el país en que vaya a utilizarse la unidad. Requisitos eléctricos CA 120 V, 60 Hz Consumo eléctrico 40 W Consumo eléctrico en modo de espera Con el modo ECO activado : 0,7 W Con el modo ECO desactivado: 10,7 W Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 190 × 250 × 271,4 mm Peso 3,4 kg E SISTEMA DE ALTAVOCES SX-LEM50 2 vías, reflejo de graves (protección magnética) Unidades de altavoces Graves: cono de 100 mm Agudos: cono de 60 mm Impedancia 6 ohmios Dimensiones (An. × Al. × Prof.) 155 × 250 × 206 mm Peso 2,2 kg Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. 4 pistas, 2 canales estéreo 50 Hz – 10000 Hz Polarización CA Grabación/reproducción × 1, borrado × 1 37 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” F Explication des symboles graphiques: Le symbole de l’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à informer l’utilisateur de la présence d’une "tension dangereuse" non isolée dans le coffret du produit d’une intensité suffisante pour constituer un risque de décharge électrique pour des personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à informer l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant l’appareil. 38 Lisez attentivement et entièrement le Mode d’emploi avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le bien pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et les précautions dans le Mode d’emploi et sur l’appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le suggestions concernant la sécurité ci-dessous. Avertissements Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies pour l’installation, l’utilisation et l’entretien afin d’éviter toute décharge électrique. Installation Fixations - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil, car ils pourraient engendrer un incendie, une décharge électrique ou des blessures pour des personnes. Eau et humidité - N’utilisez pas cet appareil près de l’eau - par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’une cuve de machine à laver, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine ou similaire. Chaleur - N’utilisez pas cet appareil près d’une source de chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage, un poêle ou d’autres appareils générateurs de chaleur. Il ne doit pas non plus être soumis à des températures inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C. Surface de montage - Placez cet appareil sur une surface plate et uniforme. Accessoires - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. Il pourrait tomber, blessant gravement un enfant ou un adulte, et s’endommageant sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandés par le fabricant, ou vendus avec l’appareil. Tout montage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant, et être effectué avec un accessoire de montage recommandé par le fabricant. Chariot portable - Toute combinaison appareil - chariot doit être déplacée avec soin. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer son renversement. Ventilation - Ménagez un espace suffisant autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à l’arrière et sur le dessus, et 5 cm de chaque côté. Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à l’arrière et sur le dessous sont prévues pour la ventilation, et pour assurer un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre la surchauffe; elles ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une surface similaire. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation encastrée comme une étagère, à moins qu’une ventilation suffisante soit assurée. Pénétration d’objets et de liquides - Ne poussez jamais d’objets de quelque nature qu’ils soient dans les fentes de l’appareil. Ils pourraient toucher des emplacements à tension dangereuse ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide quel qu’il soit sur l’appareil. Alimentation Sources d’alimentation - Cet appareil doit être opéré seulement sur un type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette de repérage. Si vous n’êtes pas sûr du type de source d’alimentation de votre domicile, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale. Reportez-vous ou le mode d’emploi pour faire fonctionner cet appareil sur piles ou d’autres sources. Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est doté d’une fiche pour ligne de courant alternatif polarisée (fiche avec une lame plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche pourra être introduite seulement dans un sens dans une prise murale secteur. S’il est impossible d’insérer la fiche à fond dans la prise secteur, retournez-la et essayez à nouveau. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez votre électricien pour remplacer la prise désuète. Ne déjouez pas l’objectif de sécurité de la fiche polarisée. Protection du cordon d’alimentation - Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne marche pas dessus et qu’ils ne soient pas pincés par des objets placés sur ou contre eux, en prêtant une attention particulière aux emplacements des fiches, aux prises multiples et à la sortie du produit. Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges, et les prises cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. TABLE DES MATIÈRES Antenne extérieure Foudre Lignes d’alimentation - Un système d’antenne extérieure doit être localisé aux environs de lignes d’alimentation aériennes, d’une d’autre circuits d’éclairage ou d’alimentation électrique, ou à un emplacement où il peut tomber dans de tels circuits ou lignes d’alimentation. A l’installation du système d’antenne extérieure, évitez absolument de toucher de tels circuits ou lignes d’alimentation, car le contact pourrait être fatal. Mise à la terre de l’antenne extérieure - Si un système d’antenne extérieure ou de câbles est raccordé à l’appareil, vérifiez qu’il est mis à la terre pour assurer une certaine protection contre les surtensions et les charges statiques formées. La Section 810 du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA n˚ 70, fournit des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et du bâti, la mise à la terre du fil de descente d’antenne à une unité de décharge d’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge d’antenne, la connexion des électrodes de mise à la terre, et les exigences pour l’électrode de mise à la terre. Voir la figure. Pour renforcer la protection de l’appareil par temps d’orage s’accompagnant de foudre ou s’il est laissé sans surveillance et inutilisé pendant des périodes prolongées, débranchez-le de la prise murale et déconnectez le système d’antenne ou de câble. Cela évitera tout dommage à l’appareil dû à la foudre et aux surintensités du secteur. Entretien Nettoyage - Débranchez l’appareil de la prise murale avant le nettoyage. N’utilisez pas de produit de nettoyage liquide ou en aérosol. Employez un chiffon humide pour le nettoyage. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil de la prise murale et confiez la réparation à un agent de service qualifié dans les cas suivants: 1) Si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. 2) Si du liquide ou des pénétré dans l’appareil. 3) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. 4) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions du mode d’emploi. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi. L’ajustement incorrect d’autres commandes pourrait engendrer des dommages et la remise de l’appareil en fonctionnement normal exigera souvent un long travail d’un agent de service qualifié. 5) Si l’appareil est tombé ou si le coffret a été endommagé. 6) Quand l’appareil présente un changement considérable dans son fonctionnement - ce qui indique la nécessité d’une réparation. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, car l’ouverture ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Confiez toutes les réparations à un agent de service qualifié. Remplacement de pièces - Quand le remplacement de pièces est requis, vérifiez que l’agent de service qualifié a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Des substitutions non autorisées pourraient provoquer un incendie, une décharge électrique ou d’autres risques. Contrôle de sécurité - A la fin de toute opération d’entretien ou de réparation sur l’appareil, demandez à l’agent de service d’effectuer les contrôles de sécurité pour vérifier qu’il est en bon état de fonctionnement. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE .................. PRÉPARATIFS ................................... PARTIES ET CONTRÔLES ...................... RÉGLAGE AVANT LA MISE EN MARCHE ..... POUR OPÉRER LE CD .......................... POUR OPÉRER LA RADIO ..................... RÉGLAGES DU SON ............................ LECTURE DES CASSETTES .................... ENREGISTREMENT SUR CASSETTE ......... POUR OPÉRER LA MINUTERIE ............... RÉFÉRENCE ..................................... 38 40 41 43 44 46 47 48 49 52 54 F Système et accessoires Unité principale CX-LEM50 Enceintes SX-LEM50 Télécommande Antenne FM Antenne AM 39 PRÉPARATIFS Raccordement Branchez le cordon d'alimentation secteur à la prise d'alimentation secteur après avoir fait tous les autres raccordements. 1 Raccordez les enceintes à l'unité principale. Raccordez l'enceinte droite aux bornes SPEAKERS R et celle de gauche aux bornes SPEAKERS L. Les cordons d'enceinte à rayures blanches vont aux bornes . F 2 Raccordez les antennes fournies. Raccordez l'antenne FM à la borne FM 75 Ω et l'antenne AM à la prise AM LOOP. Raccordez l'antenne FM à la borne FM 75 Ω qui n'a pas de marque 2, comme dans l'illustration. Antenne FM Antenne AM 40 3 Raccordez le cordon d'alimentation secteur à la prise de courant secteur. L'horloge clignotera sur l'affichage. Pour régler l'horloge, voir la page 43. Télécommande Détachez le couvercle du compartiment à piles qui se trouve à l'arrière de la télécommande et insérez-y deux piles R6 (taille AA) en respectant la polarité. Enceintes •Ne court-circuitez pas les fils des cordons d'enceinte et . •Ne laissez pas d'objet créant du courant magnétique ou d'objets affectés par du courant magnétique à proximité des enceintes. Antennes Maintenez les antennes éloignées d'objets métalliques, d'appareils électriques et de cordons. •Antenne FM: Déployez-la complètement et placez-la pour obtenir le meilleur son possible. Si la réception est pauvre, raccordez une antenne extérieure optionnelle à la borne FM 75 Ω. Au raccordement d'une antenne extérieure optionnelle, vérifiez de raccorder la tresse de protection de l'antenne à la borne 2. •Antenne AM: Tournez-la afin de trouver la meilleure réception. R6(AA) •Remplacez les piles par d'autres nouvelles lorsque la distance de fonctionnement entre la télécommande et l'unité principale diminue. •Retirez les piles si l'unité n'est pas utilisée pendant une longue période. •La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est exposée en plein soleil ou si sa ligne de visée est obstaculisée. PARTIES ET CONTRÔLES Unité principale: avant 1 2 5 3 6 4 7 1 dTAPE (REC MUTE) Démarre la lecture et change la face de lecture. Aussi utilisée pour entrer un espace vierge de 4 secondes pendant l'enregistrement. TUNER/BAND Sélectionne la fonction radio et la bande radio. AUX Sélectionne la fonction de l'équipement externe raccordé aux prises AUX IN. ECD Démarre et met en pause la lecture d'un CD. 2 POWER 6STANDBY/ON Allume et éteint (mode d'attente) l'unité. 3 wREC/REC PAUSE Démarre et met en pause l'enregistrement. SYNCHRO REC Démarre l'enregistrement et la lecture d'un CD simultanément. sCLEAR CD et cassette: arrête la lecture. Radio: supprime une station préréglée. f/r, t/g (TUNING -,+) CD: saute à une piste précédente ou suivante quand on appuie dessus, cherche une piste en lecture avance ou recul rapide, quand on l'enfonce. Cassette: rembobine ou avance rapidement la cassette. Radio: règle manuellement vers le haut ou vers le bas sur la bande. 4 Prise PHONES Branchez-y des écouteurs optionnels avec une mini fiche stéréo (ø3,5 mm). La sortie des enceintes est annulée. 5 zCD OPEN/CLOSE Ouvre ou ferme le logement à disque. 6 VOLUME Règle le volume, etc. 7 ECO Active ou désactive le mode ECO. DISPLAY Change l'affichage en mode de lecture CD. TONE Sélectionne le mode d'ajustement du son, "BAS " (graves) ou "TRE" (aigus). Unité principale: arrière 1 2 3 4 5 1 Prise AM LOOP et bornes FM 75 Ω Raccordez les antennes AM et FM fournies. 2 Prises AUX IN Accepte des signaux sonores analogiques venant d'équipements externes. Raccordez un équipement externe en utilisant un câble de raccordement optionnel avec des fiches phono RCA (la fiche rouge vers la prise R, la fiche blanche vers la prise L). Consultez le mode d'emploi de votre équipement. Pour commuter une fonction vers l'entrée externe, appuyez sur AUX. Pour changer le nom d'une source dans l'afficheur de la fonction AUX. Maintenez pressée AUX et appuyez sur POWER avec l'appareil allumé. AUX VIDEO TV 3 Prise SUB WOOFER3 Raccordez à cette prise un subwoofer alimenté optionnel avec un amplificateur intégré. 4 Bornes SPEAKERS3 Raccordez les cordons d'enceinte des enceintes fournies. 5 Cordon d'alimentation secteur 41 F Télécommande 1 DISPLAY 7 2 PROGRAM Sélectionne le mode lecture programmée d'un CD. TIMER Sélectionne le mode de temporisé. SLEEP Sélectionne le mode de minuterie de sommeil. 3 4 5 6 8 9 0 ! RANDOM/REP Sélectionne le mode lecture aléatoire ou répétée d'un CD. CD EDIT/CHECK Sélectionne le montage d'un enregistrement d'un CD. REV MODE Sélectionne un mode d'inversion. F Les touches ayant le même nom ou un nom similaire sur l'unité principale ont principalement les mêmes fonctions. 1 POWER 2 0–10, +10 CD: sélectionne une piste avec le numéro spécifié. Radio: règle la station avec le numéro de préréglage spécifié. Les touches numérotées prennent ces fonctions lorsque vous appuyez dessus tout en enfonçant SHIFT: CLOCK Sélectionne le mode d'horloge. TUNER MODE Change entre la réception FM stéréo ou monophonique. 42 3 REC/REC PAUSE Démarre et met en pause l'enregistrement quand elle est pressée en enfonçant SHIFT. REC MUTE Entre des espaces vierges de 4 secondes lors de l'enregistrement. 4 ECD AUX dTAPE TUNER/BAND sCLEAR 5 SET Détermine le mode. Mémorise la station reçue à prérégler. 6 SHIFT Maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur une touche numérotée pour changer sa fonction à celle inscrite audessus du numéro. 7 FUNCTION Commute la fonction active parmi TAPE, TUNER, AUX et CD. 8 PRESET +,Règle une station préréglée. 9 f/r, t/g 0 VOLUME +,! TONE RÉGLAGES AVANT LA MISE EN MARCHE Pour régler l'horloge TAPE, TUNER/BAND, AUX, CD 1 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CLOCK sur la télécommande. CLOCK POWER 6STANDBY/ON s ECO CD, TUNER/BAND, TAPE, AUX,s f,g TONE DISPLAY DISPLAY SET f,g SHIFT Lorsque l'unité est éteinte, vous pouvez également appuyer sur SET. 2 Dans les 6 secondes, appuyez sur f ou g pour régler l'heure. Chaque pression change l'heure par étape d'1 minute. En maintenant ces touches pressées l'heure variera par unités de 10 minutes. 3 Appuyez sur SET. L'affichage de l'heure cesse de clignoter et l'horloge démarre à partir de 00 secondes. Alimentation Mode ECO Pour allumer l'unité Appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON (POWER sur la télécommande). Alternativement, appuyez sur TAPE, TUNER/BAND, AUX ou CD. La lecture commencera automatiquement si un disque ou une cassette est introduit(e). Il réduit la consommation d'énergie en mode d'attente avec les opérations suivantes. Appuyez sur ECO. Pour éteindre l'unité Appuyez de nouveau sur POWER 6STANDBY/ON. L'unité se met en attente. Chaque pression de la touche change le mode dans l'ordre suivant; ECO ON: Le mode économie d'énergie est activé. Lorsque l'unité s'éteint, tout affichage s'efface et seul l'indicateur rouge au-dessus de POWER s'allume pour montrer que le courant passe. ECO OFF: Le mode économie d'énergie est annulé. Lorsque l'unité s'éteint, l'affichage de l'horloge apparaît. Le mode initial est ECO OFF. Pour changer l'éclairage de la fenêtre d'affichage (variateur d'éclairage) Maintenez enfoncée DISPLAY (maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur DISPLAY sur la télécommande) pendant environ 4 secondes avec l'appareil allumé. Répétez l'opération ci-dessus pour rétablir l'éclairage. Consommation en attente ECO ON: 0,7 W ECO OFF: 10,7 W Au réglage de l'horloge sur l'unité en mode d'arrêt, maintenez enfoncée s et appuyez sur g dans l'étape 1. Après le réglage de l'heure dans l'etape 2, appuyez sur TONE dans l'etape 3. Pour afficher l'heure quand l'unité est allumée Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CLOCK sur la télécommande. L'heure s'affichera pendant 6 secondes. Pour passer au système 24 heures Affichez l'heure et appuyez sur s dans les 6 secondes. Avec chaque pression, l'horloge alterne entre le système 12 et 24 heures. Conseil: Dans le système 12 heures, "AM12:00" indique qu'il est minuit et "PM12:00" qu'il est midi. Si l'affichage de l'horloge clignote quand l'unité est éteinte Il y a eu une coupure de courant. Refaites le réglage de l'horloge. 43 F POUR OPÉRER LE CD 0–10, +10 PROGRAM E s zCD OPEN/ CLOSE DISPLAY f,g DISPLAY RANDOM/ REP s E f,g SHIFT Cette unité lit des disques CD-R/RW finalisés ainsi que des CD audio. F Pour lire un CD 1 Appuyez sur zCD OPEN/CLOSE pour ouvrir le logement à disque. Placez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut. Puis fermez le logement à disque en appuyant sur zCD OPEN/ CLOSE. •En chargeant un disque de 8 cm, placez-le sur le cercle interne du plateau. 2 Appuyez sur E pour démarrer la lecture. Pour arrêter la lecture Appuyez sur s. Pour mettre en pause la lecture Appuyez sur E. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. 44 Pour sauter au début de la piste actuelle/précédente/ suivante Appuyez plusieurs fois sur f ou g. Pour faire une recherche (lecture en avance ou recul rapide) Maintenez enfoncée f ou g. Relâchez-la à l'endroit souhaité. Pour sélectionner une piste avec la télécommande (Lecture directe) Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner une piste. - Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5. - Pour sélectionner la piste 11, appuyez sur +10 et 1. Pour changer d'affichage en mode de lecture Appuyez sur DISPLAY (maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur DISPLAY sur la télécommande) lors de la lecture. L'affichage change dans l'ordre suivant: Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture écoulé Temps de lecture restant •Le temps de lecture restant ne peut pas s'afficher pendant la lecture " 1, aléatoire ou programmée. Lecture aléatoire/lecture répétée En mode de lecture aléatoire l'unité lit toutes les pistes dans un ordre aléatoire. En mode de lecture répétée elle lit plusieurs fois toutes les pistes ou la piste en cours de lecture. Vous pouvez sélectionner la lecture aléatoire et la lecture répétée de toutes les pistes en même temps. 1 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur RANDOM/REP sur la télécommande. Le mode change dans l'ordre suivant: "" 1": Lit une piste plusieurs fois. Sélectionnez la piste avec f ou g. """: Lit toutes les pistes plusieurs fois. "RANDOM": Lit toutes les pistes de manière aléatoire. "RANDOM "": Lit toutes les pistes plusieurs fois dans l'ordre aléatoire. 2 Appuyez sur E pour démarrer la lecture. Pour annuler la lecture aléatoire/lecture répétée Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur RANDOM/REP sur la télécommande jusqu'à ce que "RANDOM" ou """ disparaisse. La sélection directe des pistes avec les touches numérotées annule le mode de lecture aléatoire. Pour répéter la lecture d'un groupe de pistes sélectionnées Sélectionnez d'abord les pistes avec la lecture programmée (voir "Lecture programmée" à la page 45). Ensuite sélectionnez la lecture répétée. Lecture programmée Lit jusqu'à 30 pistes sélectionnées dans un ordre programmé. 1 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur PROGRAM sur la télécommande en mode arrêt. "PRGM" clignote sur l'affichage. 2 Appuyez sur les touches numérotées de la télécommande pour programmer une piste. - Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5. - Pour sélectionner la piste 11, appuyez sur +10 et 1. Le numéro de la piste sélectionnée s'allume sur l'affichage. 3 Répétez l'étape 2 pour programmer d' autres pistes. Pour vérifier le programme Appuyez plusieurs fois sur f ou g en mode arrêt. Le numéro de la piste et le numéro du programme s'affichent successivement. Pour effacer le programme Appuyez sur s en mode arrêt. "PRGM " disparaît de l'affichage. Pour ajouter des pistes au programme Répétez l'étape 2 avant de démarrer la lecture. Les pistes sont ajoutées à la fin du programme. Pour changer les pistes programmées Effacez le programme et répétez de nouveau toutes les étapes. Remarques sur les CD •N'introduisez pas plus d'un disque. •Ne soulevez pas l'unité si un disque se trouve à l'intérieur. •L'unité peut ne pas lire de disques CD-R/RW enregistrés sur un ordinateur personnel ou sur certains types d'enregistreurs de CD-R/RW. •Ne collez d'étiquette adhésive sur aucun des côtés des disques CD-R/RW, au risque d'entraîner un mauvais fonctionnement. •N'introduisez pas de disque vierge CD-R/RW. Le disque pourrait s'endommager. •N'utilisez pas de CD avec des formes irrégulières. Le nombre total de pistes sélectionnées et le temps total de lecture s' afficheront. 4 Appuyez sur E pour démarrer la lecture. F Le numéro de la piste actuelle clignote sur l'affichage. •Pendant la lecture programmée, vous ne pouvez pas sélectionner de piste avec les touches numérotées. "Can't USE" s'affiche quand vous essayez de sélectionner une piste. •Si le temps total de lecture du programme dépasse 99 minutes et 59 secondes, ou si une piste au numéro supérieur à 30 est programmée, le temps de lecture est affiché sous "- -:- -". •Vous ne pouvez pas programmer plus de 30 pistes. "FULL" est affiché. 45 POUR OPÉRER LA RADIO Réception des stations préréglées TUNER MODE 0–10, +10 TUNER/BAND POWER s f,g SET PRESET +,TUNER/BAND f,g SHIFT F Réglage manuel églage programmé 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande. Présélectionnez jusqu’à 32 de vos stations préférées et réglezles directement. L'unité passe d'une fonction quelconque à la fonction radio et alterne entre FM et AM. 2 Appuyez plusieurs fois sur f ou gpour régler une station. "TUNE" est affiché lorsqu'une station est réglée. "1" est affiché s'il s'agit d'une réception FM stéréo. Pour rechercher une station automatiquement (Recherche automatique) Maintenez enfoncée f ou g. L'unité recherche une station et s'arrête lorsque celle-ci est trouvée. Pour arrêter la recherche manuellement, appuyez sur f ou g. •La recherche automatique peut ne pas s'arrêter sur des stations à faibles signaux. 46 Programmation manuelle 1 Réglez la station souhaitée. 2 Appuyez sur SET sur la télecommande pour mémoriser la station. Le numéro de préréglage, commençant par "1", clignote sur l'affichage. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour programmer d'autres stations. La station suivante ne sera pas mémorisée si 32 stations préréglées au total ont déjà été mémorisées. ("FULL" est affiché.) •Si l'alimentation est interrompue pendant plus de 12 heures, tous les réglages mémorisés après l'achat doivent être réglés de nouveau. 1 Sélectionnez la bande. 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +,- sur la télécommande. Avec chaque pression, la station au numéro de préréglage suivant ou précédent est réglée. Vous pouvez directement mettre en réception la station préréglée que vous souhaitez en appuyant sur les touches numérotées de la télécommande. - Pour sélectionner le numéro préréglage 11, appuyez sur +10 et 1. - Pour sélectionner le numéro préréglage 15, appuyez sur +10 et 5. Pour effacer une station préréglée 1 Mettez la station par réception préréglée. 2 Appuyez sur s, puis appuyez sur SET dans les 6 secondes. Les numéros des stations préréglées sur la bande, supérieurs au numéro qui a été effacé diminueront d'une unité. RÉGLAGES DU SON Réglages Pour passer à la réception FM monophonique Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur TUNER MODE sur la télécommande afin que "MONO" s'affiche. Pour annuler, répétez l'opération ci-dessus afin que "STEREO" s'affiche. Conseil: Lorsque la réception FM stéréo est faible, le passage à monophonique réduit les bruits. Pour passer à l'intervalle d'accord AM Le réglage par défaut de l'intervalle de réception AM est de 10 kHz/pas. Si vous utilisez cette unité dans une zone où le système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changez l'intervalle d'accord. Maintenez enfoncée TUNER/BAND et appuyez sur POWER sur l'unité principale. Conseil: Lorsque l'intervalle d'accord AM est changé, toutes les stations préréglées sont annulées. VOLUME TONE VOLUME +,TONE Volume Tournez VOLUME (appuyez sur VOLUME +,- sur la télécommande). Réglez de 0 (minimum) à 30 et MAX (maximum). Conseil: Le réglage du niveau de volume est conservé lorsque l'appareil est éteint-en attente. Si vous éteignez l'unité alors que le volume est réglé sur 17 ou plus, il sera automatiquement baissé à 16 la prochaine fois que l'unité sera allumée. Graves et aigus 1 Appuyez plusieurs fois sur TONE pour afficher "BAS" ou "TRE". "BAS" : Ajuste le niveau des graves "TRE" : Ajuste le niveau des aigus 2 Dans les 6 secondes, tournez VOLUME (appuyez sur VOLUME +,- sur la télécommande). Chaque niveau peut s'ajuster de "–2" à "+5". •Si le son devient distorsionné, baissez le niveau. 47 F LECTURE DES CASSETTES Remarques sur les cassettes TUNER MODE FUNCTION AUX d f,g s wREC/ REC PAUSE SYNCHRO REC zPUSH EJECT Lecture Utilisez uniquement des cassettes du type I (normal). F REC/ REC PAUSE REC MUTE 1 Appuyez sur z PUSH EJECT pour ouvrir le logement à cassette. 2 Insérez la cassette. Insérez-la avec le côté ouvert vers le bas, et appuyez sur zPUSH EJECT pour fermer le logement à cassette. REV MODE s d f,g SHIFT Pour sélectionner un mode d'inversion Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur REV MODE sur la télécommande. Le mode change dans l'ordre suivant; "p" : Lit une seule face "[" : Lit une fois de la face avant à la face arrière "]" : Lit les deux faces plusieurs fois Pour arrêter la lecture Appuyez sur s. Pour changer la face de lecture Appuyez sur d en mode lecture. Pour rembobiner ou avancer rapidement Appuyez sur f ou g. 3 Appuyez sur d pour démarrer la lecture. 48 Pour remettre le compteur de bande à zéro Appuyez sur s en mode d'arrêt, et le compteur de bande sur l'affichage est remis à "0000". L'ouverture et la fermeture du logement à cassette remettront également à zéro le compteur de bande. Pour éjecter la cassette Appuyez sur z PUSH EJECT quand la platine s'est complètement arrêtée. •Il est déconseillé d'utiliser des cassettes de 120 minutes ou plus car elles sont si fines qu'elles peuvent facilement se déformer ou s'endommager. •Tendez la bande à l'aide d'un crayon ou autre instrument similaire avant de l'utiliser. Une bande détendue peut s'emmêler dans le mécanisme. ENREGISTREMENT SUR CASSETTE Enregistrement de base Utilisez uniquement des cassettes du type I (normal). 1 Appuyez sur z PUSH EJECT pour ouvrir le logement à cassette. 2 Insérez la cassette à enregistrer. Insérez-la avec le côté ouvert vers le bas, et la face à enregistrer dirigée vers l'extérieur de l'unité. Appuyez sur zPUSH EJECT pour fermer le logement à cassette. 3 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur REV MODE sur la télécommande pour sélectionner le mode d'inversion. Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez [. Si vous sélectionnez le mode "]" dans cette étape, le mode d'inversion change à "[ " en démarrant l'enregistrement. 4 Appuyez sur FUNCTION sur la télécommande pour sélectionner la source à enregistrer. 5 Préparez la source. Pour enregistrer un CD, chargez un disque. Pour enregistrer une émission de radio, réglez la station souhaitée. Pour enregistrer depuis un équipement externe raccordé, préparez l'équipement. 6 Appuyez deux fois sur wREC/REC PAUSE pour démarrer l'enregistrement. À l'enregistrement d'un CD, la lecture du CD démarre automatiquement. À l'enregistrement d'une entrée depuis un équipement raccordé, démarrez manuellement la lecture de la source. •Le(s) réglage(s) de volume et de tonalité sont sans effets sur l'enregistrement. Pour démarrer l'enregistrement d'un CD plus facilement Insérez la cassette à enregistrer, chargez le disque et appuyez sur SYNCHRO REC.Indépendamment de la fonction actuellement sélectionnée, la lecture du CD et l'enregistrement de la cassette démarrent simultanément. •En mode d’arrêt de CD, l’enregistrement sur cassette démarre depuis le début du disque (enregistrement de toutes les pistes). Lorsque la lecture du CD s’arrête, l’enregistrement sur cassette s’arrête simultanément. •En mode de lecture de CD, l'unité retourne au début de la piste en cours et enregistre uniquement celle-ci. L'unité poursuit la lecture jusqu'à la fin du disque. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur s. Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur s. Pour mettre en pause l'enregistrement (uniquement pour la source TUNER ou AUX) Appuyez sur wREC/REC PAUSE. Appuyez de nouveau pour le reprendre. Pour enregistrer un programme de pistes sélectionné depuis un CD Programmez les pistes souhaitées (voir "Lecture programmée" à la page 45) et appuyez ensuite sur SYNCHRO REC. Pour enregistrer un espace vierge de 4 secondes (uniquement pour la source TUNER ou AUX) L'insertion d'un espace vierge de 4 secondes peut vous aider à localiser le début de la piste sur tout autre équipement avec la fonction "Capteur musical". 1 Appuyez sur d lors de l'enregistrement ou en mode pause d'enregistrement. "REC MUTE" clignote sur l'affichage pendant 4 secondes (un espace vierge est ajouté) et ensuite l'unité entre en mode pause d'enregistrement. 2 Appuyez sur wREC/REC PAUSE pour reprendre l'enregistrement. •REC MUTE sur la télécommande est également disponible pour ajouter un espace vierge dans l'étape 1. Pour enregistrer un espace vierge de moins de 4 secondes, appuyez de nouveau tandis que "REC MUTE" clignote. Pour enregistrer un espace vierge de plus de 4 secondes, appuyez de nouveau à la suite de l'entrée en mode de pause d'enregistrement de l'unité. À chaque pression de la touche, un espace vierge de 4 secondes est ajouté. Pour effacer une cassette 1 Insérez la cassette. Réglez la bande à l'emplacement souhaité le cas échéant. 2 Appuyez sur AUX. Si un équipement optionnel est raccordé aux prises AUX IN, éteignez-le. 3 Appuyez deux fois sur wREC/REC PAUSE. Sur la télécommande, maintenez enfoncée SHIFT et appuyez deux fois sur REC/REC PAUSE pour démarrer l'enregistrement. 49 F Montage d'un enregistrement programmé FUNCTION CD EDIT/ CHECK REC/ REC PAUSE s wREC/ REC PAUSE f,g 0–10, +10 s f,g SHIFT En programmant les pistes d'un CD à enregistrer, le montage d'un enregistrement programmé affiche le temps restant d'enregistrement pour chaque face de la cassette, afin que vous puissiez sélectionner facilement un programme de pistes souhaitées en respectant la longueur de votre cassette. • L'enregistrement ne peut pas démarrer en milieu de bande. • Vous ne pouvez pas programmer plus de 30 pistes. • Vous ne pouvez pas programmer une piste ayant un numéro supérieur à 30. 1 Insérez la cassette à enregistrer. Montage de l'enregistrement d'un CD Enregistrement avec montage AI F Préparatifs Préparez une cassette ayant une durée supérieure à celle du CD. À l'enregistrement de tout un CD, l'enregistrement avec montage AI tient compte de la longueur de votre cassette et réarrange le cas échéant, l'ordre d'enregistrement des pistes afin qu'aucune piste ne soit coupée à la fin de la face. (AI: Artificial Intelligence — Intelligence artificielle) • L'enregistrement ne peut pas démarrer en milieu de bande. • L'enregistrement avec montage AI ne peut pas s'utiliser avec des disques contenant plus de 30 pistes. 1 Insérez la cassette à enregistrer. 2 Appuyez sur FUNCTION sur la télécommande pour sélectionner la fonction CD, et chargez le disque. 3 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande en mode arrêt. "AI EDIT" s'allume et "AI C--00" est affiché. 50 4 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande pour saisir la longueur de la cassette à enregistrer. Vous pouvez spécifier de 10 à 99 minutes. - Pour une cassette de 60 minutes appuyez sur 6 et 0. En quelques secondes, l'unité détermine les pistes à enregistrer sur chaque face. •f ou g peut également s'utiliser pour spécifier la longueur de la cassette. 5 Appuyez une fois sur wREC/REC PAUSE pour démarrer l'enregistrement. La cassette se rembobine jusqu'au début de la face dirigée vers l'extérieur de l'unité, "REC MUTE" clignote sur l'affichage et le segment du début est lu pendant 10 secondes, et l'enregistrement démarre. Lorsque l'enregistrement sur la face dirigée vers l'extérieur de l'unité (face A) termine, l'enregistrement sur la face contraire (face B) démarre. Sur la télécommande, maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur REC/REC PAUSE pour démarrer l'enregistrement. 2 Appuyez sur FUNCTION sur la télécommande pour sélectionner la fonction CD, et chargez le disque. 3 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande en mode arrêt. " PRGM EDIT " s'allume et " PRGM C--00 " s'affichent. 4 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande pour saisir la longueur de la cassette à enregistrer. Vous pouvez spécifier de 10 à 99 minutes. - Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et 0. •f ou g peut également s'utiliser pour spécifier la longueur de la cassette. 5 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande pour sélectionner la première piste à enregistrer sur la face A. - Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5. - Pour sélectionner la piste 11, appuyez sur +10 et 1. 6 Répétez l'étape 5 pour sélectionner le reste des pistes pour la face A. Le temps restant d'enregistrement de la face A s'affiche. Vous ne pouvez pas sélectionner une piste ayant une durée de lecture supérieure. 7 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande pour passer à la face B et sélectionnez les pistes pour la face. 8 Appuyez une fois sur wREC/REC PAUSE pour démarrer l'enregistrement. La cassette se rembobine jusqu'au début de la face dirigée vers l'extérieur de l'unité, "REC MUTE" clignote sur l'affichage et le segment du début est lu pendant 10 secondes, et l'enregistrement démarre. Lorsque l'enregistrement sur la face dirigée vers l'extérieur de l'unité (face A) termine, l'enregistrement sur la face contraire (face B) démarre. Sur la télécommande, maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur REC/REC PAUSE pour démarrer l'enregistrement. Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent simultanément. Pour vérifier le programme 1 Avant d'enregistrer, maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B. 2 Appuyez plusieurs fois sur f ou g. Le numéro de la piste et le numéro du programme s'affichent successivement. Pour éviter des effacements accidentels Brisez la languette de la cassette avec un tournevis ou autre outil pointu. Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrez la fente de détection avec du ruban adhésif. Face A Languette de la face A Pour changer le programme de chaque face Maintenez enfoncé SHIFT et appuyez sur CD EDIT/CHECK sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B, et appuyez sur s pour supprimer le programme de la face sélectionnée. Ensuite, sélectionnez de nouveau des pistes. Pour supprimer le montage programmé Appuyez deux fois sur s. F 51 POUR OPÉRER LA MINUTERIE POWER TIMER POWER 6STANDBY/ON s f,g TONE SLEEP s SET f,g SHIFT •Pour la lecture temporisée d'une émission de radio, sélectionnez "TUNER". Vous sélectionnerez la bande plus tard dans l'étape 7. •Pour la lecture temporisée de l'équipement raccordé aux prises AUX IN, sélectionnez "AUX (VIDEO ou TV)". 5 Appuyez sur f ou g pour régler la durée d'activation temporisée, puis appuyez sur SET. À chaque pression, la durée d'activation temporisée change par étapes de 5 minutes entre 5 et 240 minutes. 6 Appuyez sur f ou g pour régler le volume pour la lecture temporisée, et appuyez sur SET. Le niveau du volume peut être réglé de 0 à 16. 7 Préparez la source. Minuterie de sommeil Éteint automatiquement l'unité au bout d'une durée spécifiée. F 1 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur SLEEP sur la télécommande. "SLEEP" est affiché. 2 Dans les 6 secondes, appuyez plusieurs fois sur f ou g pour régler la durée de la minuterie de sommeil. À chaque pression, la durée d'activation temporisée change par étapes de 5 minutes, entre 5 et 240 minutes. Si aucune touche n'est saisie pendant 6 secondes, le réglage actuel est automatiquement saisi. L'unité s'éteint à la fin de la durée sélectionnée. Pour vérifier le temps restant avant que l'unité s'éteigne Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez sur SLEEP sur la télécommande. Le temps restant est affichée pendant 6 secondes. 52 Pour annuler la minuterie de sommeil Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande afin que "SLEEP oFF " s'affiche. Lecture temporisée Allume l'unité à une heure spécifiée pendant la durée spécifiée. Vérifiez que l'horloge est à l'heure. 1 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur TIMER sur la télécommande afin que "5" s'allume et "5 PLAY" s'affiche. 2 Dans les 6 secondes, appuyez sur SET. 3 Appuyez sur f ou g pour régler l'heure d'activation temporisée et appuyez sur SET. Chaque pression change l'heure par étape d'1 minute. En maintenant ces touches pressées l'heure variera par unités de 10 minutes. 4 Appuyez sur f ou g pour sélectionner la source, et appuyez sur SET. •Pour la lecture temporisée d'un CD, sélectionnez "CD". •Pour la lecture temporisée d'une cassette, sélectionnez "TAPE". Pour lire un CD, chargez un disque. Pour lire une cassette, insérez la cassette. Pour lire la radio, sélectionnez la bande et réglez la station souhaitée. Pour lire l'équipement externe raccordé aux prises AUX IN, réglez une minuterie externe pour l'équipement afin que la lecture commence en même temps. 8 Appuyez sur POWER 6STANDBY/ON (POWER) pour éteindre l'unité. "5" reste sur l'affichage pour indiquer le mode d'attente de la minuterie (quand le mode ECO est désactivé). À l'heure de l'allumage temporisé, l'unité s'allume et lit la source sélectionnée. Après la durée spécifiée d'activation temporisée, l'unité s'éteint à nouveau. •Pour arrêter le réglage de la minuterie dans les étapes 3 à 6, appuyez sur s. Le mode d’attente de la minuterie s’annule aussi. •La lecture temporisée ne commencera pas si l'unité n'a pas été éteinte d'abord. •L'équipement raccordé ne peut pas être allumé ou éteint par la minuterie intégrée de cette unité. Utilisez une minuterie externe. Enregistrement temporisé L'enregistrement temporisé est également disponible pour les sources TUNER et AUX (avec une minuterie externe). 1 Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur TIMER sur la télécommande afin que "5 REC" s'affichent. 2 Dans les 6 secondes, appuyez sur SET. 3 Appuyez sur f ou g pour régler l'heure d'activation temporisée et appuyez sur SET. Chaque pression change l'heure par étape d'une minute. En maintenant ces touches pressées l'heure variera par unités de 10 minutes. 4 Appuyez sur f ou g pour sélectionner la source, et appuyez sur SET. •Pour l'enregistrement temporisé d'une émission de radio, sélectionnez "TUNER". Vous sélectionnerez la bande plus tard dans l'étape 7. •Pour l'enregistrement temporisé de l'équipement raccordé aux prises AUX IN, sélectionnez "AUX (VIDEO ou TV)". 5 Appuyez sur f ou g pour régler la durée d'activation temporisée, puis appuyez sur SET. À chaque pression, la durée d'activation temporisée change par étapes de 5 minutes, entre 5 et 240 minutes. 7 Préparez la source. Pour enregistrer la radio, sélectionnez la bande et réglez la station souhaitée. Pour enregistrer l'équipement raccordé aux prises AUX IN, réglez une minuterie externe pour l'équipement afin que la lecture commence en même temps. 8 Insérez la cassette à enregistrer puis éteignez l'unité. "5 REC" reste sur l'affichage pour indiquer le mode d'attente de la minuterie (quand le mode ECO est désactivé). À l'heure de l'allumage temporisé, l'unité s'allume et enregistre la source sélectionnée. Après la durée spécifiée d'activation temporisée, l'unité s'éteint de nouveau. •Pour arrêter le réglage de la minuterie dans les étapes 3 à 6, appuyez sur s. Le mode d’attente de la minuterie s’annule aussi. •L'équipement raccordé ne peut pas s'allumer et s'éteindre par la minuterie incorporée de cette unité. Utilisez une minuterie externe. Pour vérifier le réglage de la minuterie Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur TIMER sur la télécommande afin que "5 PLAY" ou "5 REC" apparaisse sur l'affichage. L'heure d'allumage temporisé, la source et la durée d'activation temporisée sont affichées pendant 6 secondes. Pour changer le réglage de la minuterie Réglez de nouveau la minuterie. Pour annuler la minuterie Maintenez enfoncée SHIFT et appuyez plusieurs fois sur TIMER sur la télécommande jusqu'à ce que "5 OFF" s'affiche. "5" ou "5 REC" disparaît de l'affichage. Conseil: Votre réglage de minuterie est conservé même si la minuterie est annulée. La prochaine fois que la minuterie sera activée, vous pourrez changer votre précédent réglage, ou simplement utiliser de nouveau le même réglage. F Au réglage de la minuterie sur l'unité Maintenez enfoncée s et appuyez sur f en mode d'arrêt. Répétez l'opération ci-dessus pour sélectionner le mode de lecture temporisée, d'enregistrement temporisé ou de désactivation temporisée et utilisez TONE au lieu de SET sur la télécommande dans les étapes suivantes. 6 Appuyez sur f ou g pour ajuster le volume pour l'enregistrement temporisé, et appuyez sur SET. Le niveau du volume peut être réglé de 0 à 16. 53 RÉFÉRENCE Entretien et maintenance Guide de dépannage L'entretien et la maintenance occasionnels de l'unité et du logiciel sont nécessaires pour optimiser le rendement de votre unité. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement, suivez le guide suivant et les sections appropriées de ce mode d'emploi. Pour nettoyer le meuble Utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces de l'unité sont extrêmement sales, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution nettoyante. N'utilisez pas de solvants forts comme l'alcool, le benzène ou le diluant. Pour nettoyer les têtes de la platine cassette Des têtes de platine cassette sales entraînent une détérioration du son. Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez les têtes avec une cassette de nettoyage de têtes. Consultez le mode d'emploi de la cassette de nettoyage. F Pour démagnétiser les têtes de la platine cassette Utilisez une cassette démagnétisante à la suite de 20 à 30 heures d'utilisation. Consultez le mode d'emploi de la cassette démagnétisante. Entretien des CD Lorsqu'un CD se salit, essuyez-le du centre vers l'extérieur avec un chiffon de nettoyage. Après avoir lu un CD, rangez-le dans son boîtier. Ne le placez pas dans un endroit chaud ou humide. Entretien des cassettes Rangez les cassettes dans leur boîtier après les avoir utilisées. Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, de moteurs, de téléviseurs ou de toute source magnétique. N'exposez pas les cassettes en plein soleil, ou ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil. 54 Il n'y a pas de son •Les enceintes et le cordon d'alimentation secteur sont-ils raccordés correctement? L'unité s'est brusquement éteinte •Il y a possiblement un court-circuit sur les bornes des enceintes. Déconnectez le cordon d'alimentation secteur de la prise de courant secteur et reconnectez les cordons d'enceinte correctement. Condensation De l’humidité peut se former sur la lentille de lecture du CD quand: •L'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud •Le chauffage vient juste d'être allumé •L'appareil est utilisé dans une pièce humide •L'appareil est refroidi par un climatiseur Quand il y a condensation dans l'appareil, il ne fonctionne pas normalement. Dans ce cas, laissez l'appareil tel quel quelques heures avant d'essayer à nouveau de le faire fonctionner. Affichage erroné •Réglez de nouveau l'unité. (Voir "Comment réinitialiser l'unité" sur cette page.) Faible réception radio •Vérifiez la connexion de l'antenne. Ajustez l'antenne pour trouver la meilleure réception. •Placez l'appareil et l'antenne à l'écart d'autres appareils électriques et de cordons. Son faible de la cassette •Vérifiez si les têtes sont sales. Nettoyez-les le cas échéant. Enregistrement impossible •La languette pour éviter tout effacement est-elle brisée? Si oui, recouvrez la fente de détection avec du ruban adhésif. Le lecteur CD fonctionne mal •Le disque est-il correctement introduit? •Le disque est-il sale? •La lentille est-elle affectée par la condensation? Si c'est le cas, attendez approximativement une heure et essayez de nouveau. Comment réinitialiser l'unité Si un problème inhabituel se produit sur la fenêtre d'affichage ou la platine cassette, refaites le réglage de l'unité de la manière suivante: 1 Appuyez sur POWER pour couper l'alimentation. Si l'alimentation ne peut pas se couper, débranchez le cordon d'alimentation secteur, puis rebranchez-le. 2 Maintenez enfoncée s et appuyez sur POWER sur l'unité principale. Tout ce qui a été mémorisé après l'achat est supprimé. GÉNÉRALITÉS Spécifications UNITÉ PRINCIPALE CX-LEM50 TUNER Plage d'accord FM 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable FM (IHF) 13,2 dBf Borne d'antenne FM 75 ohms (asymétriques) Plage d'accord AM 530 kHz à 1710 kHz (pas de 10 kHz) 531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz) Sensibilité utilisable AM 350 µV/m Antenne AM Antenne cadre AMPLIFICATEUR Sortie de puissance 12 W + 12 W (40 Hz - 20 kHz, distorsion harmonique totale inférieure à 1%, 6 ohms) 15 W + 15 W (1kHz, distorsion harmonique totale inférieure à 10 %, 6 ohms) Distorsion harmonique totale 0,08 % (6 W, 1kHz, 6 ohms, DIN AUDIO) Entrée AUX IN: 500 mV Sorties SPEAKERS: 6 ohms ou plus PHONES: 32 ohms ou plus Alimentation 120 V secteur, 60 Hz Consommation 40 W Consommation en mode d'attente avec le mode ECO activé: 0,7 W avec le mode ECO désactivé: 10,7 W Dimensions (L × H × P) 190 × 250 × 271,4 mm Poids 3,4 kg DROITS D'AUTEUR Veuillez vérifier les lois concernant les droits d'auteur des enregistrements des disques, de la radio ou de cassettes extérieures du pays dans lequel cet appareil est utilisé. SYSTÈME ACOUSTIQUE SX-LEM50 Système d'enceintes Unités de haut-parleurs Impédance Dimensions (L × H × P) Poids Basse réflexe, à 2 voies (à blindage magnétique) Enceinte de graves: cône de 100 mm Enceinte d'aigus: cône de 60 mm 6 ohms 155 × 250 × 206 mm 2,2 kg Les spécifications et l'apparence externe sont sujettes à des modifications sans préavis. F PLATINE CASSETTE Format de piste Réponse en fréquence Système d'enregistrement Têtes 4 pistes, 2 canaux stéréo 50 Hz – 10000 Hz Polarisation secteur 1 tête lecture/enregistrement, 1 tête effacement LECTEUR CD Laser Convertisseur N-A Rapport signal/bruit Pleurage et scintillement Laser semi-conducteur (λ = 780 nm) 1 bit double 80 dB (1 kHz, 0 dB) Non mesurable 55 NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product. Printed in China REMARQUE Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Mais rien ne garantit qu'une telle interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes pour la réception radio ou de télévision, ce qui peut se déterminer en allumant et éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes: - Réorientation ou déplacement de l'antenne réceptrice. - Éloignement de l'appareil du récepteur. - Raccordement de l'appareil à une prise d'un circuit différent de celui du récepteur. - Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. PRÉCAUTION Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le droit ou l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce produit. CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Only for C models. ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les modèles C uniquement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa XR-EM50 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas