Sony ZS-S50CP Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony ZS-S50CP es un sistema de audio personal que combina un reproductor de CD, una radio AM/FM y la capacidad de reproducir archivos MP3 desde discos CD-R o CD-RW. Puede utilizarse con seis pilas tamaño D o enchufándolo a una toma de corriente alterna. El sistema cuenta con dos altavoces de rango completo de 10 cm, una antena telescópica para la radio FM y una antena de barra de ferrita incorporada para la radio AM. También tiene una toma de entrada auxiliar para conectar un reproductor de MP3 o cualquier otro dispositivo de audio externo.

El Sony ZS-S50CP es un sistema de audio personal que combina un reproductor de CD, una radio AM/FM y la capacidad de reproducir archivos MP3 desde discos CD-R o CD-RW. Puede utilizarse con seis pilas tamaño D o enchufándolo a una toma de corriente alterna. El sistema cuenta con dos altavoces de rango completo de 10 cm, una antena telescópica para la radio FM y una antena de barra de ferrita incorporada para la radio AM. También tiene una toma de entrada auxiliar para conectar un reproductor de MP3 o cualquier otro dispositivo de audio externo.

ZS-SAT1CP.CEKCED.3-099-778-32(1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualicado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros
de ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del
aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no
ponga objetos que contengan líquido, tal como oreros,
encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
3-099-778-32(1)
Personal Audio System
Manual de instrucciones
ES
ZS-S50CP
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Fuentes de alimentación Especicaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema
sistema de audio digital para discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de emisiones: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medio medido a una distancia de aproximadamente
200 mm de la supercie del objetivo del bloque de recogida óptica con una
apertura de 7 mm.)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz +1/–1 dB
Fluctuación y trémolo
inferior al límite medible
Sección de radio
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (paso de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (paso de 10 kHz)
FI
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Antenas
FM: antena telescópica
AM: antena de barra de ferrita incorporada
Generalidades
Altavoz
Gama completa: 10 cm de diámetro, 6 , tipo cónico (2)
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo): nivel de entrada mínimo 245 mV
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 16 a 64 de impedancia
Salida de potencia
4,5 W + 4,5 W (con 6 , 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Para el reproductor:
ca 230 V, 50 Hz
cc 9 V, 6 pilas R20 (tamaño D)
Para el mando a distancia:
cc 3 V, 2 pilas R6 (tamaño AA)
Consumo de energía
ca 16 W
Duración de las pilas
Para el reproductor:
Recepción de radio FM
R20P de Sony: aprox. 30 h
Alcalinas LR20 de Sony: aprox. 60 h
Reproducción de CD
R20P de Sony: aprox. 8 h
Alcalinas LR20 de Sony: aprox. 20 h
Se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Dimensiones
Aprox. 480 × 156 × 250 mm (an/al/prf)
(incluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 4,3 kg (incluidas las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de ca (1)
Mando a distancia (1)
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR de Sony
Operaciones básicas
* VOLUME +
y
en la unidad tienen un punto táctil.
Antes de utilizar la unidad
Para encenderla o apagarla
Pulse OPERATE
.
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +, –
.
Para escuchar a través de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma (auriculares) .
Para seleccionar las características del sonido
Pulse SOUND
varias veces para seleccionar la
intensidad de sonido que desee.
Seleccione Para obtener
un sonido claro y potente que destaque los
tonos graves y agudos
un sonido diáfano y brillante que destaque los
tonos agudos y medios
un sonido basado en la percusión que
destaque los sonidos graves
la presencia de sonidos vocales que destaquen
los tonos medios
toda la gama dinámica para, por ejemplo,
música clásica
Para reforzar los graves
Pulse MEGA BASS
para visualizar “MEGA BASS” en
el visor.
Para volver al sonido normal, pulse MEGA BASS
para
que desaparezca del visor.
Reproducción de un CD o un disco con
MP3
1 Pulse CD
en la unidad.
CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse
en la unidad y coloque un disco con la
etiqueta mirando hacia arriba en la bandeja de CD.
Para cerrar la bandeja de CD, pulse
en la
unidad.
3 Pulse
en la unidad.
La unidad reproduce todas las pistas o archivos MP3
una vez.
Al insertar un disco de MP3, aparecerá “MP3” en la
pantalla cuando la unidad lea la información de los
archivos.
CD de audio
Número de pista Tiempo de reproducción
Disco de MP3
Número de archivo
MP3
Una vez que se haya visualizado
el título de la canción,
aparecerá el tiempo de
reproducción*.
* Si el tiempo de reproducción es superior a 100 minutos, aparece
“--:--” en el visor.
Para Pulse
Insertar una pausa en
la reproducción
. Para reanudar la reproducción,
púlselo otra vez.
Detener la
reproducción
.
Ir a la siguiente pista o
archivo MP3
( en el mando a distancia)
.
Volver a la pista o
archivo MP3 anterior
( en el mando a distancia)
.
Seleccionar una
carpeta en un disco
de MP3
/PRESET + ( + en el mando a
distancia) para avanzar y /PRESET
– ( – en el mando a distancia) para
retroceder.
Localizar un punto
mientras escucha el
sonido
(hacia delante) o
(hacia atrás) con la unidad en modo
de reproducción y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. (En el mando
a distancia, utilice o )
Localizar un punto
mientras observa el
visor
(hacia delante) o
(hacia atrás) con la unidad en modo
de pausa y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto. (En el mando a
distancia, utilice o )
Retirar el CD
.
En el mando a distancia
Para seleccionar la función de CD, pulse FUNCTION
varias veces para seleccionar “CD” en el visor.
Sugerencias
La reproducción se inicia desde la última pista o archivo MP3 en que
detuvo la reproducción (Reanudación de la reproducción). Durante
el modo de parada, se muestra el número de la pista o del archivo
MP3 que se va a reproducir.
Para cancelar la reanudación de reproducción (empezar la
reproducción desde el principio de la primera pista o archivo MP3),
pulse
con el CD parado. Al abrir la bandeja de CD o al apagar
la unidad, también se cancelará la reanudación de la reproducción.
Notas
Cuando pulse
(
,
, , ) en la unidad, pulse la
marca de la parte cercana al borde exterior.
No podrá localizar una pista especíca si “SHUF” o “PGM” están
encendidos en el visor. Pulse
y, a continuación, pulse MODE
varias veces hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan del visor.
Ejemplo de la estructura de una carpeta y del
orden de reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es
el siguiente:
Carpeta
Archivo MP3
Notas acerca de los discos de MP3
Cuando se inserta el disco, la unidad lee todos los archivos que éste
contiene.
Durante este tiempo, aparecerá “READING” (leyendo). Si el disco
contiene muchas carpetas o archivos que no sean MP3, puede tardar
cierto tiempo en comenzar a reproducir o en iniciar la reproducción
del siguiente archivo MP3.
Se recomienda que no guarde carpetas o archivos innecesarios que
no sean MP3 en el disco que vaya a utilizar para escuchar música en
formato MP3.
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3.
Número máximo de archivos: 255
Número máximo de carpetas: 150 (incluida la carpeta raíz)
Número máximo de carpetas y archivos en total: 300
Número máximo de niveles de directorio: 8
Se pueden visualizar los nombres de las carpetas y de los archivos
que contengan hasta 32 caracteres, incluidas las comillas.
En esta unidad se pueden mostrar los caracteres de la A a la Z, del 0
al 9 y el carácter _. Los demás caracteres se muestran como “_”.
Esta unidad es compatible con las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4
del formato de indicador ID3. Si el archivo contiene información de
indicador ID3, puede mostrarse “song title” (título de la canción),
artist name” (nombre del intérprete) y “album name” (nombre del
álbum). Si no tiene información de indicador ID3, “NO TITLE”
(“SIN TÍTULO”) aparece en lugar del título de la canción, “NO
ARTIST” (“SIN INTÉRPRETE”) en lugar del nombre del intérprete
y “NO ALBUM” (“SIN ÁLBUM”) en lugar del nombre del álbum.
La información de indicador ID3 se puede mostrar con hasta 30
caracteres.
Es posible que los caracteres no se muestren correctamente según el
código de caracteres.
Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la
extensión de archivo “mp3”.
Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, la
unidad no podrá reconocerlo correctamente y generará un ruido
aleatorio que puede dañar los altavoces.
El nombre del archivo no corresponde al indicador ID3.
Recepción de la radio
Para escuchar FM o AM
1 Pulse RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad
(RADIO
BAND
en el mando a distancia) varias
veces para seleccionar FM o AM.
2 Mantenga pulsado TUNE + o –
hasta que los
dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en el
visor.
La unidad explora automáticamente las frecuencias
de radio y se detiene cuando localiza una emisora sin
interferencias.
Si no consigue sintonizar una emisora, pulse TUNE
+ o –
varias veces para cambiar la frecuencia paso
a paso.
Cuando se recibe una emisión de FM con sonido
estéreo, aparece “ST.
Sugerencia
Si la emisión de FM presenta ruido, pulse MODE
hasta que
aparezca “MONO”en el visor. La radio reproducirá en monofónico.
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).
Sustitución de las pilas
En condiciones normales de uso, la duración de las pilas es de aproximadamente seis meses. Cuando la unidad ya no
funcione con el mando a distancia, reemplace todas las pilas por unas nuevas.
Conecte el cable de alimentación de ca o inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el compartimiento
para pilas .
Notas
Cambie las pilas cuando el indicador OPR/BATT
se atenúe o cuando la unidad deje de funcionar.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas. Antes de cambiar las pilas, compruebe que ha retirado el CD de la unidad.
Para utilizar la unidad con pilas, desconecte el cable de alimentación de ca de la unidad.
Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con el mando a distancia.
2 a una toma
de pared
1 a la toma AC IN
Cambio del intervalo de sintonización de AM
Si necesita cambiar el intervalo de sintonización de AM,
haga lo siguiente:
1 Pulse RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad
hasta que aparezca AM”.
2 Pulse ENTER
en la unidad durante 2 segundos.
3 Pulse RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad
durante 2 segundos.
“9K STEP” o “10K STEP” parpadea.
4 Pulse TUNE + o – en la unidad para seleccionar “9K
STEP” para un intervalo de 9 kHz o “10K STEP” para
un intervalo de 10 kHz.
5 Pulse ENTER
en la unidad.
Una vez cambiado el intervalo de sintonización, es
necesario memorizar de nuevo las emisoras de radio AM.
Notas sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido
a que la cara con material de audio no cumple con el
estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda
reproducir en este producto.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográcas
comercializan discos de música codicados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
ZS-SAT1CP.CEKCED.3-099-778-32(1)
Utilización del visor
Puede comprobar la información acerca del CD
utilizando el visor.
Comprobación de la información de un CD
de audio
Para comprobar el número total de pistas y el
tiempo de reproducción del CD
Pulse
para detener la reproducción de CD.
Número total de pistas
Tiempo total de reproducción
Comprobación de la información de un
disco de MP3
Para comprobar el número total de carpetas y
de archivos del CD
Pulse
cuando el CD esté parado y podrá
comprobarlos en el visor.
Número total de
archivos
Número total de carpetas
Para comprobar la información del archivo
Pulse DISPLAY
en la unidad mientras reproduce
un disco de MP3. La indicación cambia de la siguiente
forma:
Número de pista actual y tiempo de reproducción
Título de la canción ( )
Nombre del intérprete ( )
Nombre del álbum ( )
Reproducción de pistas o archivos
MP3 de forma repetida (reproducción
repetida)
Puede reproducir las pistas o archivos MP3 varias
veces en modo de reproducción normal, aleatoria o
programada.
1 Pulse CD
.
CD” aparecerá en el visor.
2 Haga lo siguiente.
Para
repetir
Haga lo siguiente
Una única
pista o
archivo MP3
1 Pulse REPEAT
hasta que aparezca “ 1”.
2 Pulse
o
(
o
en el
mando a distancia)
para seleccionar la pista o
archivo de MP3 que desee repetir.
3 Pulse
.
Todas las
pistas o
archivos MP3
del CD
1 Pulse REPEAT
hasta que aparezca “ .
2 Pulse
.
Una carpeta
seleccionada
(sólo discos
de MP3)
1 Pulse MODE hasta que aparezca “ ” y,
a continuación, pulse REPEAT hasta que
aparezca “ .
2 Seleccione la carpeta pulsando /PRESET
+ o – ( + o – en el mando a distancia)
.
3 Pulse
.
Pistas o
archivos MP3
en orden
aleatorio
1 Seleccione el modo de reproducción aleatoria
(consulte “Reproducción de pistas o archivos
MP3 en orden aleatorio”).
2 Pulse REPEAT
hasta que aparezca “SHUF” y
.
3 Pulse
.
Archivos en
una carpeta
seleccionada
en orden
aleatorio
(sólo discos
de MP3)
1 Inicie el modo de reproducción aleatoria de
carpetas (consulte “Reproducción de pistas o
archivos MP3 en orden aleatorio”).
2 Pulse REPEAT en la unidad hasta que
aparezca “ , “SHUF” y “ .
3 Pulse .
Pistas o
archivos MP3
programados
1 Programe las pistas o archivos MP3 (consulte
Creación de su propio programa”).
2 Pulse REPEAT hasta que aparezca “ ” y
“PGM”.
3 Pulse
.
En el mando a distancia
Para seleccionar la función de CD, pulse FUNCTION
varias veces hasta que aparezca “CD” en el visor.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT
hasta que desaparezca “ ” del visor.
Otras operaciones
Reproducción de pistas o archivos
MP3 en orden aleatorio (reproducción
aleatoria)
Podrá reproducir pistas o archivos MP3 en orden
aleatorio. Al reproducir un disco de MP3, también puede
reproducir archivos MP3 de una carpeta seleccionada en
orden aleatorio (reproducción aleatoria de carpetas).
1 Pulse CD
.
CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE
hasta que aparezca “SHUF” en el
visor.
Si selecciona la reproducción aleatoria de carpetas
(sólo para discos de MP3), pulse MODE
en la
unidad hasta que “ ” y “SHUF” aparezcan en el visor.
A continuación, pulse /PRESET + o –
en la
unidad para seleccionar la carpeta que desee.
3 Pulse
en la unidad para iniciar la
reproducción aleatoria.
En el mando a distancia
Para seleccionar la función de CD, pulse FUNCTION
varias veces hasta que aparezca “CD” en el visor.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse
MODE
varias veces hasta que “SHUF” desaparezca
del visor.
Sugerencias
Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar la pista
o archivo de MP3 anterior pulsando
(
en el mando a
distancia)
.
La función de reanudación no funciona durante la reproducción
aleatoria.
Creación de su propio programa
(reproducción programada)
Puede establecer el orden de reproducción de hasta 20
pistas en un CD.
1 Pulse CD
.
CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE
varias veces hasta que parpadee
“PGM” en el visor.
3 Pulse
o
(
o
en el mando
a distancia)
y a continuación pulse ENTER
para seleccionar las pistas o archivos MP3 que desee
programar en el orden que elija.
Para los archivos MP3, pulse /PRESET + o –
primero y, a continuación, pulse ENTER
.
CD de audio (reproducción programada)
Número de pista programada
Orden de reproducción
Disco de MP3 (reproducción programada)
Número de pista programada Orden de reproducción
4 Pulse
para iniciar la reproducción
programada.
En el mando a distancia
Para seleccionar la función de CD, pulse CD
.
Para cancelar la reproducción programada
Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse
MODE
varias veces hasta que “PGM” desaparezca del
visor.
Para eliminar la última pista del programa
Pulse CLEAR
en el mando a distancia mientras se
detiene el reproductor.
Para comprobar el orden de las pistas antes de
reproducirlas
Pulse ENTER
.
Cada vez que pulse este botón, el número de la pista
aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse
una vez si el CD está parado y dos veces si el
CD se está reproduciendo. Se borrará el programa actual.
A continuación, cree un nuevo programa mediante el
procedimiento de programación.
Sugerencias
Si intenta programar 21 o más pistas o archivos MP3, “FULL
aparece en el visor.
Puede volver a reproducir el mismo programa, ya que éste se guarda
hasta que se abre la bandeja de CD o se desactiva la alimentación de
la unidad.
La función de reanudación no funciona durante la reproducción
aleatoria.
Memorización de emisoras de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la memoria de la
unidad. Puede memorizar hasta 30 emisoras de radio (20
de FM y 10 de AM) en el orden que desee.
1 Pulse RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad
para seleccionar la banda.
2 Mantenga pulsado RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad durante 2 segundos hasta que AUTO”
parpadee en el visor.
3 Pulse ENTER
mientras AUTO” parpadea en el
visor.
Las emisoras se almacenan en memoria en el orden de
menor a mayor frecuencia.
Si no es posible memorizar una emisora
automáticamente
Deberá memorizar manualmente las emisoras de señal
débil.
1 Pulse RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad
para seleccionar la banda.
2 Sintonice la emisora deseada.
3 Mantenga pulsado ENTER
en la unidad durante
2 segundos hasta que el número de memorización
parpadee en el visor.
4 Pulse /PRESET + o –
en la unidad hasta que el
número de memorización que desee asignar a la
emisora parpadee en el visor.
5 Pulse ENTER
en la unidad.
La nueva emisora sustituye a la anterior.
En el mando a distancia
1 Pulse RADIO
BAND
varias veces hasta que la
banda que desee aparezca en el visor.
2 Sintonice la emisora deseada.
3 Mantenga pulsado ENTER
en la unidad durante
2 segundos hasta que el número de memorización
parpadee en el visor.
4 Pulse PRESET + o –
unidad hasta que el número
de memorización que desee asignar a la emisora
parpadee en el visor.
5 Pulse ENTER
.
La nueva emisora sustituye a la anterior.
Sugerencia
Las emisoras de radio memorizadas permanecen en memoria incluso
si desconecta el cable de alimentación de ca o retira las pilas.
Reproducción de emisoras de radio
memorizadas
1 Pulse RADIO BAND
AUTO PRESET
en la unidad
(RADIO
BAND
en el mando a distancia) para
seleccionar la banda.
2 Pulse /PRESET + o –
en la unidad (PRESET +
o –
en el mando a distancia) para sintonizar una
emisora almacenada.
Dormirse con música
1 Reproduzca la fuente de música que desee.
2 Pulse SLEEP
en la unidad para que aparezca
“SLEEP”.
3 Pulse SLEEP
en la unidad para seleccionar
los minutos tras los cuales la unidad se apagará
automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, la información mostrada
en el visor cambiará de la siguiente forma:
AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN”
“10MIN” OFF”.
* Si selecciona “AUTO”, el CD deja de reproducirse pasados
un máximo de 90 minutos y la unidad se apaga de forma
automática. Si está escuchando la radio, ésta se apaga en 90
minutos.
Si transcurren 4 segundos después de haber pulsado
SLEEP
, se jarán los minutos en el visor.
Una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad
se apagará automáticamente.
Para cancelar la función de apagado
automático
Pulse OPERATE
para desactivar la alimentación.
Sugerencia
La retroiluminación de la pantalla se apaga cuando el temporizador de
apagado automático se encuentra activo.
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir esta unidad
CD de audio
CD-R o CD-RW (CD-DA* o archivos MP3)
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio
digital para discos compactos). Es un estándar de grabación
utilizado para los CD de audio.
Discos que NO PUEDE reproducir esta unidad
Otros CD-R y CD-RW que no se hayan grabado con el
formato de música CD o con el formato MP3 según la
ISO9660 de nivel 1/nivel 2 o Joliet
CD-R y CD-RW de baja calidad de grabación, CD-R y
CD-RW que contengan rayaduras o estén sucios o CD-R
y CD-RW que se hayan grabado con un dispositivo de
grabación incompatible
CD-R y CD-RW que no se hayan nalizado
correctamente
Notas sobre los discos
Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si el CD
contiene alguna rayadura, suciedad o marcas de dedos,
pueden producirse errores al leer las pistas.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos de vinilo.
No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje
en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya
que puede producirse un considerable aumento de
temperatura en su interior.
No pegue ningún papel ni pegatina en el CD ni raye la
supercie del mismo.
Después de la reproducción, guarde el CD en su caja.
Seguridad
Dado que el rayo láser que utiliza este reproductor de
CD es perjudicial para la vista, no intente desmontar la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de
personal especializado.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
Los discos de formas no estándar (por ejemplo,
forma de corazón, cuadrado o estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla.
No use este tipo de discos.
Fuentes de alimentación
Para utilizar la unidad con corriente alterna, utilice el
cable de alimentación de ca suministrado; no utilice
ningún otro tipo de cable.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando
no vaya a utilizarla durante un período de tiempo
prolongado.
Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar
posibles daños causados por fugas y corrosión de las
mismas.
La placa de características donde se indica el voltaje
de funcionamiento, el consumo de energía, etc., se
encuentra en la parte inferior de la unidad.
Ubicación
No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la
exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos ni en un coche expuesto a los rayos solares.
No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.
No coloque ningún objeto a 10 mm del lateral de
la carcasa. Los oricios de ventilación no se deben
obstruir para que la unidad funcione correctamente y
para prologar la vida útil de sus componentes.
Debido a que los altavoces utilizan un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan
codicación magnética y los relojes de cuerda alejados
de la unidad para evitar posibles daños causados por el
imán.
Utilización
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda,
es posible que se condense humedad en las lentes
del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre,
es posible que la unidad no funcione correctamente.
En ese caso, extraiga el CD y espere una hora
aproximadamente para que se evapore la humedad.
Limpieza de la unidad
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o
bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con la unidad, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Solución de problemas
Generalidades
La alimentación no se activa.
Conecte rmemente el cable de alimentación de ca a
una toma de pared.
Compruebe que las pilas están insertadas
correctamente.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con
el mando a distancia.
No se emite sonido.
Asegúrese de que la función que desea utilizar aparece en
el visor.
Desconecte los auriculares si escucha el sonido a través
de los altavoces.
Se oye ruido.
Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo
que emite ondas radiofónicas cerca de la unidad.
Aleje el teléfono móvil, etc., de la unidad.
Reproductor de CD/MP3
El CD no se reproduce o aparece “NO DISC” en
el visor incluso cuando hay un CD insertado.
Inserte el CD con la supercie de la etiqueta hacia
arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje la bandeja abierta durante
una hora aproximadamente para que se evapore la
condensación de humedad.
El CD-R o CD-RW está vacío.
Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW,
el dispositivo de grabación o el soware de aplicación.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
El sonido se pierde.
Reduzca el volumen.
Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado.
Coloque la unidad en un lugar sin vibraciones.
Limpie la lente con un soplador disponible en el
mercado.
Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se
utilizan discos CD-R o CD-RW de baja calidad o si
existe algún problema con el dispositivo de grabación o
el soware de aplicación.
Radio
La recepción es deciente.
Cambie la orientación de la antena para mejorar la
recepción de FM.
Cambie la orientación de la unidad para mejorar la
recepción de AM.
El sonido es débil o de baja calidad.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Aleje la unidad del televisor.
Si utiliza el mando a distancia mientras escucha la radio
AM, es posible que escuche ruido.
La imagen del televisor es inestable.
Si escucha un programa de FM cerca del televisor con
una antena interior, aleje la unidad del televisor.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Cambie todas las pilas del mando a distancia por pilas
nuevas cuando estén a punto de agotarse.
Asegúrese de apuntar con el mando a distancia al
sensor remoto de la unidad.
Retire cualquier obstáculo entre el mando a distancia y
la unidad.
Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a
iluminaciones intensas, como la luz solar directa o la
luz de una lámpara uorescente.
Acérquese a la unidad cuando utilice el mando a
distancia.
Para restablecer la unidad con los ajustes de
fábrica
Si la unidad sigue sin funcionar correctamente,
restablezca la unidad con los ajustes de fábrica.
Utilice los botones de la unidad para restablecer la
unidad con los ajustes predeterminados de fábrica.
1 Extraiga todas las pilas de la unidad.
2 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación y, a continuación, encienda la unidad.
3 Pulse
, ENTER
y OPERATE
en la unidad al
mismo tiempo.
Todos los valores congurados por el usuario, como
las emisoras de radio memorizadas, se borran.
Si el problema no se soluciona tras intentar las soluciones
anteriores, consulte con su distribuidor Sony más
cercano.
Conexión de un componente opcional
Puede disfrutar del sonido de un PC, una televisión, una
grabadora de vídeo, un reproductor de música digital
portátil, etc., a través de los altavoces de esta unidad.
Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Si desea obtener información detallada, consulte el
manual de instrucciones del componente que va a
conectar.
1 Conecte la toma AUDIO IN de la unidad a la toma
de salida de línea del reproductor de música digital
portátil o de otros componentes utilizando un cable
de conexión de audio* (no suministrado).
* Para un PC: utilice un cable que encaje en el conector de su PC.
Para un televisor o grabadora de vídeo: utilice un cable con una
minitoma estéreo en un extremo y dos conectores Phono en el
otro.
Para un reproductor de música digital portátil: utilice un cable
con una minitoma estéreo en ambos extremos.
2 Encienda la unidad y el componente conectado.
3 Pulse AUDIO IN e inicie la reproducción de
sonido en el componente conectado.
La salida del sonido del componente conectado tiene
lugar por los altavoces.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZS-S50CP Instrucciones de operación

Categoría
Radios
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony ZS-S50CP es un sistema de audio personal que combina un reproductor de CD, una radio AM/FM y la capacidad de reproducir archivos MP3 desde discos CD-R o CD-RW. Puede utilizarse con seis pilas tamaño D o enchufándolo a una toma de corriente alterna. El sistema cuenta con dos altavoces de rango completo de 10 cm, una antena telescópica para la radio FM y una antena de barra de ferrita incorporada para la radio AM. También tiene una toma de entrada auxiliar para conectar un reproductor de MP3 o cualquier otro dispositivo de audio externo.