CFD-S07CP.ES.4-178-176-71(1)
Fuentes de alimentación Especificaciones
Reproductor de CD
Sistema
Sistema de audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: menos de 44,6 µW
(Esta cifra es el valor medido a una distancia de
aproximadamente 200 mm desde la superficie del objetivo del
bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Radio
Gama de frecuencias
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1 602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antenas
FM: antena telescópica
AM: antena integrada de barra de ferrita
Grabadora de casetes
Sistema de grabación
4 pistas y 2 canales estéreo
Tiempo de bobinado rápido
Aprox. 150 s con casetes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 Hz
Generales
Altavoz
Gama completa: 8 cm de diámetro, 4 , tipo cónico (2)
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo):
Para auriculares de 16 - 32 de impedancia
Entrada
Toma AUDIO IN (minitoma estéreo)
Salida de potencia
1,7 W + 1,7 W (con 4 , 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Modelo tailandés: 220 V CA, 50 Hz
Otros modelos: 230 V CA, 50 Hz
6 pilas R14 (tamaño C) de 9 V CC
Mando a distancia:
2 pilas R03 (tamaño AAA) de 3 V CC
Consumo de energía
13 W CA
Duración de las pilas
Para la grabadora de casetes, radio y CD:
Grabación de FM
R14P de Sony: aprox. 4,5 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 19 h
Reproducción de cintas
R14P de Sony: aprox. 2,5 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 13 h
Reproducción de CD
R14P de Sony: aprox. 1 h
Alcalinas LR14 de Sony: aprox. 8 h
Dimensiones
Aprox. 365 mm × 134 mm × 230 mm (an. x al. x pr.)
(partes salientes incluidas)
Peso
Aprox. 2,7 kg (pilas incluidas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Mando a distancia (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorio opcional
Auriculares de la serie MDR de Sony
Operaciones básicas
* VOLUME + (VOL + en el mando a distancia)
,
y
en la unidad tienen un punto táctil.
Antes de utilizar la unidad
Para encenderla o apagarla
Modelo europeo: Pulse OPERATE
.
Otros modelos: Pulse POWER
.
Nota
Al encender el aparato, mantenga presionado OPERATE (o POWER)
hasta que el indicador OPR/BATT se ilumine.
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia)
.
Para escuchar a través de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma (auriculares)
situada en la parte trasera de la unidad.
Para reforzar los graves
Pulse MEGA BASS
en la unidad.
Aparecerá “MEGA BASS” en el visor.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar el
botón.
Reproducción de un disco CD/MP3
1 Pulse OPERATE (o POWER)
.
2 Pulse CD
en la unidad.
(En el mando a distancia, pulse FUNCTION
varias
veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla.)
3 Pulse PUSH OPEN/CLOSE
en la unidad y
coloque un disco con la etiqueta mirando hacia
arriba en el compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD, pulse PUSH
OPEN/CLOSE
en la unidad.
4 Pulse
.
La unidad reproduce todas las pistas/archivos MP3
una vez.
Al reproducir un disco MP3, el indicador MP3 se
ilumina después de que la unidad lea la información
del archivo.
CD de audio
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
Disco MP3
Número de
archivo MP3
Tras el nombre de carpeta* y el título
de la canción, aparecerá el tiempo de
reproducción**.
* Si no hay ninguna carpeta, aparecerá “ROOT” en la pantalla.
* Si no hay ningún título de canción en la información de etiqueta
ID3, aparecerá “NO TITLE”.
** Si el tiempo de reproducción es superior a 100 minutos,
aparecerá “--:--” en la pantalla.
Para Pulse
Insertar una pausa
en la reproducción
. Para reanudar la
reproducción, púlselo otra vez.
Detener la
reproducción
.
Avanzar a la
pista/archivo MP3
siguiente
.
Volver a la
pista/archivo MP3
anterior
.
Seleccionar una
carpeta de un
disco MP3
+
en la unidad para avanzar
y –
para retroceder.
Reproducir
solo la carpeta
seleccionada (solo
disco MP3)
MODE
en la unidad hasta que
aparezca “FOLDER”, + o –
en la unidad para seleccionar una
carpeta y, seguidamente,
para iniciar la reproducción.
Localizar un punto
mientras escucha
el sonido
(hacia adelante) o
(hacia
atrás)
con la unidad en modo
de reproducción y manténgalo
pulsado hasta que encuentre el
punto.
Localizar un punto
mientras observa
el visor
(hacia adelante) o
(hacia
atrás)
en pausa, manténgalo
pulsado hasta que encuentre el
punto y pulse
.
Retirar el CD
PUSH OPEN/CLOSE
en la
unidad.
Sugerencias
La reproducción empieza desde la pista/archivo MP3 en que
detuvo la reproducción la última vez (Reanudar reproducción).
Cuando la unidad está parada, aparece en el visor el número de la
pista/archivo MP3 que se reproducirá.
Para cancelar la reanudación de reproducción (empezar la
reproducción desde el principio de la primera pista/archivo MP3),
pulse
con el CD parado. Al abrir el compartimiento del CD
o apagar la unidad, se anulará también la función de reanudar
reproducción.
Ejemplo de estructura de carpetas y orden de
reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es
el siguiente:
CD-R
CD-RW
3
2
1
2
4
5
3
6
7
8
4
9
5
0
6
1
Carpeta
Archivo MP3
Notas sobre los discos MP3
Al insertar el disco, la unidad lee todos los archivos que contiene.
Durante este momento, aparece “READING”. Si hay muchas
carpetas o archivos que no son MP3 en el disco, es posible que la
reproducción o el siguiente archivo MP3 tarden en empezar.
Recomendamos no guardar carpetas o archivos innecesarios que
no sean MP3 en el disco que utilizará para escuchar la música
MP3.
Las carpetas que no contengan archivos MP3 se omitirán.
Número máximo de archivos: 511
Número máximo de carpetas: 256 (con la carpeta raíz)
Número máximo total de archivos y carpetas: 512
Niveles de directorio máximos: 8
Los nombres de carpeta y nombres de archivo pueden contener
hasta 64 caracteres, incluyendo las comillas.
Esta unidad permite visualizar los caracteres A - Z, 0 - 9 y _. Los
caracteres a - z se muestran en mayúsculas (A - Z). El resto de
caracteres aparecen como “_”.
Esta unidad es compatible con las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 del formato de etiqueta ID3. Si el archivo posee información
de etiqueta ID3, es posible visualizar el título de la canción, el
nombre de artista y el nombre de álbum y aparece “ID3” en la
pantalla. Si el archivo no posee información de etiqueta ID3,
aparecerá “NO TITLE” en lugar del título de la canción, “NO ARTIST”
en lugar del nombre de artista y “NO ALBUM” en lugar del nombre
del álbum. La información de etiqueta ID3 puede contener hasta
30 caracteres.
Al asignar un nombre, asegúrese de añadir la extensión de
archivo “mp3” al nombre de archivo.
Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea un archivo
MP3, la unidad no puede reconocer el archivo correctamente y
genera un sonido aleatorio que podría dañar los altavoces.
El nombre de archivo no se corresponde con la etiqueta ID3.
Preparación del mando a distancia
Introduzca dos pilas R03 (tamaño AAA) (no suministradas).
Sustitución de las pilas
En circunstancias normales, las pilas duran aproximadamente seis meses. Si el mando a distancia deja de funcionar,
cambie todas las pilas por otras nuevas.
Nota para los clientes de Europa
Esta unidad se apaga automáticamente si transcurren 30 minutos sin realizar ninguna operación después de
reproducir o grabar en los modos CD, TAPE o AUDIO IN.
Conecte el cable de alimentación de CA o inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no suministradas) en el
compartimiento para pilas .
Notas
Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/BATT
aparezca atenuado o cuando la unidad deje de funcionar.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas. Antes de cambiarlas, compruebe que ha retirado el CD de la unidad.
Para utilizar la unidad con pilas, desconecte el cable de alimentación de CA de la unidad.
Si utiliza la unidad con pilas, no puede encenderla con el mando a distancia.
Recepción de la radio
1 Pulse OPERATE (o POWER)
.
2 Pulse RADIO BAND
en la unidad (BAND
en el
mando a distancia) varias veces.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la banda de
radio seleccionada entre AM y FM.
3 Mantenga pulsado TUNE + o –
en la unidad
hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a
cambiar en el visor.
La unidad busca automáticamente las frecuencias
de radio y se detiene cuando localiza una emisora
sin interferencias.
Si no consigue sintonizar una emisora, pulse varias
veces TUNE + o –
en la unidad para cambiar la
frecuencia paso a paso.
Cuando se recibe una emisión de FM con sonido
estéreo, aparece “ST”.
Sugerencia
Si recibe una emisora FM con ruido, pruebe a cambiar a una
recepción monofónica, que suele reducir el ruido.
1 Pulse MODE
en la unidad.
Aparece “STEREO” o “MONO”.
2 Mientras aparezca “STEREO”, pulse MODE
en la unidad para
visualizar “MONO”.
Reproducción de cintas
Utilice los botones de la unidad para realizar esta
operación.
1 Pulse OPERATE (o POWER)
.
2 Pulse TAPE
.
3 Pulse
e inserte la cinta en el compartimiento
para cintas con la cara que desea reproducir
mirando hacia arriba. Utilice solo cintas TYPE I
(normal). Para cerrar el compartimiento de cintas,
pulse CLOSE .
Asegúrese de que la cinta no está holgada para
evitar posibles daños en la misma o en la unidad.
4 Pulse
.
La unidad inicia la reproducción.
Para Pulse
Insertar una pausa
en la reproducción
. Para reanudar la
reproducción, púlselo otra vez.
Detener la
reproducción
.
Avanzar
rápidamente o
rebobinar*
o
(avance rápido o
rebobinado)
.
Expulsar la cinta
.
* Cuando la cinta llegue al final, pulse
para liberar
o
.
Grabación en una cinta
Utilice los botones de la unidad para realizar esta
operación.
1 Pulse OPERATE (o POWER)
.
2 Pulse
para abrir el compartimiento para
cintas e introduzca una cinta virgen con la cara
que desea grabar mirando hacia arriba. Utilice solo
cintas TYPE I (normal). Para cerrar el compartimiento
de cintas, pulse CLOSE .
3 Seleccione la fuente del programa que desea
grabar.
Para grabar desde el reproductor de CD, introduzca
el CD y pulse CD
.
Para grabar desde la radio, sintonice la emisora que
desee.
4 Pulse
para iniciar la grabación
(
se pulsa automáticamente).
Para Pulse
Insertar una
pausa durante la
grabación
. Para reanudar la
grabación, púlselo otra vez.
Detener la
grabación
.
Sugerencias
El ajuste del volumen o de la intensidad de sonido no afecta al
nivel de grabación.
Si el programa AM emite una especie de silbido después de
que pulse
en el paso 4, pulse MODE
en la unidad para
seleccionar la posición de ISS (interruptor de supresión de
interferencias) que más reduzca el sonido.
Para obtener unos resultados óptimos, recomendamos utilizar la
alimentación de CA para las grabaciones.
Para borrar una grabación, haga lo siguiente:
1 Pulse OPERATE (o POWER)
.
2 Inserte la cinta cuya grabación desea borrar.
3 Pulse TAPE
.
4 Pulse
.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas
encima de este.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque
objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,
jarrones encima de este.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación
se utiliza para desconectar la unidad de la corriente,
conecte la unidad a una toma de corriente de CA de
fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad,
desconecte el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente de CA inmediatamente.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o
similares durante un período de tiempo prolongado.
La placa de características y otros datos importantes
relacionados con la seguridad se encuentran en la
parte inferior externa.
Una presión acústica excesiva de los audífonos o
auriculares puede producir la pérdida de audición.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
4-178-176-71(1)
CD Radio Cassette-Corder
Tratamiento de las baterías al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo se aplica al
equipo que se comercializa en
países que aplican las directivas de
la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Nota sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido
a que la cara con material de audio no cumple con
el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se
pueda reproducir en este producto.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
con este producto.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
©2010 Sony Corporation Printed in China
CFD-S07CP
Manual de instrucciones
2 a la toma de pared 1 a la toma AC IN