Eneo VTL-D/N2 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

3
Spis treści
1. Instrukcjedotyczące
bezpieczeństwaikonserwacji ..................19
2. Opis ogólny
...............................................20
3. Instalacja ..................................................20
4. Danetechniczne
.......................................21
5. Wymiary ....................................................22
ZAŁACZNIK –Schematpodłączeń
elektrycznych .................................................23
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise / Wartung ................................4
2. Hauptmerkmale ......................................................
5
3. Installation ..............................................................
5
4. Technische Daten
....................................................6
5. Maßzeichnungen ...................................................
22
ANHANG – Belegungs-Schema ...................................23
Contents
1. Safety Instructions / Maintenance ...........................7
2. General Description .................................................
8
3. Installation ..............................................................
8
4. Specifications .........................................................
9
5. Dimensional Drawings ..........................................
22
APPENDIX – Wiring Diagram .......................................23
Sommaire
1. Consignes de sécurité / Maintenance ....................10
2. Description générale .............................................
11
3. Installation ............................................................
11
4. Caractéristiques techniques ..................................
12
5. Croquis .................................................................
22
ANNEXE – Branchements Electriques ..........................23
Contenido
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento ........13
2. Descripción general ..............................................
14
3. Instalación ............................................................
14
4. Características técnicas .......................................
15
5. Dimensiones .........................................................
22
ANEXO – Conexion Eléctrica........................................23
Contenuti
1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione .............16
2. Caratteristiche ......................................................
17
3. Installazione ..........................................................
17
4. Dati tecnici ............................................................
18
5. Illustrazioni dimensionali .......................................
22
APPENDICE – Collegamenti elettrici ............................23
13
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento
Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo.
Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas
para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y
directrices aplicables.
Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los
aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y
entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato.
Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de -20°C a +50°C y una humedad del aire máxima
del 80%.
El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones.
Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija.
No tire directamente del cable.
Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se
deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda
penetrar humedad en ellos.
En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados.
Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo
derecho a la garantía.
El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH.
Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato.
No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie.
Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se coloquen debidamente y no se
desplacen. Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar.
NOTA: Se trata de una instalación de la clase A.
Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir a un
operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas.
14
2. Descripción general
Carcasa protectora contra la intemperie (VTL-W/N2, código 79484)
Carcasa protectora contra el polvo
(VTL-D/N2, código 79485)
Para montaje
en pared (VTL-W/N2, código 79484)
Para montaje cielorraso (soporte de montaje incluido) (VTL-D/N2, código 79485)
Cuerpo de la carcasa, abatible
Parte central de la carcasa: 330mm
Fijación de la cámara, aislada
3 entradas de cables
Calefacción cristal 230V
(VTL-W/N2, código 79484)
Indice de protección: IP66
3. Instalación
1. Fijar el soporte (X) en la posición deseada.
Utilizar tornillos de
8mm provistos de los tapones
adequados (fig. 1).
2. Aflojar el tornillo (A) desatornillar los tornillos (B) con
la llave hexagonal de 4mm (fig. 1).
Para un mejor acceso a los tornillos (B), desplazar
hacia adelante el parasol.
3. Retirar el cuerpo de la cabina, desconectar la torna
de tierra, el cuerpo quedará suspendido y se extrae
deslizando los ejes (C) por los carriles (D) (fig. 2).
4. Pasar los cables por los prensacables (E) (fig. 2).
5. Realizar las conexion eléctrica.
6. Fijar le cámara con el tornillo y su arandela aislante
(fig. 2).
7. Cerrar la cabina siguiendo el sentido inverso de la
apertura. Volver a posicionar el cuerpo, conectar al
torna de tierra, fijar el cuerpo al fondo, fijar el tornillo
(A) de carril exterior.
ATTENCIÓN
No olvide nunca cortar todos los circuitos de alimentación antes de acceder a los
dispositivos de conexión.
Fig. 1
Fig. 2
15
Accesorios opcionales
Puede ver los nuevos accesorios opcionales en nuestra página Web: www.videor.com
5. Dimensiones
Véase página 22
4. Características técnicas
Modelo VTL-W/N2 VTL-D/N2
Código 79484 79485
Serie
eneo VTL
Longitud de instalación total
300mm
Espacio para la fuente de
alimentación
50mm
Entrada de cables
2x M16x1,5mm; 1x M20x1,5mm
Clear Shield
No
Calefacción del cristal
Sí, 100~240V/40W (PTC)
Opcional
Ventilador
Opcional
Escobilla
No
Tensión de servicio
100~240VAC
Parasol
No
Conducción de cables oculta
No
Soporte mural integrado
No
Indice de protección
IP66
Carcasa
Exterior Interior
Material de carcasa
Aluminio
Color (carcasa)
Tapones negros y anodizados en gris plateado
Gama de temperatura
-20°~+50°C
Dimensiones
Véase el dibujo dimensional
Peso
2,5kg 2,4kg
24
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes reserved
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Modifiche tecniche riservate.
Zastrzegasięmożliwość
wprowadzeniazmiantechnicznych.
© Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH
10/2010
eneo
®
ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo
®
is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo
®
est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
eneo
®
es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH
Venta a traves de los distribuidores especializados.
eneo
®
è un marchio commerciale di Videor E. Hartig GmbH
Distribuzione esclusiva solo attraverso canali commerciali specializzati.
eneo
®
jestzastrzeżonymznakiemtowarowymfirmy
VideorE.HartigGmbH.
Dystrybucjawyłączniewspecjalistycznychkanałachsprzedaży.
VIDEOR E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis Contents 1. Sicherheitshinweise / Wartung.................................4 1. Safety Instructions / Maintenance............................7 2. Hauptmerkmale.......................................................5 2. General Description..................................................8 3. Installation...............................................................5 3. Installation...............................................................8 4. Technische Daten....................................................6 4. Specifications..........................................................9 5. Maßzeichnungen....................................................22 5. Dimensional Drawings...........................................22 ANHANG – Belegungs-Schema....................................23 APPENDIX – Wiring Diagram........................................23 Sommaire Contenido 1. Consignes de sécurité / Maintenance.....................10 1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento.........13 2. Description générale..............................................11 2. Descripción general...............................................14 3. Installation.............................................................11 3. Instalación.............................................................14 4. Caractéristiques techniques...................................12 4. Características técnicas........................................15 5. Croquis..................................................................22 5. Dimensiones..........................................................22 ANNEXE – Branchements Electriques...........................23 ANEXO – Conexion Eléctrica........................................23 Contenuti Spis treści 1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione..............16 2. Caratteristiche.......................................................17 1. Instrukcje dotyczące . bezpieczeństwa i konserwacji...................19 3. Installazione...........................................................17 2. Opis ogólny................................................20 4. Dati tecnici.............................................................18 3. Instalacja...................................................20 5. Illustrazioni dimensionali........................................22 4. Dane techniczne........................................21 APPENDICE – Collegamenti elettrici.............................23 5. Wymiary.....................................................22 ZAŁACZNIK – Schemat podłączeń . elektrycznych..................................................23  1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento • Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y directrices aplicables. • Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de -20°C a +50°C y una humedad del aire máxima del 80%. • El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones. • Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable. • Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. • El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía. • El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH. • Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH. • Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato. No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie. • Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se coloquen debidamente y no se desplacen. Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar. NOTA: Se trata de una instalación de la clase A. Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir a un operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas. 13 2. Descripción general • Carcasa protectora contra la intemperie (VTL-W/N2, código 79484) Carcasa protectora contra el polvo (VTL-D/N2, código 79485) • Para montaje en pared (VTL-W/N2, código 79484) Para montaje cielorraso (soporte de montaje incluido) (VTL-D/N2, código 79485) • Cuerpo de la carcasa, abatible • Parte central de la carcasa: 330mm • Fijación de la cámara, aislada • 3 entradas de cables • Calefacción cristal 230V (VTL-W/N2, código 79484) • Indice de protección: IP66 3. Instalación ATTENCIÓN No olvide nunca cortar todos los circuitos de alimentación antes de acceder a los dispositivos de conexión. 1. Fijar el soporte (X) en la posición deseada. Utilizar tornillos de 8mm provistos de los tapones adequados (fig. 1). 2. Aflojar el tornillo (A) desatornillar los tornillos (B) con la llave hexagonal de 4mm (fig. 1). Para un mejor acceso a los tornillos (B), desplazar hacia adelante el parasol. 3. Retirar el cuerpo de la cabina, desconectar la torna de tierra, el cuerpo quedará suspendido y se extrae deslizando los ejes (C) por los carriles (D) (fig. 2). Fig. 1 4. Pasar los cables por los prensacables (E) (fig. 2). 5. Realizar las conexion eléctrica. 6. Fijar le cámara con el tornillo y su arandela aislante (fig. 2). 7. Cerrar la cabina siguiendo el sentido inverso de la apertura. Volver a posicionar el cuerpo, conectar al torna de tierra, fijar el cuerpo al fondo, fijar el tornillo (A) de carril exterior. Fig. 2 14 4. Características técnicas Modelo VTL-W/N2 Código 79484 VTL-D/N2 79485 Serie eneo VTL Longitud de instalación total 300mm Espacio para la fuente de alimentación 50mm Entrada de cables 2x M16x1,5mm; 1x M20x1,5mm Clear Shield Calefacción del cristal No Opcional Sí, 100~240V/40W (PTC) Ventilador Opcional Escobilla No Tensión de servicio Parasol 100~240VAC – Sí No Conducción de cables oculta No Soporte mural integrado No Indice de protección Carcasa IP66 Exterior Material de carcasa Color (carcasa) Tapones negros y anodizados en gris plateado Gama de temperatura -20°~+50°C Dimensiones Peso Interior Aluminio Véase el dibujo dimensional 2,5kg Accesorios opcionales Puede ver los nuevos accesorios opcionales en nuestra página Web: www.videor.com 5. Dimensiones Véase página 22 15 2,4kg eneo® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo® est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados. eneo® è un marchio commerciale di Videor E. Hartig GmbH Distribuzione esclusiva solo attraverso canali commerciali specializzati. Technische Änderungen vorbehalten eneo® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy . Videor E. Hartig GmbH. Dystrybucja wyłącznie w specjalistycznych kanałach sprzedaży. Sous réserve de modifications techniques Technical changes reserved Sujeto a modificaciones técnicas Modifiche tecniche riservate. Zastrzega się możliwość . wprowadzenia zmian technicznych. VIDEOR E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100 © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 10/2010 www.videor.com 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Eneo VTL-D/N2 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas