Mitsubishi PKA-A-HA4 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Air-Conditioners
Indoor unit
PKA-A·HA4
PCA-A·KA4
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
FOR USER
English
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
POUR L’UTILISATEUR
Français
18
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
1. Medidas de Seguridad
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distri-
buidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo insta-
le. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo
de agua, descarga eléctrica o fuego.
No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húme-
das. Puede producirse una descarga eléctrica.
No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la
unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en con-
tacto con su proveedor.
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede ha-
ber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños
ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
2. Nombres de las piezas
Cuidado:
No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
PCA-A·KA4
Modelo montado en techo
PKA-A·HA4
Modelo montado en pared
Unidad interior
PKA-A·HA4 PCA-A·KA4
Velocidad del ventilador
3 velocidades + Auto 4 velocidades + Auto
Deflector Automático oscilante Automático oscilante
Rejilla
Manual Manual
Filtro Normal Larga duración
Indicación de limpieza de filtro 100 horas 2.500 horas
Entrada de aire
Filtro
(Dentro de la entrada de aire)
Rejilla
Contenido
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2. Nombres de las piezas .............................18
3. Manejo ..........................................19
4. Temporizador ....................................21
5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto
inalámbrico por infrarrojos ..........................21
6. Mantenimiento y limpieza ...........................21
7. Localización de fallos ..............................21
8. Especificaciones . .................................23
9. Manual de instrucciones del controlador remoto
inalámbrico por infrarrojos ..........................24
Filtro
Entrada de aire
Rejilla
Salida de aire
Salida de aire
Deflector Deflector
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
el capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se
cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio
de suministro o pídale permiso para efectuar la co-
nexión.
19
2. Nombres de las piezas
Controlador remoto (piezas opcionales)
Interfaz de radiofrecuencia Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Termostato de radiofrecuencia
Para obtener información sobre el método de funcionamiento, con
-
sulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador
remoto.
3. Manejo
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
3.1. Encendido y apagado
Unidad exterior
Alimentación
Panel de servicio
Tierra
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
20
<[Manual] Para cambiar la dirección del flujo del aire a la derecha o
izquierda>
* No es posible utilizar el botón de las rejillas
.
Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la
palanca de las rejillas y ajuste la dirección deseada.
* No se debe ajustar con la dirección hacia el in-
terior si la unidad se encuentra en el modo de
enfriamiento o secado, ya que existe el riesgo de
condensación y de goteo de agua.
Cuidado
:
Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de tomar las medi-
das necesarias para evitar caídas.
3. Manejo
3.2. Selección de modo
Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefacción/Auto-
mático (refrigeración/calefacción)/Ventilación.
Nota:
Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en las uni-
dades de refrigeración exclusivamente.
Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se utiliza el
controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.
Modo Automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrige
-
ración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El
modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es dema-
siado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
3.3. Ajuste de la velocidad del ventilador
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la
unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distan-
cia
.
1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o
DESCONGELACIÓN.
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en
modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de
que se active el modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habita-
ción es superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
3.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire
Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pan-
talla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la
unidad.
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conec-
tada.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la
dirección indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o
DESCONGELACIÓN.
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante
la espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la
sala sea superior a la configuración de la temperatura.
3.5. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultánea-
mente.
Funcionamiento independiente del ventilador.
Nota:
En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede acti-
varse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de
forma independiente.
Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato
de radiofrecuencia)
El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.
No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.
Modo de enfriamiento
15 minutos (cambio de cale-
facción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2°C, +4°F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2°C, -4°F
15 minutos (cambio de re-
frigeración a calefacción)
21
5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
N
La siguiente indicación advierte de que es necesario limpiar el filtro.
• Controlador remoto cableado: “FILTER” (FILTRO)
• Termostato de radiofrecuencia: “Clean Filter” (Limpiar filtro)
• SOLICITE al personal autorizado que limpie el filtro.
N
Cuando restablezca la indicación “FILTER” (FILTRO) o “Clean filter”
(Limpiar filtro). Para restablecer la indicación, consulte el manual de
instrucciones de cada controlador remoto.
Nota:
L
Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el pe-
riodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de
limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague el
indicador del filtro, el tiempo acumulado se reajustará. (sólo para el con-
trolador remoto cableado)
L
“FILTER” (FILTRO) o “Clean Filter” (Limpiar filtro) indica el periodo de
limpieza en que se usó el acondicionador de aire bajo las condiciones ge-
nerales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende
de las condiciones ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circuns-
tancias.
L
El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo.
L
Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico
por infrarrojos.
7. Localización de fallos
N
Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto.
N
Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controla-
dor remoto.
4. Temporizador
E.O.
SW
(Para PKA-A·HA4)
Fig. 5-1
Fig. 5-2
Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infra-
rrojos
Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se
agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia
mediante los botones destinados a este fin.
[Fig. 5-1]
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
Luz de funcionamiento
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción)
Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración)
Receptor
Inicio del funcionamiento
• Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga
apretado el botón
durante más de 2 segundos.
• Para poner en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga apre-
tado el botón durante más de 2 segundos.
Parada del funcionamiento
• Para detener el funcionamiento, pulse el botón o el botón
durante más de 2 segundos.
[Fig. 5-2]
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja)
Luz de funcionamiento (Verde)
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración)
Receptor
• Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia,
se cambia de modo de funcionamiento.
• Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funciona
-
miento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos
tras el accionamiento del interruptor.)


6. Mantenimiento y limpieza
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
N
Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o
atascado).
N
Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
N
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte-
rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad inte-
rior?
N
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire ca-
liente de la unidad interior.
N
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
N
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurri-
dos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
Nota:
Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a conti-
nuación.
Modo de funcionamiento REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Temperatura 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección del flujo de aire Horizontal Hacia abajo 4 (5)
[Modelos con combinación de refrigeración y calefacción]
[Modelos con sólo refrigeración]
Pantalla del monitor de funcionamiento
VERDE
NARANJA
STOP
La pantalla aparecerá en naranja durante
5 segundos después de accionar el
interruptor como se indica a la izquierda, y
luego volverá a aparecer la pantalla normal.
COOL
HEAT
Apagado Encendido
Refrigeración
Calefacción
Parada
Refrigeración Parada
(Para PCA-A·KA4)
22
7. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del flujo de aire.
N
Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automá-
ticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha
seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta
forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores.
N
Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáti-
camente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del
flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
N
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mue-
ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
N
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acon-
dicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
N
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
N
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ro-
pas y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
N
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue-
de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
N
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia
abajo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
N
Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear
de las tuberías y juntas de refrigeración.
N
Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear
del intercambiador de calor.
N
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
El indicador de funcionamiento no aparece en la pantalla del controlador
remoto cableado. (*1)
N
Encienda el interruptor de alimentación. “ ” aparecerá en la pantalla del
controlador remoto cableado.
” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1)
N
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador
remoto cableado. El funcionamiento del acondicionador de aire no se
puede iniciar ni detener con el controlador remoto cableado.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun
-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
N
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
N
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
N
¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cablea-
do central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el
acondicionador de aire.
N
¿Aparece
en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en
contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
N
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de ten-
sión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para dete-
ner el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
N
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
N
¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cablea-
do central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el
acondicionador de aire.
N
¿Aparece
en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en
contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controla-
dor remoto cableado. (*1)
N
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar, en la pantalla del controlador
remoto cableado aparecerá
, o .
En la pantalla del controlador remoto cableado aparece “PLEASE
WAIT” (POR FAVOR ESPERE).(*1)
N
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
N
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acon-
dicionador de aire.
N
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mo
-
delo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
N
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
N
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por
lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que
se midieron en salas sin eco.
Salas de alta absor-
bencia del sonido
Salas normales
Salas de baja absor-
bencia del sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radio-
transmisión, salas
de mezclas, etc.
Sala de recep-
ción, hall de un
hotel, etc.
Oficina, habita-
ción de hotel
Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico por
infrarrojos, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe
las señales a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarro-
jos esté muy cerca. (*2)
N
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
N
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que es-
tán colocadas con la polaridad correcta (+, –).
23
7. Localización de fallos
Modelo PKA-A12HA4 PKA-A18HA4
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador
<FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensión (altura) <inch> 11-5/8
Dimensión (ancho) <inch> 35-3/8
Dimensión (profundidad) <inch> 9-13/16
Flujo de aire
(Bajo - Media - Alto)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> 36-40-43
Peso neto <lbs> 29
Modelo PCA-A24KA4 PCA-A30KA4 PCA-A36KA4 PCA-A42KA4
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador
<FLA> 0,49 0,54 0,83 0,97
MCA <A>1122
MOCP <A> 15 15 15 15
Dimensión (altura) <inch> 9-1/6
Dimensión (ancho) <inch> 50-3/8 63
Dimensión (profundidad) <inch> 26-3/4
Flujo de aire
(Bajo-Media 2-Media 1-Alto)
DRY <CFM>
530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990
810-885-955-1025
WET <CFM>
495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955
Nivel de ruido (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) <dB> 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45
Peso neto <lbs> 71 79 84
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remo-
to inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2)
N
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondi-
cionador de aire.
N
No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente
el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor.
Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
Cuando comienza el modo de secado, cambia la temperatura ajustada
N
Cuando comienza el modo de secado, la temperatura ajustada cam-
bia automáticamente a la temperatura óptima inicial ajustada.
*1. Sólo para el controlador remoto cableado
*2. Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos.
8. Especificaciones
24
1
2
3
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Dos pilas AAA
Inserte las pilas co-
menzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la po-
laridad (+, –).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Cubierta
superior
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
Nota:
N
Si utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de
la unidad interior.
N
Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza dentro de un periodo de 2 minu-
tos después de haber encendido la unidad interior, la unidad interior puede pitar dos veces al
estar realizando la comprobación automática inicial.
N
La unidad interior pita para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controla-
dor remoto inalámbrico por infrarrojos.
La unidad interior puede recibir señales emitidas a un
máximo de 7 metros en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad.
Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afec-
tar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
N
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será ne-
cesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
N
Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado. Evite que se caiga o
que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
N
Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido
con el controlador en una pared y asegúrese de colocarlo siempre en el soporte tras su uso.
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
Pantalla del controlador remoto
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del flujo)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la
dirección del flujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
9.1 Nombres de las piezas
25
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Auto
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Auto
Controlador
remoto
Pantalla
Tipo cableado
(PCA-KA4)
(PKA-HA4)
Controlador
remoto inalámbrico
por infrarrojos
Swing
Auto 1 2
3
4
5
Swing
2
3
41
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3
Oscilación
Oscilación
9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
˚F
COOL
<Para poner en marcha>
N
Pulse el botón ON/OFF
.
Se encienden la lámpara de encendido
y la pantalla.
<Para detener el funcionamiento>
N
Pulse de nuevo el botón ON/OFF
.
Se oscurecen la lámpara de encendido
y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
9.2.2. Ajuste de la temperatura
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
para fijar la temperatura deseada. En el visor
aparecerá la temperatura seleccionada
.
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada
.
Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes:
Enfriamiento y secado: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F
Calefacción: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F
Automático: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F
La pantalla
parpadea 8 °C - 39 °C, 46 °F - 102 °F para informar si la
temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visualiza
(esta visualización no aparece en el controlador remoto inalámbrico).
9.2. Manejo
9.2.1. Encendido y apagado
9.2.3. Ajuste de la velocidad del ventilador
N
Pulse el botón Fan Speed
tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actual
-
mente se muestra en
.
La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las si-
guientes.
Velocidad del ventilador
Pantalla
4 velocidades y
automático
3 velocidades y
automático
9.2.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire
<Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo>
N
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down
tantas veces como sea necesario.
Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra
en
.
La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las si-
guientes.
Presione el botón
o
(TIMER SET)
.
Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente.
Temporizador de apagado: Parpadea
.
Temporizador de encendido: Parpadea
.
Use los botones
y
para fijar la hora deseada.
Cancelación del temporizador.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón
.
Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón
.
Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado.
Al presionar el botón
ON/OFF del mando a distancia durante el
modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los tempo
-
rizadores.
Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del tem-
porizador.
9.3. Temporizador

COOL

Transcripción de documentos

Air-Conditioners Indoor unit PKA-A·HA4 PCA-A·KA4 OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES English Français PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. Español Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 3. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 6. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 8. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 1. Medidas de Seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído Símbolos utilizados en el texto el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. Cuidado: • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 2. Nombres de las piezas Unidad interior Velocidad del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro PKA-A·HA4 PCA-A·KA4 3 velocidades + Auto Automático oscilante Manual Normal 100 horas 4 velocidades + Auto Automático oscilante Manual Larga duración 2.500 horas PKA-A·HA4 Modelo montado en pared Filtro Filter PCA-A·KA4 Modelo montado en techo Rejilla Entrada de aire Air intake Salida de aire Rejilla Louver Salida de aire Air outlet Deflector Vane Deflector Entrada de aire 18 Filtro (Dentro de la entrada de aire) 2. Nombres de las piezas  Controlador remoto (piezas opcionales) Interfaz de radiofrecuencia Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL DRY AUTO FAN HEAT Termostato de radiofrecuencia TEMP. ON/OFF ■ Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio 3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido y apagado Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos. 19 3. Manejo 3.2. Selección de modo 3.5. Ventilación Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefacción/Automático (refrigeración/calefacción)/Ventilación. Nota:  Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en las unidades de refrigeración exclusivamente.  Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se utiliza el controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.  Modo Automático ► Para combinación LOSSNAY ■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrige- ■ ración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja. Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C, 4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción. Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración) Temperatura ajustada +2°C, +4°F Temperatura ajustada Temperatura ajustada -2°C, -4°F 15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción) 3.3. Ajuste de la velocidad del ventilador Nota: El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada. En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o DESCONGELACIÓN. 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. 3.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad. Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o DESCONGELACIÓN. 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura. <[Manual] Para cambiar la dirección del flujo del aire a la derecha o izquierda> * No es posible utilizar el botón de las rejillas . • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la palanca de las rejillas y ajuste la dirección deseada. * No se debe ajustar con la dirección hacia el interior si la unidad se encuentra en el modo de enfriamiento o secado, ya que existe el riesgo de condensación y de goteo de agua. Cuidado: Al realizar el procedimiento anterior, asegúrese de tomar las medidas necesarias para evitar caídas. 20  Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. • Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente. • Funcionamiento independiente del ventilador. Nota:  En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede activarse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de forma independiente. Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato de radiofrecuencia)  El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.  No aparece ninguna indicación en el controlador remoto. 4. Temporizador N Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. N Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto. 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Inicio del funcionamiento • Para poner en funcionamiento el modo de enfriamiento, mantenga apretado el botón  durante más de 2 segundos. • Paraponer en funcionamiento el modo de calefacción, mantenga apretado el botón  durante más de 2 segundos. Parada del funcionamiento • Para detener el funcionamiento, pulse el botón  o el botón  durante más de 2 segundos. [Fig. 5-2]  Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja)  Luz de funcionamiento (Verde)  Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración)  Receptor • Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se cambia de modo de funcionamiento. • Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funcionamiento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos tras el accionamiento del interruptor.) (Para PCA-A·KA4)      Fig. 5-1 (Para PKA-A·HA4)  E.O. SW [Modelos con combinación de refrigeración y calefacción] Refrigeración Calefacción Parada    [Modelos con sólo refrigeración] Refrigeración Pantalla del monitor de funcionamiento VERDE Fig. 5-2 Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia mediante los botones destinados a este fin. [Fig. 5-1]  Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)  Luz de funcionamiento  Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción)  Interruptor de funcionamiento de emergencia (refrigeración)  Receptor Parada NARANJA La pantalla aparecerá en naranja durante 5 segundos después de accionar el interruptor como se indica a la izquierda, y luego volverá a aparecer la pantalla normal. STOP COOL HEAT Apagado Encendido Nota: • Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación. Modo de funcionamiento Temperatura Velocidad del ventilador Dirección del flujo de aire REFRIGERACIÓN 24°C, 75°F Alta Horizontal CALEFACCIÓN 24°C, 75°F Alta Hacia abajo 4 (5) 6. Mantenimiento y limpieza N La siguiente indicación advierte de que es necesario limpiar el filtro. • Controlador remoto cableado: “FILTER” (FILTRO) • Termostato de radiofrecuencia: “Clean Filter” (Limpiar filtro) • SOLICITE al personal autorizado que limpie el filtro. N Cuando restablezca la indicación “FILTER” (FILTRO) o “Clean filter” (Limpiar filtro). Para restablecer la indicación, consulte el manual de instrucciones de cada controlador remoto. Nota: L Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague el indicador del filtro, el tiempo acumulado se reajustará. (sólo para el controlador remoto cableado) L “FILTER” (FILTRO) o “Clean Filter” (Limpiar filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el acondicionador de aire bajo las condiciones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las condiciones ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circunstancias. L El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo. L Esta indicación no está disponible en el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. 7. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). N Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). N Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. N Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? N ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? N El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. N Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. 21 7. Localización de fallos ¿Problemas? La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. La unidad exterior expulsa agua o vapor. El indicador de funcionamiento no aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1) “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1) Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1) El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1) No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto cableado. (*1) En la pantalla del controlador remoto cableado aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR ESPERE).(*1) En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). N Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. N Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. N Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. N Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. N Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. N La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. N Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. N Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. N Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. N Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. N Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. N Encienda el interruptor de alimentación. “ ” aparecerá en la pantalla del controlador remoto cableado. N Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto cableado. N Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). N ¿Está ajustado el temporizador de encendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. N ¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. N ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. N ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. N ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. N ¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. N ¿Aparece “ ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. N ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, en la pantalla del controlador remoto cableado aparecerá , o . N Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. N Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. N No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto. N Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos. N El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco. Ejemplos de lugares Niveles de ruido No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos esté muy cerca. (*2) 22 Salas de alta absorbencia del sonido Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc. 3 a 7 dB Salas normales Salas de baja absorbencia del sonido Sala de recepción, hall de un hotel, etc. 6 a 10 dB Oficina, habitación de hotel 9 a 13 dB N Las pilas apenas tienen carga. Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). N Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –). 7. Localización de fallos ¿Problemas? La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). N La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire. N No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. N Cuando comienza el modo de secado, la temperatura ajustada cambia automáticamente a la temperatura óptima inicial ajustada. Cuando comienza el modo de secado, cambia la temperatura ajustada *1. Sólo para el controlador remoto cableado *2. Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. 8. Especificaciones Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) <FLA> Motor del ventilador MCA <A> MOCP <A> Dimensión (altura) <inch> Dimensión (ancho) <inch> Dimensión (profundidad) <inch> DRY <CFM> Flujo de aire (Bajo - Media - Alto) WET <CFM> Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> Peso neto <lbs> PKA-A12HA4 Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) <FLA> Motor del ventilador MCA <A> MOCP <A> Dimensión (altura) <inch> Dimensión (ancho) <inch> Dimensión (profundidad) <inch> DRY <CFM> Flujo de aire (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) WET <CFM> Nivel de ruido (Bajo-Media 2-Media 1-Alto) <dB> Peso neto <lbs> PCA-A24KA4 PKA-A18HA4 Monofase 208/230, 60 0,33 1 15 1 15 11-5/8 35-3/8 9-13/16 320-370-425 290-335-380 36-40-43 29 PCA-A30KA4 PCA-A36KA4 PCA-A42KA4 Monofase 208/230, 60 0,49 1 15 0,54 1 15 0,83 2 15 0,97 2 15 9-1/6 50-3/8 63 26-3/4 530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990 810-885-955-1025 495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955 33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45 71 79 84 23 9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos 9.1 Nombres de las piezas Área de transmisión Pantalla del controlador remoto *Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. *Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla. COOL DRY AUTO FAN HEAT CHECK TEST MODEL RUN SELECT FAN Indicador de transmisión °F °C STOP AMPM Indicador Timer (Temporizador) SWING START AMPM NOT AVAILABLE Botón ON/OFF Áreas de funcionamiento Botones Set Temperature Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Timer Off (Desactivar temporizador) Botón Timer On (Activar temporizador) Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo) Botón Hour (Hora) Botón Minute (Minuto) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Set Time (ajusta la hora) Botón Check Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire) Botón Test Run Botón Reset (Restablecer) Nota: N Si utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de la unidad interior. N Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza dentro de un periodo de 2 minutos después de haber encendido la unidad interior, la unidad interior puede pitar dos veces al estar realizando la comprobación automática inicial. N La unidad interior pita para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior. N Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor. N Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado. Evite que se caiga o que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad. N Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido con el controlador en una pared y asegúrese de colocarlo siempre en el soporte tras su uso. Instalación/sustitución de pilas 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta. 1 2 Cubierta superior 3 Dos pilas AAA Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (–). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, –). 2. Pulse el botón Reset (Restablecer). Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta. 24 9. Manual de instrucciones del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos 9.2. Manejo 9.2.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire 9.2.1. Encendido y apagado <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> N Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down  tantas veces como sea necesario. • Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en . • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. COOL ˚F   Controlador remoto Tipo cableado (PCA-KA4) (PKA-HA4) Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Pantalla Swing Oscilación Auto Swing Oscilación 1 1 3 2 4 3 2 5 4   9.3. Temporizador  COOL <Para poner en marcha> N Pulse el botón ON/OFF . • Se encienden la lámpara de encendido y la pantalla.  <Para detener el funcionamiento> N Pulse de nuevo el botón ON/OFF . • Se oscurecen la lámpara de encendido y la pantalla. Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos. 9.2.2. Ajuste de la temperatura Para disminuir la temperatura de la habitación: Pulse el botón para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada . Para aumentar la temperatura de la habitación: Pulse el botón para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada . • Las gamas de ajuste de temperaturas disponibles son las siguientes: Enfriamiento y secado: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F Calefacción: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F Automático: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F • La pantalla parpadea 8 °C - 39 °C, 46 °F - 102 °F para informar si la temperatura de la habitación es inferior o superior a la que se visualiza (esta visualización no aparece en el controlador remoto inalámbrico). 9.2.3. Ajuste de la velocidad del ventilador N Pulse el botón Fan Speed  tantas veces como sea necesario con el sistema en funcionamiento. • Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en . • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. Velocidad del ventilador 4 velocidades y automático o Presione el botón (TIMER SET). • Se puede fijar la hora mientras parpadee el símbolo siguiente. . Temporizador de apagado: Parpadea  Temporizador de encendido: Parpadea  . Use los botones y para fijar la hora deseada. Cancelación del temporizador. Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón Para cancelar el temporizador de encendido, presione el botón . . • Es posible combinar el temporizador de encendido con el de apagado. • Al presionar el botón ON/OFF del mando a distancia durante el modo de temporizador para parar la unidad se cancelarán los temporizadores. • Si no ha ajustado la hora actual, no podrá utilizar la función del temporizador. Pantalla Velocidad Speed 11 Velocidad Speed 22 Speed 11 Velocidad Velocidad Speed 33 Speed 2 2 Velocidad Velocidad Speed 4 4 Speed 33 Velocidad Auto Auto 3 velocidades y automático 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Mitsubishi PKA-A-HA4 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario