Friedrich MM09YJ Ductless Model M18YH & M24YH Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Ductless Model M18YH & M24YH Operation Manual
Sp-1
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......................Sp-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ....................Sp-2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES .......Sp-4
PREPARATIVOS....................................................Sp-5
FUNCIONAMIENTO ..............................................Sp-6
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR .......Sp-8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA .......Sp-9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE
CIRCULACIÓN DEL AIRE ..................................Sp-10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ........................Sp-11
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE
ENERGÍA ............................................................Sp-11
FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO
(MINIMUM HEAT) ................................................Sp-12
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y
AUTOMÁTICO .....................................................Sp-12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................Sp-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................Sp-14
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .......Sp-15
ESPECIFICACIÓN ..............................................Sp-16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre
al personal de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación.
No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.
No introduzca los dedos u otros objetos en el orifi cio de salida o panel de apertura.
No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y
desenchufando el cable de la alimentación.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-
namiento, desconecte la clavija de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado.
Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio
autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especifi cado.
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga fl oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable de alimentación.
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el
aparato durante períodos prolongados.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas
ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte.
Las válvulas de conexión se calientan durante la calefacción; manipúlelas con cuidado.
No aplique presión a las aletas del radiador.
Siempre deberá funcionar con los fi ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra el panel de apertura ni el orifi cio de salida.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la
unidad interior y de la exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.
Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
No emplee gases infl amables cerca del acondicionador de aire.
¡PELIGRO!
¡PRECAUCION!
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo.
Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras.
Las indicaciones “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente signifi cado:
Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, pueden oca-
sionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias heridas al usuario.
Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, posiblemente
podrían ocasionar heridas personales al usuario, o daño a la propiedad.
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Sp-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL:
REFRIGERACIÓN/CORRIENTE DE AIRE
HACIA ABAJO:CALEFACCIÓN
Para refrigeración, utilizar la corriente de aire horizontal para
que el aire frío no se dirija directamente hacia los ocupantes
del recinto. Para calefacción, utilizar la corriente de aire hacia
abajo para enviar una fuerte corriente de aire caliente hacia el
suelo y crear un ambiente confortable.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING))
Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución de
aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/
LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la dis-
tribución. Es posible ajustar la distribución del aire según el
modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas defl ec-
toras (arriba/abajo (UP/DOWN)) de la dirección del fl ujo del
aire funcionan automáticamente según dicho modo.
REJILLA DE ENTRADA REMOVIBLE
La REJILLA DE ENTRADA de la unidad interna puede remo-
verse para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSA-
CIÓN DE HUMEDAD
El fi ltro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera con-
densación de humedad, para facilitar el empleo y los cuidados
del fi ltro.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se utiliza el botón FAN (Ventilación) para seleccionar
QUIET (Silencioso), la unidad comienza la operación super-
silencioso; se reduce el fl ujo de aire de la unidad interna para
producir una operación más silenciosa.
INVERSOR
Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada
para que la sala adquiera rápidamente la temperatura desea-
da. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja
potencia para que el funcionamiento resulte adecuado cómo-
do y económico.
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE
ENERGÍA
Limita el funcionamiento máximo actual, y funciona bajo
consumo de energía reducido. Cuando funciona en el modo
ahorro de energía, la temperatura de la sala será un poco
mayor que la temperatura defi nida en el modo refrigeración e
inferior a la temperatura defi nida en el modo calefacción. Por
tanto, el modo ahorro de energía puede ahorrar más energía
que el otro modo normal.
CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,
calefacción) cambiará automáticamente para mantener la
temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá
constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO
(MINIMUM HEAT)
La temperatura de la habitación puede mantenerse a 50°F
para evitar que la temperatura descienda demasiado.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
El temporizador programable le permite integrar las funcio-
nes del temporizador de desconexión y del temporizador de
conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser
de una transición del temporizador de desconexión al de
conexión, o desde el temporizador de conexión al de desco-
nexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO-
NEXIÓN AUTOMÁTICA
Cuando se presiona el botón del temporizador de desco-
nexión automática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste
del termostato del acondicionador de aire baja gradualmente
durante el período de funcionamiento; durante el modo refri-
geración o deshumectación, el ajuste del termostato se sube
gradualmente durante el período de funcionamiento. Cuando
se alcanza el tiempo ajustado, se desconecta automática-
mente el acondicionador de aire.
TELEMANDO INALÁMBRICO
El Telemando Inalámbrico permite controlar efectivamente el
funcionamiento del acondicionador de aire.
CONTROL REMOTO CABLEADO (OPCIONAL)
Se puede utilizar el control remoto cableado opcional (N°. de modelo: UTY-RNBLU).
Su utilización presenta ciertas diferencias con respecto al uso del telemando inalámbrico.
[Funciones adicionales para unidades cableadas]
Temporizador semanal (Weekly timer)
Termostato programable (Temperature set back timer)
[Funciones limitadas a las unidades cableadas]
• MANTENIMIENTO (CAMBIO DE FILTRO) (MAINTENANCE (FILTER RESET))
• SENSOR TÉRMICO (THERMO SENSOR)
Y puede usar tanto el telemando por cable como el inalámbrico simultáneamente.(Sólo se puede seleccionar una clase)
Sp-3
OPERATION
TIMER
ᒝ೙⥄േ
MANUAL
AUTO
ECONOMY
a11
a9
a1
a10
a8
a3
a1
a8
a3
a12 a13
a14
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
a15
a16
a18
a17
a5
a6
a4
a7
a2
c6
c7
c8
c9
c2
c4
c5
c3
c1
b1
b2
b4
b3
b5
b6
b13
b8
b9
b10
b11
b12
b7
b16
b15
b14
Fig. 7
Para facilitar la explicación, la ilustración adjunta se ha
diseñado para mostrar todos los indicadores posibles
durante el funcionamiento real, sin embargo, la pan-
talla solamente mostrará los indicadores correspondi-
entes a la operación actual.
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 6
Sp-4
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Fig. 6 Unidad de telemando
b1 Emisor de señal
b2 Botón de control de funciones
(MODE)
b3 Botón de calor mínimo (MIN. HEAT)
b4 Botón AHORRO DE ENERGÍA
(ECONOMY)
b5 Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
b6 Botó de modo de temporizador (TIMER
MODE)
b7 Botón de control del ventilador
(FAN)
b8 Botón de marcha/paro (START/STOP)
b9 Botón de ajuste (SET) (vertical)
b10 Botón de ajuste (SET) (horizontal)
b11 Botón de vaivén (SWING)
b12 Botón de ajuste de la temperatura (SET
TEMP.) (
/
)
b13 Botones de ajuste del temporizador
(TIMER SET) (
/ )
b14 Botón de ajuste de reloj (CLOCK
ADJUST)
b15 Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
Este botón se usa para probar el acondicio-
na-dor de aire después de su instalación y
no debeusarse bajo condiciones normales
porque cau-sará que la función del termos-
tato del acondi-cionador de aire actuar inco-
rrectamente.
Si se presiona este botón durante el funcio-
namiento normal, el aparato cambiará
almodo de funcionamiento de prueba y
lalámpara de funcionamiento de la unidad
dela sala y la lámpara del temporizador par-
padearán simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamientode
prueba, presione otra vez el botón TES-
TRUN o presione el botón START/STOP
paraque se pare el acondicionador de aire.
b16 Botón de reposición (RESET)
c1 Pantalla de telemando (Fig.7)
c2 Temperatura de ajuste
c3 Modo de funcionamiento
c4 Pantalla de temporizador de desco-
nexión automática (SLEEP TIMER)
c5 Indicador de transmisión
c6 Velocidad del ventilador
c7 Pantalla de vaivén (SWING)
c8 Modo de temperización
c9 Reloj
Fig. 1 Unidad interior
a1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
a2 Botón de funcionamiento manual/auto-
mático (MANUAL AUTO)
Si mantiene pulsado el botón de funcio-na-
miento manual / automático (MANUALAUTO)
durante más de 10 segundos, seactivará la
refrigeración forzada.
La refrigeración forzada se usa en el mo-
mento de la instalación.
Sólo debe utilizarla el personal de servicioau-
torizado.
Si la refrigeración forzada se inicia de for-
ma fortuita, pulse el botón de marcha / paro
(START / STOP) para detenerla.
a3 Indicador (Fig.3)
a4 Receptor de señal de control remoto
a5 Indicador de funcionamiento
(OPERATION) (verde)
a6 Indicador del temporizador (TIMER)
(naranja)
Si parpadea la lámpara indicadora
del temporizador (TIMER) cuando el
temporizador está funcionando, indica
que ha ocurrido una falla en el ajuste del
temporizador (vea el Reinicio automático en
la página 15).
a7 Indicador de ahorro de energía (verde)
a8 REJILLA DE ENTRADA (Fig. 4)
a9 Panel frontal
a10 Filtro de aire
a11 Lama defl ectora del aire orientable
a12 Difusor de potencia
a13
Lamas defl ectoras de izquierda-derecha
(detrás de la lama defl ectora del aire
orientable)
a14 Manguera de drenaje
Fig. 5 Unidad exterior
a15 Orifi cio de entrada
a16 Orifi cio de salida
a17 Unidad de tubo
a18 Orifi cio de drenaje (parte inferior)
Sp-5
Encendido del suministro
1
Encendido del disyuntor
Cargue las pilas (AAA/R03/LR03
u
2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la fl echa mientras presiona la marca .
2
Inserte las pilas.
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
( ) de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste la hora actual
1
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
(Fig. 6 b14).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón.
2
Utilice los botones / de ajuste del temporizador (TI-
MER SET) (Fig. 6 b13) para poner el reloj en la hora actual.
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar
con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
3
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
(Fig. 6 b14) otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo del telemando
El telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig.3 a4) para que funcione co-
rrectamente.
Alcance de funcionamiento: aprox. 23ft (7 metros).
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un
pitido de confi rmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.
Soporte del telemando
3
Para sacar el telemando
(para usarla en la mano).
2
Coloque el telemando.
Tornillos
Inserte
Presione
Saque
Deslice hacia arriba
1
Monte el soporte.
PREPARATIVOS
¡PRECAUCION!
Tome precauciones para evitar que los ni-
ños se traguen accidentalmente las pilas.
Saque las pilas de la unidad del telemando
cuando no lo utilice durante períodos pro-
longados con el fi n de evitar problemas en
la unidad causados por fugas del líquido de
las pilas.
Si el líquido de las pilas se pone en contac-
to con la piel o entra en los ojos o la boca,
lávese inmediatamente con mucha agua, y
vaya enseguida al médico.
Las pilas gastadas deben sacarse con
rapidez y deben tirarse de forma correcta,
tirándolas a un receptáculo de recolección
de pilas público o devolviéndolas a una au-
toridad apropiada.
No intente recargar las pilas.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas,
ni pilas de tipos distintos.
Las pilas deben durar aproximadamente
un año en condiciones normales de utili-
zación. Si el alcance de funcionamiento
de la unidad de telemando se reduce
apreciablemente, reemplace las pilas y
presione el botón RESET con la punta de
un bolígrafo u otro pequeño objeto.
Sp-6
Para seleccionar el modo de funcionamiento
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8).
Se encenderá el indicador de funcionamiento (OPERATION) de la unidad
interior (verde) (Fig. 3 a5).
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
2
Pulse el botón de modo (MODE) (Fig.6 b2) para selec-
cionar el modo deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO
(Automático)
COOL
(Refrigeración)
DRY
(Deshumectación)
HEAT
(Calefacción)
FAN
(Ventilación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 6 b12).
Botón
: Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Margen de ajuste del termostato:
Automático ........................................ 64-88 °F
Calefacción ....................................... 60-88 °F
Refrigeración/Deshumectación ......... 64-88 °F
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del
telemando).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo
distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón de control del ventilador (FAN) (Fig. 6 b7).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Calefacción : El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funcionamien-
to o también cuando la temperatura del aire emitido es relativamente
baja; la velocidad del ventilador aumenta a medida que sube la tem-
peratura del aire emitido.
Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando la
temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja.
Refrigeración
: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del ter-
mostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se co-
necta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funciona-
miento de monitor y al principio del modo de calefacción.
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Cuando se ajusta a silencioso (Quiet):
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El fl ujo de aire de la uni-
dad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumec-
tación. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación du-
rante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
Durante el funcionamiento supersilencioso, el rendimiento de calefacción y refrige-
ración se reducirá un poco. Si la sala no se calefacciona o no se refrigera cuando se
utiliza el modo supersilencioso (SUPER QUIET), ajuste le velocidad del ventilador
del acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °F.
Ejemplo: Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
Sp-7
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 b8).
Se apagará la lámpara de funcionamiento (OPERATION) (verde) (Fig. 3 a5).
Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)
AUTO:
Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN-
GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto
más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de
la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la
sala es superior a +4 °F
o
Funcionamiento de refrigeración o deshumec-
tación
Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la
habitación es de ±4 °F
o
Funcionamiento de monitor
Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la
habitación es superior a –4 °F
o
Funcionamiento de calefacción
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala
de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento del
monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funciona-
rá a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente,
el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento
adecuado (calefacción, refrigeración) para ajustar la temperatura al valor
establecido en el termostato.
(El margen de funcionamiento del monitor es ±4 °F relativo al ajuste del
termostato.)
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el desea-
do, seleccione un modo de funcionamiento (Calefacción, Refrigeración,
Deshumectación, Ventilación.)
Notas sobre el funcionamiento de los modos
Calefacción:
Se emplea para calentar la sala.
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire
funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos,
después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha
en la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta
escarcha, la unidad se establece automáticamente en el ciclo de deses-
carche de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche au-
tomático, el indicador de desescarche (amarilla) (Fig. 3 a5) se encenderá
y el funcionamiento de la calefacción se interrumpirá.
Tras el inicio del funcionamiento de calefacción, la habitación tarda en ca-
lentarse.
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja veloci-
dad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventila-
dor de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador
puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la
sala.
La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando se
ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a un ajuste de la
temperatura que sea más alto que la
temperatura actual de la sala. El modo de
calefacción no funcionará si se ajusta el
termostato más bajo que la temperatura
actual de la sala.
Durante el modo refrigeración/deshu-
mectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la
temperatura que sea más bajo que la tem-
peratura actual de la sala. Los modos de
refrigeración y deshumectación no funcio-
narán si se ajusta el termostato más alto
que la temperatura actual de la sala (en el
modo de refrigeración, sólo funcionará el
ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale-
facción ni refrigeración de la sala.
FUNCIONAMIENTO
Sp-8
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de
desconexión (OFF)
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6
b8) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad in-
terior (verde) (Fig. 3 a5).
2
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6
b6) para seleccionar el funcionamiento de temporizador de
conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en
el orden siguiente:
OFF
(desconexión)
ON
(conexión)
CANCEL
(cancelación)
PROGRAM (OFF
o
ON, OFF
m
ON)
(programa)
Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) de la unidad interior
(naranja) (Fig. 3 a6).
3
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
SET) (Fig. 6 b13) para ajustar la hora de desconexión
(OFF) y conexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Empleo del temporizador programable
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8)
(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá el indicador de funcionamiento (OPERATION) de la unidad
interior (verde) (Fig. 3 a5).
2
Ajuste las horas deseadas del temporizador de des-
conexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Se encenderá el indicador de funcionamiento (TIMER) de la unidad interior
(naranja) (Fig. 3 a6).
3
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 b6)
para seleccionar el funcionamiento con temporizador progra-
mado (PROGRAM) (se visualizará OFF
o
ON u OFF
m
ON).
La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de des-
conexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para
que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha selec-
cionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el apa-
rato dejará de funcionar en este punto.)
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de des-
conexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser
de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporiza-
dor de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la
hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la fl echa de la visualización de
la unidad del telemando. (OFF
o
ON, u OFF
m
ON).
Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador
de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a
dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente
por la mañana antes de levantarse.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
“Para emplear el temporizador de conexión
(ON) y de desconexión (OFF)” para se-
leccionar el ajuste del temporizador que
desee cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar OFF
o
ON u
OFF
m
ON.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato), después de realizar el ajuste
del temporizador, espere a que reaparezca
toda la visualización, y presione entonces los
botones apropiados para cambiar la condición
de funcionamiento deseada.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato) después de haber hecho el
ajuste del temporizador, espere a que reapa-
rezca toda la visualización, y presione los
botones apropiados para cambiar el funciona-
miento como desee.
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5).
Sp-9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la dura-
ción del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamien-
to o parado, presione el botón de desconexión automática
(SLEEP) (Fig. 6 b5).
Se encenderán la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde)
(Fig. 3 a5) y la lámpara del temporizador (TIMER) (naranja) (Fig. 3 a6).
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática
(SLEEP) (Fig. 6 b5) una vez más y fi je la hora con los boto-
nes +/- de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 b13).
Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará
durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modi-
ca automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el
acondicionador de aire se para por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumecta-
ción:
Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de
ajuste (termostato) sube automáticamente 2 °F cada 60 min.
Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un
total de 4 °F, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo
programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Durante el funcionamiento de calefacción:
Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura de
ajuste (termostato) baja automáticamente 2 °F cada 30 min.
Cuando la temperatura ha descendido un total de 8 °F, éste se
mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la uni-
dad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
1 hora
1 hora
30 minutos
30
minutos
Tiempo
ajustado
4 °F
6 °F
8 °F
2 °F
Ajuste la temperatura.
Tiempo
ajustado
1 hora
2 °F
4 °F
Ajuste la
temperatura.
Sp-10
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN
DEL AIRE) del telemando.
Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las
lamas defl ectoras hayan dejado de moverse.
¡PELIGRO!
No ponga nunca los dedos ni otros objetos
dentro de los orifi cios de salida, porque el
ventilador interno funciona a alta velocidad y
puede causar daños personales.
Emplee siempre el botón de la direc-
ción del fl ujo de aire (SET) para ajustar
las lamas defl ectoras del fl ujo del aire
vertical. Si se intenta moverlas manual-
mente, puede producirse una operación
incorrecta; en este caso, pare el funcio-
namiento y vuelva a comenzarlo. Las
lamas deflectoras deben empezar a
funcionar correctamente otra vez.
Durante el funcionamiento de refrigera-
ción y de deshumectación, no mueva las
lamas defl ectoras del fl ujo de aire en el
margen de calefacción (
4
-
6
) durante
períodos prolongados de tiempo, porque
el vapor del agua puede condensarse
cerca de las lamas defl ectoras de salida
y pueden caer gotas de agua desde el
acondicionador de aire. Durante el fun-
cionamiento de refrigeración y de des-
humectación, si funciona con las lamas
deflectoras de la dirección del flujo de
aire dejadas en el margen de calefacción
durante más de 30 minutos, retornarán
automáticamente a la posición
3
.
Cuando se utiliza en una sala con ni-
ños, ancianos, o enfermos, la dirección
del aire y la temperatura de la sala
deben ajustarse teniendo en cuenta las
circunstancias.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 b9).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma
siguiente:
1
2 3 4 5 6
Tipos de ajustes de la dirección del fl ujo de aire:
Para un mejor efecto de calefacción/refrigeración, se recomienda ajustar la dirección de
aire en el siguiente margen.
1
,
2
,
3
: Durante los modos de refrigeración deshumectación
4
,
5
,
6
: Durante el modo de calefacción
La pantalla del telemando no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados.
La dirección del fl ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el
tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal
1
Durante el modo de ventilación : Flujo descendente
5
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después
de haberse puesto en funcionamiento, el fl ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ajustarse durante este período.
El ajuste de dirección del fl ujo de aire será
6
temporalmente cuando la temperatura
del fl ujo de aire sea baja al iniciar el modo de calefacción.
Dirección
1
2
Sólo cambia la dirección de la lama defl ectora del fl ujo de aire; la dirección del difu-
sor de potencia no cambia.
Después de iniciar el modo de funcionamiento automático/calefacción y el tiempo de
funcionamiento de desescarche automático (vea la página 15), el fl ujo de aire será
horizontal
6
.
No obstante, la dirección del fl ujo de aire no puede ajustarse al iniciar el modo de
funcionamiento automático (AUTO).
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Presione el botón SET (horizontal) (Fig. 6 b10).
Cada vez que pulse el botón, la dirección del fl ujo de aire cambiará como se indica a
continuación:
1
2 3 4 5
La pantalla del telemando no
cambia.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Sp-11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 b11).
Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 c7).
Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cam-
biando en el orden siguiente:
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP.
La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de vaivén.
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén
Vaivén arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén sigue el
margen indicado a continuación, de acuerdo con la direc-
ción de la corriente de aire de ese momento.
La dirección de la corriente de aire es 1–4 (para refrigera-
ción, deshumidifi cación).
Con la lama defl ectora superior en posición horizontal,
la inferior se mueve (en vaivén) para repartir la co-
rriente de aire a una zona más amplia.
La dirección de la corriente de aire es 3–6 (para calefacción).
Con las lamas defl ectoras dirigidas hacia abajo en un
ángulo más o menos pronunciado, la corriente de aire
se dirige principalmente hacia el suelo.
Vaivén izquierda/derecha: Las lamas defl ectoras se mueven
(en vaivén) en la dirección del aire izquierda/derecha.
Vaivén arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas defl ecto-
ras se mueven (en vaivén) en las direcciones arriba/abajo e
izquierda/derecha.
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporal-
mente cuando el ventilador del aparato no está en funcio-
namiento o cuando gira a velocidad muy baja.
Si se pulsa el botón SET (vertical) durante el funcionamien-
to de vaivén hacia arriba/abajo, éste
se detendrá y, si se pulsa el botón SET (horizontal) durante
el funcionamiento de vaivén hacia la derecha/izquierda, el
funcionamiento de vaivén se detendrá.
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Empleo de la función AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY)
Presione el botón ahorro de energía (ECONOMY) (Fig.6 b4).
Se encenderá el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7).
Inicia el funcionamiento del modo ahorro de energía.
Para detener la función ahorro de energía (ECONOMY)
Presione de nuevo el botón ahorro de energía (ECONOMY) (Fig.6 b4).
Se apagará el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7).
Inicia el funcionamiento del modo normal.
Acerca del funcionamiento del modo ahorro de energía (ECONOMY)
En su máximo consumo, el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) representa aproximadamente el 70% del rendimiento
normal de su aire acondicionado para refrigeración y calefacción.
Cuando se ejecuta el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) durante el modo refrigeración, se mejora la deshumidifi -
cación. Esta función es especialmente útil cuando quiera quitar la humedad en la sala sin disminuir signifi cativamente la temper-
atura de la misma.
Durante el funcionamiento en modo ahorro de energía (ECONOMY), el ajuste del termostato cambia automáticamente la temper-
atura para evitar la refrigeración y calefacción innecesaria para la mayor parte del funcionamiento económico.
Si la sala no está bien refrigerada (o calentada) durante el funcionamiento de ahorro de energía, seleccione el funcionamiento normal.
Durante el período de monitoreo en el modo automático (AUTO), la operación del acondicionador de aire no cambiará al funcion-
amiento de ahorro de energía (ECONOMY) incluso si selecciona el modo ahorro de energía (ECONOMY) presionando el botón
funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY).
Cuando funciona en el modo ahorro de energía, la temperatura de la sala será un poco mayor que la temperatura defi nida en el
modo refrigeración e inferior a la temperatura defi nida en el modo calefacción. Por tanto, el modo ahorro de energía puede ahor-
rar más energía que el otro modo normal.
OPERATION
Indicator Lamp
: Iluminación : OFF
TIMER
ECONOMY
Sp-12
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Presione el botón de funcionamiento manual/automático
(MANUAL AUTO) (Fig. 2 a2) del panel de control de la unidad
principal.
Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/
automático (MANUAL AUTO) (Fig.2 a2). (Los controles están situados dentro de la reji-
lla de entrada)
Cuando se haga funcionar el acondiciona-
dor de aire con los controles de la unidad
principal, funcionará en el mismo modo
que el modo AUTO seleccionado en el
telemando (vea la página 7).
La velocidad del ventilador selecciona-
da será la de “AUTO”, y el ajuste del
termostato será el estándar.(76°F)
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pue-
da utilizarse.
FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO (MINIMUM HEAT)
• La temperatura de la sala se puede mantener a 50°F pulsando el botón MIN. HEAT
(Fig.6 b3) para impedir que la temperatura de la sala baje mucho.
Para usar el funcionamiento de calor mínimo (MINIMUM
HEAT OPERATION)
Pulse el botón de calor mínimo (MIN. HEAT) (Fig.6 b3)
Se apagará el indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) (Fig. 3 a5), y el indi-
cador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7) se encenderá.
Para detener el funcionamiento de calor mínimo (MINI-
MUM HEAT OPERATION)
Pulse el botón START/STOP (Inicio/Parada) (Fig. 6 b8)
A continuación se detendrá el funcionamiento y el indicador de ahorro de energía
(ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7) se apagará.
Acerca el funcionamiento de calor mínimo (MINIMUM
HEAT OPERATION)
• El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la habitación es ya sufi -
cientemente alta.
Mientras el funcionamiento de calor
mínimo (MINIMUM HEAT OPERA-
TION) está en marcha, no se pueden
utilizar las siguientes funciones
)
OPERATION
Indicador
: Iluminación : OFF
TIMER
ECONOMY
Sp-13
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Extraiga la rejilla de entrada
1
Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del
panel de la rejilla, y lev‡ntelo hacia arriba; si la rejilla pa-
rece engancharse en el medio del camino al moverse,
continœe levantándolo para sacarlo.
2
Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla
amplia de modo que quede vertical.
2. Limpie con agua
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y
frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua
tibia.
3. Colocación de la rejilla de entrada
1
Tire de las perillas en toda su extensión.
2
Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes de
montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte
superior del panel.
3
Presione el lugar indicado por la fl echa en el diagrama y
cierre la rejilla de entrada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de
desconectar la alimentación.
Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 a8) esté bien instalada.
Cuando extraiga y reemplace los fi ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor,
porque podrían producirse daños personales.
¡PRECAUCIÓN
!
Limpieza del fi ltro de aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el fi l-
tro de aire.
2. Saque el polvo con una aspiradora o la-
vándolo.
Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra.
3. Reinstale el fi ltro de aire y la rejilla de en-
trada.
1
Alinee los lados del fi ltro de aire con el papel y presió-
nelo con cuidado hasta el fondo, asegurándose de que
las dos lengüetas de retención inferiores retornan co-
rrectamente a sus orifi cios del panel.
2
Cierre la rejilla de entrada.
(A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la re-
jilla de entrada instalada.)
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del
ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave
y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la
sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de
aire.
Si se deja acumular el polvo en el fi ltro de aire, se reducirá
el fl ujo de aire, reduciendo la efi cacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
Durante los períodos de empleo normal, los fi ltros de aire
deberán limpiarse cada dos semanas.
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo
su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más
información, consulte al personal de servicio autorizado.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104°F, agentes abrasivos fuertes o
agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante
medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.
Asa del fi ltro de aire
Ganchos (dos lugares)
1
2
2
1
Rejilla de entrada
Rejilla de entrada
Perilla
Eje de
montaje
Ganchos (dos lugares)
Rejilla de entrada
Perilla
Eje de
montaje
Rejilla de
entrada
Alojamientos
Perilla
Eje de montaje
1
2
Sp-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente
el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuen-
te de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchu-
fe de la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
¡ADVERTENCIA
!
Síntoma
No se pone inmediatamente
en funcionamiento:
Se oye ruido:
Olores:
Se emite humedad o vapor:
El fl ujo de aire es débil o se
para:
Se produce agua desde la
unidad exterior:
Problema
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a
enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección
durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato du-
rante este período de tiempo.
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, pue-
de oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador de aire.
Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la puesta
en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-
rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción
de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
Durante el modo de calefacción, es posible que se oiga un pequeño
ruido. Este sonido se produce durante el funcionamiento de deses-
carche automático.
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a
los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el
acondicionador de aire.
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posible
que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe
al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondi-
cionador de aire, produciendo condensación y niebla.
Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el venti-
lador de la unidad exterior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad. Esto
se debe al funcionamiento del modo de desescarche automático.
Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es tem-
poralmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala au-
menta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y
la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si
desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato.
Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momen-
táneamente (Máx. 15 minutos) cuando se active el modo de deses-
carche automático. Durante el funcionamiento de desescarche auto-
mático, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadeará.
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante
el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizan-
do la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará a
velocidad muy baja.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el
ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua des-
de la unidad exterior debido al funcionamiento automático de desescar-
che.
FUNCIONES
NORMALES
Vea la
página
15
15
15
6
6
6
15
Sp-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma
No funciona:
Refrigeración (o calefac-
ción) insufi ciente:
La unidad funciona de for-
ma diferente del ajuste del
ajuste del telemando:
Vea la
página
8 a 9
6
5
COMPRUEBE
OTRA VEZ
Puntos a comprobar
¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de co-
rriente?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador?
¿Está sucio el fi ltro de aire?
¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la
luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en la
habitación?
¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso?
¿Se han agotado las pilas del telemando?
¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando?
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, si nota olor a quemado o parpadea el indicador de funciona-
miento (OPERATION) (Fig. 3 a5) y del temporizador (TIMER) (Fig. 3 a6) o sólo la del temporizador (Fig. 3 a6), pare inmediatamente
el funcionamiento, desenchufe la alimentación y consulte al personal de servicio cualifi cado.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento y rendimiento
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Lue-
go, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente
en su modo anterior al reponerse la alimentación.
Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red de
alimentación.
Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el tem-
porizador está funcionando, el temporizador se repondrá y
la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al
ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este
tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpa-
deará (vea la página 3).
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio ina-
lámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondicio-
nador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la
clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el
telemando para reanudar el funcionamiento.
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
Rendimiento de calefacción
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba
de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transpor-
ta al interior. Como resultado, su capacidad de calefacción
se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si
considera que el calor producido es insuficiente, le reco-
mendamos que utilice el acondicionador de aire junto con
otros sistemas de calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan
la recirculación del aire caliente para calentar la habitación.
Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de la
puesta en funcionamiento para calentar todo el local.
Desescarche automático controlado por microordenador
Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad alta,
el empleo de la función de calefacción puede causar la aparición
de hielo dentro de la unidad exterior, reduciendo el rendimiento.
Para evitar esta situación, se emplea un microordenador auto-
mático incorporado, y cuando es necesario, se activa el modo de
desescarche. Si se forma escarcha, se produce una interrupción
momentánea del acondicionador de aire y el circuito de deses-
carche funciona brevemente (Máx. 15 minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indi-
cador de funcionamiento (OPERATION) parpadeará.
Después de detenerse la función de calefacción, si se forma escarcha
en la unidad externa, la unidad iniciará la operación de desescarche
automático. En este momento, la unidad exterior se detendrá automá-
ticamente después de funcionar por algunos minutos.
Sp-16
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Margen de temperatura y humedad
MODEL Modo de refrigeración
Funcionamiento de
deshumectación
Funcionamiento de
calefacción
Temperatura exterior
18Y Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 5 a 75 °F
24Y Entre 0 y 115 °F Entre 0 y 115 °F Entre 0 y 75 °F
Temperatura interior 18/24Y Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 86 °F o menos
Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede acti-
varse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con
temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas de agua u otros
problemas en el funcionamiento.
No utilice el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea el de Refrigeración, Calefacción, Deshumectación o
ventilación de habitaciones y estancias domésticas y apines.
Si se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo en condiciones de elevado índice de humedad, es probable que
se produzca una condensación en la superfi cie de la unidad interior y el consecuente goteo del agua sobre el suelo u objetos que
se encuentren debajo de la unidad. (Aproximadamente el 80% o más).
Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione de for-
ma segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo.
ESPECIFICACIÓN
TIPO MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN
MODELO
UNIDAD INTERIOR MW18Y3H MW24Y3H
UNIDAD EXTERIOR MR18Y3H MR24Y3H
ALIMENTACIÓN 208/230 V 60Hz 208/230 V 60Hz
REFRIGERACIÓN
CAPACIDAD 18000 Btu/h 22000 Btu/h
POTENCIA DE ENTRADA 1.38 kW 1.76 kW
CORRIENT 6.3 A 7.9 A
CALEFACCIÓN
CAPACIDAD 21600 Btu/h 27600 Btu/h
POTENCIA DE ENTRADA 1.80 kW 2.38 kW
CORRIENT 8.0 A 10.5 A

Transcripción de documentos

ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD......................Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES....................Sp-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES .......Sp-4 PREPARATIVOS....................................................Sp-5 FUNCIONAMIENTO ..............................................Sp-6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR .......Sp-8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA .......Sp-9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ..................................Sp-10 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ........................Sp-11 OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA ............................................................Sp-11 FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO (MINIMUM HEAT) ................................................Sp-12 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO .....................................................Sp-12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................Sp-13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................Sp-14 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .......Sp-15 ESPECIFICACIÓN ..............................................Sp-16 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo. ● Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras. ● Las indicaciones “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente significado: ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, pueden ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio. Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias heridas al usuario. ¡PRECAUCIÓN! Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, posiblemente podrían ocasionar heridas personales al usuario, o daño a la propiedad. ¡PELIGRO! ● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. ● Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. ● Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación. ● No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración. ● No introduzca los dedos u otros objetos en el orificio de salida o panel de apertura. ● No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y desenchufando el cable de la alimentación. ● Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. ● En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte la clavija de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado. ● Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especificado. ● Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. ¡PRECAUCION! ● No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sp-1 9315345288_OM.indb 1 ● ● ● No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima. No cuelgue nada de la unidad interior. No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire. No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas. No tire del cable de alimentación. Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados. Compruebe si hay daños en el soporte de instalación. La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales. No beba el agua que se drena del acondicionador de aire. No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte. Las válvulas de conexión se calientan durante la calefacción; manipúlelas con cuidado. No aplique presión a las aletas del radiador. Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados. No bloquee ni cubra el panel de apertura ni el orificio de salida. Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior. No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción. Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños. No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire. 2/24/2010 1:36:36 PM CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES INVERSOR Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada para que la sala adquiera rápidamente la temperatura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja potencia para que el funcionamiento resulte adecuado cómodo y económico. OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA Limita el funcionamiento máximo actual, y funciona bajo consumo de energía reducido. Cuando funciona en el modo ahorro de energía, la temperatura de la sala será un poco mayor que la temperatura definida en el modo refrigeración e inferior a la temperatura definida en el modo calefacción. Por tanto, el modo ahorro de energía puede ahorrar más energía que el otro modo normal. CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación, calefacción) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento. FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO (MINIMUM HEAT) La temperatura de la habitación puede mantenerse a 50°F para evitar que la temperatura descienda demasiado. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas. CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL: REFRIGERACIÓN/CORRIENTE DE AIRE HACIA ABAJO:CALEFACCIÓN Para refrigeración, utilizar la corriente de aire horizontal para que el aire frío no se dirija directamente hacia los ocupantes del recinto. Para calefacción, utilizar la corriente de aire hacia abajo para enviar una fuerte corriente de aire caliente hacia el suelo y crear un ambiente confortable. FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL (FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)) Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución de aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/ LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la distribución. Es posible ajustar la distribución del aire según el modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas deflectoras (arriba/abajo (UP/DOWN)) de la dirección del flujo del aire funcionan automáticamente según dicho modo. REJILLA DE ENTRADA REMOVIBLE La REJILLA DE ENTRADA de la unidad interna puede removerse para facilitar la limpieza y el mantenimiento. FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD El filtro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera condensación de humedad, para facilitar el empleo y los cuidados del filtro. FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO Cuando se utiliza el botón FAN (Ventilación) para seleccionar QUIET (Silencioso), la unidad comienza la operación supersilencioso; se reduce el flujo de aire de la unidad interna para producir una operación más silenciosa. TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Cuando se presiona el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del termostato del acondicionador de aire baja gradualmente durante el período de funcionamiento; durante el modo refrigeración o deshumectación, el ajuste del termostato se sube gradualmente durante el período de funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se desconecta automáticamente el acondicionador de aire. TELEMANDO INALÁMBRICO El Telemando Inalámbrico permite controlar efectivamente el funcionamiento del acondicionador de aire. CONTROL REMOTO CABLEADO (OPCIONAL) Se puede utilizar el control remoto cableado opcional (N°. de modelo: UTY-RNBLU). Su utilización presenta ciertas diferencias con respecto al uso del telemando inalámbrico. [Funciones adicionales para unidades cableadas] • Temporizador semanal (Weekly timer) • Termostato programable (Temperature set back timer) [Funciones limitadas a las unidades cableadas] • MANTENIMIENTO (CAMBIO DE FILTRO) (MAINTENANCE (FILTER RESET)) • SENSOR TÉRMICO (THERMO SENSOR) Y puede usar tanto el telemando por cable como el inalámbrico simultáneamente.(Sólo se puede seleccionar una clase) Sp-2 9315345288_OM.indb 2 2/24/2010 1:36:37 PM Fig. 1 a1 a8 ᒝ೙⥄േ MANUAL AUTO a9 a3 a3 a14 a10 a2 Fig. 2 a1 a11 a12 a13 OPERATION a5 TIMER a6 a7 ECONOMY a4 Fig. 3 Fig. 5 a8 a15 a17 a16 a18 Fig. 6 Fig. 4 b1 c1 c2 c5 b2 b3 b4 b5 b6 b8 b7 b11 c6 c7 b9 b10 b12 c3 c4 c8 c9 b13 b16 b15 b14 Fig. 7 Para facilitar la explicación, la ilustración adjunta se ha diseñado para mostrar todos los indicadores posibles durante el funcionamiento real, sin embargo, la pantalla solamente mostrará los indicadores correspondientes a la operación actual. Sp-3 9315345288_OM.indb 3 2/24/2010 1:36:37 PM DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando a1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) a2 Botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) b1 Emisor de señal b2 Botón de control de funciones (MODE) b3 Botón de calor mínimo (MIN. HEAT) b4 Botón AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY) b5 Botón el temporizador de desconexión automática (SLEEP) b6 Botó de modo de temporizador (TIMER MODE) b7 Botón de control del ventilador (FAN) b8 Botón de marcha/paro (START/STOP) b9 Botón de ajuste (SET) (vertical) b10 Botón de ajuste (SET) (horizontal) b11 Botón de vaivén (SWING) b12 Botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) ( / ) b13 Botones de ajuste del temporizador / ) (TIMER SET) ( b14 Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) b15 Botón de prueba del funcionamiento (TEST RUN) ● Si mantiene pulsado el botón de funcio-namiento manual / automático (MANUALAUTO) durante más de 10 segundos, seactivará la refrigeración forzada. ● La refrigeración forzada se usa en el momento de la instalación. Sólo debe utilizarla el personal de servicioautorizado. ● Si la refrigeración forzada se inicia de forma fortuita, pulse el botón de marcha / paro (START / STOP) para detenerla. a3 Indicador (Fig.3) a4 Receptor de señal de control remoto a5 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) a6 Indicador del temporizador (TIMER) (naranja) ● Si parpadea la lámpara indicadora d e l t e m p o r i z a d o r ( T I M ER ) c u a n d o e l temporizador está funcionando, indica que ha ocurrido una falla en el ajuste del temporizador (vea el Reinicio automático en la página 15). a7 Indicador de ahorro de energía (verde) a8 REJILLA DE ENTRADA (Fig. 4) a9 Panel frontal a10 Filtro de aire a11 Lama deflectora del aire orientable a12 Difusor de potencia a13 Lamas deflectoras de izquierda-derecha (detrás de la lama deflectora del aire orientable) a14 Manguera de drenaje Fig. 5 Unidad exterior a15 a16 a17 a18 Orificio de entrada Orificio de salida Unidad de tubo Orificio de drenaje (parte inferior) ● Este botón se usa para probar el acondiciona-dor de aire después de su instalación y no debeusarse bajo condiciones normales porque cau-sará que la función del termostato del acondi-cionador de aire actuar incorrectamente. ● Si se presiona este botón durante el funcionamiento normal, el aparato cambiará almodo de funcionamiento de prueba y lalámpara de funcionamiento de la unidad dela sala y la lámpara del temporizador parpadearán simultáneamente. ● Para detener el modo de funcionamientode prueba, presione otra vez el botón TESTRUN o presione el botón START/STOP paraque se pare el acondicionador de aire. b16 Botón de reposición (RESET) c1 Pantalla de telemando (Fig.7) c2 Temperatura de ajuste c3 Modo de funcionamiento c4 Pantalla de temporizador de desconexión automática (SLEEP TIMER) c5 Indicador de transmisión c6 Velocidad del ventilador c7 Pantalla de vaivén (SWING) c8 Modo de temperización c9 Reloj Sp-4 9315345288_OM.indb 4 2/24/2010 1:36:39 PM PREPARATIVOS ¡PRECAUCION! Encendido del suministro 1 Encendido del disyuntor Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 u 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. . Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las pilas. Ajuste la hora actual 1 ● Tome precauciones para evitar que los niños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas de la unidad del telemando cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fin de evitar problemas en la unidad causados por fugas del líquido de las pilas. ● Si el líquido de las pilas se pone en contacto con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese inmediatamente con mucha agua, y vaya enseguida al médico. ● Las pilas gastadas deben sacarse con rapidez y deben tirarse de forma correcta, tirándolas a un receptáculo de recolección de pilas público o devolviéndolas a una autoridad apropiada. ● No intente recargar las pilas. No mezcle nunca pilas nuevas y usadas, ni pilas de tipos distintos. Las pilas deben durar aproximadamente un año en condiciones normales de utilización. Si el alcance de funcionamiento de la unidad de telemando se reduce apreciablemente, reemplace las pilas y presione el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto. Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) (Fig. 6 b14). Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón. 2 Utilice los botones / de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 b13) para poner el reloj en la hora actual. Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. Botón : Presiónelo para hacer retroceder la hora. (Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.) 3 Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) (Fig. 6 b14) otra vez. De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento. Empleo del telemando ● El telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig.3 a4) para que funcione correctamente. ● Alcance de funcionamiento: aprox. 23ft (7 metros). ● Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un pitido de confirmación. ● Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando. Soporte del telemando Inserte Deslice hacia arriba Presione Saque Tornillos 1 Monte el soporte. 2 Coloque el telemando. 3 Para sacar el telemando (para usarla en la mano). Sp-5 9315345288_OM.indb 5 2/24/2010 1:36:39 PM FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8). 2 Pulse el botón de modo (MODE) (Fig.6 b2) para seleccionar el modo deseado. Se encenderá el indicador de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) (Fig. 3 a5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente: AUTO COOL DRY (Automático) (Refrigeración) (Deshumectación) HEAT (Calefacción) FAN (Ventilación) Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización. Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeración). Para ajustar el termostato Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 6 b12). Botón Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato. : Presiónelo para bajar el ajuste del termostato. ● Margen de ajuste del termostato: Automático ........................................ 64-88 °F Calefacción ....................................... 60-88 °F Refrigeración/Deshumectación ......... 64-88 °F El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del telemando). Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización. El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo distinto de la temperatura real de la sala. Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °F. Ajuste de la velocidad del ventilador Presione el botón de control del ventilador (FAN) (Fig. 6 b7). ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente: AUTO HIGH MED LOW QUIET (Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso) Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización. Cuando se ajusta a automático (AUTO): Calefacción : El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funcionamiento o también cuando la temperatura del aire emitido es relativamente baja; la velocidad del ventilador aumenta a medida que sube la temperatura del aire emitido. Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando la temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja. Refrigeración : Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del termostato, se aminora la velocidad del ventilador. Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja. El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de monitor y al principio del modo de calefacción. Ejemplo: Cuando se ajusta a automático (AUTO). Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) Cuando se ajusta a silencioso (Quiet): Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El flujo de aire de la unidad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso. ● El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumectación. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).) ● Durante el funcionamiento supersilencioso, el rendimiento de calefacción y refrigeración se reducirá un poco. Si la sala no se calefacciona o no se refrigera cuando se utiliza el modo supersilencioso (SUPER QUIET), ajuste le velocidad del ventilador del acondicionador de aire. Sp-6 9315345288_OM.indb 6 2/24/2010 1:36:40 PM FUNCIONAMIENTO Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 b8). Se apagará la lámpara de funcionamiento (OPERATION) (verde) (Fig. 3 a5). Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado. Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la sala es superior a +4 °F o Funcionamiento de refrigeración o deshumectación Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la habitación es de ±4 °F o Funcionamiento de monitor Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la habitación es superior a –4 °F o Funcionamiento de calefacción ● Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento del monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funcionará a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento adecuado (calefacción, refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el termostato. (El margen de funcionamiento del monitor es ±4 °F relativo al ajuste del termostato.) ● Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento (Calefacción, Refrigeración, Deshumectación, Ventilación.) Notas sobre el funcionamiento de los modos Calefacción: ● Se emplea para calentar la sala. ● Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos, después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador. ● Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha en la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta escarcha, la unidad se establece automáticamente en el ciclo de desescarche de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indicador de desescarche (amarilla) (Fig. 3 a5) se encenderá y el funcionamiento de la calefacción se interrumpirá. ● Tras el inicio del funcionamiento de calefacción, la habitación tarda en calentarse. Refrigeración: ● Se emplea para refrigerar la sala. Deshumectación: ● Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala. ● No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación. ● Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala. Durante el modo de calefacción: Ajuste el termostato a un ajuste de la temperatura que sea más alto que la temperatura actual de la sala. El modo de calefacción no funcionará si se ajusta el termostato más bajo que la temperatura actual de la sala. Durante el modo refrigeración/deshumectación: Ajuste el termostato a un ajuste de la temperatura que sea más bajo que la temperatura actual de la sala. Los modos de refrigeración y deshumectación no funcionarán si se ajusta el termostato más alto que la temperatura actual de la sala (en el modo de refrigeración, sólo funcionará el ventilador). Durante el modo de ventilación: No podrá emplear el aparato para la calefacción ni refrigeración de la sala. ● La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación. Ventilación: ● Se emplea para hace circular el aire por la sala. Sp-7 9315345288_OM.indb 7 2/24/2010 1:36:44 PM FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) (Fig. 3 a5). 2 Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 b6) para seleccionar el funcionamiento de temporizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF). ▲ ▲ ▲ ▲ Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en el orden siguiente: CANCEL OFF ON (cancelación) (desconexión) (conexión) PROGRAM (OFF o ON, OFF m ON) (programa) Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) de la unidad interior (naranja) (Fig. 3 a6). 3 Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 b13) para ajustar la hora de desconexión (OFF) y conexión (ON) deseada. Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos). : Presiónelo para hacer avanzar la hora. Botón Botón : Presiónelo para hacer retroceder la hora. Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para cambiar el ajuste del temporizador Lleve a cabo los pasos 2 y 3. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP). Para cambiar las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato) después de haber hecho el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione los botones apropiados para cambiar el funcionamiento como desee. Empleo del temporizador programable 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 b8) (Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2). Se encenderá el indicador de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) (Fig. 3 a5). 2 3 Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Ajuste las horas deseadas del temporizador de desconexión (OFF) y del de conexión (ON). Para cambiar los ajustes del temporizador Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas. Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización. Se encenderá el indicador de funcionamiento (TIMER) de la unidad interior (naranja) (Fig. 3 a6). 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para seleccionar el ajuste del temporizador que desee cambiar. Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 b6) para seleccionar el funcionamiento con temporizador programado (PROGRAM) (se visualizará OFF o ON u OFF m ON). La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de desconexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para que se muestre el ajuste de la hora de la primera función. ● El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato dejará de funcionar en este punto.) Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Notas sobre el temporizador programable ● El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas. ● La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la flecha de la visualización de la unidad del telemando. (OFF o ON, u OFF m ON). ● Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente por la mañana antes de levantarse. 9315345288_OM.indb 8 2. Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar OFF o ON u OFF m ON. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). Para cambiar las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato), después de realizar el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione entonces los botones apropiados para cambiar la condición de funcionamiento deseada. Sp-8 2/24/2010 1:36:44 PM FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 b5). Se encenderán la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) (Fig. 3 a5) y la lámpara del temporizador (TIMER) (naranja) (Fig. 3 a6). Para cambiar los ajustes del tiempo Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando: Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP). Pulse el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 b5) una vez más y fije la hora con los botones +/- de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 b13). Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos). Botón Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. : Presiónelo para hacer retroceder la hora. Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP) Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modifica automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondicionador de aire se para por completo. Durante el funcionamiento de calefacción: Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura de ajuste (termostato) baja automáticamente 2 °F cada 30 min. Cuando la temperatura ha descendido un total de 8 °F, éste se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta. Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación: Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de ajuste (termostato) sube automáticamente 2 °F cada 60 min. Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un total de 4 °F, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta. Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Tiempo ajustado Ajuste la temperatura. 2 °F 4 °F 6 °F 8 °F 1 hora 30 minutos Ajuste la temperatura. 1 hora 4 °F 2 °F 1 hora 30 minutos Tiempo ajustado Sp-9 9315345288_OM.indb 9 2/24/2010 1:36:44 PM AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) del telemando. ● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas deflectoras hayan dejado de moverse. ¡PELIGRO! Ajuste de la dirección vertical del aire Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 b9). Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma siguiente: 2 3 4 5 6 1 Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire: Para un mejor efecto de calefacción/refrigeración, se recomienda ajustar la dirección de aire en el siguiente margen. 1,2,3: Durante los modos de refrigeración deshumectación 4,5,6: Durante el modo de calefacción La pantalla del telemando no cambia. 1 2 3 4 5 6 ● Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados. ● La dirección del flujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el tipo de funcionamiento seleccionado. Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal 1 Durante el modo de ventilación : Flujo descendente 5 ● Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después de haberse puesto en funcionamiento, el flujo de aire será horizontal 1; la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período. ● No ponga nunca los dedos ni otros objetos dentro de los orificios de salida, porque el ventilador interno funciona a alta velocidad y puede causar daños personales. ● Emplee siempre el botón de la dirección del flujo de aire (SET) para ajustar las lamas deflectoras del flujo del aire vertical. Si se intenta moverlas manualmente, puede producirse una operación incorrecta; en este caso, pare el funcionamiento y vuelva a comenzarlo. Las lamas deflectoras deben empezar a funcionar correctamente otra vez. ● Durante el funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, no mueva las lamas deflectoras del flujo de aire en el margen de calefacción (4 - 6) durante períodos prolongados de tiempo, porque el vapor del agua puede condensarse cerca de las lamas deflectoras de salida y pueden caer gotas de agua desde el acondicionador de aire. Durante el funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, si funciona con las lamas deflectoras de la dirección del flujo de aire dejadas en el margen de calefacción durante más de 30 minutos, retornarán automáticamente a la posición 3. ● Cuando se utiliza en una sala con niños, ancianos, o enfermos, la dirección del aire y la temperatura de la sala deben ajustarse teniendo en cuenta las circunstancias. El ajuste de dirección del flujo de aire será 6 temporalmente cuando la temperatura del flujo de aire sea baja al iniciar el modo de calefacción. 2 ● Dirección 1 Sólo cambia la dirección de la lama deflectora del flujo de aire; la dirección del difusor de potencia no cambia. ● Después de iniciar el modo de funcionamiento automático/calefacción y el tiempo de funcionamiento de desescarche automático (vea la página 15), el flujo de aire será horizontal 6. No obstante, la dirección del flujo de aire no puede ajustarse al iniciar el modo de funcionamiento automático (AUTO). Ajuste horizontal de la dirección del aire Presione el botón SET (horizontal) (Fig. 6 b10). ● Cada vez que pulse el botón, la dirección del flujo de aire cambiará como se indica a continuación: 1 2 3 4 5 La pantalla del telemando no cambia. 1 2 3 4 5 Sp-10 9315345288_OM.indb 10 2/24/2010 1:36:44 PM FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 b11). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 c7). Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando en el orden siguiente: Arriba/abajo Parada Izquierda/Derecha Arriba/abajo/Izquierda/Derecha Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP. La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de vaivén. Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén ● Vaivén arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén sigue el margen indicado a continuación, de acuerdo con la dirección de la corriente de aire de ese momento. La dirección de la corriente de aire es 1–4 (para refrigeración, deshumidificación). Con la lama deflectora superior en posición horizontal, la inferior se mueve (en vaivén) para repartir la corriente de aire a una zona más amplia. La dirección de la corriente de aire es 3–6 (para calefacción). Con las lamas deflectoras dirigidas hacia abajo en un ángulo más o menos pronunciado, la corriente de aire se dirige principalmente hacia el suelo. ● Vaivén izquierda/derecha: Las lamas deflectoras se mueven (en vaivén) en la dirección del aire izquierda/derecha. ● Vaivén arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas deflectoras se mueven (en vaivén) en las direcciones arriba/abajo e izquierda/derecha. ● El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el ventilador del aparato no está en funcionamiento o cuando gira a velocidad muy baja. ● Si se pulsa el botón SET (vertical) durante el funcionamiento de vaivén hacia arriba/abajo, éste se detendrá y, si se pulsa el botón SET (horizontal) durante el funcionamiento de vaivén hacia la derecha/izquierda, el funcionamiento de vaivén se detendrá. OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Empleo de la función AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY) Presione el botón ahorro de energía (ECONOMY) (Fig.6 b4). Se encenderá el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7). Inicia el funcionamiento del modo ahorro de energía. ● Indicator Lamp OPERATION TIMER ECONOMY Para detener la función ahorro de energía (ECONOMY) : Iluminación : OFF Presione de nuevo el botón ahorro de energía (ECONOMY) (Fig.6 b4). Se apagará el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7). Inicia el funcionamiento del modo normal. Acerca del funcionamiento del modo ahorro de energía (ECONOMY) En su máximo consumo, el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) representa aproximadamente el 70% del rendimiento normal de su aire acondicionado para refrigeración y calefacción. ● Cuando se ejecuta el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) durante el modo refrigeración, se mejora la deshumidificación. Esta función es especialmente útil cuando quiera quitar la humedad en la sala sin disminuir significativamente la temperatura de la misma. ● Durante el funcionamiento en modo ahorro de energía (ECONOMY), el ajuste del termostato cambia automáticamente la temperatura para evitar la refrigeración y calefacción innecesaria para la mayor parte del funcionamiento económico. ● Si la sala no está bien refrigerada (o calentada) durante el funcionamiento de ahorro de energía, seleccione el funcionamiento normal. ● Durante el período de monitoreo en el modo automático (AUTO), la operación del acondicionador de aire no cambiará al funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) incluso si selecciona el modo ahorro de energía (ECONOMY) presionando el botón funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY). ● Cuando funciona en el modo ahorro de energía, la temperatura de la sala será un poco mayor que la temperatura definida en el modo refrigeración e inferior a la temperatura definida en el modo calefacción. Por tanto, el modo ahorro de energía puede ahorrar más energía que el otro modo normal. Sp-11 9315345288_OM.indb 11 2/24/2010 1:36:45 PM FUNCIONAMIENTO DE CALOR MÍNIMO (MINIMUM HEAT) • La temperatura de la sala se puede mantener a 50°F pulsando el botón MIN. HEAT (Fig.6 b3) para impedir que la temperatura de la sala baje mucho. ● Indicador OPERATION TIMER Para usar el funcionamiento de calor mínimo (MINIMUM HEAT OPERATION) ECONOMY : Iluminación : OFF Pulse el botón de calor mínimo (MIN. HEAT) (Fig.6 b3) Se apagará el indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) (Fig. 3 a5), y el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7) se encenderá. Para detener el funcionamiento de calor mínimo (MINIMUM HEAT OPERATION) Mientras el funcionamiento de calor mínimo (MINIMUM HEAT OPERATION) está en marcha, no se pueden utilizar las siguientes funciones) Pulse el botón START/STOP (Inicio/Parada) (Fig. 6 b8) A continuación se detendrá el funcionamiento y el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde) (Fig. 3 a7) se apagará. Acerca el funcionamiento de calor mínimo (MINIMUM HEAT OPERATION) • El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la habitación es ya suficientemente alta. FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. Cómo emplear los controles de la unidad principal Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) (Fig. 2 a2) del panel de control de la unidad principal. ● Cuando se haga funcionar el acondicionador de aire con los controles de la unidad principal, funcionará en el mismo modo que el modo AUTO seleccionado en el telemando (vea la página 7). Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/ automático (MANUAL AUTO) (Fig.2 a2). (Los controles están situados dentro de la rejilla de entrada) ● La velocidad del ventilador seleccionada será la de “AUTO”, y el ajuste del termostato será el estándar.(76°F) Sp-12 9315345288_OM.indb 12 2/24/2010 1:36:45 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 a8) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales. ¡PRECAUCIÓN! Limpieza de la rejilla de entrada 1. Extraiga la rejilla de entrada 1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del panel de la rejilla, y lev‡ntelo hacia arriba; si la rejilla parece engancharse en el medio del camino al moverse, continœe levantándolo para sacarlo. 2 Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla amplia de modo que quede vertical. Limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el filtro de aire. Asa del filtro de aire Rejilla de entrada Ganchos (dos lugares) 2 2 2. Saque el polvo con una aspiradora o lavándolo. 1 1 Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra. Rejilla de entrada Eje de montaje Perilla 2. Limpie con agua 3. Reinstale el filtro de aire y la rejilla de entrada. 1 Alinee los lados del filtro de aire con el papel y presiónelo con cuidado hasta el fondo, asegurándose de que las dos lengüetas de retención inferiores retornan correctamente a sus orificios del panel. Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua tibia. 3. Colocación de la rejilla de entrada 1 Tire de las perillas en toda su extensión. 2 Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte superior del panel. 3 Presione el lugar indicado por la flecha en el diagrama y cierre la rejilla de entrada. 2 Rejilla de entrada Eje de montaje Alojamientos 1 Perilla Rejilla de entrada 2 Cierre la rejilla de entrada. Ganchos (dos lugares) (A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la rejilla de entrada instalada.) ● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de aire. ● Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funcionamiento y aumentando el ruido. ● Durante los períodos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada dos semanas. Eje de montaje Perilla ● Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado. ● Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104°F, agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes. ● No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos. ● Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas. Sp-13 9315345288_OM.indb 13 2/24/2010 1:36:45 PM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ¡ADVERTENCIA! En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchufe de la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo. Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes: FUNCIONES NORMALES Síntoma Problema Vea la página No se pone inmediatamente en funcionamiento: ● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles. ● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo. — ● Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante). ● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura. — ● Durante el modo de calefacción, es posible que se oiga un pequeño ruido. Este sonido se produce durante el funcionamiento de desescarche automático. 15 ● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire. — ● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla. — ● Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el ventilador de la unidad exterior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad. Esto se debe al funcionamiento del modo de desescarche automático. 15 ● Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten. ● Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato. — ● Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momentáneamente (Máx. 15 minutos) cuando se active el modo de desescarche automático. Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadeará. 15 ● Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala. 6 ● Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará a velocidad muy baja. 6 ● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy lenta. 6 ● Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua desde la unidad exterior debido al funcionamiento automático de desescarche. 15 Se oye ruido: Olores: Se emite humedad o vapor: El flujo de aire es débil o se para: Se produce agua desde la unidad exterior: Sp-14 9315345288_OM.indb 14 2/24/2010 1:36:46 PM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Puntos a comprobar Síntoma COMPRUEBE OTRA VEZ No funciona: Vea la página ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? — ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ● ¿Funciona el temporizador? 8a9 ● ¿Está sucio el filtro de aire? Refrigeración (o calefacción) insuficiente: ● ¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire? ● ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)? ● ¿Hay alguna puerta o ventana abierta? — ● En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol? (Cierre las cortinas.) ● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación? La unidad funciona de forma diferente del ajuste del ajuste del telemando: ● ¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso? 6 ● ¿Se han agotado las pilas del telemando? 5 ● ¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando? Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, si nota olor a quemado o parpadea el indicador de funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3 a5) y del temporizador (TIMER) (Fig. 3 a6) o sólo la del temporizador (Fig. 3 a6), pare inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la alimentación y consulte al personal de servicio cualificado. CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Funcionamiento y rendimiento Rendimiento de calefacción ● Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera que el calor producido es insuficiente, le recomendamos que utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de calefacción. ● Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en funcionamiento para calentar todo el local. Desescarche automático controlado por microordenador ● Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad alta, el empleo de la función de calefacción puede causar la aparición de hielo dentro de la unidad exterior, reduciendo el rendimiento. Para evitar esta situación, se emplea un microordenador automático incorporado, y cuando es necesario, se activa el modo de desescarche. Si se forma escarcha, se produce una interrupción momentánea del acondicionador de aire y el circuito de desescarche funciona brevemente (Máx. 15 minutos). Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadeará. ● Después de detenerse la función de calefacción, si se forma escarcha en la unidad externa, la unidad iniciará la operación de desescarche automático. En este momento, la unidad exterior se detendrá automáticamente después de funcionar por algunos minutos. Reinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentación ● La alimentación del acondicionador de aire ha estado interrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en su modo anterior al reponerse la alimentación. ● Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red de alimentación. Sp-15 9315345288_OM.indb 15 ● Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el temporizador está funcionando, el temporizador se repondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpadeará (vea la página 3). ● El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el telemando para reanudar el funcionamiento. 2/24/2010 1:36:46 PM CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad MODEL Modo de refrigeración Funcionamiento de deshumectación Funcionamiento de calefacción 18Y Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 5 a 75 °F 24Y Entre 0 y 115 °F Entre 0 y 115 °F Entre 0 y 75 °F 18/24Y Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 86 °F o menos Temperatura exterior Temperatura interior ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas de agua u otros problemas en el funcionamiento. ● No utilice el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea el de Refrigeración, Calefacción, Deshumectación o ventilación de habitaciones y estancias domésticas y apines. ● Si se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo en condiciones de elevado índice de humedad, es probable que se produzca una condensación en la superficie de la unidad interior y el consecuente goteo del agua sobre el suelo u objetos que se encuentren debajo de la unidad. (Aproximadamente el 80% o más). ● Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione de forma segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo. ESPECIFICACIÓN TIPO MODELO MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR ALIMENTACIÓN MW18Y3H MW24Y3H MR18Y3H MR24Y3H 208/230 V 60Hz 208/230 V 60Hz 18000 Btu/h 22000 Btu/h 1.38 kW 1.76 kW 6.3 A 7.9 A 21600 Btu/h 27600 Btu/h 1.80 kW 2.38 kW 8.0 A 10.5 A REFRIGERACIÓN CAPACIDAD POTENCIA DE ENTRADA CORRIENT CALEFACCIÓN CAPACIDAD POTENCIA DE ENTRADA CORRIENT Sp-16 9315345288_OM.indb 16 2/24/2010 1:36:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Friedrich MM09YJ Ductless Model M18YH & M24YH Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Ductless Model M18YH & M24YH Operation Manual

en otros idiomas