Fujitsu RYG18LVTB Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
AIR CONDITIONER
Floor/Ceiling Type
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
Português
EλληvIkά
Italiano Español Français Deutsch
РусскийTürkçe
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
PART No. 9374379729-02
English
[Original instructions]
OM 00_9374379729_02_Cover.indd 1OM 00_9374379729_02_Cover.indd 1 2/10/2559 BE 15:302/10/2559 BE 15:30
Es-2
CONTENIDO
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE
CIRCULACIÓN DEL AIRE .................................... 11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ......................... 12
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO
...... 12
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10 °C
..... 13
SELECCIONAR EL CÓDIGO DE SEÑAL DEL
MANDO A DISTANCIA ......................................... 13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................... 14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................. 15
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ......... 16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 3
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ......... 4
PREPARATIVOS .................................................... 6
FUNCIONAMIENTO ................................................ 7
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ......... 9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ...... 10
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTOMÁTICO
(MANUAL AUTO) .................................................. 10
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ACONDICIONADOR DE AIRE (TIPO SUELO/TECHO)
N.º DE PIEZA 9374379729-02
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea con atención esta sección antes de utilizar el producto y tenga
en cuenta las siguientes precauciones de seguridad.
Un funcionamiento incorrecto ocasionado por no seguir las instrucciones puede provocar lesiones o daños cuya
gravedad se clasi ca del modo siguiente:
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan correctamente, podrían
provocar la muerte o herir de gravedad al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario. Consulte siempre personal de mantenimiento autorizado
al personal de mantenimiento autorizado para la reparación,
instalación y reubicación de este producto.
Una instalación o un manejo inadecuados pueden provocar una
fuga, una descarga eléctrica o un incendio.
Si nota señales de un funcionamiento incorrecto, como un olor
a quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento del
acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico o el
enchufe para interrumpir la alimentación. A continuación, consulte
con el personal de mantenimiento autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Si se dañara, únicamente puede reemplazarlo el personal de
mantenimiento autorizado.
En caso de fuga del refrigerante, asegúrese de mantenerlo alejado
del fuego o de cualquier sustancia in amable y consulte al personal
de mantenimiento autorizado.
En el caso de que se produzca una tormenta o se observen
signos de posibles relámpagos, apague el aire acondicionado
desde el mando a distancia y evite tocar el producto o la fuente de
alimentación para evitar cualquier peligro eléctrico.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas
que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al
uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con
el equipo.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto conectando
o desconectando el enchufe o el disyuntor de circuito.
No utilice gases in amables cerca del producto.
No se exponga al ujo directo del aire de refrigeración durante
muchas horas.
No introduzca los dedos ni inserte objetos en el ori cio de salida, en
el panel abierto ni en la rejilla de entrada.
No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Esporádicamente, proporcione ventilación durante su uso.
Utilice siempre el producto con los filtros de aire instalados.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén a una distancia
mínima de 1 m (40 pulg.) de la unidad interior o exterior.
Desconecte la alimentación cuando el producto no vaya a ser
utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Tras un periodo prolongado de uso, deberá hacer revisar el montaje
de la unidad interior para evitar la caída del producto.
Cuando en la habitación en la que se utiliza este producto
haya bebés, niños, gente mayor o enfermos, deberá ajustar
cuidadosamente la dirección del flujo de aire y la temperatura de la
habitación.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No se suba al producto ni coloque objetos encima o colgados del
mismo.
No coloque otros dispositivos eléctricos ni otros enseres domésticos
bajo el producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría mojarlos,
provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para conservar comida, plantas, animales,
equipos de precisión, trabajos artísticos ni otro tipo de objetos.
Podría deteriorar la calidad de dichos elementos.
No exponga animales o plantas al fl ujo directo de aire.
No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
No tire del cable de alimentación.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico que
incorpora este producto para evitar lesiones personales al realizar
trabajos de mantenimiento en la unidad.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 2OM 04_9374379729_02_ES.indd 2 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-3
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA (SLEEP)
Si se presiona el botón del temporizador de desconexión auto-
mática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del termostato
del acondicionador de aire baja gradualmente durante el periodo
de funcionamiento; en el modo refrigeración o deshumectación,
el ajuste del termostato sube gradualmente durante el período
de funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se
desconecta automáticamente el acondicionador de aire.
Función de limpieza
REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE
La rejilla de entrada de la unidad interior se puede extraer
para facilitar su limpieza y mantenimiento.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar cómoda-
mente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE (OPCIONAL)
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional.
El uso del mando a distancia con cable se diferencia en algu-
nos aspectos del mando a distancia inalámbrico.
[Funciones adicionales de los mandos con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador de ajuste anterior de temperatura
Se pueden utilizar ambos mandos a distancia simultáneamente
.
(Pero las funciones están limitadas.)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se escuchará un pitido, y las lámparas indicadoras
de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER) y la
tercera de la unidad interior parpadearán.
[Funciones restringidas de los mandos inalámbricos]
Temporizador de DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (SLEEP)
TEMPORIZADOR (temporizador ON (activado), temporizador
OFF (desactivado) y temporizador de programa)
• Funcionamiento con CALEFACCIÓN A 10°C
Función de ahorro de energía y comodidad
INVERSOR
Al iniciar el funcionamiento, se utiliza mucha energía para que la
habitación llegue rápidamente a la temperatura deseada. Des-
pués, la unidad cambia automáticamente a un ajuste de bajo con-
sumo de energía para un funcionamiento económico y cómodo.
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Con el modo económico (ECONOMY), la temperatura de la ha-
bitación será algo más elevada que la temperatura ajustada en
el modo de refrigeración y más baja que la ajustada en el modo
de calefacción. Por lo tanto, el modo económico (ECONOMY)
permite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE OSCILACIÓN)
Es posible el control en 3 dimensiones de la oscilación de la
dirección del aire mediante el doble uso de la oscilación de
la dirección del aire arriba/abajo (up/down) y la oscilación de
la dirección del aire izquierda/derecha (right/left). Como las
aletas de dirección del aire arriba/abajo (up/down) funcionan
automáticamente de acuerdo con el modo de funcionamiento
de la unidad, es posible ajustar la dirección del aire según el
modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se selecciona silencio (QUIET) con el botón del ven-
tilador (FAN), la unidad interior inicia el funcionamiento super-
silencioso; el ujo de aire de la unidad interior se reduce para
funcionar de forma más silenciosa.
CAMBIO AUTOMÁTICO
El modo de funcionamiento (refrigeración, seco, calefacción)
cambia automáticamente para mantener la temperatura estable-
cida y la temperatura se mantiene constante en todo momento.
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10°C
La temperatura de la sala puede mantenerse a 10 °C para im-
pedir que descienda demasiado.
Función cómoda
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
La programación del temporizador le permite integrar la fun-
ción OFF y ON del temporizador en una sola secuencia. La
secuencia puede suponer 1 transición de temporizador OFF a
temporizador ON, o de temporizador ON a temporizador OFF,
dentro de un periodo de 24 horas.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
OM 04_9374379729_02_ES.indd 3OM 04_9374379729_02_ES.indd 3 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-4
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Unidad interior
1 Panel de control
2 Botón de funcionamiento manual/auto-
mático (MANUAL AUTO)
Al mantener pulsado el botón de funciona-
miento manual/automático (MANUAL AUTO)
durante más de 10 segundos, se iniciará el
funcionamiento de refrigeración forzada.
El funcionamiento de refrigeración forzada se utili-
za en el momento de la instalación. Sólo debe uti-
lizarlo el personal de mantenimiento autorizado.
Cuando se inicie el funcionamiento de refrigeración
forzada accidentalmente, pulse el botón de inicio/pa-
rada (START/STOP) para detener el funcionamiento.
Pulse el botón en restablecimiento del ltro.
3 Receptor de señal de control remoto
4
Indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde)
5
Indicador del temporizador (TIMER) (naranja)
El piloto indicador del TIMER (temporizador)
se enciende cuando se ajusta desde el man-
do a distancia inalámbrico.
6
Piloto indicador de modo económico (ECONOMY) (verde)
El piloto indicador de modo económico (ECONOMY)
se ilumina cuando están activados el funcionamiento
económico (ECONOMY operation) y el funcionamiento
con calefacción a 10 °C (10 °C HEAT operation).
7 Rejilla de entrada
8 Filtro de aire
9
Lamas de ectoras de arriba/abajo (up/down)
0
Palas de ectoras de derecha/izquierda (right/left)
(Detrás de las lamas de ectoras de arriba/abajo
(up/down))
A Manguera de drenaje
OM 04_9374379729_02_ES.indd 4OM 04_9374379729_02_ES.indd 4 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-5
Pantalla
Para facilitar su explicación, la ilustración adjunta muestra
todos los indicadores posibles; sin embargo, durante el
funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará aquellos
indicadores adecuados al funcionamiento actual.
1 Botón de modo (MODE)
2 Botón de calefacción a 10 °C
(10 °C HEAT)
3 Botón de ajuste de la temperatura (SET
TEMP.) ( / )
4 Botón del modo de ahorro (ECONOMY)
5 Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
6 Botón del ventilador (FAN)
7 Botón de marcha/paro (START/STOP)
8 Botón de ajuste vertical (SET)
9 Botón de ajuste horizontal (SET)
0 Botón de vaivén (SWING)
A Botón de modo de temporizador (TIMER
MODE)
B Botones de ajuste del temporizador
(TIMER SET) (
/ )
C
Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
D Botón de reposición (RESET)
E Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
Este botón se utiliza al instalar el acondicio-
nador y no debe usarse bajo condiciones
normales porque causará que la función del
termostato del acondicionador de aire actúe
incorrectamente.
Si se pulsa este botón durante el funciona-
miento normal, la unidad cambiará al modo de
funcionamiento de prueba y los pilotos indica-
dores OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y
TIMER (TEMPORIZADOR) parpadearán de
forma simultánea.
Para detener el funcionamiento de prueba,
pulse el botón START/STOP (INICIO/PARA-
DA) para detener el acondicionador de aire.
F Emisor de señal
G Indicador de AJUSTE de temperatura
H Indicador de modo de funcionamiento
I Indicador SLEEP (REPOSO)
J Indicador de transmisión
K Indicador de la velocidad del ventilador
L Indicador de OSCILACIÓN
M Indicador del modo del temporizador
N Indicador del reloj
Es posible que ciertas unidades interiores no presenten
todas las funciones correspondientes a todos los botones
de telemando. La unidad interior emitirá un pitido y el piloto
de funcionamiento (OPERATION), temporizador (TIMER)
y modo económico (ECONOMY) parpadeará cuando se
pulsa un botón del control remoto si la función no está
disponible.
Mando a distancia
Pantalla
OM 04_9374379729_02_ES.indd 5OM 04_9374379729_02_ES.indd 5 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-6
Activar la unidad
1
Activar el disyuntor de circuito.
Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
2
Inserte las pilas.
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
(
) de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste la hora actual
1
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el
botón.
2
Utilice los botones / de ajuste del temporizador
(TIMER SET) para poner el reloj en la hora actual.
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se pulsan los botones, se adelanta/atrasa la hora en incrementos
de 1 minuto; mantenga los botones pulsados para cambiar la hora rápidamente
en incrementos de 10 minutos.)
3
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo de la unidad del telemando
La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal para que funcione co-
rrectamente.
Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un
pitido de con rmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.
Soporte de la unidad del telemando
PREPARATIVOS
3 Para sacar la unidad del
telemando (para usarla en la
mano).
2 Coloque la unidad del
telemando.
Tornillos
Inserte
Presione
Saque
Deslice hacia arriba
1 Monte el soporte.
ADVERTENCIA
Evite que los niños ingieran las baterías.
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o
daños al mando a distancia:
- Coloque el mando a distancia donde no
esté expuesto a la luz directa del sol o a
calor excesivo.
- Saque las pilas si el producto no se va
a utilizar durante un periodo largo de
tiempo.
- Las baterías agotadas tienen que
ser sacadas inmediatamente, y ser
eliminadas de acuerdo con las leyes
locales y las normativas de su región.
Si líquido de batería que se haya fugado
entra en contacto con su piel, ojos o boca,
lávelos inmediatamente con mucha agua
fría, y consúlteselo a su médico.
Obstáculos entre el el mando a distancia
y la unidad interior pueden afectar a la
transmisión de señal adecuada.
No de golpes fuertes al mando a distancia.
No vierta agua sobre el mando a distancia.
No intente recargar baterías secas.
NO utilice baterías secas que hayan vuelto
a ser cargadas.
Utilice únicamente el tipo de pilas
especi cadas.
No mezcle diferentes tipos de baterías
nuevas o usadas.
Las baterías se pueden utilizar alrededor
de 1 año en uso normal. Si el rango
del mando a distancia se reduce
notablemente, sustituya las pilas, y
pulse el botón y después pulse el botón
“RESET” con la punta de un bolígrafo u
otro objeto pequeño.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 6OM 04_9374379729_02_ES.indd 6 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-7
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 26 °C.
Ejemplo: Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
Para seleccionar el modo de funcionamiento
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior
(verde).
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
2
Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el
modo deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL DRY
(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación)
HEAT FAN
(Calefacción) (Ventilación)
Transcurridos unos 3 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.).
Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Margen de ajuste del termostato:
Automático ........................................ 18-30 °C
Calefacción ....................................... 16-30 °C
Refrigeración/Deshumectación ......... 18-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del
telemando).
Transcurridos unos 3 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo
distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón del ventilador (FAN).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden
siguiente:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Transcurridos unos 3 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Calefacción: El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funcionamiento
o también cuando la temperatura del aire emitido es relativamente baja;
la velocidad del ventilador aumenta a medida que sube la temperatura
del aire emitido.
Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando la
temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja.
Refrigeración: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del ter-
mostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación: El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se
conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de monitor y al
principio del modo de calefacción.
Funcionamiento SUPERSILENCIOSO
Cuando se ajusta a silencioso (Quiet):
Se inicia el funcionamiento SUPERSILENCIOSO. El ujo de aire de la unidad interior se
reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento SUPERSILENCIOSO no puede utilizarse durante el modo seco
(dry). (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación durante
el funcionamiento del modo automático (AUTO)).
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, el rendimiento de calefacción y
refrigeración se reducirá un poco. Si la sala no se calefacciona o no se refrigera
cuando se utiliza el modo supersilencioso (QUIET), ajuste la velocidad del ventilador
del acondicionador de aire.
FUNCIONAMIENTO
OM 04_9374379729_02_ES.indd 7OM 04_9374379729_02_ES.indd 7 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-8
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) se apagará.
Funcionamiento de los modos
AUTO (en modo REFRIGERACIÓN):
Cuando se seleccione por primera vez AUTO (CAMBIO AUTOMÁTICO), el ventilador funcionará a una velocidad muy
baja durante unos minutos, mientras la unidad determina las condiciones de la sala y selecciona el modo adecuado.
La temperatura de la sala es superior a la temperatura definida en el
ajuste de temperatura Modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala se aproxima o es inferior a la temperatura de -
nida Operación de supervisión
Cuando la unidad interior haya ajustado la temperatura de la sala próxima a la temperatura ajustada, iniciará la op-
eración de supervisión. En el modo de funcionamiento de supervisión, el ventilador funcionará a baja velocidad. Si la
temperatura de la sala cambia posteriormente, la unidad interior volverá a seleccionar el funcionamiento adecuado
(refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el ajuste de temperatura.
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento
(refrigeración, deshumectación, ventilación).
AUTO [en modelo de CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN (Ciclo inverso)]:
Cuando se selecciona AUTO (cambio automático), el acondicionador de aire selecciona el modo de funcionamiento
adecuado (refrigeración o calefacción) según la temperatura actual de la sala.
Cuando se seleccione por primera vez AUTO, el ventilador funcionará a una velocidad muy baja durante unos minutos,
mientras la unidad determina las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
La temperatura de la sala es superior a la temperatura de nida en el ajuste
de temperatura modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala se aproxima a la temperatura de nida en el ajuste
de temperatura determinado por la temperatura exterior
La temperatura de la sala es inferior a la temperatura de nida en el ajuste
de temperatura calefacción
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará
el funcionamiento del monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funcionará a velocidad baja. Si
la temperatura de la sala cambia posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento
adecuado (calefacción, refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el termostato.
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento
(calefacción, refrigeración, deshumectación, ventilación).
CALEFACCIÓN*:
Se emplea para calentar la sala.
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire
funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos,
después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador. Este
periodo de tiempo está provisto para permitir a la unidad interior calentarse
antes de comenzar la operación completa.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha
en la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta es-
carcha, la unidad se establece automáticamente en el ciclo de desescarche
de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche automático,
la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) parpadeará y el
funcionamiento de calefacción se interrumpirá.
Tras el inicio del funcionamiento de calefacción, la habitación tarda en calentarse.
REFRIGERACIÓN:
Se emplea para refrigerar la sala.
DESHUMECTACIÓN:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad;
para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de
la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede
funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente cuando se
haya seleccionado el modo de deshumectación.
VENTILACIÓN:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso)
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Operación de
supervisión
Modo refrigeración
o modo seco
Refrigeración o seco
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Calefacción
Determinado por la
temperatura exterior
Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tempe-
ratura que sea más alto que la temperatura
actual de la sala. El modo de calefacción no
funcionará si se ajusta el termostato más
bajo que la temperatura actual de la sala.
Durante el modo refrigeración/deshu-
mectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tempe-
ratura que sea más bajo que la temperatura
actual de la sala. Los modos de refrigeración
y deshumectación no funcionarán si se ajus-
ta el termostato más alto que la temperatura
actual de la sala (en el modo de refrigeración,
sólo funcionará el ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale-
facción ni refrigeración de la sala.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 8OM 04_9374379729_02_ES.indd 8 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-9
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
“Para emplear el temporizador de conexión
(ON) y de desconexión (OFF)” para selec-
cionar el ajuste del temporizador que desee
cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar OFF ON u
OFF ON.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato, modo QUIET (SILENCIOSO)),
después de realizar el ajuste del temporizador,
espere a que reaparezca toda la visualización,
y presione entonces los botones apropiados
para cambiar la condición de funcionamiento
deseada.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona-
miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato, modo QUIET (SILENCIOSO))
después de haber hecho el ajuste del tempori-
zador, espere a que reaparezca toda la visuali-
zación, y presione los botones apropiados para
cambiar el funcionamiento como desee.
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta ( Página 6.)
Si la unidad interior está conectada a un telemando cableado, el telemando inalámbrico no se podrá utilizar para ajustar el tempori-
zador.
Nota: En la conexión múltiple simultánea, no puede utilizarse esta función mediante el mando a distancia inalámbrico.
Para emplear el Temporizador de conexión (ON) y de
desconexión (OFF)
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP)
(si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) verde de la unidad
interior.
2
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE)
para seleccionar el funcionamiento de temporizador
de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
CANCEL OFF ON
(cancelación) (desconexión) (conexión)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(programa)
La lámpara indicadora naranja del temporizador (TIMER) se iluminará.
3
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
SET) para ajustar la hora de desconexión (OFF) y co-
nexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras el indicador de la hora parpadee (parpadeará durante
unos 5 segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Transcurridos unos 5 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
Empleo del Temporizador programable
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP)
(si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) verde de la unidad
interior.
2
Ajuste las horas deseadas del temporizador de desco-
nexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Transcurridos unos 3 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) naranja de la unidad
interior.
3
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) para se-
leccionar el funcionamiento con temporizador programado
(PROGRAM) (se visualizará OFF ON u OFF ON).
La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de des-
conexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para
que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccio-
nado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato
dejará de funcionar en este punto.)
Transcurridos unos 5 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de des-
conexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia.La secuencia puede
suponer 1 transición de temporizador OFF a temporizador ON, o de temporizador ON a
temporizador OFF, dentro de un periodo de 24 horas.
La primera función del temporizador en activarse será la que esté ajustada más próxima
a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica mediante la echa en la pantalla
del mando a distancia (OFF ON o OFF ON).
Un ejemplo del uso del temporizador de programa podría ser establecer la parada automá-
tica (temporizador de desactivación) del acondicionador de aire después de irse a dormir
y el inicio automático (temporizador de activación) por la mañana, antes de levantarse.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 9OM 04_9374379729_02_ES.indd 9 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-10
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración
del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Si la unidad interior está conectada a un telemando cableado, el telemando inalámbrico no se podrá utilizar para ajustar el tempori-
zador de desconexión automática.
Nota: En la conexión múltiple simultánea, no puede utilizarse esta función mediante el mando a distancia inalámbrico.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o pa-
rado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP).
Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) verde de la unidad interior y
la lámpara del temporizador (TIMER) naranja.
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática
(SLEEP) una vez más y je la hora con los botones
/ de
ajuste del temporizador (TIMER SET).
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Transcurridos unos 5 segundos, volverá a mostrarse la pantalla completa.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcio-
namiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modi ca
automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondi-
cionador de aire se para por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de
ajuste (termostato) sube automáticamente 1 °C cada 60 min.
Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un
total de 2 °C, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo
programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Durante el funcionamiento de calefacción:
Cuando se activa el temporizador SLEEP (desconexión automática), el ajus-
te del termostato disminuye, automáticamente, 1 °C cada 30 minutos.
Cuando la temperatura ha descendido un total de 4 °C, éste se mantiene
hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
1 °C
1 hora
1 hora
30 minutos
30
minutos
2 °C
3 °C
4 °C
Tiempo
ajustado
Tiempo
ajustado
1 hora
1 °C
2 °C
Cómo controlar la unidad interior sin el mando a distancia
Pulse el botón MANUAL AUTO de la unidad
interior durante más de 3 segundos y me-
nos de 10.
Para detener el funcionamiento, pulse otra vez el botón de
funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO).
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
Realice la operación MANUAL AUTO si ha perdido el mando a distancia o si éste no funciona de forma correcta.
Cuando al acondicionador de aire se
haga funcionar mediante los controles
de la unidad interior, funcionará en el
mismo modo que el modo AUTO que se
seleccionó en el mando a distancia.
Sin embargo, el model con bomba de
calor del acondicionador de aire de tipo
múltiple seguirá el modo de funciona-
miento de la otra unidad interior.
La velocidad del ventilador se ajustará
en “AUTO” y el ajuste del termostato
estará en el valor estándar. (24 °C)
OM 04_9374379729_02_ES.indd 10OM 04_9374379729_02_ES.indd 10 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-11
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (ciclo
inverso)
Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones air direction (dirección del aire) del
mando a distancia.
Utilice los botones air direction (dirección del aire) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas de-
ectoras hayan dejado de moverse.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET (vertical).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma
siguiente:
1
2 3 4 5 6 7
Tipos de ajustes de la dirección del ujo de aire:
1, 2, 3, 4 : Durante los modos de refrigeración deshumectación
5, 6, 7 : Durante el modo de calefacción*
La visualización del mando no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados
.
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el
tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal 1
Durante el modo de calefacción* : Flujo descendente 7
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después
de haberse puesto en funcionamiento, el ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ajustarse durante este período.
El ajuste de la dirección del ujo de aire pasa temporalmente a 1 cuando la tempe-
ratura del ujo de aire es baja al comienzo del modo Heating (calefacción).
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Presione el botón SET (horizontal).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma
siguiente:
1
2 3 4 5
La pantalla del mando a distancia no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire en el orden expuesto anteriormente.
ADVERTENCIA
No ponga nunca los dedos ni otros objetos den-
tro de los ori cios de salida, porque el ventilador
interno funciona a alta velocidad y puede causar
daños personales.
Cualquier intento por mover manualmen-
te las lamas de ectoras arriba/abajo (up/
down) o las palas de ectoras derecha/
izquierda (right/left) puede ocasionar un
funcionamiento inadecuado; en tales
casos, apague el equipo y vuélvalo a
encender. Las lamas de ectoras deben
empezar a funcionar correctamente otra
vez.
Durante el funcionamiento de refrigera-
ción y de deshumectación, no mueva las
lamas de ectoras del ujo de aire en el
margen de calefacción (5-7) durante los
períodos prolongados de tiempo, porque
el vapor del agua puede condensarse
cerca de las lamas de ectoras de salida
y pueden caer gotas de agua desde el
acondicionador de aire. En el modo de
Refrigeración y Deshumectación, si las
palas de ectoras se dejan en la posición
de calefacción por más de 30 minutos,
estas regresarán automáticamente a su
posición 4.
Cuando se utiliza en una sala con niños,
ancianos, o enfermos, la dirección del
aire y la temperatura de la sala deben
ajustarse teniendo en cuenta las circuns-
tancias.
Palas de ectoras del aire derecha/izquierda (right/left)
OM 04_9374379729_02_ES.indd 11OM 04_9374379729_02_ES.indd 11 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-12
Para utilizar el MODO ECONÓMICO
Presione el botón de modo económico (ECONOMY).
La lámpara indicadora (verde) de modo económico (ECONOMY) se iluminará.
Se inicia el funcionamiento de del modo económico (ECONOMY).
Para detener el funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Vuelva a presionar el botón de modo económico (ECONOMY).
La lámpara indicadora (verde) de modo económico (ECONOMY) se apagará.
Comenzará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento del MODO ECONÓMICO
Al máximo rendimiento, el funcionamiento económico (ECONOMY) supone aproximadamente el 70 % del funcionamiento normal del
acondicionador de aire para refrigeración y calefacción.
Si la habitación no se refrigera (o calienta) bien durante el funcionamiento del modo económico (ECONOMY), seleccione el funcio-
namiento normal.
Durante el periodo de control en el modo automático (AUTO), el acondicionador de aire no cambiará al funcionamiento económico
(ECONOMY) aunque este se seleccione pulsando el botón de funcionamiento económico (ECONOMY).
Cuando se activa el modo de funcionamiento económico (ECONOMY), la temperatura de la habitación será ligeramente más alta
que la temperatura seleccionada en el modo de refrigeración e inferior a la del modo de calefacción. Por lo tanto, el modo económico
(ECONOMY) permite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
En caso de que el acondicionador de aire sea de tipo múltiple, el modo de funcionamiento económico (ECONOMY) sólo está dis-
ponible para la unidad interior establecida.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN).
Se iluminará la pantalla SWING (oscilación).
Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando
en el orden siguiente:
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP.
La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de
vaivén.
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO
Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de llevar a cabo este procedimiento.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Observaciones sobre el funcionamiento de VAIVÉN
*1
La posición de las palas de ectoras antes del vaivén apa-
rece entre paréntesis.
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente
cuando el ventilador del acondicionador de aire no esté en funcio-
namiento, o cuando funcione a velocidades muy lentas.
El tipo de funcionamiento
Refrigeración/Deshumectación
Calefacción
Ventilación (1 ~ 4)
*1
Ventilación (5 ~ 7)
*1
Ciclo seguido por el vaivén
de 1 a 4
de 3 a 7
de 1 a 4
de 3 a 7
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén up/down
El funcionamiento del vaivén (SWING) puede detenerse temporal-
mente cuando el ventilador del acondicionador de aire no esté en
funcionamiento, o cuando funcione a velocidades muy lentas.
El tipo de funcionamiento
Refrigeración/Deshumectación
Calefacción
Ventilación
Ciclo seguido por el vaivén
de 1 a 5 (todos)
de 1 a 5 (todos)
de 1 a 5 (todos)
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén left/right
Piloto indicador
: Iluminación
:
OFF (desactivado)
OM 04_9374379729_02_ES.indd 12OM 04_9374379729_02_ES.indd 12 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-13
Para usar el funcionamiento con calefacción a 10 °C
(10 °C HEAT Operation)
Pulse el botón de calefacción a 10 °C (10 °C HEAT)
Se apagará el piloto indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) y se
encenderá el piloto indicador del modo económico (ECONOMY) (verde).
Para detener el funcionamiento con calefacción a 10 °C
(10 °C HEAT Operation)
Pulse el botón de inicio/parada (START/STOP)
A continuación se detendrá el funcionamiento (OPERATION) y se apagará el piloto in-
dicador del modo económico (ECONOMY) (verde).
Acerca del funcionamiento de la calefacción a 10 °C (10 °C HEAT)
El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la habitación es su cien-
temente alta.
La temperatura de la habitación se puede mantener a 10 °C pulsando el botón de
calefacción a 10 °C (10 °C HEAT) para evitar que descienda demasiado.
En el caso de los acondicionadores de aire multifuncionales (multi-type), si se emplea
otra unidad interior para la calefacción, la temperatura de la habitación donde se ha es-
tablecido la función “CALEFACCIÓN 10°C” (“10°C HEAT”) se incrementará. Cuando se
utiliza la función “CALEFACCIÓN 10°C” (“10°C HEAT”), resulta recomendable que todas
las unidades interiores se utilicen en el modo “CALEFACCIÓN 10°C” (“10°C HEAT”)
.
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10 °C
Mientras esté activo el funcionamiento
con calefacción a 10 °C (10 °C HEAT
operation), sólo se puede utilizar el
siguiente modo de funcionamiento.
OSCILACIÓN (SWING)
Piloto indicador
: Iluminación
:
OFF (desactivado)
SELECCIONAR EL CÓDIGO DE SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Si ha instalado dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia no controla el acondicionador de aire
que desea ajustar, cambie el código de señal del mando a distancia de modo que únicamente controle el acondicionador de aire
que desea ajustar (4 selecciones posibles).
Si ha instalado dos o más acondicionares de aire en una habitación, póngase en contacto con su distribuidor para definir los
códigos de señal de cada acondicionador de aire.
Seleccionar el código de señal del mando a distancia
Si no se pulsa ningún botón durante los 30 segundos siguientes a la visualización del código de señal, el sistema volverá a
la visualización del reloj original. En este caso, vuelva a empezar desde el paso 1.
El código de señal del acondicionador de aire se ajusta a
A
en fábrica. Para cambiar el código de señal, póngase en con-
tacto con su distribuidor.
El mando a distancia restablece el código de señal
A
cuando se cambian las pilas. Si utiliza un código de señal distinto al
código de señal
A
, restablézcalo después de sustituir las pilas.
Si no conoce el código de señal del acondicionador de aire, pruebe con cada uno de los códigos de señal (
)
hasta que encuentre el código que permita utilizar el acondicionador de aire.
Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el código de señal
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir
una señal si el aire acondicionado no se ha ajustado para el código personalizado cor-
respondiente).
1
Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) hasta que el
reloj se visualice en la pantalla del mando a distancia
.
2
Pulse el botón MODE (modo) durante como mínimo
cinco segundos para visualizar el código de señal
actual (ajustado inicialmente en ).
3
Pulse los botones
(
/
)
para cambiar el código de
señal entre
. Este código debe ser el mismo
que el código de señal del acondicionador de aire.
4
Vuelva a pulsar el botón MODE (modo) para volver a
visualizar el reloj. El código de señal cambiará.
Nota:
En la conexión múltiple simultánea, no puede utilizarse esta función mediante el mando a distancia inalámbrico.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 13OM 04_9374379729_02_ES.indd 13 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-14
Antes de limpiar el producto, asegúrese de apagarlo y desconectar la alimentación.
El ventilador funciona a alta velocidad dentro de la unidad, y podría ocasionar lesiones personales.
Evite que la rejilla de entrada caiga.
Como la limpieza de filtros implica trabajar en lugares elevados, consulte al personal de
mantenimiento autorizado.
No aplique insecticidas líquidos ni lacas para el cabello sobre la carcasa de la unidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza del ltro de aire
1. Tire de los dos lados y del centro de la
rejilla de entrada.
Unos 30 mm
Panel lateral
Muesca
Rejilla de admisión
Brazo
Brazo
Gancho
2. Tire de los ltros de aire hacia arriba para
extraerlos.
Separe las asas del ltro de aire de la rejilla de entrada en
dirección a [A], y tire de los ltros de aire para sacarlos.
Agarradera
Filtro del aire
Base
[A]
Soporte
Rejilla de admisión
3. Limpie los ltros de aire.
Extraiga el polvo de los ltros de aire con un aspirador o
lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los ltros en
un lugar en el que no toque la luz del sol.
4. Vuelva a encajar los ltros de aire a la re-
jilla de entrada.
(1) Los ltros de aire encajan en la parte interior de la rejilla
de entrada. (Figura 1)
(2) Los extremos inferiores de los ltros de aire deben encajar
en los soportes de los ltros. (Figura 1)
(3) Los ltros de aire se tienen que empujar hacia abajo para
que sus extremos superiores encajen bajo los salientes
de la parte superior de la rejilla de entrada. (Figura 2)
(Figura 1)
Soporte del ltro
Filtro del aire
(Figura 2)
5. Empuje los dos lados y el centro de la
rejilla de entrada.
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del ltro
de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua
tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes
de volverlo a instalar en el acondicionador de aire
.
Si se deja acumular el polvo en el ltro de aire, se reducirá
el ujo de aire, reduciendo la e cacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
Restablecimiento del filtro (La lámpara indicadora del modo económico (ECONOMY)
parpadea/ un ajuste especial
Se puede utilizar si se ajusta correctamente durante la instalación
.
Si utiliza esta función, consulte con el personal de manten-
imiento autorizado.
Se ilumina cuando es necesario limpiar los ltros de aire.
Después de encender la unidad, pulse el botón de
funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO)
durante 2 segundos o menos en la unidad interior.
:
Parpadeando
: Apagado (OFF)
ATENCIÓN
Si la unidad se utiliza durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en su interior, lo que reducirá su
rendimiento. Aconsejamos que haga revisar la unidad de forma regular además de llevar a cabo las operaciones de limpieza y
mantenimiento que usted mismo pueda realizar. Para más información, consulte con el personal de mantenimiento autorizado.
Al limpiar el cuerpo de la unidad, no use agua a una temperatura superior a los 40 °C, detergentes abrasivos ni agentes
volátiles como benceno o disolventes.
Si la unidad no va a funcionar durante 1 mes o un periodo de tiempo más prolongado, asegúrese de permitir que las partes
interiores de la unidad se sequen completamente haciendo funcionar la unidad en el modo de ventilador durante medio día.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 14OM 04_9374379729_02_ES.indd 14 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso)
Detenga inmediatamente el funcionamiento del acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico
mediante el disyuntor eléctrico o retire el enchufe para interrumpir la alimentación en las situaciones que
guran a continuación: A continuación, consulte con el distribuidor o el personal de servicio autorizado.
Mientras la unidad está conectada a la alimentación, no está aislada de la alimentación incluso aunque
la unidad esté apagada.
• La unidad huele a quemado o sale humo
• La unidad presenta fugas de agua
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma Causa
Vea la
página
FUNCIONES
NORMALES
No se pone inmediata-
mente en funcionamiento:
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a
una toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos
evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo.
Se oye ruido:
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, pue-
de oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador de aire.
Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la puesta
en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirri-
do. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción de
la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chis-
porroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función de
descongelación automática.
16
Olores:
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los
olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondi-
cionador de aire.
Se emite humedad o
vapor:
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posible
que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe al
enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondicionador
de aire, produciendo condensación y niebla.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el
ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el aparato.
Esto se debe a la función de descongelación automática.
16
El ujo de aire es débil o
se para:
*
Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es tem-
poralmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.
*
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala
aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y la
unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si desea
calentar más la habitación, con gure el termostato a un ajuste mayor.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se detendrá
temporalmente (máx. 15 minutos) mientras funciona el modo de des-
congelación automática. Durante el funcionamiento de desescarche
automático, la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION)
parpadea.
16
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante
el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando
la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, el ventilador funcio-
nará a muy baja velocidad.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el
ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
En caso de disponer de una unidad de tipo múltiple, si utiliza varias unida-
des en distintos modos de funcionamiento, como se muestra a continua-
ción, las unidades utilizadas posteriormente se detendrán y parpadeará
la lámpara indicadora (verde) de funcionamiento (OPERATION).
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
17
Se produce agua desde la
unidad exterior:
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en la
unidad exterior debido a la función de descongelación automática.
16
La lámpara indicadora del
modo económico
(ECONOMY) parpadea:
Limpie el ltro. Después, apague el piloto del ltro (FILTER).
14
ADVERTENCIA
OM 04_9374379729_02_ES.indd 15OM 04_9374379729_02_ES.indd 15 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma Diagnóstico
Vea la
página
COMPRUEBE
OTRA VEZ
No funciona:
¿Se ha desconectado el disyuntor del circuito?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador? 9 a 10
Refrigeración
(o calefacción*)
insu ciente:
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar
la luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y ordenadores
dentro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación?
¿Está funcionando la unidad en el modo silencioso (QUIET)?
La unidad funciona de for-
ma diferente del ajuste del
ajuste del telemando:
¿Se han agotado las pilas del telemando?
¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando?
6
Si no consigue resolver el problema después de realizar estas comprobaciones, o si percibe olor a quemado, o si parpadean el indi-
cador de FUNCIONAMIENTO y el Indicador TEMPORIZADOR parpadea, y el Indicador ECONOMY (ECONÓMICO) parpadea rápido.
Detenga la unidad de inmediato, desactive el circuito eléctrico y consulte al personal de mantenimiento autorizado.
**Mandos a distancia duales (opcional)
Puede añadirse un mando a distancia adicional, hasta un máximo de 2 mandos a distancia. Cualquiera de los dos mandos a distancia
puede controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones del temporizador no se pueden utilizar en la unidad secundaria.
**Control de grupo
1 mando a distancia puede controlar hasta 16 acondicionadores de aire. Todos los acondicionadores de aire funcionarán bajo los mismos ajustes.
El control de grupos no se puede usar cuando se está utilizando el tipo múltiple.
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso)
.
Rendimiento de calefacción*
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de
calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al
interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se re-
duce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera
que el calor producido es insu ciente, le recomendamos que
utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de
calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la
recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como
resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en
funcionamiento para calentar todo el local.
Cuando la temperatura de dentro y de fuera son altas
*
Cuando tanto la temperatura interior como la exterior son altas
durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la unidad
exterior puede pararse de vez en cuando.
Desescarche automático controlado por microordenador
*
Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la
humedad alta, el empleo de la función de calefacción
puede causar la aparición de hielo dentro de la unidad exterior,
reduciendo el rendimiento.
Para evitar esta situación, se emplea un microordena-
dor automático incorporado, y cuando es necesario, se
activa el modo de desescarche. Si se forma escarcha, el acon-
dicionador de aire se detendrá temporalmente y se pondrá
en funcionamiento el circuito de descongelación brevemente
(máx. 15 minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático, la lámpara
indicadora (verde) de funcionamiento (OPERATION) parpadea
.
Una vez que se detenga la calefacción, si se forma escarcha
en la unidad exterior, la unidad comenzará a funcionar en el
modo de descongelación automática.
En este momento, la unidad exterior se detendrá automática-
mente después de funcionar durante unos minutos.
Enfriando bajo del ambiente*
Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la
unidad exterior pueden cambiar a velocidad baja, o uno de los
ventiladores puede detenerse de forma intermitente.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Se requiere la opción del mando a distancia con cable para utilizar la siguiente función (**).
OM 04_9374379729_02_ES.indd 16OM 04_9374379729_02_ES.indd 16 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-17
Acondicionador de aire del tipo múltiple
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple permite que varias unidades
interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultáneamente de acuerdo con su salida respectiva.
Las instrucciones sobre el modo inversor (
) sólo sirven para el “MODELO INVERSOR”.
El funcionamiento se producirá en los siguientes modos.
Modo de refrigeración y modo de deshumectación
Modo de refrigeración y modo de ventilación
Modo de deshumectación y modo de ventilación
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo de
refrigeración (deshumectación)) de la unidad exterior estará
determinado por el modo de funcionamiento de la unidad
interior que haya sido activada en primer lugar. Si la unidad
interior fue activada en el modo de ventilación, el modo de
funcionamiento de la unidad exterior no estará determinado.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) fue activada en el
modo de ventilación y luego la unidad interior (B) activada
en el modo de calefacción, la unidad interior (A) activaría
temporalmente el funcionamiento en el modo de ventilación,
pero cuando la unidad interior (B) active el funcionamiento
en el modo de calefacción, la lámpara indicadora (verde)
de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (A)
comenzará a parpadear (1 segundo encendida, 1 segundo
apagada) y pasará al modo de reserva. La unidad interior
(B) continuaría funcionando en el modo de calefacción.
Empleo simultáneo de unidades múltiples
Cuando se utiliza un acondicionador de aire de tipo múltiple,
las múltiples unidades interiores se pueden hacer funcionar
simultáneamente, pero cuando 2 o más unidades interiores
del mismo grupo funcionan simultáneamente, la e ciencia
de la calefacción y la refrigeración es inferior a cuando se
utiliza una sola unidad interior. En consecuencia, cuando
desee utilizar más de 1 unidad interior para la refrigeración al
mismo tiempo, el uso deberá concentrarse por la noche y en
otros momentos en los que se requiera menos potencia. Del
mismo modo, cuando se emplea unidades múltiples simul-
táneamente para calefacción, se recomienda emplearlas en
conjunto con otras estufas auxiliares, según sea necesario.
Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada
temporada, la estructura de las habitaciones y el número de
personas presentes pueden ocasionar también diferencias
en la e cacia del funcionamiento. Recomendamos probar
varios patrones de temperaturas para con rmar el nivel de
salida de calefacción y refrigeración de sus unidades, y
emplear las unidades de modo que mejor corresponda a la
vida cotidiana de su familia.
Si descubre que 1 o más unidades produce un bajo nivel
de refrigeración o calefacción durante el funcionamiento si-
multáneo, le recomendamos que detenga el funcionamiento
simultáneo de las unidades.
El funcionamiento no se producirá en los siguientes modos.
Si la unidad interior recibe la orden de activar un modo de
funcionamiento que no puede llevar a cabo, la lámpara
indicadora (verde) de funcionamiento (OPERATION) de la
unidad interior parpadeará (1 segundo encendida, 1 segun-
do apagada) y la unidad pasará al modo de reserva.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo de
deshumectación)
Modo de calefacción y modo de ventilación
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego,
el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en
su modo anterior al reponerse la alimentación.
Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el tem-
porizador está funcionando, el temporizador se repondrá y la
unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al ajuste
nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este tipo de falla
del temporizador, el indicador (naranja) TIMER parpadeará.
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalám-
brico puede causar mal funcionamiento en el acondicionador
de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la clavija
de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el mando a
distancia para reanudar el funcionamiento.
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Acondicionador de aire múltiple simultáneo
Esta unidad interior también se puede conectar a una conexión múltiple simultánea que permite el funcionamiento simultáneo de
hasta 3 unidades interiores, conectándola a la unidad exterior mediante un tubo de separación (doble o triple).
Nota:
El tipo de tubo de separación conectable varía según el modelo.
En la conexión múltiple simultánea, todas las unidades interiores funcionan de forma simultánea y se controlan mediante un contro-
lador que se especi ca como la unidad de control principal.
En esta característica exclusiva de la conexión múltiple simultánea, se restringen algunas de las funciones controladas por el con-
trolador especi cado como la unidad de control secundaria.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 17OM 04_9374379729_02_ES.indd 17 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
Es-18
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).
Notas
* Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
unidad exterior iniciará de vez en cuando el funcionamiento
de desescarche durante períodos breves. Durante el fun-
cionamiento de desescarche, si el usuario ajusta la unidad
interior para calefacción otra vez, continuará el modo de
desescarche, y el funcionamiento de calefacción se iniciará
después de terminar el desescarche, por lo que se requerirá
algo más de tiempo antes de emitir aire caliente.
*
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la
parte superior de la unidad interior puede calentarse, pero
esto se debe a que el refrigerante circula por la unidad
interior incluso cuando está parada, por lo que no implica
ningún mal funcionamiento.
OM 04_9374379729_02_ES.indd 18OM 04_9374379729_02_ES.indd 18 2/24/2559 BE 12:342/24/2559 BE 12:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu RYG18LVTB Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación