Fujitsu ABYG36LRTE Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
AIR CONDITIONER
CEILING TYPE
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
PART No. 9374379736-02
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Português
EλληvIkά
Italiano Español Français Deutsch English
РусскийTürkçe
ġřД
[Original instructions]
OM 00_9374379736-02_Cover.indd 1OM 00_9374379736-02_Cover.indd 1 2/24/2559 BE 20:202/24/2559 BE 20:20
Es-2
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....................2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ...................3
NOMBRE DE LAS PIEZAS ...................................4
PREPARACIÓN .....................................................6
FUNCIONAMIENTO ..............................................7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
...10
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO .................10
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE
... 11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ........................12
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO ....................12
FUNCIONAMIENTO A 10 ºC ...............................13
SELECCIONAR EL CÓDIGO DE SEÑAL DEL
MANDO A DISTANCIA ........................................13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................15
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO .................16
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ACONDICIONADOR DE AIRE (CEILING TYPE)
N.º DE PIEZA 9374379736-02
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea con atención esta sección antes de utilizar el producto y tenga
en cuenta las siguientes precauciones de seguridad.
Un funcionamiento incorrecto ocasionado por no seguir las instrucciones puede provocar lesiones o daños cuya
gravedad se clasi ca del modo siguiente:
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan correctamente, podrían
provocar la muerte o herir de gravedad al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario. Consulte siempre personal de mantenimiento autorizado
al personal de mantenimiento autorizado para la reparación,
instalación y reubicación de este producto.
Una instalación o un manejo inadecuados pueden provocar una
fuga, una descarga eléctrica o un incendio.
Si nota señales de un funcionamiento incorrecto, como un olor
a quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento del
acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico o el
enchufe para interrumpir la alimentación. A continuación, consulte
con el personal de mantenimiento autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Si se dañara, únicamente puede reemplazarlo el personal de
mantenimiento autorizado.
En caso de fuga del refrigerante, asegúrese de mantenerlo alejado
del fuego o de cualquier sustancia in amable y consulte al personal
de mantenimiento autorizado.
En el caso de que se produzca una tormenta o se observen
signos de posibles relámpagos, apague el aire acondicionado
desde el mando a distancia y evite tocar el producto o la fuente de
alimentación para evitar cualquier peligro eléctrico.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas
que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al
uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con
el equipo.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto conectando
o desconectando el enchufe o el disyuntor de circuito.
No utilice gases in amables cerca del producto.
No se exponga al ujo directo del aire de refrigeración durante
muchas horas.
No introduzca los dedos ni inserte objetos en el ori cio de salida, en
el panel abierto ni en la rejilla de entrada.
No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Esporádicamente, proporcione ventilación durante su uso.
Utilice siempre el producto con los filtros de aire instalados.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén a una distancia
mínima de 1 m (40 pulg.) de la unidad interior o exterior.
Desconecte la alimentación cuando el producto no vaya a ser
utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Tras un periodo prolongado de uso, deberá hacer revisar el
montaje de la unidad interior para evitar la caída del producto.
Cuando en la habitación en la que se utiliza este producto
haya bebés, niños, gente mayor o enfermos, deberá ajustar
cuidadosamente la dirección del flujo de aire y la temperatura de la
habitación.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No se suba al producto ni coloque objetos encima o colgados del
mismo.
No coloque otros dispositivos eléctricos ni otros enseres
domésticos bajo el producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría mojarlos,
provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para conservar comida, plantas, animales,
equipos de precisión, trabajos artísticos ni otro tipo de objetos.
Podría deteriorar la calidad de dichos elementos.
No exponga animales o plantas al fl ujo directo de aire.
No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
No tire del cable de alimentación.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico que
incorpora este producto para evitar lesiones personales al realizar
trabajos de mantenimiento en la unidad.
OM 04_9374379736-02_ES.indd 2OM 04_9374379736-02_ES.indd 2 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-3
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10 °C
La temperatura de la sala puede mantenerse a 10 °C para
evitar que ésta descienda demasiado.
Función cómoda
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
El temporizador de programa permite integrar las operaciones
de temporizador OFF (DESACTIVACIÓN) y temporizador ON
(ACTIVACIÓN) en una sola secuencia. La secuencia puede
suponer 1 transición de temporizador OFF (DESACTIVACIÓN)
a temporizador ON (ACTIVACIÓN) o de temporizador ON
(ACTIVACIÓN) a temporizador OFF (DESACTIVACIÓN), den-
tro de un período de 24 horas.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
Si se presiona el botón SLEEP (REPOSO) del temporizador
de desconexión automática en el modo calefacción, el ajuste
del termostato del acondicionador de aire baja gradualmente
durante el periodo de funcionamiento; en el modo refrigeración
o seco, el ajuste del termostato sube gradualmente durante el
período de funcionamiento. Cuando se alcanza la temperatura
ajustada, la unidad se desactiva automáticamente.
Función de limpieza
FILTRO DEL AIRE EXTRAÍBLE
El ltro del aire de la unidad interior se puede extraer para
facilitar su limpieza y mantenimiento.
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Función de ahorro de energía y comodidad
INVERSOR
Al inicio de la operación, se utiliza más energía para que
la sala alcance la temperatura deseada con rapidez.
Posteriormente, la unidad cambia automáticamente a unos
ajustes de menor consumo para un funcionamiento económico
y confortable.
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Cuando se accione el modo de funcionamiento ECONOMY
(ECONÓMICO), la temperatura de la sala será un poco más
alta que el ajuste de temperatura en el modo de refrigeración
e inferior al ajuste de temperatura en el modo de calefacción.
Por lo tanto, el modo ECONOMY (ECONÓMICO) permite
ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN)
Es posible el control en 3 dimensiones de la oscilación de la
dirección del aire mediante el doble uso de la oscilación de la
dirección del aire hacia arriba/abajo (up/down) y la oscilación
de la dirección del aire hacia la izquierda/derecha (right/
left). Puesto que las aletas de dirección del aire arriba/abajo
funcionan automáticamente según el modo de funcionamiento
de la unidad, es posible establecer la dirección del aire de
acuerdo con el modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se selecciona QUIET (SILENCIOSO) con el botón
FAN (VENTILADOR), la unidad interior inicia el funcionamiento
supersilencioso; el ujo de aire de la unidad interior se reduce
para funcionar de forma más silenciosa.
CAMBIO AUTOMÁTICO
El modo de funcionamiento (refrigeración, seco y calefacción)
cambia de forma automática para mantener la temperatura
establecida, por lo que la temperatura se mantiene siempre
constante.
OM 04_9374379736-02_ES.indd 3OM 04_9374379736-02_ES.indd 3 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-4
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar cómoda-
mente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE (OP-
CIONAL)
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional.
El uso del mando a distancia se diferencia en algunos
aspectos del mando a distancia inalámbrico.
[Funciones adicionales de los mandos con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador de ajuste anterior de temperatura
Se pueden utilizar ambos mandos a distancia simultánea-
mente.
(Pero las funciones están limitadas)
Cuando se utilizan las funciones restringidas en el mando a
distancia, se escuchará un pitido, y los pilotos indicadores
de OPERATION (FUNCIONAMIENTO), TIMER (TEMPORIZA-
DOR) y la tercera de la unidad interior parpadearán.
[Funciones restringidas de los mandos inalámbricos]
• Temporizador SLEEP (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA)
TEMPORIZADOR (temporizador ON (de activación),
temporizador OFF (de desactivación) y temporizador de
programa)
• Funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
3 2
1
9
8
7
456
Unidad interior
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1 Panel de control
2 Botón MANUAL AUTO
Si pulsa el botón MANUAL AUTO durante más de
10 segundos, se iniciará la operación de refrigeración
forzada.
La operación de refrigeración forzada se utiliza durante la
instalación.
Sólo debe utilizarlo el personal de servicio autorizado.
Cuando se inicie el funcionamiento de refrigeración forzada
accidentalmente, pulse el botón START/STOP (INICIO/
PARADA) para detener el funcionamiento.
Pulse el botón de restablecimiento del ltro.
3 Receptor de señal del mando a distancia
4 Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
5 Indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
El piloto indicador del TIMER (temporizador) se enciende
cuando se ajusta desde el mando a distancia inalámbrico.
Si el indicador del TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea
cuando el temporizador está en funcionamiento,
indica que se ha producido un error con el ajuste del
temporizador (Consulte la página 17, “Puesta en marcha
AUTOMÁTICA”).
6 Indicador ECONOMY (MODO ECONÓMICO) (verde)
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) parpadea
en las operaciones que guran a continuación:
Funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A
10 ºC) (controlado mediante el mando a distancia
inalámbrico)
7 Rejilla de entrada
8 Lamas de ectoras de dirección arriba/abajo del aire
9 Rejillas de dirección derecha/izquierda del aire
(Lamas de ectoras de dirección arriba/abajo del
aire)
OM 04_9374379736-02_ES.indd 4OM 04_9374379736-02_ES.indd 4 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-5
Pantalla de visualización
Para facilitar la explicación, en la ilustración siguiente se
incluyen todos los indicadores posibles; sin embargo, du-
rante el funcionamiento real, la pantalla sólo mostrará los
indicadores correspondientes a la operación en curso.
1
Botón MODE (MODO)
2
Botón 10 °C
3
Botón SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERA-
TURA) (
/
)
4
Botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO)
5
Botón SLEEP (REPOSO)
6
Botón FAN (VENTILADOR)
7
Botón START/STOP (INICIO/PARADA)
8
Botón SET (AJUSTAR) (Vertical)
9
Botón SET (AJUSTAR) (Horizontal)
0
Botón SWING (VAIVÉN)
A
Botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR)
B
Botón TIMER SET (AJUSTE DE TEMPO-
RIZADOR) (
/ )
C
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ)
D
Botón RESET (REINICIAR)
E
Botón TEST RUN (PRUEBA DE FUN-
CIONAMIENTO)
Este botón se utiliza al instalar el acondicio-
nador de aire y no debería utilizarse bajo
condiciones normales, puesto que provoca-
ría que la función de termostato presentara
un funcionamiento incorrecto.
Si se pulsa este botón durante el funcion-
amiento normal, la unidad cambiará al
modo de funcionamiento de prueba y los
pilotos indicadores OPERATION (FUN-
CIONAMIENTO) y TIMER (TEMPORIZA-
DOR) parpadearán de forma simultánea.
Para detener el funcionamiento de prueba,
pulse el botón START/STOP (INICIO/PARA-
DA) para detener el acondicionador de aire.
F
Transmisor de Señal
G
Indicador de SET (AJUSTAR) de tem-
peratura
H
Indicador de modo de funcionamiento
I
Indicador SLEEP (REPOSO)
J
Indicador de transmisión
K
Indicador de la velocidad del ventilador
L
Indicador de SWING (VAIVÉN)
M
Indicador del modo del temporizador
N
Indicador del reloj
Es posible que algunas unidades interiores no estén
equipadas con las funciones que corresponden a los
botones del mando a distancia. La unidad interior
emitirá un pitido y el piloto indicador de OPERATION
(FUNCIONAMIENTO), TIMER (TEMPORIZADOR) y
modo ECONOMY (ECONÓMICO) parpadearán cuando
se pulse un botón del mando a distancia si la función no
está disponible.
Mando a distancia
Pantalla de
visualización
NOMBRE DE LAS PIEZAS
OM 04_9374379736-02_ES.indd 5OM 04_9374379736-02_ES.indd 5 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-6
Activar la unidad
1
Active el disyuntor.
Colocar las Baterías (AAA/R03/LR03
×
2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de ba-
terías de la parte posterior para abrirla.
Deslícela en la dirección de la echa mientras presiona la marca .
2
Inserte las baterías.
Asegúrese de colocar las baterías siguiendo
la polaridad (
) correcta.
3
Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
Ajustar la hora actual
1
Pulse el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR RELOJ).
Utilice la punta de un bolígrafo u otro objeto pequeño para pulsar el botón.
2
Utilice los botones TIMER SET ( / ) (AJUSTE
TEMPORIZADOR) para ajustar la hora en el reloj.
Botón :
Púlselo para hacer avanzar la hora.
Botón
:
Púlselo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que pulse los botones, el tiempo avanzará/retrocederá en
intervalos de 1 minuto; mantenga los botones pulsados para cambiar la hora
rápidamente en intervalos de 10 minutos).
3
Pulse de nuevo el botón CLOCK ADJUST (AJUSTAR
RELOJ).
Esto completa el ajuste de la hora e inicia el reloj.
Utilizar el mando a distancia
Para que el mando a distancia funcione correctamente, debe apuntarse hacia el re-
ceptor de señal.
Alcance: aproximadamente 7 metros.
Cuando el acondicionador de aire reciba correctamente una señal, se escuchará un pitido.
Si no se escucha ningún pitido, vuelva a pulsar el botón del mando a distancia.
Soporte para el mando a distancia
ADVERTENCIA
Evite que los niños ingieran las baterías.
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o
daños al mando a distancia:
- Coloque el mando a distancia donde no
esté expuesto a la luz directa del sol o a
calor excesivo.
- Saque las pilas si el producto no se va
a utilizar durante un periodo largo de
tiempo.
- Las baterías agotadas tienen que ser
sacadas inmediatamente, y ser eliminadas
de acuerdo con las leyes locales y las
normativas de su región.
Si líquido de batería que se haya fugado
entra en contacto con su piel, ojos o boca,
lávelos inmediatamente con mucha agua
fría, y consúlteselo a su médico.
Obstáculos entre el el mando a distancia
y la unidad interior pueden afectar a la
transmisión de señal adecuada.
No de golpes fuertes al mando a distancia.
No vierta agua sobre el mando a distancia.
No intente recargar baterías secas.
NO utilice baterías secas que hayan vuelto
a ser cargadas.
Utilice únicamente el tipo de pilas
especi cadas.
No mezcle diferentes tipos de baterías
nuevas o usadas.
Las baterías se pueden utilizar alrededor
de 1 año en uso normal. Si el rango
del mando a distancia se reduce
notablemente, sustituya las pilas, y
pulse el botón y después pulse el botón
“RESET” con la punta de un bolígrafo u
otro objeto pequeño.
3
Para retirar el mando a distancia
(si desea utilizarse manualmente).
1
Instale el soporte.
2
Ajuste el mando a distancia.
Tornillos
Insertar
Presionar
Deslizar hacia arriba
Tirar
PREPARACIÓN
OM 04_9374379736-02_ES.indd 6OM 04_9374379736-02_ES.indd 6 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-7
Seleccionar el Modo de Funcionamiento
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
El Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad interior (verde)
se iluminará.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
2
Pulse el botón MODE (MODO) para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará en el orden siguiente.
AUTO COOL (FRÍO) DRY (SECO)
HEAT (CALOR) FAN (VENTILADOR)
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Ajustar la temperatura de la sala
Pulse el botón SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA).
Botón : púlselo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: púlselo para disminuir el ajuste del termostato.
Intervalo de ajuste del termostato:
AUTO ................................................................... 18-30 °C
HEATING (CALEFACCIÓN) ................................ 16-30 °C
COOLING/DRY (REFRIGERACIÓN/SECO) ....... 18-30 °C
El termostato no puede utilizarse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo FAN
(VENTILADOR) (la temperatura no se mostrará en la pantalla del mando a distancia).
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
El ajuste del termostato debe considerarse como un valor estándar, y puede variar
un poco de la temperatura real de la habitación.
Ajustar la velocidad del ventilador
Pulse en el botón FAN (VENTILADOR).
Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el orden siguiente:
AU
TO HIGH (ALTA) MED (MEDIA) LOW (BAJA) QUIET (SILENCIO)
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Si está ajustado en AUTO:
Calefacción:
El ventilador funciona para hacer circular el aire caliente de forma óptima.
Sin embargo, el ventilador funcionará a muy baja velocidad cuando la
temperatura del aire emitido por la unidad interior sea baja.
Refrigeración: A medida que la temperatura de la habitación se aproxima a la del
ajuste del termostato, la velocidad del ventilador disminuye.
Ventilador: El ventilador gira a baja velocidad.
La velocidad del ventilador será muy baja durante el funcionamiento del monitor y al
inicio del modo calefacción.
Funcionamiento SUPERSILENCIOSO
Si está ajustado en QUIET (SILENCIOSO):
Se inicia el funcionamiento SUPER QUIET (SUPERSILENCIOSO). El ujo de aire de la
unidad interior se reducirá para un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento SUPER QUIET (SUPERSILENCIOSO) no puede utilizarse durante
el modo seco. (Sucede lo mismo cuando el modo seco está seleccionado durante el
funcionamiento del modo AUTO).
Durante el funcionamiento QUIET (SILENCIOSO), el rendimiento de las funciones de
calefacción y refrigeración se reducirá ligeramente. Si la sala no se calienta/enfría al
utilizar el funcionamiento QUIET (SILENCIOSO), ajuste la velocidad del ventilador del
acondicionador de aire.
Ejemplo: Si está ajustado en COOL
(REFRIGERACIÓN).
Ejemplo: Si está ajustado en 26 °C.
Ejemplo: Si está ajustado en AUTO.
FUNCIONAMIENTO
OM 04_9374379736-02_ES.indd 7OM 04_9374379736-02_ES.indd 7 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-8
AUTO [en el modelo HEAT & COOL (CALEFACCIÓN Y FRÍO) (Ciclo inverso)]:
Cuando se selecciona AUTO (cambio automático), el acondicionador de aire selecciona el modo de funcionamiento
adecuado (refrigeración o calefacción) según la temperatura actual de la sala.
Cuando se seleccione por primera vez AUTO, el ventilador funcionará a una velocidad muy baja durante unos minutos,
mientras la unidad determina las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
La temperatura de la sala es superior a la temperatura de nida en el ajuste
de temperatura modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala se aproxima a la temperatura de nida en el
ajuste de temperatura determinado por la temperatura exterior
La temperatura de la sala es inferior a la temperatura de nida en el ajuste
de temperatura calefacción
Cuando el acondicionador de aire haya ajustado la temperatura de la sala para aproximarse al ajuste del termostato,
comenzará a supervisar el funcionamiento. En el modo de funcionamiento de supervisión, el ventilador funcionará a baja
velocidad. Si la temperatura de la habitación cambia posteriormente, el acondicionador de aire volverá a seleccionar el
funcionamiento adecuado (Calefacción, Refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido con el termostato.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es satisfactorio, seleccione un modo de funcionamiento
[(HEAT, COOL, DRY, FAN) (CALOR, FRÍO, SECO, VENTILADOR)].
FUNCIONAMIENTO
Detener el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
El indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) se apagará.
Funcionamiento de los modos
Durante el modo Heating (Calefacción):
Ajuste el termostato a una temperatura
superior a la temperatura actual de la
sala. El modo Heating (Calefacción) no
funcionará si el termostato está ajustado
en un valor inferior a la temperatura real de
la sala.
Durante el modo Cooling/Dry
(Refrigeración/Seco):
Ajuste el termostato a una temperatura
inferior a la temperatura actual de la sala.
Los modos Cooling (Refrigeración) y Dry
(Seco) no funcionarán si el termostato
está ajustado en un valor superior a la
temperatura real de la sala (en el modo
Cooling (Refrigeración), solo funcionará el
ventilador).
Durante el modo Fan (Ventilador):
No puede utilizar la unidad para calentar o
refrigerar la sala.
CALEFACCIÓN
*:
Utilícelo para calentar la habitación.
Cuando se seleccione el modo calefacción, el acondicionador de aire
funcionará con una velocidad del ventilador muy baja durante entre
3 y 5 minutos, después de lo cual cambiará al ajuste de ventilador
seleccionado. Este período de tiempo permite que la unidad interior se
caliente, antes de empezar a funcionar a pleno rendimiento.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha
en la unidad exterior y por lo tanto su rendimiento puede disminuir. Para
eliminar esta escarcha, la unidad iniciará automáticamente el ciclo de
descongelación cada cierto tiempo. Durante la operación de descongelación
automática, el piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO)
parpadeará y la operación de calefacción se interrumpirá.
Después de que se inicie la operación de calefacción, transcurrirá algún
tiempo antes de que la sala se caliente.
REFRIGERACIÓN
:
Utilícelo para refrigerar la sala.
SECO:
Utilícelo para conseguir un efecto de refrigeración suave a la vez que
deshumidi ca la sala.
No es posible calentar la sala durante el modo seco.
Durante el modo seco, la unidad funciona a menor velocidad; para poder
ajustar la humedad de la sala, el ventilador de la unidad interior puede
detenerse de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a
muy baja velocidad al ajustar la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente si el modo
seco está seleccionado.
VENTILADOR
:
Utilícelo para hacer circular el aire por la sala.
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Refrigeración o seco
Calefacción
Determinado por la
temperatura exterior
AUTO (en el modelo COOLING (REFRIGERACIÓN)):
Cuando se seleccione por primera vez AUTO (CAMBIO AUTOMÁTICO), el ventilador funcionará a una velocidad muy
baja durante unos minutos, mientras la unidad determina las condiciones de la sala y selecciona el modo adecuado.
La temperatura de la sala es superior a la temperatura de nida en el ajuste
de temperatura Modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala se aproxima o es inferior a la temperatura de nida
Operación de supervisión
Cuando la unidad interior haya ajustado la temperatura de la sala próxima a la temperatura ajustada, iniciará la operación de supervisión. En el
modo de funcionamiento de supervisión, el ventilador funcionará a baja velocidad. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, la unidad in-
terior volverá a seleccionar el funcionamiento adecuado (refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el ajuste de temperatura.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es satisfactorio, seleccione un modo de funcionamiento [(COOL, DRY, FAN) (FRÍO, SECO, VENTILADOR)].
Temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Operación de
supervisión
Modo refrigeración
o modo seco
Las instrucciones relativas a la calefacción (*) sólo son aplicables al “HEAT & COOL MODEL” (MODELO CALEFACCIÓN Y FRÍO) (Ciclo inverso).
OM 04_9374379736-02_ES.indd 8OM 04_9374379736-02_ES.indd 8 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-9
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón TIMER MODE (MODO
TEMPORIZADOR) para seleccionar
“CANCEL” (CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará a su modo
normal de funcionamiento.
Para cambiar los ajustes del temporizador
Realice los pasos
2
y
3
.
Detener el funcionamiento del acondi-
cionador del aire cuando el temporiza-
dor está activo
Pulse el botón de START/STOP (INICIO/
PARADA).
Cambiar las condiciones de funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de
funcionamiento (modo, velocidad del
ventilador, ajuste del termostato, modo
QUIET (SILENCIOSO)) después de definir
al ajuste del temporizador, espere hasta
que vuelva a mostrarse la pantalla completa
y, a continuación, pulse los botones
correspondientes para cambiar la condición
de funcionamiento.
Utilizar el Temporizador ON (ACTIVACIÓN) y el Temporizador OFF (DESACTIVACIÓN)
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA)
(si la unidad ya está funcionando, continúe en el paso 2).
El Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad interior (verde) se iluminará.
2
Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR)
para seleccionar la operación de temporizador ON (ACTI-
VACIÓN) o temporizador OFF (DESACTIVACIÓN).
Cada vez que pulse el botón, la función del temporizador cambia en el orden siguiente:
CANCEL OFF (DESACTIVACIÓN) ON (ACTIVACIÓN)
PROGRAM (PROGRAMA) (OFF
ON, OFF
ON)
Se iluminará el piloto indicador naranja del temporizador (TIMER) de la unidad interior.
3
Utilice los botones TIMER SET (AJUSTE TEMPORIZADOR) para
establecer la hora de ON (ACTIVACIÓN) u OFF (DESACTIVACIÓN).
Ajuste la hora mientras el indicador de la hora parpadee (parpadeará
durante unos 5 segundos).
Botón
:
púlselo para hacer avanzar la hora
.
Botón
:
púlselo para hacer retroceder la hora.
Unos 5 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Para utilizar el Temporizador de programa
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA)
(si la unidad ya está funcionando, continúe en el paso 2).
El Indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) de la unidad interior (verde) se iluminará.
2
Seleccionar la hora deseada para el temporizador ON
(ACTIVACIÓN) y el temporizador OFF (DESACTIVACIÓN).
Para ajustar el modo y la hora que desea, consulte la sección “Utilizar el Tem-
porizador ON (ACTIVACIÓN) y el Temporizador OFF (DESACTIVACIÓN)”.
Unos 3 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Se iluminará el piloto indicador naranja del temporizador (TIMER) de la unidad interior.
3
Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR) para seleccionar el
funcionamiento del temporizador PROGRAM (PROGRAMA) (se visualizará OFF
(DESACTIVAR)
ON (ACTIVAR) o OFF (DESACTIVAR) ON (ACTIVAR)).
La pantalla mostrará “OFF timer” y “ON timer” de forma alterna y, a continuación, cam-
biará para mostrar el ajuste de hora de la operación que tendrá lugar en primer lugar.
El temporizador de programa empezará a funcionar. (Si ha seleccionado que funcione
primero el temporizador de activación, la unidad dejará de funcionar en este punto).
Unos 5 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Acerca del Temporizador de programa
El temporizador de programa le permite integrar las funciones OFF (DESACTIVACIÓN) y ON
(ACTIVACIÓN) del temporizador en una sola secuencia. La secuencia puede suponer 1 transición
de temporizador OFF (DESACTIVACIÓN) a temporizador ON (ACTIVACIÓN), o de temporizador
ON (ACTIVACIÓN) a temporizador OFF (DESACTIVACIÓN), dentro de un periodo de 24 horas.
La primera función de temporizador que tendrá lugar será la más cercana a la hora actual.
El orden de funcionamiento se indica mediante la flecha en la pantalla del
mando a distancia OFF (DESACTIVACIÓN)
ON (ACTIVACIÓN) u ON (ACTI-
VACIÓN)
OFF (DESACTIVACIÓN).
Un ejemplo del uso del temporizador de programa podría ser establecer la parada automática
[temporizador OFF (DESACTIVACIÓN)] del acondicionador de aire después de irse a dormir
y el inicio automático [temporizador ON (ACTIVACIÓN)] por la mañana, antes de levantarse.
Antes de utilizar la función de temporizador, asegúrese de que la hora del mando a distancia sea la correcta (
pág. 6).
Si la unidad interior está conectada a un mando a distancia con cable, el mando a distancia inalámbrico no podrá utilizarse para establecer la hora.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón TIMER MODE (MODO
TEMPORIZADOR) para seleccionar
“CANCEL” (CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará a su modo
normal de funcionamiento.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1.
Siga las instrucciones de la sección “Utilizar
el Temporizador ON (ACTIVACIÓN) y el
Temporizador OFF (DESACTIVACIÓN)” para
seleccionar el ajuste de temporizador que
desea modi car.
2. Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar OFF (DES-
ACTIVACIÓN) ON (ACTIVACIÓN) u ON
(ACTIVACIÓN)
OFF (DESACTIVACIÓN).
Detener el funcionamiento del acondi-
cionador del aire cuando el temporiza-
dor está activo
Pulse el botón START/STOP (INICIO/
PARADA)
Cambiar las condiciones de funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de
funcionamiento (modo, velocidad del
ventilador, ajuste del termostato, modo
QUIET (SILENCIOSO)) después de definir
al ajuste del temporizador, espere hasta
que vuelva a mostrarse la pantalla completa
y, a continuación, pulse los botones
correspondientes para cambiar la condición
de funcionamiento.
OM 04_9374379736-02_ES.indd 9OM 04_9374379736-02_ES.indd 9 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-10
A diferencia de otras funciones de temporizador, el temporizador SLEEP (REPOSO) se utiliza para ajustar el tiempo transcurrido
hasta que el acondicionador de aire se para.
Si la unidad interior está conectada a un mando a distancia con cable, el mando a distancia inalámbrico no podrá utilizarse para
ajustar el temporizador de reposo.
Utilizar el Temporizador SLEEP (REPOSO)
Con el acondicionador de aire en marcha o parado, pulse el
botón SLEEP (REPOSO).
El piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) y el del TIMER (TEMPO-
RIZADOR) (naranja) de la unidad interior se iluminan.
Para cambiar los ajustes del temporizador
Pulse de nuevo el botón SLEEP (REPOSO) y ajuste la hora
utilizando los botones TIMER SET (AJUSTAR TEMPORIZADOR)
(
/ ).
Botón :
púlselo para hacer avanzar la hora.
Botón
:
púlselo para hacer retroceder la hora.
Unos 5 segundos más tarde, volverá a mostrarse la pantalla entera.
Cancelar el Temporizador
Utilice el botón TIMER MODE (MODO
TEMPORIZADOR) para seleccionar
“CANCEL” (CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará a su modo
normal de funcionamiento.
Detener el funcionamiento del acondi-
cionador del aire durante el funcionami-
ento del temporizador
Pulse el botón START/STOP (INICIO/
PARADA)
Acerca del Temporizador SLEEP (REPOSO)
Para evitar un calentamiento o enfriamiento excesivo durante el reposo, el botón de la función SLEEP (REPOSO) modi ca au-
tomáticamente el ajuste del termostato en función del ajuste del tiempo realizado. Cuando se ha sobrepasado la hora seleccionada,
el acondicionador de aire se detiene por completo.
Ajuste de tiempo
1 hora
1 °C)
2 °C)
2 °C)
3 °C)
4 °C)
30
minutos
1 °C)
1 hora
1 hora
30 minutos
Ajuste de tiempo
Durante el funcionamiento de refrigeración/seco:
Cuando se ha ajustado la hora del temporizador SLEEP
(REPOSO), el ajuste del termostato aumenta automáticamente
1 °C cada hora. Cuando el ajuste del termostato ha subido un
total de 2 °C, dicho ajuste se mantiene hasta que se ha sobre-
pasado la hora, momento en el que el acondicionador de aire se
para automáticamente.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
Durante la operación de calefacción:
Cuando se ajusta el temporizador SLEEP (REPOSO), el ajuste
del termostato se baja automáticamente 1 °C cada 30 minutos.
Cuando el ajuste del termostato ha bajado un total de 4 °C, di-
cho ajuste se mantiene hasta que se ha sobrepasado la hora,
momento en el que el acondicionador de aire se para automáti-
camente.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
Cómo controlar la unidad interior sin el mando a distancia
Pulse el botón MANUAL AUTO de la unidad interior durante
más de 3 segundos y menos de 10.
Para detener el funcionamiento, pulse otra vez el botón MANUAL AUTO.
FUNCIONAMIENTO MANUAL AUTO
Realice la operación MANUAL AUTO si ha perdido el mando a distancia o si éste no funciona de forma correcta.
Cuando al acondicionador de aire se
haga funcionar mediante los controles
de la unidad interior, funcionará en el
mismo modo que el modo AUTO que se
seleccionó en el mando a distancia.
La velocidad del ventilador se ajustará
en “AUTO” y el ajuste del termostato
estará en el valor estándar. (24 °C)
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
OM 04_9374379736-02_ES.indd 10OM 04_9374379736-02_ES.indd 10 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-11
ADVERTENCIA
No coloque nunca los dedos ni objetos extraños
dentro de los ori cios de salida, puesto que en
su interior hay un ventilador que gira a gran
velocidad y que podría ocasionar lesiones
corporales.
Intentar mover hacia arriba/abajo las
lamas de ectoras de dirección de aire o
las rejillas de dirección izquierda/derecha
de forma manual puede provocar un
funcionamiento incorrecto; si esto
sucediera, pare la unidad y vuelva a
ponerla en marcha. Las rejillas deberían
empezar a moverse correctamente de
nuevo.
Cuando use los modos refrigeración y
seco, no ajuste las lamas de ectoras
de dirección de aire arriba/abajo
en el rango de calefacción (4 - 5)
durante periodos de tiempo prolongados,
ya que podría condensarse vapor de agua
cerca de las rejillas de salida y caerían
gotas de agua desde el acondicionador
de aire. En los modos refrigeración y
seco, si deja más de 30 minutos las
rejillas de dirección del ujo de aire en
el rango de calefacción, regresarán
automáticamente a la posición 3.
Si en la sala en la que se regula la
dirección del aire y la temperatura hay
bebés, niños, gente mayor o enfermos,
deberá realizar los ajustes con cautela.
Las instrucciones relativas a la calefacción (*) sólo son aplicables al “HEAT & COOL MODEL” (MODELO CALEFACCIÓN Y FRÍO)
(Ciclo inverso).
Ajuste la dirección arriba, abajo, izquierda y derecha del aire con los botones SET (AJUSTAR) del mando a distancia.
Utilice los botones SET (AJUSTAR) una vez la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas de dirección del ujo de aire
ya no se muevan.
Ajuste de la dirección vertical del ujo de aire
Pulse en el botón SET (AJUSTAR) (Vertical).
Cada vez que se pulsa el botón, la dirección del aire cambia de la forma siguiente:
1
2 3 4 5
Tipos de ajuste de la dirección del ujo de aire:
1, 2, 3 : Durante los modos refrigeración/seco
1, 2, 3, 4, 5 : Durante el modo calefacción*
La pantalla del mando a distancia
no cambia.
Use los ajustes de la dirección del aire dentro de los rangos indicados a continuación.
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente tal como se indica a
continuación, en función del tipo de operación que se haya seleccionado.
Flujo horizontal 1 : Durante el modo de refrigeración/seco
Flujo hacia abajo 5 : Durante el modo de calefacción*
En el funcionamiento en modo AUTO, en los primeros minutos después de iniciarse
el funcionamiento, el ujo de aire será horizontal 1; durante este período, no podrá
ajustarse la dirección del ujo de aire.
Ajuste de la dirección horizontal del aire
Pulse en el botón SET (AJUSTAR) (Horizontal).
Cada vez que se pulsa el botón, la dirección del aire cambia de la forma siguiente:
1
2 3 4 5
La pantalla del mando a distancia no cambia.
Use los ajustes de la dirección del aire dentro de los rangos indicados a continuación.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Rejillas de dirección del
aire derecha/izquierda
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CIRCULACIÓN DE AIRE
OM 04_9374379736-02_ES.indd 11OM 04_9374379736-02_ES.indd 11 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-12
Para seleccionar el funcionamiento SWING (VAIVÉN)
Presione el botón SWING (VAIVÉN).
Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), la operación de oscilación cambiará en
el orden siguiente.
Para detener el funcionamiento de SWING (VAIVÉN)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP (PARADA).
La dirección del ujo de aire regresará al ajuste anterior.
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de realizar este procedimiento.
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
Acerca de la operación SWING (VAIVÉN)
Tipo de funcionamiento
Frío/Seco
Calefacción
Ventilador
Rango de oscilación
1 a 5 (rango completo)
1 a 5 (rango completo)
1 a 5 (rango completo)
El funcionamiento en modo SWING (VAIVÉN) puede detenerse
temporalmente si el ventilador del acondicionador de aire no
funciona, o si funciona a una velocidad muy baja.
Para seleccionar oscilación izquierda/derecha
Tipo de funcionamiento
Frío/Seco
Calefacción
Ventilador
Rango de oscilación
1 a 4
3 a 5
1 a 5
El funcionamiento en modo SWING (VAIVÉN) puede detenerse
temporalmente si el ventilador del acondicionador de aire no
funciona, o si funciona a una velocidad muy baja.
Para seleccionar oscilación arriba/abajo
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de realizar este procedimiento.
Para utilizar el funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Pulse el botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
El piloto indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se iluminará.
Empieza el funcionamiento ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
Para detener el funcionamiento económico
Pulse otra vez el botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
El indicador ECONOMY (ECONÓMICO) (verde) se apagará.
Se iniciará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento económico
Al máximo rendimiento, el funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO) supone aproximadamente el 70 % del funcionamiento normal
del acondicionador de aire para refrigeración y calefacción.
Si la sala no queda bien refrigerada (o calefactada) durante el funcionamiento en modo ECONOMY (ECONÓMICO), seleccione
el modo de funcionamiento normal.
Durante el período de supervisión en el modo AUTO, el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará al modo
ECONOMY (ECONÓMICO) si ha seleccionado el funcionamiento en modo ECONOMY (ECONÓMICO) pulsando el botón del
modo ECONOMY (ECONÓMICO).
Con el modo ECONOMY (ECONÓMICO), la temperatura de la habitación será algo más elevada que la temperatura ajustada en
el modo de refrigeración y más baja que la ajustada en el modo de calefacción. Por lo tanto, el modo ECONOMY (ECONÓMICO)
permite ahorrar más energía que cualquier otro modo normal.
FUNCIONAMIENTO SWING (VAIVÉN)
OM 04_9374379736-02_ES.indd 12OM 04_9374379736-02_ES.indd 12 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-13
Utilizar el Funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
Pulse el botón 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC).
Se apagará el piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) y se
encenderá el piloto indicador del modo ECONOMY (ECONÓMICO) (verde).
Mientras el funcionamiento a
10 °C esté en marcha, solo podrá
usar las siguientes operaciones.
SWING (VAIVÉN)
SELECCIONAR EL CÓDIGO DE SEÑAL DEL MANDO A DISTANCIA
Si ha instalado 2 o más acondicionadores de aire en una sala y el mando a distancia no controla el acondicionador de aire que
desea, cambie el código de señal del mando a distancia de modo que únicamente controle el acondicionador de aire deseado
(4 selecciones posibles).
Si ha instalado dos o más acondicionares de aire en una sala, póngase en contacto con su distribuidor para de nir los códigos de
señal de cada acondicionador de aire.
Selección del código de señal del mando a distancia
Si no se pulsa ningún botón durante los 30 segundos siguientes a la visualización del código de señal, el sistema volverá a
la visualización del reloj original. En este caso, vuelva a empezar desde el paso 1.
El código de señal del acondicionador de aire se ajusta en “A” en fábrica. Para cambiar el código de señal, póngase en
contacto con su distribuidor.
El mando a distancia recupera el código de señal “A” al sustituir las baterías de la unidad. Si utiliza un código de señal
distinto al código de señal “A”, restablézcalo después de sustituir las baterías.
Si no conoce el código de señal del acondicionador de aire, pruebe con cada uno de los códigos de señal ( )
hasta que encuentre el código que le permita utilizar el acondicionador de aire.
Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el código de señal de
la unidad del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el acondicionador de aire no
podrá recibir ningún código de señal si éste no se ha de nido en el acondicionador de
aire).
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA) hasta
que el reloj se visualice en la pantalla del mando a
distancia.
2
Pulse el botón MODE (MODO) durante como mínimo
cinco segundos para visualizar el código de señal
actual (establecido inicialmente en
).
3
Pulse los botones
(
/
)
para cambiar el código de
señal entre
. Este código debe ser el mismo
que el código de señal del acondicionador de aire.
4
Vuelva a pulsar el botón MODE (MODO) para volver a
visualizar el reloj. El código de señal cambiará.
FUNCIONAMIENTO A 10 ºC
Acerca del Funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
El modo calefacción no funcionará si la temperatura de la sala es lo su cientemente alta.
La temperatura de la sala se puede mantener a 10 °C pulsando el botón 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC), para evitar que
descienda demasiado.
Para detener el Funcionamiento 10 ºC HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
A continuación se detendrá el funcionamiento y se apagará el piloto indicador del modo
ECONOMY (ECONÓMICO) (verde).
OM 04_9374379736-02_ES.indd 13OM 04_9374379736-02_ES.indd 13 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-14
3. Vuelva a instalar los ltros del aire en la
rejilla de entrada.
Los ltros del aire se encajan en el interior de la rejilla de
entrada.
Se puede limpiar el polvo del ltro con ayuda de un
aspirador, o lavando el ltro con una solución de agua
caliente y detergente suave. Si lava el ltro, asegúrese
de secarlo por completo en un lugar sombreado antes
de instalarlo de nuevo.
Si deja que el polvo se acumule en el ltro del aire, se
reducirá el ujo de aire y la e ciencia y aumentará el
ruido.
Limpiar el ltro del aire
1. Tire de los ltros del aire hacia arriba para
extraerlos.
Retire los ltros del aire levantando el mango a la vez que
tira de él hacia usted.
2. Limpie los ltros del aire.
Elimine el polvo de los ltros del aire aspirándolos o lavándo-
los. Después de lavarlos, deje que se sequen completamente
en una zona protegida de la luz solar.
Filtro de aire
Restablecimiento del ltro (la lámpara indicadora de ECONOMY (MODO ECONÓMICO)
parpadea/un ajuste especial)
Se puede utilizar si se con gura correctamente durante la instalación.
Si utiliza esta función, consulte con el personal de mantenimiento autorizado.
Se ilumina cuando los ltros del aire deben limpiarse.
Tras apagar el aparato, pulse el botón MANUAL AUTO de la unidad interior durante 2 segundos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Si la unidad se utiliza durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en su interior, lo que reducirá su
rendimiento. Aconsejamos que haga revisar la unidad de forma regular además de llevar a cabo las operaciones de limpieza y
mantenimiento que usted mismo pueda realizar. Para más información, consulte con el personal de mantenimiento autorizado.
Al limpiar el cuerpo de la unidad, no use agua a una temperatura superior a los 40 °C, detergentes abrasivos ni agentes
volátiles como benceno o disolventes.
Si la unidad no va a funcionar durante 1 mes o un periodo de tiempo más prolongado, asegúrese de permitir que las partes
interiores de la unidad se sequen completamente haciendo funcionar la unidad en el modo de ventilador durante medio día.
Antes de limpiar el producto, asegúrese de apagarlo y desconectar la alimentación.
El ventilador funciona a alta velocidad dentro de la unidad, y podría ocasionar lesiones
personales.
Evite que la rejilla de entrada caiga.
Como la limpieza de filtros implica trabajar en lugares elevados, consulte al personal de
mantenimiento autorizado.
No aplique insecticidas líquidos ni lacas para el cabello sobre la carcasa de la unidad.
OM 04_9374379736-02_ES.indd 14OM 04_9374379736-02_ES.indd 14 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-15
Detenga inmediatamente el funcionamiento del acondicionador de aire y desconecte el circuito
eléctrico mediante el disyuntor eléctrico o retire el enchufe para interrumpir la alimentación en las
situaciones que guran a continuación: A continuación, consulte con el distribuidor o el personal de
servicio autorizado.
Mientras la unidad está conectada a la alimentación, no está aislada de la alimentación incluso
aunque la unidad esté apagada.
• La unidad huele a quemado o sale humo
• La unidad presenta fugas de agua
Antes de solicitar servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma Problema
Consultar
página
NORMAL
FUNCIÓN
No funciona inmediata-
mente:
Si la unidad interior se detiene y se vuelve a poner en marcha
de inmediato, el compresor no funcionará durante, aproxima-
damente, 3 minutos, para evitar que salten los fusibles.
Siempre que se desconecte el cable de alimentación eléctrica
y vuelva a conectarse a la toma de corriente, el circuito de
protección funcionará durante unos 3 minutos, evitando, así,
que la unidad funcione durante este periodo de tiempo.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento o inmediatamente después de
detener la unidad, es posible que se oiga el ruido de agua
uyendo por las tuberías del acondicionador de aire. Puede
percibirse mucho ruido durante los 2 ó 3 minutos posteriores
al inicio del funcionamiento (sonido del refrigerante uyendo).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un ligero
chirrido. Está producido por una pequeña expansión y contrac-
ción del panel frontal a causa de los cambios de temperatura.
*
Durante la operación de calefacción, es posible que se oiga
un chisporroteo ocasional. Este sonido lo produce la oper-
ación de descongelación automática.
16
Olores:
Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata
de los olores de la sala (madera, tabaco, etc.) que han pen-
etrado en el acondicionador de aire.
Se emite vaho o
vapor:
Durante la operación de refrigeración o seco, es posible que
se perciba algo de vapor procedente de la unidad interior.
Esto lo produce el enfriamiento repentino del aire de la sala a
causa del aire frío emitido por el acondicionador de aire, que
provoca condensación y neblina.
*
Durante la operación de calefacción, es posible que se detenga
el ventilador de la unidad exterior, y que la unidad emita vapor.
Esto es debido a la operación de descongelación automática.
16
El ujo de aire es débil o
se detiene:
*
Al iniciar la operación de calefacción, la velocidad del ventila-
dor es temporalmente muy lenta, para permitir que las partes
internas se calienten.
*
Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la
sala supera el ajuste del termostato, la unidad exterior se de-
tendrá, y el ventilador de la unidad interior funcionará a una
velocidad muy lenta. Si desea calentar más la sala, ajuste el
termostato a una temperatura superior.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se
detendrá temporalmente (máx. 15 minutos) mientras funciona
el modo de descongelación automática. Durante la operación
de descongelación automática, el piloto indicador OPERA-
TION (FUNCIONAMIENTO) parpadeará.
16
Es posible que el ventilador funcione a una velocidad muy
lenta durante la operación de secado o cuando la unidad esté
supervisando la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento SUPER QUIET (SUPERSILEN-
CIOSO), el ventilador funciona a muy baja velocidad.
En el modo de funcionamiento de supervisión AUTO, el venti-
lador funcionará a muy baja velocidad.
Sale agua de la unidad
exterior:
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, es posible que
salga agua de la unidad exterior a causa de la operación de
descongelación automática.
16
El piloto indicador del modo
ECONOMY (ECONÓMICO) parpadea:
Limpie el ltro. Después, apague el piloto indicador del modo
ECONOMY (ECONÓMICO).
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Las instrucciones relativas a la calefacción (*) sólo son aplicables al “HEAT & COOL MODEL” (MODELO CALEFACCIÓN Y
FRÍO) (Ciclo inverso).
OM 04_9374379736-02_ES.indd 15OM 04_9374379736-02_ES.indd 15 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-16
Síntoma Problema
Consultar
página
COMPROBAR
UNA VEZ
MÁS
No funciona:
¿Se ha desactivado el disyuntor de circuitos?
¿Se ha producido un corte de corriente?
¿Se ha fundido un fusible, o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador? 9 a 10
Refrigeración (o calefac-
ción*) insu ciente:
¿El ltro del aire está sucio?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el ori cio de salida
del acondicionador de aire?
¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la
habitación (termostato)?
¿Está abierta alguna ventana o puerta?
En el caso de la operación de refrigeración, ¿hay alguna ven-
tana que deje pasar la luz directa del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso de la operación de refrigeración, ¿hay aparatos que
generen calor, ordenadores o demasiada gente en la habitación?
¿La unidad está ajustada para el funcionamiento QUIET (SILEN-
CIOSO)?
La unidad funciona en un
modo distinto al que se estab-
leció en el mando a distancia:
¿Se han agotado las baterías del mando a distancia?
¿Las baterías del mando a distancia se han cargado cor-
rectamente?
6
Si el problema persiste tras estas comprobaciones, si detecta olor a quemado, o si el indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) y el
indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadean y el indicador ECONOMY (ECONÓMICO) parpadea rápidamente, detenga la unidad
de inmediato, desactive el circuito eléctrico y consulte al personal de mantenimiento autorizado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Rendimiento de calefacción*
Este acondicionador de aire funciona según el principio
de bomba de calor, absorbiendo el calor del aire exterior y
trans riéndolo al interior. Como resultado, el rendimiento se
ve reducido a medida que baja la temperatura del aire exterior.
Si cree que el rendimiento de la calefacción es insu ciente,
le recomendamos utilizar este acondicionador de aire junto
con otro tipo de dispositivo de calefacción.
Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan
la sala haciendo recircular el aire por toda la habitación, con
lo cual es necesario algo de tiempo para que ésta se caliente,
después de activar el acondicionador de aire.
Cuando tanto la temperatura exterior como la
interior son elevadas.
*
En el modo calefacción, cuando tanto la temperatura exterior
como la interior son elevadas, el ventilador de la unidad exterior
se detendrá de vez en cuando.
Descongel
ación Automática controlada por Mi-
croordenador
*
Al utilizar el modo calefacción cuando la temperatura exterior
es baja y hay mucha humedad, puede formarse escarcha en
la unidad exterior, provocando un bajo rendimiento.
Para evitar esta disminución del rendimiento, esta unidad
está equipada con una función de descongelación automática
controlada por un microordenador. Si se forma escarcha, el
acondicionador de aire se detiene temporalmente, y se pone
en funcionamiento el circuito de descongelación brevemente
(entre 4 y 15 minutos).
Durante la operación de descongelación automática, el
indicator OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde) par-
padeará.
Una vez que se detenga la calefacción, si se forma escarcha
en la unidad exterior, la unidad comenzará a funcionar en el
modo de descongelación automática. En este momento, la
unidad exterior se detendrá automáticamente después de
funcionar durante unos minutos.
Enfriamiento en entorno frío*
Cuando la temperatura exterior desciende, el ventilador de la
unidad exterior puede cambiar a velocidad lenta.
Inicio caliente (para calefacción)*
La unidad interior evita las corrientes de aire frío cuando se inicia
la operación de calefacción.
El ventilador de la unidad interior no funcionará o lo hará a una
velocidad muy lenta hasta que el intercambiador de calor alcance
la temperatura establecida.
Las instrucciones relativas a la calefacción (*) sólo son aplicables al “HEAT & COOL MODEL (MODELO CALEFACCIÓN Y
FRÍO)” (Ciclo inverso).
OM 04_9374379736-02_ES.indd 16OM 04_9374379736-02_ES.indd 16 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
Es-17
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones relativas a la calefacción (*) sólo son aplicables al “HEAT & COOL MODEL (MODELO CALEFACCIÓN Y
FRÍO)” (Ciclo inverso).
Aviso
Puesta en marcha AUTOMÁTICA
En caso de corte de corriente
Si se interrumpiera la alimentación eléctrica debido a un
corte en el suministro, el acondicionador de aire reiniciará
el funcionamiento en el modo seleccionado anteriormente
cuando se reanude el suministro.
Si se produce un corte de alimentación durante el
funcionamiento del TIMER (TEMPORIZADOR), este
se reiniciará y la unidad interior iniciará (o detendrá) el
funcionamiento en el nuevo ajuste de tiempo. En este caso,
el piloto indicador del TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
parpadeará.
El uso de otros dispositivos eléctricos (máquina de afeitar
eléctrica, etc.) o el uso cercano de un transmisor de radio
inalámbrico puede provocar un funcionamiento anómalo
del acondicionador de aire. En este caso, desconecte
temporalmente la alimentación, vuelva a conectarla y, a
continuación, utilice el mando a distancia para reanudar el
funcionamiento.
*
Durante el uso del modo calefacción, la parte superior
de la unidad interior puede calentarse, debido al líquido
refrigerante que circula por la misma, incluso cuando está
detenida; no se trata de un funcionamiento anómalo.
*
Durante el uso del modo calefacción, la unidad exterior
iniciará de vez en cuando la operación de descongelación,
durante breves periodos de tiempo. Durante la operación
de descongelación, si el usuario vuelve a ajustar la unidad
interior para la calefacción, el modo de descongelación
continuará y la operación de calefacción se iniciará
después de completarse la descongelación, con lo cual
será necesario algo de tiempo antes de que se emita aire
caliente.
Se requiere la opción del mando a distancia con cable para utilizar la siguiente función (**).
**Mandos a distancia duales (opcional)
Se puede añadir un mando a distancia adicional hasta un máximo de 2 mandos a distancia. Cualquiera de los dos mandos a distancia
puede controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones del temporizador no se pueden utilizar en la unidad secundaria.
**Control de grupo
1 control remoto puede controlar hasta 16 acondicionadores de aire. Todos los acondicionadores de aire funcionarán bajo los mis-
mos ajustes.
OM 04_9374379736-02_ES.indd 17OM 04_9374379736-02_ES.indd 17 2/24/2559 BE 20:182/24/2559 BE 20:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Fujitsu ABYG36LRTE Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación