Fujitsu AUHG22LVLA Instrucciones de operación

Categoría
Termostatos
Tipo
Instrucciones de operación
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
AIR CONDITIONER
Compact Cassette Type
Português
EλληvIkά Italiano Español
Français
Deutsch
English
Türkçe Русский
ġřД
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
PART No. 9374379712-02
[Original instructions]
OM 00_9374379712-02 cover.indd 1OM 00_9374379712-02 cover.indd 1 1/22/2559 BE 21:211/22/2559 BE 21:21
Es-2
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
ACONDICIONADOR DE AIRE (TIPO CAJA COMPACTA)
N.º DE PIEZA 9374379712-02
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 3
NOMBRE DE LAS PIEZAS ..................................... 4
PREPARACIÓN ....................................................... 6
FUNCIONAMIENTO ................................................ 7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR .......... 9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
.... 10
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
.... 10
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
.....11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ...........................11
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO ...................... 12
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10°C
.... 12
SELECCIONAR EL CÓDIGO PERSONAL DEL
MANDO A DISTANCIA .......................................... 13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................ 14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................... 15
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ................... 17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea con atención esta sección antes de utilizar el producto y tenga
en cuenta las siguientes precauciones de seguridad.
Un funcionamiento incorrecto ocasionado por no seguir las instrucciones puede provocar lesiones o daños cuya
gravedad se clasi ca del modo siguiente:
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, si no se realizan correctamente, podrían
provocar la muerte o herir de gravedad al usuario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el
usuario. Consulte siempre personal de mantenimiento autorizado
al personal de mantenimiento autorizado para la reparación,
instalación y reubicación de este producto.
Una instalación o un manejo inadecuados pueden provocar una
fuga, una descarga eléctrica o un incendio.
Si nota señales de un funcionamiento incorrecto, como un olor
a quemado, detenga inmediatamente el funcionamiento del
acondicionador de aire y desconecte el circuito eléctrico o el
enchufe para interrumpir la alimentación. A continuación, consulte
con el personal de mantenimiento autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Si se dañara, únicamente puede reemplazarlo el personal de
mantenimiento autorizado.
En caso de fuga del refrigerante, asegúrese de mantenerlo alejado
del fuego o de cualquier sustancia in amable y consulte al personal
de mantenimiento autorizado.
En el caso de que se produzca una tormenta o se observen
signos de posibles relámpagos, apague el aire acondicionado
desde el mando a distancia y evite tocar el producto o la fuente de
alimentación para evitar cualquier peligro eléctrico.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas
que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al
uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Los
niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con
el equipo.
No inicie o detenga el funcionamiento de este producto conectando
o desconectando el enchufe o el disyuntor de circuito.
No utilice gases in amables cerca del producto.
No se exponga al ujo directo del aire de refrigeración durante
muchas horas.
No introduzca los dedos ni inserte objetos en el ori cio de salida, en
el panel abierto ni en la rejilla de entrada.
No utilice el acondicionador de aire con las manos mojadas.
ATENCIÓN
Esporádicamente, proporcione ventilación durante su uso.
Utilice siempre el producto con los filtros de aire instalados.
Asegúrese de que los equipos electrónicos estén a una distancia
mínima de 1 m (40 pulg.) de la unidad interior o exterior.
Desconecte la alimentación cuando el producto no vaya a ser
utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
Tras un periodo prolongado de uso, deberá hacer revisar el montaje
de la unidad interior para evitar la caída del producto.
Cuando en la habitación en la que se utiliza este producto
haya bebés, niños, gente mayor o enfermos, deberá ajustar
cuidadosamente la dirección del flujo de aire y la temperatura de la
habitación.
No dirija el aire a chimeneas ni a aparatos de calefacción.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida.
No ejerza una presión excesiva en las aletas del radiador.
No se suba al producto ni coloque objetos encima o colgados del
mismo.
No coloque otros dispositivos eléctricos ni otros enseres domésticos
bajo el producto.
El goteo de la condensación desde el producto podría mojarlos,
provocando daños o un funcionamiento incorrecto.
No exponga este producto directamente al agua.
No utilice este producto para conservar comida, plantas, animales,
equipos de precisión, trabajos artísticos ni otro tipo de objetos.
Podría deteriorar la calidad de dichos elementos.
No exponga animales o plantas al fl ujo directo de aire.
No beba el agua de drenaje del acondicionador de aire.
No tire del cable de alimentación.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador térmico que
incorpora este producto para evitar lesiones personales al realizar
trabajos de mantenimiento en la unidad.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 2OM 04_9374379712_02_ES.indd 2 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-3
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
MODELO REFRIGERACIÓN
Cuando se pulsa el botón SLEEP (REPOSO) durante el modo refrigeración o seco,
el ajuste del termostato aumenta gradualmente durante el periodo de funcionamien-
to. Cuando se alcanza la hora establecida, la unidad se apaga automáticamente.
MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN (CICLO INVERSO)
Cuando se pulsa el botón del temporizador SLEEP (REPOSO) durante el modo ca-
lefacción, el ajuste del termostato del acondicionador de aire disminuye gradualmen-
te durante el periodo de funcionamiento; durante el modo refrigeración o seco, el
ajuste del termostato aumenta gradualmente durante el periodo de funcionamiento.
Cuando se alcanza la hora establecida, la unidad se apaga automáticamente.
Función limpia
REJILLA DE ENTRADA DESMONTABLE
El ltro del aire de la rejilla de entrada de la unidad interior se
puede extraer para facilitar su limpieza y mantenimiento.
Mando a distancia
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
El mando a distancia inalámbrico permite controlar cómoda-
mente el funcionamiento del acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA CON CABLE (OPCIONAL)
Se puede utilizar el mando a distancia con cable opcional.
El uso del mando a distancia se diferencia en algunos aspec-
tos del mando a distancia inalámbrico.
[Funciones adicionales de los mandos con cable]
• Temporizador semanal
• Temporizador de ajuste anterior de temperatura
Se pueden utilizar ambos mandos a distancia simultáneamente.
(Pero las funciones están limitadas.)
Cuando se utilicen las funciones restringidas en el mando a dis-
tancia, se escuchará un pitido i los pilotos indicadores de FUN-
CIONAMIENTO, TIMER y 3º de la unidad interior parpadearán.
[Funciones restringidas de los mandos inalámbricos]
• Temporizador SLEEP (REPOSO)
• TEMPORIZADOR (TIMER)
• Funcionamiento con CALEFACCIÓN A 10°C
Función de ahorro de energía y comodidad
INVERSOR
Al inicio de la operación, se utiliza más energía para que la sala alcance
la temperatura deseada con rapidez. Después, la unidad cambia auto-
máticamente a un ajuste de bajo consumo de energía para un funciona-
miento económico y cómodo.
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Cuando se accione el modo de funcionamiento económico, la tempera-
tura de la sala será un poco más alta que el ajuste de temperatura en el
modo de refrigeración e inferior al ajuste de temperatura en el modo de
calefacción. Por lo tanto, el modo económico puede ahorrar más ener-
gía que los demás modos normales.
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Las lamas de dirección del ujo de aire oscilan automáticamente hacia
arriba y hacia abajo para que el aire circule por cada rincón de la sala.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se selecciona QUIET (SILENCIOSO) con el botón
FAN (VENTILADOR), la unidad interior inicia el funcionamien-
to supersilencioso; el ujo de aire de la unidad interior se re-
duce para funcionar de forma más silenciosa.
CAMBIO AUTOMÁTICO
El modo de funcionamiento (refrigeración, seco, calefacción) cam-
bia automáticamente para mantener la temperatura establecida y
la temperatura se mantiene constante en todo momento.
10CALEFACCIÓN A 10 °C
La temperatura de la sala se puede mantener a 10°C para evi-
tar que descienda demasiado.
Función cómoda
TEMPORIZADOR DE PROGRAMA
El temporizador de programa le permite integrar las operaciones
del temporizador de desactivación (OFF) y del temporizador de
activación (ON) en una única secuencia. La secuencia puede
consistir en 1 transición de temporizador de desactivación (OFF)
a temporizador de activación (ON) o de activación (ON) a des-
activación (OFF), en un periodo de 24 horas.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 3OM 04_9374379712_02_ES.indd 3 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-4
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1
Filtro del aire (en la rejilla de entrada de aire)
2
Lamas de ectoras de dirección del ujo de aire
3
Rejilla de entrada de aire
4
Panel de control
5
Receptor de señal del mando a distancia
6
Botón MANUAL AUTO
Cuando se pulse el botón MANUAL AUTO durante más de
10 segundos, se iniciará la operación de refrigeración for-
zada.
La operación de refrigeración forzada se utiliza en el mo-
mento de la instalación. Sólo debe utilizarlo el personal
de servicio autorizado.
Cuando se inicie la operación de refrigeración forzada
accidentalmente, pulse el botón START/STOP (INICIO/
PARADA) para detenerla.
Pulse el botón en Filter Reset (Restablecer ltro).
7
Piloto indicador de FUNCIONAMIENTO (verde)
8
Piloto indicador del TEMPORIZADOR (naranja)
El piloto indicador del TEMPORIZADOR se ilumina cuando
el mismo se ajusta desde el mando a distancia inalámbrico.
9
Piloto indicador de MODO ECONÓMICO (verde)
El piloto indicador del modo ECONÓMICO se ilumina en las si-
guientes operaciones:
Funcionamiento en modo ECONÓMICO
Funcionamiento de la CALEFACCIÓN A 10°C (10°C HEAT)
(controlado mediante el mando a distancia)
Terminal lateral
OM 04_9374379712_02_ES.indd 4OM 04_9374379712_02_ES.indd 4 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-5
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Mando a distancia
Pantalla
1
Botón MODE (MODO)
2
Botón 10°C HEAT (CALEFACCIÓN A 10°C)
3
Botón SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPE-
RATURA) (
/
)
4
Botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO)
5
Botón SLEEP (REPOSO)
6
Botón FAN (VENTILADOR)
7
Botón START/STOP (INICIO/PARADA)
8
Botón SET (AJUSTAR)
9
Botón SWING (VAIVÉN)
0
Botón TIMER MODO (MODO TEMPORI-
ZADOR)
A
Botón TIMER SET (AJUSTE TEMPORI-
ZADOR) (
/ )
B
Botón CLOCK ADJUST (AJUSTE DE
RELOJ)
C
Botón RESET (RESTABLECER)
D
Botón TEST RUN (FUNCIONAMIENTO
DE PRUEBA)
Este botón se utiliza durante la instalación
del acondicionador de aire y no debería
usarse en condiciones normales, ya que
impedirá que el termostato funcione correc-
tamente.
Si se pulsa este botón durante el funciona-
miento normal, la unidad cambiará al modo
de funcionamiento de prueba y los pilotos
indicadores de FUNCIONAMIENTO y del
TEMPORIZADOR de la unidad interior em-
pezarán a parpadear de forma simultánea.
Para detener el modo de funcionamiento de
prueba, pulse el botón START/STOP (INI-
CIO/PARADA) para parar el aparato.
E
Transmisor de señal
F
Indicador de temperatura ajustada
G
Indicador del modo de funcionamiento
H
Indicador SLEEP (REPOSO)
I
Indicador de transmisión
J
Indicador de velocidad del ventilador
K
Indicador de VAIVÉN
L
Indicador del modo del temporizador
M
Indicador del reloj
Algunas unidades interiores pueden no disponer de las
funciones correspondientes a todos los botones que apa-
recen en este mando a distancia. La unidad interior emiti-
rá un pitido y la lámpara de funcionamiento (OPERATION),
temporizador (TIMER) y modo económico (ECONOMY)
parpadeará cuando se pulsa un botón del mando a dis-
tancia si la función no está disponible.
Pantalla
Para facilitar las explicaciones se incluye esta ilustración,
en la que se muestran todos los indicadores posibles; sin
embargo, durante el funcionamiento, la pantalla sólo mos-
trará los indicadores relacionados con las operaciones
que se realicen.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 5OM 04_9374379712_02_ES.indd 5 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-6
Colocar las baterías (R03/LR03 × 2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimento de las
baterías situada en la parte posterior para abrirla.
Deslice en la dirección indicada por la flecha mientras presiona sobre la
marca
.
2
Introduzca las baterías.
Asegúrese de alinear correctamente las polaridades de las baterías ( ).
3
Cierre la tapa del compartimento de las baterías.
Ajustar la hora
1
Pulse el botón CLOCK ADJUST (AJUSTE DE HORA).
Utilice la punta de un bolígrafo u otro tipo de objeto pequeño para pulsar el botón.
2
Utilice los botones TIMER SET (AJUSTE TEMPORIZA-
DOR) ( / ) para ajustar la hora en el reloj.
Botón :
Pulse para hacer avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se pulsan los botones, la hora avanza/retrocede en incre-
mentos de 1 minuto; mantenga los botones pulsados para cambiar la hora
en incrementos de 10 minutos.)
3
Pulse de nuevo el botón CLOCK ADJUST (AJUSTE
DE HORA).
Esto completa el ajuste de la hora y pone en marcha el reloj.
Utilizar el mando a distancia
El mando a distancia debe dirigirse hacia el receptor de señal para que funcione co-
rrectamente.
Rango operativo: 7 metros aproximadamente.
Cuando el acondicionador de aire reciba correctamente una señal, se escuchará un pitido.
Si no se escucha un pitido, pulse de nuevo el botón del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
1
Instalar el
soporte.
Tornillos
2
Colocar el mando a
distancia
Introducir
Presionar
3
Retirar el mando a distancia.
Deslizar
hacia arriba
Retirar
PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
Evite que los niños ingieran las baterías.
ATENCIÓN
Para evitar un funcionamiento incorrecto o
daños al mando a distancia:
- Coloque el mando a distancia donde no
esté expuesto a la luz directa del sol o a
calor excesivo.
- Saque las pilas si el producto no se va
a utilizar durante un periodo largo de
tiempo.
- Las baterías agotadas tienen que
ser sacadas inmediatamente, y ser
eliminadas de acuerdo con las leyes
locales y las normativas de su región.
Si líquido de batería que se haya fugado
entra en contacto con su piel, ojos o boca,
lávelos inmediatamente con mucha agua
fría, y consúlteselo a su médico.
Obstáculos entre el el mando a distancia
y la unidad interior pueden afectar a la
transmisión de señal adecuada.
No de golpes fuertes al mando a distancia.
No vierta agua sobre el mando a distancia.
No intente recargar baterías secas.
NO utilice baterías secas que hayan vuelto
a ser cargadas.
Utilice únicamente el tipo de pilas
especi cadas.
No mezcle diferentes tipos de baterías
nuevas o usadas.
Las baterías se pueden utilizar alrededor
de 1 año en uso normal. Si el rango
del mando a distancia se reduce
notablemente, sustituya las pilas, y
pulse el botón y después pulse el botón
“RESET” con la punta de un bolígrafo u
otro objeto pequeño.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 6OM 04_9374379712_02_ES.indd 6 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-7
Seleccionar el modo de funcionamiento
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
Se iluminará el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior.
El acondicionador de aire empezará a funcionar.
2
Pulse el botón MODE (MODO) para seleccionar el
modo deseado.
Cada vez que se pulse el botón, el modo cambiará en el orden que aparece
a continuación.
Transcurridos 3 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
Ajustar la temperatura de la sala
Pulse el botón SET TEMP (AJUSTE TEMPERATURA).
Botón
:
Pulse para aumentar el ajuste del termostato.
Botón
:
Pulse para reducir el ajuste del termostato.
Rango de ajuste de temperatura:
AUTO ....................................18-30 °C
Refrigeración/Seco ...............18-30 °C
Calefacción ...........................16-30 °C
El termostato no puede utilizarse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo
FAN (VENTILADOR) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a distancia).
Transcurridos 3 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
El ajuste del termostato debería considerarse como valor estándar y puede diferir
ligeramente de la temperatura real de la sala.
Ajustar la velocidad del ventilador
Pulse el botón FAN (VENTILADOR).
Cada vez que se pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará en el orden que aparece a continuación:
AUTO
HIGH
(ALTA)
MED
(MEDIA)
LOW
(BAJA)
QUIET
(SILENCIO)
Transcurridos 3 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
Cuando está ajustado en AUTO:
Calefacción
:
El ventilador funciona para que el aire caliente circule de forma óptima.
Sin embargo, el ventilador funcionará a muy baja velocidad cuando la
temperatura del aire emitido por la unidad interior sea baja.
Refrigeración :
a medida que la temperatura de la sala se aproxime a la temperatura es-
tablecida en el termostato, la velocidad del ventilador disminuirá.
Ventilador :
el ventilador gira a baja velocidad.
El ventilador funcionará a muy baja velocidad durante la operación de supervisión y al inicio del modo calefacción.
Funcionamiento SUPERSILENCIOSO
Cuando está ajustado en QUIET:
Se pone en marcha el funcionamiento SUPERSILENCIOSO. El ujo de aire de la uni-
dad interior se reducirá, para obtener un funcionamiento más silencioso.
El modo SUPERSILENCIOSO no puede utilizarse durante el modo seco. (Lo mismo su-
cede cuando se selecciona el modo seco durante el funcionamiento en modo AUTO.)
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, se reducirá el rendimiento de la
calefacción y la refrigeración. Si la sala no se calienta o enfría durante el funciona-
miento SUPERSILENCIOSO, ajuste la velocidad del ventilador de la unidad interior.
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo:
Cuando está ajustado en COOL (FRÍO).
Ejemplo:
Cuando está ajustado en 26
º
C.
Ejemplo:
Cuando está ajustado en AUTO.
AUTO
COOL (FRÍO) DRY (SECO)
HEAT (CALOR) FAN (VENTILADOR)
OM 04_9374379712_02_ES.indd 7OM 04_9374379712_02_ES.indd 7 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-8
Detener el funcionamiento
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
El piloto indicador de FUNCIONAMIENTO se apagará.
Funcionamiento de los MODOS
Durante el modo calefacción:
Ajuste el termostato a una temperatura
superior a la temperatura actual de la sala.
El modo calefacción no funcionará si el ter-
mostato está ajustado en un valor inferior a
la temperatura real de la sala.
Durante el modo refrigeración/seco:
Ajuste el termostato a una temperatura
inferior a la temperatura actual de la sala.
Los modos refrigeración y seco no funcio-
narán si el termostato está ajustado en un
valor superior a la temperatura real de la
sala (en el modo refrigeración, solo funcio-
nará el ventilador).
Durante el modo ventilador:
No puede utilizar la unidad para calentar y
refrigerar la sala.
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones referentes a la calefacción (*) sólo son aplicables al “MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo inverso).
Cuando se selecciona AUTO (cambio automático), el acondicionador de aire selecciona el modo de funciona-
miento adecuado (refrigeración o calefacción) según la temperatura actual de la sala.
Cuando se seleccione por primera vez AUTO (cambio automático), el ventilador funcionará a velocidad muy baja du-
rante unos minutos, mientras la unidad determina las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento
adecuado.
La temperatura de la sala es más elevada que la temperatura de nida
en el ajuste de temperatura Modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala está próxima a la temperatura de nida en el
ajuste de temperatura Determinado por la temperatura exterior
La temperatura de la sala es inferior a la de nida en el ajuste de tem-
peratura Modo calefacción
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala para
aproximarse al ajuste del termostato, comenzará a supervisar el funcionamiento. En el modo de funcionamiento de supervisión,
el ventilador funcionará a baja velocidad. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, el acondicionador de aire volverá a
seleccionar el funcionamiento adecuado (calefacción, refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el termostato.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento (HEAT,
COOL, DRY, FAN (CALOR, FRÍO, SECO, VENTILADOR)).
Cuando se seleccione por primera vez AUTO (cambio automático), el ventila-
dor funcionará a velocidad muy baja durante unos minutos, mientras la unidad
determina las condiciones de la sala y selecciona el modo adecuado.
La temperatura de la sala es más elevada que la temperatura de nida
en el ajuste de temperatura Modo refrigeración o modo seco
La temperatura de la sala está próxima o es inferior a la de nida en el
ajuste de temperatura Operación de supervisión
Cuando la unidad interior haya ajustado la temperatura de la sala próxima al
ajuste de temperatura, comenzará la operación de supervisión. En el modo de
funcionamiento de supervisión, el ventilador funcionará a baja velocidad. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente,
la unidad interior volverá a seleccionar el funcionamiento adecuado (refrigeración) para ajustar la temperatura al valor estable-
cido en el ajuste de temperatura.
Si el modo seleccionado automáticamente por la unidad no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento
(COOL, DRY, FAN (FRÍO, SECO, VENTILADOR)).
Refrigeración o seco
Calefacción
Determinado
por la temperatura
exterior
La temperatu-
ra de nida en
el ajuste de
temperatura
AUTO [en el modelo CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN (Ciclo inverso)]:
AUTO (en el modelo REFRIGERACIÓN):
La
temperatura
de nida en
el ajuste de
temperatura
Modo refrigeración
o modo seco
Operación de
supervisión
CALEFACCIÓN*:
Utilícelo para calentar la sala.
Cuando se seleccione el modo calefacción, el ventilador del acondicionador de aire
funcionará a una velocidad muy baja entre 3 y 5 minutos, después de lo cual cam-
biará al ajuste de ventilador seleccionado. Este período de tiempo permite que la
unidad interior se caliente, antes de empezar a funcionar a pleno rendimiento.
Cuando la temperatura de la sala sea muy baja, puede formarse escarcha en la
unidad exterior y su rendimiento puede disminuir. Para eliminar esta escarcha, la
unidad iniciará automáticamente el ciclo de descongelación cada cierto tiempo.
Durante la operación de descongelación automática, el piloto indicador de FUN-
CIONAMIENTO parpadeará y se interrumpirá el funcionamiento de la calefacción.
Tras iniciarse la operación de calefacción, transcurrirá algún tiempo
antes de que la sala se caliente.
REFRIGERACIÓN:
Utilícelo para enfriar la sala.
SECO:
Utilícelo para conseguir un efecto de refrigeración suave a la vez que
se deshumidi ca la sala.
No es posible calentar la sala durante el modo seco.
Durante el modo seco, la unidad funciona a menor velocidad; para poder
ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad inte-
rior se detenga de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a
muy baja velocidad al ajustar la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no puede modi carse manualmente si el modo
seco está seleccionado.
VENTILADOR:
Utilícelo para hacer circular el aire por la sala.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 8OM 04_9374379712_02_ES.indd 8 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-9
Utilizar el temporizador de ACTIVACIÓN (ON) y DESACTIVACIÓN (OFF)
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
(si la unidad ya está en funcionamiento, vaya al paso 2.)
Se iluminará el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior.
2
Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZA-
DOR) para seleccionar el temporizador de desactiva-
ción (OFF) o el de activación (ON).
Cada vez que se pulse el botón, la función del temporizador cambiará en el
orden que aparece a continuación:
CANCELAR OFF ON
PROGRAMA (OFF
ON, OFF
ON)
Se iluminará el piloto indicador naranja del TEMPORIZADOR de la unidad interior.
3
Utilice los botones TIMER SET (AJUSTE TEMPORIZADOR) para
ajustar la hora de DESACTIVACIÓN (OFF) o ACTIVACIÓN (ON).
Ajuste la hora mientras el indicador de la hora parpadee (parpadeará duran-
te 5 segundos aproximadamente).
Botón
:
Pulse para hacer avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para hacer retroceder la hora.
Transcurridos 5 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
Utilizar el temporizador de programa
1
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
(si la unidad ya está en funcionamiento, vaya al paso 2.)
Se iluminará el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO de la unidad interior.
2
Ajuste las horas para el temporizador de DESACTI-
VACIÓN y el de ACTIVACIÓN.
Consulte la sección “Utilizar el temporizador de ACTIVACIÓN (ON) y DES-
ACTIVACIÓN (OFF)” para ajustar las horas y el modo deseados.
Transcurridos 3 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
Se iluminará el piloto indicador del TEMPORIZADOR de la unidad interior.
3
Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEMPORIZADOR) para
seleccionar la operación del temporizador de PROGRAMA
(aparecerá OFF ON u OFF )
.
El indicador mostrará “OFF timer” (temporizador de desactivación) y “ON
timer” (temporizador de activación) de forma alternativa y, a continuación,
mostrará la hora establecida para la primera operación.
El temporizador de programa empezará a funcionar. (Si se ha seleccionado que el tempo-
rizador de ACTIVACIÓN funcione en primer lugar, la unidad se detendrá en este punto.)
Transcurridos 5 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
Acerca del temporizador de programa
El temporizador de programa le permite integrar las operaciones del temporizador de des-
activación (OFF) y del temporizador de activación (ON) en una única secuencia. La secuen-
cia puede consistir en 1 transición de temporizador de desactivación (OFF) a temporizador
de activación (ON) o de activación (ON) a desactivación (OFF), en un periodo de 24 horas.
La función del temporizador que se ejecutará en primer lugar será la que esté esta-
blecida más próxima a la hora actual. El orden de ejecución se indica mediante la
echa que aparece en la pantalla del mando a distancia (OFF
ON, o OFF
ON).
Un ejemplo del uso del temporizador de programa sería la parada automática (tem-
porizador de desactivación (OFF)) después de irse a dormir y la puesta en marcha
automática (temporizador de activación (ON)) por la mañana, antes de levantarse.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Cancelar el temporizador
Utilice el botón TIMER (TEMPORIZADOR)
para seleccionar “CANCEL” (CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará al funcio-
namiento normal.
Cambiar los ajustes del temporizador
Realice los pasos
2
y
3
.
Parar el acondicionador de aire durante el
funcionamiento del temporizador
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARA-
DA).
Cambiar las condiciones de funciona-
miento
Si desea modi car las condiciones de fun-
cionamiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato, modo SILENCIOSO),
espere unos segundos tras ajustar el tem-
porizador, hasta que aparezca de nuevo la
pantalla completa y, a continuación, pulse los
botones pertinentes para modi car la condi-
ción de funcionamiento.
Cancelar el temporizador
Utilice el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar “CANCEL”
(CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará al funcio-
namiento normal.
Cambiar los ajustes del temporizador
1.
Siga las instrucciones proporcionadas en la
sección “Utilizar el temporizador de activa-
ción (ON) y el de desactivación (OFF)” para
seleccionar el ajuste del temporizador que
desea modi car.
2.Pulse el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar el tempori-
zador de desactivación (OFF) activación
(ON) o el de desactivación (OFF) acti-
vación (ON).
Parar el acondicionador de aire durante el
funcionamiento del temporizador
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
Cambiar las condiciones de funcionamiento
Si desea modi car las condiciones de fun-
cionamiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato, modo SILENCIOSO),
espere unos segundos tras ajustar el tem-
porizador, hasta que aparezca de nuevo la
pantalla completa y, a continuación, pulse los
botones pertinentes para modi car la condi-
ción de funcionamiento.
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la hora del mando a distancia está correctamente ajustada (
Página 6)
Si la unidad interior está conectada a un mando a distancia con cable, el mando a distancia inalámbrico no puede utilizarse para ajustar el temporizador.
Nota:
En la conexión múltiple simultánea, no puede utilizarse esta función mediante el mando a distancia inalámbrico.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 9OM 04_9374379712_02_ES.indd 9 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-10
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador SLEEP (REPOSO) se utiliza para establecer el tiempo que debe
transcurrir para que el acondicionador de aire deje de funcionar.
Si la unidad interior está conectada a un mando a distancia con cable, el mando a distancia inalámbrico no puede utilizarse para ajustar el temporizador de reposo.
Nota:
En la conexión múltiple simultánea, no puede utilizarse esta función mediante el mando a distancia inalámbrico.
Utilizar el temporizador SLEEP (REPOSO)
Pulse el botón SLEEP (REPOSO) con el acondicionador de aire en marcha o parado.
Se iluminarán los pilotos indicadores de FUNCIONAMIENTO y del TEMPORIZADOR
de la unidad interior.
Cambiar los ajustes del temporizador
Pulse de nuevo el botón SLEEP (REPOSO) y ajuste la hora uti-
lizando los botones TIMER SET (AJUSTE DE HORA) ( / ).
Botón :
Pulse para hacer avanzar la hora.
Botón
:
Pulse para hacer retroceder la hora.
Transcurridos 5 segundos, volverá a aparecer la pantalla completa.
Cancelar el temporizador:
Utilice el botón TIMER MODE (MODO TEM-
PORIZADOR) para seleccionar “CANCEL”
(CANCELAR).
El acondicionador de aire regresará al funcio-
namiento normal.
Parar el acondicionador de aire
mientras el temporizador está en funcio-
namiento:
Pulse el botón START/STOP (INICIO/PARADA).
Acerca del temporizador SLEEP (REPOSO)
Para evitar que la temperatura sea demasiado elevada o demasiado baja, la función del temporizador SLEEP (REPOSO) modi -
ca automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el tiempo establecido. Una vez transcurrido el tiempo establecido, el
acondicionador de aire se detiene completamente.
Durante el funcionamiento del modo Refrigeración/Seco:
Cuando se ajusta el temporizador SLEEP (REPOSO), el ajus-
te del termostato aumenta automáticamente 1 ºC cada hora.
Cuando el termostato ha subido un total de 2 ºC, el ajuste del
termostato se mantiene hasta que ha transcurrido el tiempo
establecido, momento en el que el acondicionador de aire se
detiene.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
Tiempo
establecido
1 hora
1 °C
2 ºC
Durante el funcionamiento del modo calefacción:
Cuando se ajusta el temporizador SLEEP (REPOSO), el
ajuste del termostato disminuye automáticamente 1 ºC cada 30
minutos. Cuando el termostato ha bajado un total de 4 ºC, el
ajuste del termostato se mantiene hasta que ha transcurrido el
tiempo establecido, momento en el que el acondicionador de
aire se detiene.
Ajuste del temporizador SLEEP (REPOSO)
2 ºC
3 ºC
4 ºC
30 minutos
1 ºC
1 hora
1 hora
30 minutos
Tiempo
establecido
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SLEEP (REPOSO)
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)
Si ha perdido el mando a distancia o si éste no funciona correctamente, ejecute el funcionamiento MANUAL AUTO.
Cómo controlar la unidad interior sin el mando a distancia
Pulse el botón MANUAL AUTO durante más
de 3 segundos y menos de 10 segundos del
panel de control de la unidad interior.
Para detener el funcionamiento, pulse otra vez el botón de fun-
cionamiento manual/automático (MANUAL AUTO).
Cuando el acondicionador de aire se
haga funcionar mediante los controles
de la unidad interior, éste funcionará
según el modo AUTO seleccionado en
el mando a distancia.
Sin embargo, el modelo con bomba de
calor en el acondicionador de aire de
tipo múltiple seguirá el modo de funcio-
namiento de la otra unidad interior.
La velocidad del ventilador selecciona-
da será “AUTO” y el ajuste del termos-
tato será el valor estándar.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 10OM 04_9374379712_02_ES.indd 10 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-11
AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de realizar este procedimiento.
Seleccionar el funcionamiento de VAIVÉN
Pulse el botón SWING (VAIVÉN)
Se iluminará el indicador de VAIVÉN.
En este modo, las lamas de ectoras oscilarán automáticamente para dirigir el ujo de
aire hacia arriba y hacia abajo.
Detener el funcionamiento de VAIVÉN
Pulse otra vez el botón SWING (VAIVÉN).
Se apagará el indicador de VAIVÉN.
La dirección del ujo de aire regresará al ajuste establecido anteriormente.
Si intenta mover las lamas de ectoras
manualmente hacia arriba o hacia abajo,
podría provocar el mal funcionamiento
del aparato; si esto sucediera, pare la
unidad y reiníciela. Las lamas deberían
volver a funcionar correctamente
La dirección del aire y la temperatura
deben considerarse cuidadosamente
cuando se utilice el aparato en una sala
en la que haya bebés, niños, personas
mayores o enfermos.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Pulse el botón SET (AJUSTAR) (Vertical).
Cada vez que se pulse el botón, el rango de dirección del aire cambiará como se
muestra a continuación:
1
2
3
4
La pantalla del mando a distancia no cambiará.
Las instrucciones referentes a la calefacción (*) sólo son aplicables al “MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo inverso).
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de realizar este procedimiento.
Ajuste de la dirección del aire:
1
,
2
,
3
,
4
: durante el modo
refrigeración/calefacción/seco
La dirección vertical del ujo de aire se establece automáticamente como se mues-
tra, de acuerdo con el tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo refrigeración/seco : Flujo horizontal
1
Durante el modo calefacción * : Flujo descendente
4
Durante el modo AUTO, tras ponerse en marcha y durante un minuto, el ujo de aire
será horizontal
1
; durante este periodo no será posible ajustar la dirección del aire.
Ajuste de la dirección horizontal del aire
Esta función no puede utilizarse.
Acerca del funcionamiento de VAIVÉN
Tipo de funcionamiento Rango de vaivén
Refrigeración/calefacción/seco/ventilador
1
a
4
La operación de VAIVÉN puede detenerse de
forma temporal cuando el ventilador del acondicio-
nador de aire no funcione o cuando la haga a una
velocidad muy lenta
OM 04_9374379712_02_ES.indd 11OM 04_9374379712_02_ES.indd 11 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-12
FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de realizar este procedimiento.
Para utilizar el funcionamiento económico
Pulse el botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
Se iluminará el piloto indicador ECONOMY (MODO ECONÓMICO) (verde).
Empieza el funcionamiento ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
Para detener el funcionamiento económico
Pulse otra vez el botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
Se apagará el piloto indicador ECONOMY (MODO ECONÓMICO) (verde).
Se iniciará el funcionamiento normal.
Acerca del funcionamiento económico
Al máximo rendimiento, el funcionamiento económico supone aproximadamente el 70 % del funcionamiento normal del acondicio-
nador de aire para refrigeración y calefacción.
Si la sala no se refrigera (o calienta) bien durante el funcionamiento en modo ECONÓMICO, seleccione el funcionamiento normal.
Durante el período de supervisión en el modo AUTO, el funcionamiento del acondicionador de aire no cambiará al modo ECONÓMI-
CO, incluso aunque se seleccione el funcionamiento en modo ECONÓMICO pulsando el botón ECONOMY (MODO ECONÓMICO).
Con el modo ECONÓMICO, la temperatura de la sala será algo más elevada que la temperatura establecida en el modo de refri-
geración y más baja que la establecida en el modo de calefacción. Por lo tanto, el modo económico puede ahorrar más energía
que los demás modos normales.
En caso de que el acondicionador de aire sea de tipo múltiple, el modo de funcionamiento ECONÓMICO sólo estará disponible
para la unidad interior establecida.
FUNCIONAMIENTO CON CALEFACCIÓN A 10°C
Utilizar la calefacción a 10 °C
Pulse el botón 10°C HEAT (CALEFACCIÓN A 10 ºC)
Se apagará la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (verde) y se
encenderá la lámpara indicadora del modo económico (ECONOMY) (verde).
Detener el funcionamiento de la calefacción a 10°C
Pulse el botón de marcha/paro (START/STOP)
A continuación, se detendrá el funcionamiento y se apagará el piloto indicador ECO-
NOMY (MODO ECONÓMICO) (verde).
Acerca del funcionamiento de la calefacción a 10°C
• El modo de calefacción no funcionará si la temperatura de la sala es su cientemente
alta.
• La temperatura de la sala se puede mantener a 10 °C pulsando el botón 10 °C HEAT
(calefacción a 10°C), para evitar que descienda demasiado.
• En el caso del acondicionador de aire de tipo múltiple, si se utiliza otra unidad interior
para la calefacción, la temperatura de la sala donde se haya aplicado la función “10°C
HEAT” (CALEFACCIÓN a 10 ºC) incrementará. Cuando se utilice la función de cale-
facción a 10 ºC, recomendamos que todas las unidades interiores se hagan funcionar
bajo el modo de calefacción a 10 ºC.
Mientras esté activo el funcionamiento
con calefacción a 10 °C (10°C HEAT
OPERATION), sólo se puede utilizar
el siguiente modo de funcionamiento.
• AJUSTAR
Piloto indicador
: iluminado : apagado
Piloto indicador
: iluminado : apagado
Nota:
En la conexión múltiple simultánea, no puede utilizarse esta función mediante el mando a distancia inalámbrico.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 12OM 04_9374379712_02_ES.indd 12 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-13
SELECCIONAR EL CÓDIGO PERSONAL DEL MANDO A DISTANCIA
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el mando a distancia sirva para otro diferente al que quiere
ajustar, cambie el código personalizado del mando distancia para operar únicamente el aire acondicionado que desea ajustar
(4 selecciones posible).
Cuando dos o más aires acondicionados estén instalados en una habitación, póngase en contacto con su vendedor para ajustar los
códigos indivicuales personalizados del aire acondicionado
Seleccionar el código personalizado del mando a distancia
Utilice los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire
acondicionado no puede recibir una señal si el aire acondicionado no se ha ajustado para el código personalizado correspondiente).
Si no se presionan botones en los 30 segundos después de que se muestre el código personalizado, el sistema vuelve a la
pantalla riginal de reloj. En ese caso, comience de nuevo desde el paso 1.
El código personalizado del aire acondicionado está ajustado a “A” al envío. Póngase en contacto con el vendedor para
cambiar el código personalizado.
El mando a distancia se reinicia al código personalizado “A” cuando se sustituyen las pilas en el mando a distancia. Si utiliza
un código personalizado diferente del código personalizado “A”, reinicie el código personalizado después de sustituir las pilas.
Si no conoce el ajuste del código personalizado del aire acondicionado, pruebe cada uno de los códigos personalizados
(
) hasta que encuentre el código que opera el aire acondicionado.
1
Pulse el botón START/STOP hasta que el reloj aparezca en
la pantalla del mando a distancia.
2
Pulse el botón MODE durante al menos 5 segundos
para mostrar el código actual personalizad (ajustado
inicialmente a
).
3
Pulse los botones
(
/
)
para cambiar el código
personalizado entre
. Haga coincidir el código
en la pantalla con el código personalizado del aire
acondicionado.
4
Pulse el botón MODE de nuevo a la pantalla de reloj.
El código personalizado cambiará.
OM 04_9374379712_02_ES.indd 13OM 04_9374379712_02_ES.indd 13 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar el ltro del aire
1. Empuje las ganchos de la rejilla hacia
adentro, en dirección al centro de la uni-
dad, para abrir la rejilla de entrada.
Gancho de la rejilla
2. Retire el ltro de la rejilla de entrada.
Filtro del aire
3. Limpie los ltros del aire.
Elimine el polvo de los ltros del aire aspirándolos o laván-
dolos. Después de lavarlos, deje que se sequen completa-
mente en una zona protegida de la luz solar.
Si la unidad se utiliza durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en su interior, lo que reducirá su
rendimiento. Aconsejamos que haga revisar la unidad de forma regular además de llevar a cabo las operaciones de limpieza y
mantenimiento que usted mismo pueda realizar. Para más información, consulte con el personal de mantenimiento autorizado.
Al limpiar el cuerpo de la unidad, no use agua a una temperatura superior a los 40 °C, detergentes abrasivos ni agentes
volátiles como benceno o disolventes.
Si la unidad no va a funcionar durante 1 mes o un periodo de tiempo más prolongado, asegúrese de permitir que las partes
interiores de la unidad se sequen completamente haciendo funcionar la unidad en el modo de ventilador durante medio día.
4. Vuelva a colocar los ltros del aire en la
rejilla de entrada.
1
Coloque el ltro del aire en su soporte.
2
Asegúrese de que el ltro del aire toca el tope del ltro
cuando lo vuelva a colocar en su soporte.
Rejilla de entrada
Filtro del aire
Gancho
del ltro
5. Cierre la rejilla de entrada y tire de los
ganchos de la rejilla hacia fuera.
Gancho de la rejilla
Se puede limpiar el polvo del filtro con ayuda de un as-
pirador o lavándolo con una solución de agua caliente y
detergente suave. Si lava el filtro, asegúrese de secarlo
por completo en un lugar sombreado antes de instalarlo de
nuevo.
Si deja que el polvo se acumule en el ltro del aire, se re-
ducirán el ujo de aire y la e ciencia y aumentará el ruido.
Antes de limpiar el producto, asegúrese de apagarlo y desconectar la alimentación.
El ventilador funciona a alta velocidad dentro de la unidad, y podría ocasionar lesiones personales.
Evite que la rejilla de entrada caiga.
Como la limpieza de filtros implica trabajar en lugares elevados, consulte al personal de
mantenimiento autorizado.
No aplique insecticidas líquidos ni lacas para el cabello sobre la carcasa de la unidad.
ATENCIÓN
OM 04_9374379712_02_ES.indd 14OM 04_9374379712_02_ES.indd 14 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Restablecimiento del ltro (piloto indicador ECONOMY (MODO ECONÓMICO) parpadeando / un ajuste especial)
Se puede utilizar si se ajusta correctamente durante la instalación.
Cuando desee utilizar esta función, consulte con el personal de servicio autorizado.
• Se ilumina cuando deben limpiarse los ltros del aire.
Después de encender la unidad, pulse el botón MANUAL AUTO
de la unidad interior durante 2 segundos o menos.
: Parpadeo
: OFF (apagado)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Detenga inmediatamente el funcionamiento del acondicionador de aire y desconecte el circuito
eléctrico mediante el disyuntor eléctrico o retire el enchufe para interrumpir la alimentación en las
situaciones que guran a continuación: A continuación, consulte con el distribuidor o el personal de
servicio autorizado.
Mientras la unidad está conectada a la alimentación, no está aislada de la alimentación incluso
aunque la unidad esté apagada.
• La unidad huele a quemado o sale humo
• La unidad presenta fugas de agua
Antes de solicitar servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma Problema
Consulte
la Página
FUNCIO-
NAMIENTO
NORMAL
No se pone en funcio-
namiento de inmediato:
Si la unidad interior se detiene y se vuelve a poner en marcha de inmediato, el compresor
no funcionará durante, aproximadamente, 3 minutos, para evitar que salten los fusibles.
Siempre que se desconecte el enchufe y vuelva a conectarse a la toma de
corriente, el circuito de protección funcionará durante unos 3 minutos, para
evitar que la unidad se ponga en marcha durante este periodo.
Se oyen ruidos:
Durante el funcionamiento e inmediatamente después de detener la unidad, es
posible que se oiga el ruido de agua uyendo por las tuberías del acondiciona-
dor de aire. Además, puede percibirse un ruido evidente durante los 2 ó 3 minu-
tos posteriores al inicio del funcionamiento (sonido del refrigerante uyendo).
Durante el funcionamiento, puede oírse un leve crujido. Esto se debe a la ex-
pansión y contracción del panel frontal debida a los cambios de temperatura.
*
Durante la operación de calefacción, es posible que se oiga un chisporroteo
ocasional. Este sonido lo produce la operación de descongelación automática.
17
Olores:
Es posible que la unidad interior emita algo de olor. Se trata de los olores de
la sala (madera, tabaco, etc.) que han penetrado en la unidad interior.
Se emite vaho o vapor:
Durante la operación de refrigeración o secado, es posible que se perciba
algo de vaho procedente de la unidad interior. Esto lo produce el enfriamien-
to repentino del aire de la sala a causa del aire frío emitido por la unidad
interior, que provoca condensación y neblina.
*
Durante la operación de calefacción, es posible que se detenga el ventilador
de la unidad exterior, y que la unidad emita vapor. Esto es debido a la ope-
ración de descongelación automática.
17
El ujo de aire es
débil o se detiene:
*
Al iniciar la operación de calefacción, la velocidad del ventilador es provisio-
nalmente muy lenta, para permitir que las partes internas se calienten.
*
Durante la operación de calefacción, si la temperatura de la sala supera el
ajuste del termostato, la unidad exterior se detendrá, y el ventilador de la
unidad interior funcionará a una velocidad muy lenta. Si desea calentar más
la sala, ajuste el termostato a una temperatura superior.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad dejará de funcionar temporalmente (entre
4 y 15 minutos) mientras funcione el modo de descongelación automática. Durante la opera-
ción de descongelación automática, el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO parpadeará.
17
Es posible que el ventilador funcione a una velocidad muy lenta durante la opera-
ción de secado o cuando la unidad esté supervisando la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, el ventilador funciona a muy baja velocidad.
Durante el funcionamiento AUTOMÁTICO de supervisión, el ventilador fun-
ciona a muy baja velocidad.
En el caso de las unidades de tipo múltiple, si distintas unidades se hacen
funcionar en modos distintos, tal y como se muestra a continuación, las uni-
dades que se hagan funcionar posteriormente se detendrán y el piloto indica-
dor de FUNCIONAMIENTO (verde) parpadeará.
Modo calefacción y modo refrigeración (o modo seco)
Modo calefacción y modo ventilador
18
ADVERTENCIA
Las instrucciones referentes a la calefacción (*) sólo son aplicables al “MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo inverso).
OM 04_9374379712_02_ES.indd 15OM 04_9374379712_02_ES.indd 15 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Problema
Consulte
la Página
FUNCIO-
NAMIENTO
NORMAL
Sale agua de la uni-
dad exterior:
*
Durante la operación de calefacción, es posible que salga agua de la unidad
exterior a causa de la operación de descongelación automática.
17
El piloto indicador ECO-
NOMY (MODO ECO-
NÓMICO) parpadea.
Limpie el ltro. Después, apague el piloto indicador ECONOMY (modo económico).
15
VUELVA A
COMPRO-
BARLO
No funciona:
¿Se ha desactivado el disyuntor de circuitos?
¿Se ha producido un corte de suministro?
¿Se ha fundido un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador? 9 a 10
Rendimiento
insu ciente de
la refrigeración
(o calefacción*):
¿El ltro del aire está sucio?
¿Están bloqueados la rejilla de entrada o el ori cio de salida del acondicionador de aire?
¿Ha ajustado correctamente los ajustes de temperatura de la sala (termostato)?
¿Hay alguna ventana o puerta abiertas?
En el caso de la operación de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deje
pasar la luz directa del sol? (Corra las cortinas.)
I
En el caso de la operación de refrigeración, ¿hay aparatos que generen calor,
ordenadores o demasiada gente en la sala?
¿La unidad está con gurada para funcionar en modo SILENCIOSO?
La unidad funciona
en un modo distinto al
establecido desde el
mando a distancia:
¿Se han agotado las baterías del mando a distancia?
¿Se han colocado correctamente las baterías del mando a distancia?
6
Si el problema persiste tras realizar estas comprobaciones, o si detecta olor a quemado o los pilotos indicadores de FUNCIONAMIEN-
TO y del TEMPORIZADOR parpadean y el piloto indicador del MODO ECONÓMICO parpadea rápidamente. Detenga el funcionamiento
inmediatamente, desconecte el disyuntor y consulte con el personal de servicio autorizado.
Las instrucciones referentes a la calefacción (*) sólo son aplicables al “MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo inverso).
OM 04_9374379712_02_ES.indd 16OM 04_9374379712_02_ES.indd 16 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-17
Si se interrumpiera la alimentación eléctrica del acondi-
cionador de aire debido a un corte en el suministro, el
acondicionador de aire reiniciará automáticamente su fun-
cionamiento en el modo seleccionado anteriormente, tras el
restablecimiento del suministro.
Si durante el funcionamiento del TEMPORIZADOR ocurrie-
ra un corte en el suministro eléctrico, el temporizador se
reiniciará y la unidad empezará a (o dejará de) funcionar
según el nuevo ajuste del temporizador. Si esto sucediera,
el piloto indicador del TEMPORIZADOR parpadeará.
El uso de otros aparatos eléctricos (máquina de afeitar
eléctrica, etc.) o el uso de un transmisor de radio inalám-
brico en la zona circundante pueden provocar un funciona-
miento incorrecto del acondicionador de aire. En este caso,
desconecte temporalmente el enchufe, vuelva a conectarlo
y, a continuación, utilice el mando a distancia para reanu-
dar el funcionamiento.
Puesta en marcha AUTOMÁTICA
En caso de corte de corriente
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Rendimiento de la calefacción*
Descongelación automática controlada por microordenador
*
Al utilizar el modo calefacción, cuando la temperatura exterior
sea baja y la humedad elevada, puede formarse escarcha en la
unidad exterior, provocando una disminución en el rendimiento.
Para evitar esta disminución del rendimiento, esta unidad
está equipada con una función de descongelación automá-
tica controlada por un microordenador. Si se forma escar-
cha, el acondicionador de aire se detendrá de forma tem-
poral y el circuito de descongelación se pondrá en marcha
(durante un periodo de entre 4 y 15 minutos).
Durante la operación de descongelación automática, el pi-
loto indicador de FUNCIONAMIENTO parpadeará.
Después de detener el funcionamiento de la calefacción, si
se forma escarcha en la unidad exterior, la unidad iniciará
la operación de descongelación automática. En este mo-
mento, la unidad exterior se detendrá automáticamente
después de funcionar durante unos minutos.
(Sin embargo, algunos tipos de acondicionador de aire de
tipo múltiple no disponen de esta función.)
Refrigeración en entorno frío*
Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de
la unidad exterior pueden cambiar a velocidad baja, o uno de
los ventiladores puede detenerse de forma intermitente.
Este acondicionador de aire funciona según el principio
de bomba de calor, absorbiendo el calor del aire exterior y
transfiriéndolo al interior. Como resultado, el rendimiento
se ve reducido a medida que baja la temperatura del aire
exterior. Si cree que el rendimiento de la calefacción es
insu ciente, le recomendamos utilizar este acondicionador
de aire junto con otro tipo de dispositivo de calefacción.
Los acondicionadores de aire con bomba de calor calientan
la sala haciendo recircular el aire, con lo cual, tras poner
en marcha el acondicionador de aire, es necesario algo de
tiempo para que la sala se caliente.
Cuando tanto la temperatura exterior como la in-
terior son elevadas.
*
Durante el modo de calefacción, cuando tanto la temperatura
exterior como la interior sean elevadas, el ventilador de la uni-
dad exterior se detendrá de vez en cuando.
Mandos a distancia duales (opcional)
Es posible añadir un mando a distancia adicional, hasta un máximo de 2 mandos a distancia. Cualquiera de los dos mandos a dis-
tancia puede controlar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones del temporizador no se pueden utilizar en la unidad
secundaria.
Control de grupo
1 mando a distancia puede controlar hasta 16 acondicionadores de aire. Todos los acondicionadores de aire funcionarán bajo los
mismos ajustes.
El control de grupos no se puede usar cuando se está utilizando el tipo múltiple.
Las instrucciones referentes a la calefacción (*) sólo son aplicables al “MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo inverso).
OM 04_9374379712_02_ES.indd 17OM 04_9374379712_02_ES.indd 17 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
Es-18
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Acondicionador de aire de tipo múltiple
Esta unidad interior se puede conectar a una unidad exterior de tipo múltiple. El acondicionador de aire de tipo múltiple permite el
funcionamiento de múltiples unidades interiores en múltiples ubicaciones. Las unidades interiores pueden funcionar simultánea-
mente, según su potencia respectiva.
Las instrucciones relativas al inversor (
) solo son aplicables al “MODELO CON INVERSOR”.
NAMIENTO de la unidad interior parpadeará (1 segundo
encendido, 1 segundo apagado) y entrará en modo de
espera.
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo seco)
Modo de calefacción y modo de ventilador
El funcionamiento en los distintos modos operativos si-
guientes es posible.
Modo de refrigeración y modo seco
Modo de refrigeración y modo de ventilador
Modo seco y modo de ventilador
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo
de refrigeración (seco)) de la unidad exterior está determi-
nada por el modo operativo de la unidad interior utilizada
en primer lugar. Si la unidad interior se inició en el modo
de ventilador, el modo de funcionamiento de la unidad ex-
terior no se determinará.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inició en el modo
ventilador y la unidad interior (B) se hizo funcionar en el
modo calefacción, la unidad interior (A) iniciaría temporal-
mente el funcionamiento en el modo ventilador pero cuan-
do la unidad interior (B) empiece a funcionar en el modo
calefacción, el piloto indicador de FUNCIONAMIENTO de
la unidad interior (A) empezará a parpadear (1 segundo
encendido, 1 segundo apagado) y entrará en modo de es-
pera. La unidad interior (B) continuaría funcionando en el
modo calefacción.
Uso simultáneo de múltiples unidades
Cuando se utiliza un acondicionador de aire de tipo múlti-
ple, las múltiples unidades interiores se pueden hacer fun-
cionar simultáneamente, pero cuando 2 o más unidades
interiores del mismo grupo funcionan simultáneamente,
la e ciencia de la calefacción y la refrigeración es inferior
a cuando se utiliza una sola unidad interior. De la misma
forma, si desea utilizar más de 1 unidad interior al mismo
tiempo para refrigerar, el uso debería concentrarse por la
noche y en otros momentos en que se requiera una salida
inferior. Igualmente, al utilizar simultáneamente múltiples
unidades para la calefacción, se recomienda utilizarlas
junto con otros calefactores auxiliares, cuando sea nece-
sario.
Las condiciones de temperatura ambiental y exterior, la es-
tructura de las salas y el número de personas presentes
suponen diferencias en la e ciencia del funcionamiento.
Se recomienda probar varios patrones de funcionamiento
para poder determinar el nivel de la salida de calefacción
y refrigeración que proporcionan las unidades, y utilizarlas
de la forma que mejor se adapte al estilo de vida de su
familia.
Si descubre que 1 o más unidades produce un bajo nivel
de refrigeración o calefacción durante el funcionamiento
simultáneo, le recomendamos que detenga el funciona-
miento simultáneo de las unidades múltiples.
No es posible el funcionamiento en los distintos modos
operativos siguientes.
Si se ordena a la unidad interior que funcione en un modo
que no puede ejecutar, el piloto indicador de FUNCIO-
*
Durante el uso del modo calefacción, la parte superior de
la unidad interior puede calentarse debido al líquido refri-
gerante que circula por la unidad interior, incluso cuando
está detenida; no se trata de una anomalía en el funciona-
miento.
*
Durante el uso del modo de calefacción, la unidad exterior
iniciará la operación de descongelación ocasionalmente
durante periodos breves. Durante la operación de descon-
gelación, si el usuario vuelve a ajustar la unidad interior
para la calefacción, el modo de descongelación continua-
rá y la operación de calefacción se iniciará después de
completarse la descongelación, con lo cual será necesario
algo de tiempo antes de que se emita aire caliente.
Las instrucciones referentes a la calefacción (*) sólo son aplicables al “MODELO CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN” (Ciclo inverso).
Acondicionador de aire múltiple simultáneo
Esta unidad interior también se puede conectar a una conexión múltiple simultánea que permite el funcionamiento simultáneo de hasta
3 unidades interiores, conectándola a la unidad exterior mediante un tubo de separación (doble o triple).
Nota:
El tipo de tubo de separación conectable varía según el modelo.
En la conexión múltiple simultánea, todas las unidades interiores funcionan de forma simultánea y se controlan mediante un controlador
que se especi ca como la unidad de control principal.
En esta característica exclusiva de la conexión múltiple simultánea, se restringen algunas de las funciones controladas por el con-
trolador especi cado como la unidad de control secundaria.
Avisos
OM 04_9374379712_02_ES.indd 18OM 04_9374379712_02_ES.indd 18 1/22/2559 BE 21:281/22/2559 BE 21:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu AUHG22LVLA Instrucciones de operación

Categoría
Termostatos
Tipo
Instrucciones de operación