Fujitsu Outdoor Unit AOU30CLX1 Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre
al personal de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación.
No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.
No inserte los dedos u otros objetos dentro del orifi cio de salida o la rejilla de entrada
.
No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y
desenchufando el cable de la alimentación.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-
namiento, desconecte la clavija de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado.
En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier producto infl a-
mable. (Consulte a una persona de servicio autorizado)
Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio
autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especifi cado.
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga fl oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable de alimentación.
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el
aparato durante períodos prolongados.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni
animales, equipos de precisión, ni obras de arte.
No aplique presión a las aletas del radiador.
Siempre deberá funcionar con los fi ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orifi cio de salida.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.
Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
No emplee gases infl amables cerca del acondicionador de aire.
Este aparato no está diseñado para el uso de las personas (incluyendo niños) con capacidades men-
tales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación respecto al uso del
aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
¡PELIGRO!
¡PRECAUCION!
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo.
Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras.
Las indicaciones “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente signifi cado:
Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, pueden oca-
sionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias lesiones al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, posiblemente
podrían ocasionar heridas personales al usuario, o daño a la propiedad.
¡PELIGRO!
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................... Es-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... Es-2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...... Es-3
PREPARATIVOS ....................................................Es-5
FUNCIONAMIENTO ............................................. Es-6
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ....... Es-8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA....... Es-9
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
........ Es-9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE ............................................................. Es-10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN.........................Es-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................... Es-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................ Es-14
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ....... Es-15
ESPECIFICACIÓN ...............................................Es-16
9315345363_OM.indb 19315345363_OM.indb 1 9/16/2010 2:48:58 PM9/16/2010 2:48:58 PM
Es-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
CAMBIO AUTOMÁTICO
(AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación)
cambiará automáticamente para mantener la temperatura
ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en
todo momento.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
El temporizador programable le permite integrar las funcio-
nes del temporizador de desconexión y del temporizador
de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser
de una transición del temporizador de desconexión al de
conexión, o desde el temporizador de conexión al de desco-
nexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Si durante el funcionamiento de refrigeración se pulsa el
botón SLEEP, el ajuste del termostato irá subiendo gra-
dualmente durante el periodo de funcionamiento. Cuando
llegue la hora ajustada, la unidad se desconectará automá-
ticamente.
UNIDAD DE TELEMANDO INALÁMBRICO
La unidad del telemando inalámbrico permite el control de
todas las funciones del acondicionador de aire.
FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
Para la refrigeración, utilice un fl ujo de aire horizontal de
modo que el aire frío no se proyecte directamente sobre
los ocupantes de la sala.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING))
Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución
de aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/
LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la
distribución. Es posible ajustar la distribución del aire según
el modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas
defl ectoras (arriba/abajo (UP/DOWN)) de la dirección del fl ujo
del aire funcionan automáticamente según dicho modo.
PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE
La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse
para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSACIÓN
DE HUMEDAD
El fi ltro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera
condensación de humedad, para facilitar el empleo y los
cuidados del fi ltro.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN CON-
TROL) para seleccionar el funcionamiento supersilencioso
(QUIET), la unidad inicia el funcionamiento supersilencioso;
se reduce el fl ujo de aire de la unidad interior, permitiendo
una refrigeración más silenciosa.
INVERSOR
Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada
para que la sala adquiera rápidamente la temperatura de-
seada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de
baja potencia para que el funcionamiento resulte adecuado
cómodo y económico.
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE
POLIFENOL CATEQUINA
El fi ltro de limpieza de aire de polifenol catequina utiliza la
electricidad estática para eliminar del aire partículas fi nas y
polvo, como las del humo del tabaco y el polen de las plantas,
que resultan demasiado fi nas para ser visibles.
El fi ltro contiene catequina, un compuesto de gran efi cacia
contra diversas bacterias que actúa deteniendo el crecimien-
to de las bacterias que ha absorbido el fi ltro.
Debe tenerse en cuenta que cuando se instala el fi ltro de aire,
la cantidad de aire producida disminuye y provoca un ligero
descenso en el rendimiento del acondicionador de aire.
FILTRO DESODORIZANTE DE IONES
NEGATIVOS DEL AIRE
Consta de micropartículas de cerámica que pueden producir
iones negativos, tienen un efecto desodorizante y pueden
absorber y reducir los olores desagradables del hogar.
MANDO A DISTANCIA CABLEADO
(OPCIÓN)
Se puede utilizar el telemando cableado opcional (No. de
modelo: UTY-RNBYU).
La utilización del mando a distancia presenta las siguientes
diferencias con respecto al uso del mando a distancia
inalámbrico.
[Las funciones adicionales para los cableados]
Temporizador semanal
Temporizador para prórroga de temperatura
[Las funciones restringidas para los cableados]
MANTENIMIENTO (CAMBIO DE FILTRO) (MAINTENANCE
(FILTER RESET))
• SENSOR TÉRMICO (THERMO SENSOR)
Y no se puede utilizar tanto el mando a distancia cableado
como el inalámbrico de forma simultánea. (Se puede
seleccionar únicamente uno de ellos)
9315345363_OM.indb 29315345363_OM.indb 2 9/16/2010 2:48:58 PM9/16/2010 2:48:58 PM
Es-3
OPERATION
TIMER
SUPER QUIET
MANUAL
AUTO
A
E
9
1
=
8
3
1
8
3
BC
D
F
G
I
H
5
6
4
7
2
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 6
M
Y
^
[
]
P
Q
K
L
J
N
W
R
S
T
U
O
V
a
\
Z
b
X
Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustra-
ción adjunta para mostrar todos los indicadores posi-
bles; durante el funcionamiento real, sin embargo, la
pantalla mostrará únicamente aquellos indicadores
apropiados para el funcionamiento real.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
9315345363_OM.indb 39315345363_OM.indb 3 9/16/2010 2:48:58 PM9/16/2010 2:48:58 PM
Es-4
Fig. 6 Unidad de telemando
J Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
K Botón de control de funciones
(MASTER CONTROL)
L Botón de ajuste de la temperatura
(SET TEMP.) (
/ )
M Emisor de señal
N Botó de modo de temporizador
(TIMER MODE)
O Botones de ajuste del temporizador
(TIMER SET) ( / )
P Botón de control del ventilador
(FAN CONTROL)
Q Botón de marcha/paro (START/STOP)
R Botón de ajuste vertical (SET)
S Botón de ajuste horizontal (SET)
T Botón de vaivén (SWING)
U Botón de reposición (RESET)
V Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
Este botón se usa para probar el acondi-
cionador de aire después de su instala-
ción y no debe usarse bajo condiciones
normales porque causará que la función
del termostato del acondicionador de aire
actuar incorrectamente.
Si se presiona este botón durante el fun-
cionamiento normal, el aparato cambiará
al modo de funcionamiento de prueba y la
lámpara de funcionamiento de la unidad
de la sala y la lámpara del temporizador
parpadearán simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento
de prueba, presione otra vez el botón TEST
RUN o presione el botón START/STOP para
que se pare el acondicionador de aire.
W
Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
X Pantalla del telemando (Fig. 7)
Y Indicador de transmisión
Z Reloj
[ Modo de funcionamiento
\ Modo de temperización
] Velocidad del ventilador
` Temperatura de ajuste
a Pantalla de temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
b Pantalla de vaivén (SWING)
Fig. 1 Unidad interior
1
Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
2
Botón de funcionamiento manual/automático
(MANUAL AUTO)
Si mantiene pulsado el botón de funcio-
namiento manual / automático (MANUAL
AUTO) durante más de 10 segundos, se
activará la refrigeración forzada.
La refrigeración forzada se usa en el mo-
mento de la instalación.
Sólo debe utilizarla el personal de servicio
autorizado.
Si la refrigeración forzada se inicia de
forma fortuita, pulse el botón de marcha /
paro (START / STOP) para detenerla.
3 Indicador(Fig.3)
4 Receptor de señal de control remoto
5 Indicador de funcionamiento
(OPERATION) (rojo)
6 Indicador del temporizador (TIMER)
(verde)
Si parpadea la lámpara indicadora del tem-
porizador (TIMER) cuando el temporizador
está funcionando, indica que ha ocurrido
una falla en el ajuste del temporizador (vea
el Reinicio automático en la página 15).
7 Lámpara indicadora de funcionamiento
SUPERSILENCIOSO (naranja)
8 Rejilla de entrada (Fig.4)
9 Panel frontal
0 Filtro de aire
A Lama defl ectora del aire orientable
B Difusor de potencia
C Lamas defl ectoras de izquierda-derecha
(detrás de la lama deflectora del aire
orientable)
D Manguera de drenaje
E Filtro de limpieza de aire
Fig. 5 Unidad exterior
F Orifi cio de entrada
G Orifi cio de salida
H Unidad de tubo
I Orifi cio de drenaje (parte inferior)
9315345363_OM.indb 49315345363_OM.indb 4 9/16/2010 2:48:59 PM9/16/2010 2:48:59 PM
Es-5
PREPARATIVOS
¡PRECAUCION!
Tome precauciones para evitar que los ni-
ños se traguen accidentalmente las pilas.
Saque las pilas de la unidad del telemando
cuando no lo utilice durante períodos pro-
longados con el fi n de evitar problemas en
la unidad causados por fugas del líquido
de las pilas.
Si el líquido de las pilas se pone en contac-
to con la piel o entra en los ojos o la boca,
lávese inmediatamente con mucha agua,
y vaya enseguida al médico.
Las pilas gastadas deben sacarse con
rapidez y deben tirarse de forma correcta,
tirándolas a un receptáculo de recolección
de pilas público o devolviéndolas a una
autoridad apropiada.
No intente recargar las pilas.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas,
ni pilas de tipos distintos.
Las pilas deben durar aproximadamente
un año en condiciones normales de utili-
zación. Si el alcance de funcionamiento
de la unidad de telemando se reduce
apreciablemente, reemplace las pilas y
presione el botón RESET con la punta de
un bolígrafo u otro pequeño objeto.
Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la fl echa mientras presiona la marca .
2
Inserte las pilas.
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
(
) de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste la hora actual
1
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
(Fig. 6 W).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón.
2
Utilice los botones / de ajuste del temporizador
(TIMER SET) (Fig. 6 O) para poner el reloj en la hora
actual.
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá
en incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para
cambiar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
3
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
(Fig. 6 W) otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo de la unidad del telemando
La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 3 4) para que
funcione correctamente.
Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará
un pitido de confi rmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.
Soporte de la unidad del telemando
3 Para sacar la unidad del
telemando (para usarla en la
mano).
2 Coloque la unidad del
telemando.
Tornillos
Inserte
Presione
Saque
Deslice hacia arriba
1 Monte el soporte.
9315345363_OM.indb 59315345363_OM.indb 5 9/16/2010 2:49:00 PM9/16/2010 2:49:00 PM
Es-6
Para seleccionar el modo de funcionamiento
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad
interior (roja) (Fig. 3 5).
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
2
Presione el botón de control de funciones (MASTER CON-
TROL) (Fig. 6 K) para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL DRY FAN
(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación) (Ventilación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 6 L).
Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Margen de ajuste del termostato:
Automático ...................................... 64-88 °F
Refrigeración/Deshumectación ...... 64-88 °F
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad
del telemando).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo
distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón de control del ventilador (FAN CONTROL)
(Fig. 6
P
).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden
siguiente:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Refrigeración : Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del
termostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación : El ventilador funciona a velocidad media (MED).
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Cuando se ajusta a silencioso (Quiet):
La lámpara indicadora de funcionamiento SUPERSILENCIOSO (naranja) (Fig. 3 7)
se iluminará.
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El fl ujo de aire de la
unidad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshu-
mectación. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación
durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
Durante el funcionamiento Supersilencioso, el rendimiento del modo de Refrige-
ración se verá ligeramente reducido. Si la sala no se refrigera durante el funciona-
miento SUPERSILENCIOSO, ajuste la Velocidad del Ventilador del acondicionador
de aire.
FUNCIONAMIENTO
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °F.
Ejemplo:
Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
9315345363_OM.indb 69315345363_OM.indb 6 9/16/2010 2:49:00 PM9/16/2010 2:49:00 PM
Es-7
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q).
La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3
5
) se
apagará.
Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)
AUTO:
Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN-
GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto
más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de
la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de
la sala es superior a +4 °F Funcionamiento de refrigeración o des-
humectación
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de
la habitación es de menos de +4 °F Funcionamiento de monitor.
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala
de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento
del monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador
funcionará a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia pos-
teriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el
funcionamiento adecuado (refrigeración) para ajustar la temperatura
al valor establecido en el termostato.
(El margen de funcionamiento del monitor es
+
4 °F relativo al ajuste
del termostato.)
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el
deseado, seleccione un modo de funcionamiento (Refrigeración, Des-
humectación, Ventilación.)
Notas sobre el funcionamiento de los modos
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja
velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el
ventilador de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el
ventilador puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la
humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando
se ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Durante el modo refrigeración/deshu-
mectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la
temperatura que sea más bajo que la
temperatura actual de la sala. Los modos
de refrigeración y deshumectación no
funcionarán si se ajusta el termostato
más alto que la temperatura actual de la
sala (en el modo de refrigeración, sólo
funcionará el ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale-
facción ni refrigeración de la sala.
9315345363_OM.indb 79315345363_OM.indb 7 9/16/2010 2:49:02 PM9/16/2010 2:49:02 PM
Es-8
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al fun-
cionamiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
“Para emplear el temporizador de co-
nexión (ON) y de desconexión (OFF)” para
seleccionar el ajuste del temporizador que
desee cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar OFF ON
u OFF ON.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato), después de realizar el
ajuste del temporizador, espere a que reapa-
rezca toda la visualización, y presione enton-
ces los botones apropiados para cambiar la
condición de funcionamiento deseada.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al fun-
cionamiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio-
namiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato) después de haber
hecho el ajuste del temporizador, espere a
que reaparezca toda la visualización, y pre-
sione los botones apropiados para cambiar
el funcionamiento como desee.
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5).
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q)
(Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la
unidad interior (Fig. 3 5).
2
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE)
(Fig. 6 N) para seleccionar el funcionamiento de tem-
porizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará
en el orden siguiente:
CANCEL OFF ON
(cancelación) (desconexión) (conexión)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(programa)
El indicador verde del temporizador (TIMER) de la unidad interior (Fig. 3 6)
se encenderá.
3
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
SET) (Fig. 6 O) para ajustar la hora de desconexión
(OFF) y conexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Empleo del temporizador programable
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q)
(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5)
de la unidad interior.
2
Ajuste las horas deseadas del temporizador de desco-
nexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de
desconexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6) de la
unidad interior.
3
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 N) para
seleccionar el funcionamiento con temporizador programado
(PROGRAM) (se visualizará OFF ON u OFF ON)
.
La visualización mostrará alternadamente OFF-timer” (temporizador de
desconexión) y ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces
para que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha se-
leccionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero,
el aparato dejará de funcionar en este punto.)
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desco-
nexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de
una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador
de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la
hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la fl echa de la visualización
de la unidad del telemando. (OFF ON, u OFF ON).
Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador
de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse
a dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automática-
mente por la mañana antes de levantarse.
9315345363_OM.indb 89315345363_OM.indb 8 9/16/2010 2:49:02 PM9/16/2010 2:49:02 PM
Es-9
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la
duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o
parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP)
(Fig. 6 J).
Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3
5
) de la unidad
interior y la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3
6
).
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática
(SLEEP) (Fig. 6 J) una vez más y fi je la hora con los botones
+/- de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 O).
Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo conti-
nuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TI-
MER MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al fun-
cionamiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el tem-
porizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP)
modifi ca automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo
ajustado, el acondicionador de aire se para por completo.
Tiempo
ajustado
1 hora
2 °F
4 °F
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de
ajuste (termostato) sube automáticamente 2 °F cada 60 min.
Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un
total de 4 °F, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo
programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Presione el botón de funcionamiento manual/automático
(MANUAL AUTO) (Fig. 2 2) del panel de control de la unidad
principal.
Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento
manual/automático(MANUAL AUTO) (Fig.2 2).
(Los controles están situados dentro de la Panel de entrada.)
Cuando se haga funcionar el acon-
dicionador de aire con los controles
de la unidad principal, funcionará en
el mismo modo que el modo AUTO
seleccionado en el telemando (vea la
página 7).
La velocidad del ventilador seleccio-
nada será la de AUTO”, y el ajuste del
termostato será el estándar. (76 °F)
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
9315345363_OM.indb 99315345363_OM.indb 9 9/16/2010 2:49:02 PM9/16/2010 2:49:02 PM
Es-10
1
2
3
4
5
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓNDEL
AIRE) del mando a distancia.
Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y
las lamas defl ectoras hayan dejado de moverse.
¡PELIGRO!
No ponga nunca los dedos ni otros objetos
dentro de los orifi cios de salida, porque el
ventilador interno funciona a alta velocidad
y puede causar daños personales.
Emplee siempre el botón de la di-
rección del fl ujo de aire (SET) para
ajustar las lamas defl ectoras del fl ujo
del aire vertical. Si se intenta moverlas
manualmente, puede producirse una
operación incorrecta; en este caso,
pare el funcionamiento y vuelva a co-
menzarlo. Las lamas defl ectoras deben
empezar a funcionar correctamente
otra vez.
Durante el funcionamiento de refri-
geración y de deshumectación, no
mueva las lamas defl ectoras fuera de
su margen correcto de funcionamiento
para el modo (1 - 3) ni a la región
de ventilación (4 - 6); el empleo de
las lamas defl ectoras en el margen de
ventilación causará la condensación
de la humedad cerca de la salida del
aire, y es posible que gotee agua al
suelo. Durante el funcionamiento de
refrigeración y de deshumectación,
si funciona con las lamas defl ectoras
durante del margen de (1 - 3) du-
rante más de 20 minutos, retornarán
automática mente al margen 3.
Cuando se utiliza en una sala con ni-
ños, ancianos, o enfermos, la dirección
del aire y la temperatura de la sala
deben ajustarse teniendo en cuenta
las circunstancias.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 R).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la
forma siguiente:
1
2 3 4 5 6
Tipos de ajustes de la dirección del fl ujo de aire:
1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación
1,2,3,4,5,6 : Durante el modo de ventilación
La visualización del
telemando no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados.
La dirección del fl ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con
el tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de Refrigeración/Deshumectación/Ventilación: Flujo horizontal
1
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después
de haberse puesto en funcionamiento, el fl ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ajustarse durante este período.
Dirección 1 2
Sólo cambia la dirección de la lama defl ectora del aire orientable; la dirección
del difusor de potencia no cambia.
1
2
3
4
5
6
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Presione el botón SET (horizontal) (Fig. 6 S).
Cada vez que pulse el botón, la dirección del fl ujo de aire cambiará como se indica
a continuación:
1
2 3 4 5
La pantalla de la unidad del
telemando no cambia.
9315345363_OM.indb 109315345363_OM.indb 10 9/16/2010 2:49:03 PM9/16/2010 2:49:03 PM
Es-11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T).
Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b).
Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá
cambiando en el orden siguiente:
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP.
La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento
de vaivén.
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén
Vaivén arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén sigue
el margen indicado a continuación, de acuerdo con la
dirección de la corriente de aire de ese momento.
La dirección de la corriente de aire es 1–4 (para refrige-
ración, deshumidifi cación).
Con la lama defl ectora superior en posición horizon-
tal, la inferior se mueve (en vaivén) para repartir la
corriente de aire a una zona más amplia.
Vaivén izquierda/derecha: Las lamas deflectoras se
mueven (en vaivén) en la dirección del aire izquierda/
derecha.
Vaivén arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas defl ecto-
ras se mueven (en vaivén) en las direcciones arriba/abajo
e izquierda/derecha.
El funcionamiento de vaivén puede detenerse tempo-
ralmente cuando el ventilador del aparato no está en
funcionamiento o cuando gira a velocidad muy baja.
Si se pulsa el botón SET (vertical) durante el funciona-
miento de vaivén hacia arriba/abajo, éste
se detendrá y, si se pulsa el botón SET (horizontal) durante
el funcionamiento de vaivén hacia la derecha/izquierda,
el funcionamiento de vaivén se detendrá.
9315345363_OM.indb 119315345363_OM.indb 11 9/16/2010 2:49:03 PM9/16/2010 2:49:03 PM
Es-12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y
de desconectar la alimentación.
Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada.
Cuando extraiga y reemplace los fi ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor,
porque podrían producirse daños personales.
¡PRECAUCIÓN
!
Limpieza del fi ltro de aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el fi ltro
de aire.
2. Saque el polvo con una aspiradora o laván-
dolo.
Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra.
3. Reinstale el fi ltro de aire y la rejilla de en-
trada.
1 Alinee los lados del fi ltro de aire con el papel y pre-
siónelo con cuidado hasta el fondo, asegurándose de
que las dos lengüetas de retención inferiores retornan
correctamente a sus orifi cios del panel.
2 Cierre la rejilla de entrada.
(A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la
rejilla de entrada instalada.)
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado
del fi ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente
suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un
lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acon-
dicionador de aire.
Si se deja acumular el polvo en el fi ltro de aire, se reducirá
el fl ujo de aire, reduciendo la efi cacia del funcionamiento
y aumentando el ruido.
Durante los períodos de empleo normal, los fi ltros de aire
deberán limpiarse cada dos semanas.
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, redu-
ciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares.
Para más información, consulte al personal de servicio autorizado.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104 °F, agentes abrasivos fuertes
o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato
durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.
Rejilla de entrada
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Extraiga la rejilla de entrada
1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores
del panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la
rejilla parece engancharse en el medio del camino al
moverse, continúe levantándolo para sacarlo.
2 Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla
amplia de modo que quede vertical.
2. Limpie con agua
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y
frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua
tibia.
3. Colocación de la rejilla de entrada
1 Tire de las perillas en toda su extensión.
2 Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes
de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la
parte superior del panel.
3 Presione el lugar indicado por la fl echa en el diagrama
y cierre la rejilla de entrada.
Rejilla de entrada
Perilla
Eje de
montaje
Rejilla de
entrada
Alojamientos
Perilla
Eje de montaje
Asa del fi ltro de aire
Ganchos (dos lugares)
Ganchos (dos lugares)
1
2
2
1
Rejilla de entrada
Perilla
Eje de
montaje
1
2
9315345363_OM.indb 129315345363_OM.indb 12 9/16/2010 2:49:03 PM9/16/2010 2:49:03 PM
Es-13
Sustitución de los fi ltros de limpieza de
aire sucios
Sustituya los fi ltros con los siguientes componentes (se
compran por separado).
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE POLIFENOL CATEQUINA: UTR-FA13-1
Filtro desodorizante de iones negativos del aire: UTR-FA13-2
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los
ltros de aire.
2. Sustitúyalos dos fi ltros de limpieza de
aire nuevos.
1 Extraiga los fi ltros de limpieza de aire antiguos siguien-
do el orden inverso al de la instalación.
2 Instálelos de la misma manera en que instaló el con-
junto del fi ltro de limpieza de aire.
3. Instale los dos fi ltros de aire y cierre la
rejilla de entrada.
Acerca de los fi ltros de limpieza de aire
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE POLIFENOL CATEQUINA (una hoja)
Los ltros de limpieza de aire son fi ltros desechables. (no
pueden lavarse y volver a utilizarse).
Para almacenamiento de los fi ltros de limpieza de aire, use
los fi ltros cuanto antes una vez que haya abierto el paquete.
(en los fi ltros que se dejan en un paquete abierto dismi-
nuye el efecto de limpieza del aire)
Por lo común, los fi ltros deben cambiarse cada tres meses
aproximadamente.
Cuando sustituya los fi ltros sucios por otros nuevos,
compre fi ltros de limpieza de aire específi cos para este
n (UTR-FA13-1) (se venden por separado).
[Filtro desodorizante de iones negativos del aire (una hoja) — azul claro]
Los ltros deben sustituirse cada tres años aproximadamente,
para que sigan teniendo un efecto desodorizante.
El marco del fi ltro no es un producto de un solo uso.
Cuando cambie los fi ltros, compre un fi ltro desodorizante espe-
cífi cos para este fi n (UTR-FA13-2) (se vende por separado).
Mantenimiento de los fi ltros desodorizantes
Para que se mantenga el efecto desodorizante, limpie el fi ltro
una vez cada tres meses como se indica a continuación.
1 Extraiga el fi ltro desodorizante.
2 Lávelo con agua y déjelo secar al aire.
1) Límpielo con agua caliente de alta presión hasta
que la superfi cie de los fi ltros quede cubierta de
agua. Límpielo con un detergente neutro.
al lavarlo, no rasque ni frote el fi ltro, pues reper-
cutirá en su efecto desodorizante.
2) Aclárelo bajo el chorro de agua.
3) Déjelo secar a la sombra.
3 Vuelva a instalar el fi ltro desodorizante.
Instalación del fi ltro de limpieza del aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los
ltros de aire.
2. Instale el conjunto del fi ltro de limpieza de
aire (formado por 2 fi ltros).
1 Coloque el fi ltro de limpieza de aire en el marco del
ltro de limpieza de aire.
2 Acople el pestillo en ambos lados del fi ltro a los gan-
chos que hay en la parte posterior del marco del fi ltro
de limpieza de aire.
Tenga cuidado para que el fi ltro de limpieza de aire no
sobresalga del marco.
3 Acople los ganchos del fi ltro de aire en los cuatro
lugares de fi jación que hay en la parte superior y en
la inferior del marco del fi ltro de limpieza de aire.
3. Instale los dos fi ltros de aire y cierre la
rejilla de entrada.
Cuando se emplean fi ltros de limpieza de aire, se puede
aumentar su efecto colocando la velocidad del ventilador
en la posición Alta”.
Conjunto del fi ltro de limpieza de aire
Marco del fi ltro de limpieza de aire
Filtro de limpieza de aire
Ganchos (en 2 sitios de la parte posterior)
Pestillos (en dos lugares)
Parte posterior del fi ltro
Lugar de fi jación, ganchos (6 sitios)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
Filtro de aire (derecho e izquierdo)
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
9315345363_OM.indb 139315345363_OM.indb 13 9/16/2010 2:49:03 PM9/16/2010 2:49:03 PM
Es-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediata-
mente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente
de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente
de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchufe de
la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
¡ADVERTENCIA
!
Síntoma
No se pone inmediata-
mente en funcionamiento:
Se oye ruido:
Olores:
Se emite humedad o
vapor:
El fl ujo de aire es débil o
se para:
Problema
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve
a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de pro-
tección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del
aparato durante este período de tiempo.
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado,
puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador
de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de
la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño
chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contrac-
ción de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben
a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido
el acondicionador de aire.
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es po-
sible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior.
Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido
por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de des-
humectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará
a velocidad muy baja.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,
el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
FUNCIONES
NORMALES
Vea la
página
6
6
6
9315345363_OM.indb 149315345363_OM.indb 14 9/16/2010 2:49:04 PM9/16/2010 2:49:04 PM
Es-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma
No funciona:
Refrigeración
insufi ciente:
La unidad funciona de for-
ma diferente del ajuste del
ajuste del telemando:
Vea la
página
8 a 9
6
5
COMPRUEBE
OTRA VEZ
Puntos a comprobar
¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de
corriente?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador?
¿Está sucio el fi ltro de aire?
¿Están obstruidos el orifi cio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar
la luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en
la habitación?
¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso?
¿Se han agotado las pilas del telemando?
¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando?
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, si nota olor a quemado o so parpadean la lámpara indica-
dora de funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3 5) y del temporizador (TIMER) (Fig. 3 6) o sólo la del temporizador (Fig. 3 6),
pare inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la alimentación y consulte al personal de servicio cualifi cado.
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
La alimentación del acondicionador de aire ha estado
interrumpida debido a un corte de la red de alimentación.
Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáti-
camente en su modo anterior al reponerse la alimenta-
ción.
Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red
de alimentación.
Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras
el temporizador está funcionando, el temporizador se
repondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de
funcionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso
de ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicador
TIMER parpadeará (vea la página 4).
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio ina-
lámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondi-
cionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente
la clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee
el telemando para reanudar el funcionamiento.
9315345363_OM.indb 159315345363_OM.indb 15 9/16/2010 2:49:04 PM9/16/2010 2:49:04 PM
Es-16
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Margen de temperatura y humedad
Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede
activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se
utiliza con temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas
de agua u otros problemas en el funcionamiento.
No utilice el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea el de Refrigeración, Calefacción, Deshumectación
o ventilación de habitaciones y estancias domésticas y apines.
Si se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo en condiciones de elevado índice de humedad, es probable
que se produzca una condensación en la superfi cie de la unidad interior y el consecuente goteo del agua sobre el suelo u
objetos que se encuentren debajo de la unidad. (Aproximadamente el 80% o más).
Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione
de forma segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo.
Funcionamiento de deshumectación
Aprox. 14 a 115 °F
Aprox. 64 a 90 °F
Temperatura exterior
Temperatura interior
Modo de refrigeración
Aprox. 14 a 115 °F
Aprox. 64 a 90 °F
ESPECIFICACIÓN
TIPO MODELO DE REFRIGERACIÓN
MODELO UNIDAD DE INTERIOR ASU30CLX1 ASU36CLX1
UNIDAD DE EXTERIOR AOU30CLX1 AOU36CLX1
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 208/230 V 60 Hz
REFRIGERACIÓN
CAPACIDAD 30.700 Btu/h 33.000 Btu/h
ENERGÍA DE ENTRADA
3,24 kW 3,88 kW
CORRIENTE 14,2 A 17,0 A
9315345363_OM.indb 169315345363_OM.indb 16 9/16/2010 2:49:04 PM9/16/2010 2:49:04 PM

Transcripción de documentos

ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...................... Es-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES..................... Es-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ...... Es-3 PREPARATIVOS .................................................... Es-5 FUNCIONAMIENTO ............................................. Es-6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ....... Es-8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA....... Es-9 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ........ Es-9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ............................................................. Es-10 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN.........................Es-11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................... Es-12 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................ Es-14 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ....... Es-15 ESPECIFICACIÓN ............................................... Es-16 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “PRECAUCIONES” y utilice correctamente el equipo. ● Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcionamiento seguras. ● Las indicaciones “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, y “PRECAUCIÓN” inherentes a estas instrucciones tienen el siguiente significado: ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Esta marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, pueden ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio. Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias lesiones al usuario o al personal de servicio. marca indica procedimientos que, si se realizan incorrectamente, posiblemente ¡PRECAUCIÓN! Esta podrían ocasionar heridas personales al usuario, o daño a la propiedad. ¡PELIGRO! ● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. ● Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. ● Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación. ● No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración. ● No inserte los dedos u otros objetos dentro del orificio de salida o la rejilla de entrada. ● No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y desenchufando el cable de la alimentación. ● Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. ● En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte la clavija de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado. ● En caso de fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerlo lejos del fuego o cualquier producto inflamable. (Consulte a una persona de servicio autorizado) ● Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especificado. ● Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. ¡PRECAUCION! ● No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima. No cuelgue nada de la unidad interior. No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire. No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas. No tire del cable de alimentación. Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados. Compruebe si hay daños en el soporte de instalación. La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales. No beba el agua que se drena del acondicionador de aire. No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte. No aplique presión a las aletas del radiador. Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados. No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida. Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior. No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción. Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños. No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire. Este aparato no está diseñado para el uso de las personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación respecto al uso del aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Es-1 9315345363_OM.indb 1 9/16/2010 2:48:58 PM CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES INVERSOR Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada para que la sala adquiera rápidamente la temperatura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja potencia para que el funcionamiento resulte adecuado cómodo y económico. CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas. TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Si durante el funcionamiento de refrigeración se pulsa el botón SLEEP, el ajuste del termostato irá subiendo gradualmente durante el periodo de funcionamiento. Cuando llegue la hora ajustada, la unidad se desconectará automáticamente. UNIDAD DE TELEMANDO INALÁMBRICO La unidad del telemando inalámbrico permite el control de todas las funciones del acondicionador de aire. PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse para facilitar la limpieza y el mantenimiento. FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD El filtro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera condensación de humedad, para facilitar el empleo y los cuidados del filtro. FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN CONTROL) para seleccionar el funcionamiento supersilencioso (QUIET), la unidad inicia el funcionamiento supersilencioso; se reduce el flujo de aire de la unidad interior, permitiendo una refrigeración más silenciosa. FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE POLIFENOL CATEQUINA El filtro de limpieza de aire de polifenol catequina utiliza la electricidad estática para eliminar del aire partículas finas y polvo, como las del humo del tabaco y el polen de las plantas, que resultan demasiado finas para ser visibles. El filtro contiene catequina, un compuesto de gran eficacia contra diversas bacterias que actúa deteniendo el crecimiento de las bacterias que ha absorbido el filtro. Debe tenerse en cuenta que cuando se instala el filtro de aire, la cantidad de aire producida disminuye y provoca un ligero descenso en el rendimiento del acondicionador de aire. FILTRO DESODORIZANTE DE IONES NEGATIVOS DEL AIRE Consta de micropartículas de cerámica que pueden producir iones negativos, tienen un efecto desodorizante y pueden absorber y reducir los olores desagradables del hogar. FLUJO DE AIRE HORIZONTAL Para la refrigeración, utilice un flujo de aire horizontal de modo que el aire frío no se proyecte directamente sobre los ocupantes de la sala. FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL (FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)) Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución de aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/ LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la distribución. Es posible ajustar la distribución del aire según el modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas deflectoras (arriba/abajo (UP/DOWN)) de la dirección del flujo del aire funcionan automáticamente según dicho modo. MANDO A DISTANCIA CABLEADO (OPCIÓN) Se puede utilizar el telemando cableado opcional (No. de modelo: UTY-RNBYU). La utilización del mando a distancia presenta las siguientes diferencias con respecto al uso del mando a distancia inalámbrico. [Las funciones adicionales para los cableados] • Temporizador semanal • Temporizador para prórroga de temperatura [Las funciones restringidas para los cableados] • MANTENIMIENTO (CAMBIO DE FILTRO) (MAINTENANCE (FILTER RESET)) • SENSOR TÉRMICO (THERMO SENSOR) Y no se puede utilizar tanto el mando a distancia cableado como el inalámbrico de forma simultánea. (Se puede seleccionar únicamente uno de ellos) Es-2 9315345363_OM.indb 2 9/16/2010 2:48:58 PM DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 E Fig. 1 8 MANUAL AUTO 9 1 Fig. 2 3 3 D = A 2 OPERATION 5 TIMER 6 7 SUPER QUIET B C Fig. 5 4 Fig. 3 F 8 H G I Fig. 6 Fig. 4 M X ^ [ K L J N W P Q R S ] b a \ Z T U O V Y Fig. 7 Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustración adjunta para mostrar todos los indicadores posibles; durante el funcionamiento real, sin embargo, la pantalla mostrará únicamente aquellos indicadores apropiados para el funcionamiento real. Es-3 9315345363_OM.indb 3 9/16/2010 2:48:58 PM Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) ● Si mantiene pulsado el botón de funcio- J Botón el temporizador de desconexión automática (SLEEP) K Botón de control de funciones (MASTER CONTROL) L Botón de ajuste de la temperatura / ) (SET TEMP.) ( M Emisor de señal N Botó de modo de temporizador (TIMER MODE) O Botones de ajuste del temporizador (TIMER SET) ( / ) P Botón de control del ventilador (FAN CONTROL) Q Botón de marcha/paro (START/STOP) R Botón de ajuste vertical (SET) S Botón de ajuste horizontal (SET) T Botón de vaivén (SWING) U Botón de reposición (RESET) V Botón de prueba del funcionamiento (TEST RUN) ● Este botón se usa para probar el acondi- namiento manual / automático (MANUAL AUTO) durante más de 10 segundos, se activará la refrigeración forzada. ● La refrigeración forzada se usa en el momento de la instalación. Sólo debe utilizarla el personal de servicio autorizado. ● Si la refrigeración forzada se inicia de forma fortuita, pulse el botón de marcha / paro (START / STOP) para detenerla. 3 Indicador(Fig.3) 4 Receptor de señal de control remoto 5 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) 6 Indicador del temporizador (TIMER) (verde) ● Si parpadea la lámpara indicadora del temporizador (TIMER) cuando el temporizador está funcionando, indica que ha ocurrido una falla en el ajuste del temporizador (vea el Reinicio automático en la página 15). cionador de aire después de su instalación y no debe usarse bajo condiciones normales porque causará que la función del termostato del acondicionador de aire actuar incorrectamente. ● Si se presiona este botón durante el funcionamiento normal, el aparato cambiará al modo de funcionamiento de prueba y la lámpara de funcionamiento de la unidad de la sala y la lámpara del temporizador parpadearán simultáneamente. ● Para detener el modo de funcionamiento de prueba, presione otra vez el botónTEST RUN o presione el botón START/STOP para que se pare el acondicionador de aire. 7 Lámpara indicadora de funcionamiento SUPERSILENCIOSO (naranja) 8 9 0 A B C Rejilla de entrada (Fig.4) Panel frontal Filtro de aire Lama deflectora del aire orientable Difusor de potencia Lamas deflectoras de izquierda-derecha (detrás de la lama deflectora del aire orientable) D Manguera de drenaje E Filtro de limpieza de aire Fig. 5 Unidad exterior F G H I Orificio de entrada Orificio de salida Unidad de tubo Orificio de drenaje (parte inferior) W X Y Z [ \ ] ` a Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) Pantalla del telemando (Fig. 7) Indicador de transmisión Reloj Modo de funcionamiento Modo de temperización Velocidad del ventilador Temperatura de ajuste Pantalla de temporizador de desconexión automática (SLEEP) b Pantalla de vaivén (SWING) Es-4 9315345363_OM.indb 4 9/16/2010 2:48:59 PM PREPARATIVOS ¡PRECAUCION! Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. . Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las pilas. Ajuste la hora actual 1 Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) (Fig. 6 W). Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón. 2 Utilice los botones / de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 O) para poner el reloj en la hora actual. ● Tome precauciones para evitar que los niños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas de la unidad del telemando cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fin de evitar problemas en la unidad causados por fugas del líquido de las pilas. ● Si el líquido de las pilas se pone en contacto con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese inmediatamente con mucha agua, y vaya enseguida al médico. ● Las pilas gastadas deben sacarse con rapidez y deben tirarse de forma correcta, tirándolas a un receptáculo de recolección de pilas público o devolviéndolas a una autoridad apropiada. ● No intente recargar las pilas. No mezcle nunca pilas nuevas y usadas, ni pilas de tipos distintos. Las pilas deben durar aproximadamente un año en condiciones normales de utilización. Si el alcance de funcionamiento de la unidad de telemando se reduce apreciablemente, reemplace las pilas y presione el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto. Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. Botón : Presiónelo para hacer retroceder la hora. (Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.) 3 Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST) (Fig. 6 W) otra vez. De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento. Empleo de la unidad del telemando ● La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 3 4) para que funcione correctamente. ● Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros. ● Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un pitido de confirmación. ● Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando. Soporte de la unidad del telemando Inserte Deslice hacia arriba Presione Saque Tornillos 1 Monte el soporte. 2 Coloque la unidad del telemando. 3 Para sacar la unidad del telemando (para usarla en la mano). Es-5 9315345363_OM.indb 5 9/16/2010 2:49:00 PM FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q). 2 Presione el botón de control de funciones (MASTER CONTROL) (Fig. 6 K) para seleccionar el modo deseado. Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. ▲ ▲ ▲ ▲ Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente: AUTO COOL DRY FAN (Automático) (Refrigeración) (Deshumectación) (Ventilación) Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización. Para ajustar el termostato Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 6 L). Botón Botón Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeración). : Presiónelo para subir el ajuste del termostato. : Presiónelo para bajar el ajuste del termostato. ● Margen de ajuste del termostato: Automático ...................................... 64-88 °F Refrigeración/Deshumectación ...... 64-88 °F El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del telemando). Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización. El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo distinto de la temperatura real de la sala. Ajuste de la velocidad del ventilador Presione el botón de control del ventilador (FAN CONTROL) (Fig. 6 P). Ejemplo: Cuando se ajusta a 80 °F. ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente: AUTO HIGH MED LOW QUIET (Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso) Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización. Cuando se ajusta a automático (AUTO): Refrigeración : Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del termostato, se aminora la velocidad del ventilador. Ventilación : El ventilador funciona a velocidad media (MED). Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) Cuando se ajusta a silencioso (Quiet): La lámpara indicadora de funcionamiento SUPERSILENCIOSO (naranja) (Fig. 3 7) se iluminará. Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El flujo de aire de la unidad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso. ● El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumectación. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).) ● Durante el funcionamiento Supersilencioso, el rendimiento del modo de Refrigeración se verá ligeramente reducido. Si la sala no se refrigera durante el funcionamiento SUPERSILENCIOSO, ajuste la Velocidad del Ventilador del acondicionador de aire. Ejemplo: Cuando se ajusta a automático (AUTO). Es-6 9315345363_OM.indb 6 9/16/2010 2:49:00 PM Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3 5) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado. Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la sala es superior a +4 °F → Funcionamiento de refrigeración o deshumectación Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la habitación es de menos de +4 °F→ Funcionamiento de monitor. ● Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento del monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funcionará a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento adecuado (refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el termostato. (El margen de funcionamiento del monitor es +4 °F relativo al ajuste del termostato.) ● Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado, seleccione un modo de funcionamiento (Refrigeración, Deshumectación, Ventilación.) Notas sobre el funcionamiento de los modos Refrigeración: ● Se emplea para refrigerar la sala. Deshumectación: ● Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala. ● No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación. ● Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala. ● La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación. Durante el modo refrigeración/deshumectación: Ajuste el termostato a un ajuste de la temperatura que sea más bajo que la temperatura actual de la sala. Los modos de refrigeración y deshumectación no funcionarán si se ajusta el termostato más alto que la temperatura actual de la sala (en el modo de refrigeración, sólo funcionará el ventilador). Durante el modo de ventilación: No podrá emplear el aparato para la calefacción ni refrigeración de la sala. Ventilación: ● Se emplea para hace circular el aire por la sala. Es-7 9315345363_OM.indb 7 9/16/2010 2:49:02 PM FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior (Fig. 3 5). 2 Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 N) para seleccionar el funcionamiento de temporizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF). Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en el orden siguiente: ▲ ▲ ▲ ▲ CANCEL OFF ON (cancelación) (desconexión) (conexión) PROGRAM (OFF → ON, OFF ← ON) (programa) El indicador verde del temporizador (TIMER) de la unidad interior (Fig. 3 6) se encenderá. 3 Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 O) para ajustar la hora de desconexión (OFF) y conexión (ON) deseada. Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos). : Presiónelo para hacer avanzar la hora. Botón Botón : Presiónelo para hacer retroceder la hora. Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para cambiar el ajuste del temporizador Lleve a cabo los pasos 2 y 3. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP). Para cambiar las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato) después de haber hecho el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione los botones apropiados para cambiar el funcionamiento como desee. Empleo del temporizador programable 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q) (Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de la unidad interior. 2 Ajuste las horas deseadas del temporizador de desconexión (OFF) y del de conexión (ON). Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas. Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización. Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6) de la unidad interior. 3 Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 N) para seleccionar el funcionamiento con temporizador programado (PROGRAM) (se visualizará OFF → ON u OFF ← ON). La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de desconexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para que se muestre el ajuste de la hora de la primera función. ● El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato dejará de funcionar en este punto.) Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Notas sobre el temporizador programable ● El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas. ● La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la flecha de la visualización de la unidad del telemando. (OFF → ON, u OFF ← ON). ● Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente por la mañana antes de levantarse. Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para cambiar los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para seleccionar el ajuste del temporizador que desee cambiar. 2. Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar OFF → ON u OFF ← ON. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). Para cambiar las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato), después de realizar el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione entonces los botones apropiados para cambiar la condición de funcionamiento deseada. Es-8 9315345363_OM.indb 8 9/16/2010 2:49:02 PM FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 J). Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de la unidad interior y la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6). Para cambiar los ajustes del tiempo Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando: Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP). Pulse el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 J) una vez más y fije la hora con los botones +/- de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 O). Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos). Botón Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. : Presiónelo para hacer retroceder la hora. Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP) Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modifica automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondicionador de aire se para por completo. Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación: Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de ajuste (termostato) sube automáticamente 2 °F cada 60 min. Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un total de 4 °F, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta. Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Tiempo ajustado 1 hora 4 °F 2 °F FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. Cómo emplear los controles de la unidad principal Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) (Fig. 2 2) del panel de control de la unidad principal. Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/automático(MANUAL AUTO) (Fig.2 2). (Los controles están situados dentro de la Panel de entrada.) ● Cuando se haga funcionar el acondicionador de aire con los controles de la unidad principal, funcionará en el mismo modo que el modo AUTO seleccionado en el telemando (vea la página 7). ● La velocidad del ventilador seleccionada será la de “AUTO”, y el ajuste del termostato será el estándar. (76 °F) Es-9 9315345363_OM.indb 9 9/16/2010 2:49:02 PM AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓNDEL AIRE) del mando a distancia. ● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas deflectoras hayan dejado de moverse. ¡PELIGRO! Ajuste de la dirección vertical del aire Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 R). Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma siguiente: 2 3 4 5 6 1 Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire: 1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación 1,2,3,4,5,6 : Durante el modo de ventilación La visualización del telemando no cambia. 1 2 3 4 5 6 ● Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados. ● La dirección del flujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el tipo de funcionamiento seleccionado. Durante el modo de Refrigeración/Deshumectación/Ventilación: Flujo horizontal 1 ● Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después de haberse puesto en funcionamiento, el flujo de aire será horizontal 1; la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período. ● Dirección 1 2 ● No ponga nunca los dedos ni otros objetos dentro de los orificios de salida, porque el ventilador interno funciona a alta velocidad y puede causar daños personales. ● Emplee siempre el botón de la dirección del flujo de aire (SET) para ajustar las lamas deflectoras del flujo del aire vertical. Si se intenta moverlas manualmente, puede producirse una operación incorrecta; en este caso, pare el funcionamiento y vuelva a comenzarlo. Las lamas deflectoras deben empezar a funcionar correctamente otra vez. ● Durante el funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, no mueva las lamas deflectoras fuera de su margen correcto de funcionamiento para el modo (1 - 3) ni a la región de ventilación (4 - 6); el empleo de las lamas deflectoras en el margen de ventilación causará la condensación de la humedad cerca de la salida del aire, y es posible que gotee agua al suelo. Durante el funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, si funciona con las lamas deflectoras durante del margen de (1 - 3) durante más de 20 minutos, retornarán automáticamente al margen 3. ● Cuando se utiliza en una sala con niños, ancianos, o enfermos, la dirección del aire y la temperatura de la sala deben ajustarse teniendo en cuenta las circunstancias. Sólo cambia la dirección de la lama deflectora del aire orientable; la dirección del difusor de potencia no cambia. Ajuste horizontal de la dirección del aire Presione el botón SET (horizontal) (Fig. 6 S). ● Cada vez que pulse el botón, la dirección del flujo de aire cambiará como se indica a continuación: 1 2 3 4 5 La pantalla de la unidad del telemando no cambia. 1 2 3 4 5 Es-10 9315345363_OM.indb 10 9/16/2010 2:49:03 PM FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b). Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando en el orden siguiente: Arriba/abajo Parada Izquierda/Derecha Arriba/abajo/Izquierda/Derecha Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP. La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de vaivén. Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén ● Vaivén arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén sigue el margen indicado a continuación, de acuerdo con la dirección de la corriente de aire de ese momento. La dirección de la corriente de aire es 1–4 (para refrigeración, deshumidificación). Con la lama deflectora superior en posición horizontal, la inferior se mueve (en vaivén) para repartir la corriente de aire a una zona más amplia. ● Vaivén izquierda/derecha: Las lamas deflectoras se mueven (en vaivén) en la dirección del aire izquierda/ derecha. ● Vaivén arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas deflectoras se mueven (en vaivén) en las direcciones arriba/abajo e izquierda/derecha. ● El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el ventilador del aparato no está en funcionamiento o cuando gira a velocidad muy baja. ● Si se pulsa el botón SET (vertical) durante el funcionamiento de vaivén hacia arriba/abajo, éste se detendrá y, si se pulsa el botón SET (horizontal) durante el funcionamiento de vaivén hacia la derecha/izquierda, el funcionamiento de vaivén se detendrá. Es-11 9315345363_OM.indb 11 9/16/2010 2:49:03 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales. ¡PRECAUCIÓN! Limpieza de la rejilla de entrada 1. Extraiga la rejilla de entrada 1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la rejilla parece engancharse en el medio del camino al moverse, continúe levantándolo para sacarlo. 2 Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla amplia de modo que quede vertical. Limpieza del filtro de aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el filtro de aire. Asa del filtro de aire Rejilla de entrada Ganchos (dos lugares) 2 2 2. Saque el polvo con una aspiradora o lavándolo. 1 1 Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra. Rejilla de entrada Eje de montaje Perilla 2. Limpie con agua 3. Reinstale el filtro de aire y la rejilla de entrada. 1 Alinee los lados del filtro de aire con el papel y presiónelo con cuidado hasta el fondo, asegurándose de que las dos lengüetas de retención inferiores retornan correctamente a sus orificios del panel. Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua tibia. 3. Colocación de la rejilla de entrada 1 Tire de las perillas en toda su extensión. 2 Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte superior del panel. 3 Presione el lugar indicado por la flecha en el diagrama y cierre la rejilla de entrada. Eje de montaje Alojamientos Rejilla de entrada 2 1 Perilla Rejilla de entrada Ganchos (dos lugares) 2 Cierre la rejilla de entrada. (A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la rejilla de entrada instalada.) ● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de aire. ● Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funcionamiento y aumentando el ruido. ● Durante los períodos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada dos semanas. Eje de montaje Perilla ● Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado. ● Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104 °F, agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes. ● No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos. ● Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas. Es-12 9315345363_OM.indb 12 9/16/2010 2:49:03 PM LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instalación del filtro de limpieza del aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. Sustitución de los filtros de limpieza de aire sucios Sustituya los filtros con los siguientes componentes (se compran por separado). ● FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE POLIFENOL CATEQUINA: UTR-FA13-1 ● Filtro desodorizante de iones negativos del aire: UTR-FA13-2 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. Filtro de aire (derecho e izquierdo) 2. Instale el conjunto del filtro de limpieza de aire (formado por 2 filtros). 1 Coloque el filtro de limpieza de aire en el marco del filtro de limpieza de aire. Conjunto del filtro de limpieza de aire Marco del filtro de limpieza de aire Filtro de aire (derecho e izquierdo) 2. Sustitúyalos dos filtros de limpieza de aire nuevos. 1 Extraiga los filtros de limpieza de aire antiguos siguiendo el orden inverso al de la instalación. 2 Instálelos de la misma manera en que instaló el conjunto del filtro de limpieza de aire. Filtro de limpieza de aire 2 Acople el pestillo en ambos lados del filtro a los ganchos que hay en la parte posterior del marco del filtro de limpieza de aire. 3. Instale los dos filtros de aire y cierre la rejilla de entrada. Ganchos (en 2 sitios de la parte posterior) Filtro de aire (derecho e izquierdo) Acerca de los filtros de limpieza de aire Pestillos (en dos lugares) Tenga cuidado para que el filtro de limpieza de aire no sobresalga del marco. 3 Acople los ganchos del filtro de aire en los cuatro lugares de fijación que hay en la parte superior y en la inferior del marco del filtro de limpieza de aire. Parte posterior del filtro FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE DE POLIFENOL CATEQUINA (una hoja) ● Los filtros de limpieza de aire son filtros desechables. (no pueden lavarse y volver a utilizarse). ● Para almacenamiento de los filtros de limpieza de aire, use los filtros cuanto antes una vez que haya abierto el paquete. (en los filtros que se dejan en un paquete abierto disminuye el efecto de limpieza del aire) ● Por lo común, los filtros deben cambiarse cada tres meses aproximadamente. Cuando sustituya los filtros sucios por otros nuevos, compre filtros de limpieza de aire específicos para este fin (UTR-FA13-1) (se venden por separado). [Filtro desodorizante de iones negativos del aire (una hoja) — azul claro] ● Los filtros deben sustituirse cada tres años aproximadamente, para que sigan teniendo un efecto desodorizante. Lugar de fijación, ganchos (6 sitios) 3. Instale los dos filtros de aire y cierre la rejilla de entrada. Filtro de aire (derecho e izquierdo) ● Cuando se emplean filtros de limpieza de aire, se puede aumentar su efecto colocando la velocidad del ventilador en la posición “Alta”. ● El marco del filtro no es un producto de un solo uso. Cuando cambie los filtros, compre un filtro desodorizante específicos para este fin (UTR-FA13-2) (se vende por separado). Mantenimiento de los filtros desodorizantes Para que se mantenga el efecto desodorizante, limpie el filtro una vez cada tres meses como se indica a continuación. 1 Extraiga el filtro desodorizante. 2 Lávelo con agua y déjelo secar al aire. 1) Límpielo con agua caliente de alta presión hasta que la superficie de los filtros quede cubierta de agua. Límpielo con un detergente neutro. al lavarlo, no rasque ni frote el filtro, pues repercutirá en su efecto desodorizante. 2) Aclárelo bajo el chorro de agua. 3) Déjelo secar a la sombra. 3 Vuelva a instalar el filtro desodorizante. Es-13 9315345363_OM.indb 13 9/16/2010 2:49:03 PM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ¡ADVERTENCIA! En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchufe de la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo. Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes: FUNCIONES NORMALES Síntoma Problema Vea la página No se pone inmediatamente en funcionamiento: ● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles. ● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo. — ● Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante). ● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura. — ● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire. — Se emite humedad o vapor: ● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla. — El flujo de aire es débil o se para: ● Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala. 6 ● Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará a velocidad muy baja. 6 ● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy lenta. 6 Se oye ruido: Olores: Es-14 9315345363_OM.indb 14 9/16/2010 2:49:04 PM LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Puntos a comprobar Síntoma COMPRUEBE OTRA VEZ No funciona: Vea la página ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? — ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ● ¿Funciona el temporizador? 8a9 ● ¿Está sucio el filtro de aire? Refrigeración insuficiente: ● ¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire? ● ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)? ● ¿Hay alguna puerta o ventana abierta? — ● En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol? (Cierre las cortinas.) ● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación? ● ¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso? La unidad funciona de forma diferente del ajuste del ajuste del telemando: 6 ● ¿Se han agotado las pilas del telemando? ● ¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando? 5 Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, si nota olor a quemado o so parpadean la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3 5) y del temporizador (TIMER) (Fig. 3 6) o sólo la del temporizador (Fig. 3 6), pare inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la alimentación y consulte al personal de servicio cualificado. CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Reinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentación ● La alimentación del acondicionador de aire ha estado interrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en su modo anterior al reponerse la alimentación. ● Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red de alimentación. ● Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el temporizador está funcionando, el temporizador se repondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpadeará (vea la página 4). ● El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el telemando para reanudar el funcionamiento. Es-15 9315345363_OM.indb 15 9/16/2010 2:49:04 PM CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Modo de refrigeración Funcionamiento de deshumectación Temperatura exterior Aprox. 14 a 115 °F Aprox. 14 a 115 °F Temperatura interior Aprox. 64 a 90 °F Aprox. 64 a 90 °F ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas de agua u otros problemas en el funcionamiento. ● No utilice el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea el de Refrigeración, Calefacción, Deshumectación o ventilación de habitaciones y estancias domésticas y apines. ● Si se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo en condiciones de elevado índice de humedad, es probable que se produzca una condensación en la superficie de la unidad interior y el consecuente goteo del agua sobre el suelo u objetos que se encuentren debajo de la unidad. (Aproximadamente el 80% o más). ● Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione de forma segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo. ESPECIFICACIÓN TIPO MODELO MODELO DE REFRIGERACIÓN UNIDAD DE INTERIOR ASU30CLX1 ASU36CLX1 UNIDAD DE EXTERIOR AOU30CLX1 AOU36CLX1 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 208/230 V 60 Hz REFRIGERACIÓN CAPACIDAD 30.700 Btu/h 33.000 Btu/h ENERGÍA DE ENTRADA 3,24 kW 3,88 kW CORRIENTE 14,2 A 17,0 A Es-16 9315345363_OM.indb 16 9/16/2010 2:49:04 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Fujitsu Outdoor Unit AOU30CLX1 Manual de usuario

Categoría
Redes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para