Friedrich P/N9362292054 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sp-1
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................... 1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................ 2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........... 3
PREPARATIVOS ........................................................ 5
FUNCIONAMIENTO ................................................. 6
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ........... 8
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ........... 9
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE ................................................................. 10
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN.......................... 11
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y
AUTOMÁTICO ...................................................... 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................... 12
SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES
DEL MANDO A DISTANCIA ................................. 13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............................. 14
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ......... 15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta.
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones:
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desco-
nexión y la instalación.
No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada.
No encienda o apague el acondicionador de aire mediante el interruptor principal de
alimentación o de otra forma no adecuada.
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) pare inmediatamente el aparato,
desconecte la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el
aparato durante períodos prolongados.
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que limpie el acondicionador de aire o
cambie el filtro de aire.
Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo mané-
jelas con precaución.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolon-
gado en el invierno, encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes
de activar la unidad.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni
animales, equipos de precisión, ni obras de arte.
No aplique presión a las aletas del radiador.
Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la uni-
dad interior y de la exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.
Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire.
¡PELIGRO!
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente,
podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar la muerte o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.
¡PELIGRO!
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:371
Sp-2
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/
STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáti-
co en el modo de refrigeración o de deshumectación,
como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos-
tato y la temperatura actual de la habitación.
MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO
INVERSO)
Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/
STOP) y la unidad empezará funcionar de manera auto-
mática en el modo de calefacción, refrigeración o monitor,
como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos-
tato y la temperatura actual de la habitación.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO-
NEXIÓN AUTOMÁTICA
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Si se presiona el botón del temporizador de desconexión
automática (SLEEP) en el modo refrigeración o
deshumectación, el ajuste del termostato sube gradual-
mente durante el período de funcionamiento. Cuando se
alcanza el tiempo ajustado, se desconecta
automáticamente el acondicionador de aire.
MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO
INVERSO)
Si se presiona el botón del temporizador de desconexión
automática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del
termostato del acondicionador de aire baja gradualmen-
te durante el período de funcionamiento; en el modo re-
frigeración o deshumectación, el ajuste del termostato
sube gradualmente durante el período de funcionamien-
to. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se desconecta
automáticamente el acondicionador de aire.
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia permite el control de todas las funcio-
nes del acondicionador de aire.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING))
Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución
de aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/
LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la dis-
tribución. Es posible ajustar la distribución del aire según el
modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas
deflectoras (arriba/abajo (UP/DOWN)) de la dirección del flujo
del aire funcionan automáticamente según dicho modo.
FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSA-
CIÓN DE HUMEDAD
El filtro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera
condensación de humedad, para facilitar el empleo y los
cuidados del filtro.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:372
Sp-3
SWING SWING TIMER OPERATION
MANUAL
AUTO
3
4567
2
1
9
8
0
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Este disyuntor se instala
durante la instalación eléctrica.
Fig. 5
Fig. 6
Disyuntor eléctrico
Fig. 3
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:373
Sp-4
Fig. 4 Mando a distancia
A Botón del temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
B Botón de control de funciones
(MASTER CONTROL)
C Botones de ajuste de la temperatura/de
la hora (SET TEMP./SET TIME) (
)
D Emisor de señal
E Botón del temporizador (TIMER)
F
Botón de control del ventilador (FAN CONTROL)
G Botón de marcha/paro (START/STOP)
H DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón
de ajuste vertical (VERTICAL SET)
I DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón
de vaivén vertical (SWING VERTICAL)
J DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón
de ajuste horizontal (HORIZONTAL SET)
K DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón
de vaivén horizontal (SWING HORIZONTAL)
L Botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST)
M Botón ACL (dentro del compartimiento
de las pilas)
Borde trasero (Fig. 5)
N Prueba de funcionamiento (TEST RUN)
Toque los dos contactos metálicos con un
objeto metálico para enviar la señal para
realizar una prueba de funcionamiento.
Realice una prueba sólo al instalar el acon-
dicionador de aire. Si se recibe la señal
para realizar una prueba de funcionamien-
to durante el funcionamiento normal, el
termostato del acondicionador de aire fun-
cionará incorrectamente.
Si se recibe la señal para realizar una prue-
ba de funcionamiento durante el funcio-
namiento normal, el aparato cambiará al
modo de funcionamiento de prueba, y las
luces indicadoras de funcionamiento
(OPERATION) y del temporizador (TIMER)
de la unidad interior parpadearán simul-
táneamente.
Para detener el modo de funcionamiento
de prueba, presione el botón de marcha/
paro (START/STOP) para detener el acon-
dicionador de aire.
O Pantalla del mando a distancia (Fig. 6)
P Indicador de transmisión
Q Reloj
R Modo de funcionamiento
S Modo de temporización
T Velocidad del ventilador
U Temperatura de ajuste
V Indicador de ajuste del temporizador
W Indicador de ajuste de la temperatura
Fig. 1 Unidad interior
1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
2 Botón de funcionamiento manual/auto-
mático (MANUAL AUTO)
3 Receptor de señal de control remoto
4 Indicador de funcionamiento
(OPERATION) (rojo)
5 Indicador del temporizador (TIMER)
(verde)
6 Lámpara indicadora de vaivén (SWING)
(naranja)
(VAIVÉN (SWING) HORIZONTAL)
7 Lámpara indicadora de vaivén (SWING)
(naranja)
(VAIVÉN (SWING) VERTICAL)
Si parpadea la lámpara indicadora del
temporizador (TIMER) cuando el
temporizador está funcionando, indica que
ha ocurrido un fallo en el ajuste del
temporizador (vea el Reinicio automático
en la página 16).
8 Rejilla de entrada
9 Lamas deflectoras de arriba/abajo
(UP/DOWN)
0 Palas deflectoras de derecha/izquierda
(RIGHT/LEFT)
(Detrás de las lamas deflectoras de arri-
ba/abajo (UP/DOWN))
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:374
Sp-5
Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2)
1
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca .
2
Inserte las pilas.
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las
pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Ajuste la hora actual
1
Presione el botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el
botón.
2
Emplee los botones de ajuste de la hora ( ) SET
TIME para ajustar la hora actual en el reloj.
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cam-
biar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
3
Presione el botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST)
otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo del mando a distancia
El mando a distancia debe dirigirse al receptor de la señal para que funcione
correctamente.
Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará
un pitido de confirmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia.
Soporte del mando a distancia
PREPARATIVOS
¡PRECAUCIÓN!
Tome precauciones para evitar que los ni-
ños se traguen accidentalmente las pilas.
Saque las pilas del mando a distancia
cuando no lo utilice durante períodos pro-
longados con el fin de evitar problemas
en el mando causados por fugas del líqui-
do de las pilas.
Si el líquido de las pilas se pone en con-
tacto con la piel o entra en los ojos o la
boca, lávese inmediatamente con agua
abundante, y acuda en seguida al médico.
Las pilas gastadas deben sacarse rápida-
mente y deben tirarse de forma correcta,
tirándolas a un receptáculo de recolección
de pilas público o devolviéndolas a una
autoridad apropiada.
No intente recargar las pilas.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas,
ni pilas de tipos distintos.
Las pilas deben durar aproximadamen-
te un año en condiciones normales de
utilización. Si el alcance de funciona-
miento del mando a distancia se reduce
apreciablemente, reemplace las pilas y
presione el botón ACL con la punta de
un bolígrafo u otro pequeño objeto.
1 Monte el soporte. 3 Para sacar el mando a
distancia (para usarlo en la
mano).
2 Coloque el mando a
distancia.
Tornillos
Saque
Deslice hacia arriba
Inserte
Presione
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:375
Sp-6
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
FUNCIONAMIENTO
Para seleccionar el modo de funcionamiento
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni-
dad interior.
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
2
Presione el botón de control de funciones (MASTER CON-
TROL) para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL DRY
(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación)
*HEAT FAN
(Calefacción) (Ventilación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Presione el botón de ajuste SET TEMP.
Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Margen de ajuste del termostato:
Automático ...................................... 64 a 88 °F
* Calefacción ...................................... 60 a 88 °F
Refrigeración/Deshumectación ..... 64 a 88 °F
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a
distancia).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser
algo distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón de control del ventilador (FAN CONTROL).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden
siguiente:
AUTO HIGH MED LOW
(Automático) (Alta) (Media) (Baja)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
* Calefacción:El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funciona-
miento o también cuando la temperatura del aire emitido es relati-
vamente baja; la velocidad del ventilador aumenta a medida que
sube la temperatura del aire emitido.
Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando
la temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja.
Refrigeración: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del
termostato, se aminora la velocidad del ventilador.
Ventilación:El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se
conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funciona-
miento de monitor y al principio del modo de calefacción.
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) se apagara.
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración)
Ejemplo: Cuando se ajusta a 86 °F
Ejemplo: Cuando se ajusta a automáti-
co (AUTO)
s
s
s
t
t
s
s
ss
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:376
Sp-7
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el funcionamiento de los modos
AUTO:
MODELO DE REFRIGERACIÓN
Cuando la temperatura de la habitación
sea 4 °F más alta que la temperatura se-
leccionada, el aparato alternará los mo-
dos de refrigeración y deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, si
se tiene seleccionada la función ventila-
dor (FAN), ésta cambiará a refrigeración
mínima (LOW), suave y fresca, y es posi-
ble que el ventilador de la habitación deje
de girar momentáneamente.
Si el modo seleccionado automáticamente
por el aparato no es el que desea, consulte
la página 6 y elija uno de los modos de fun-
cionamiento (refrigeración, deshumectación
o ventilador (COOL, DRY, FAN)).
AUTO (*SELECCIÓN AUTOMÁTICA):
MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso)
Cuando se elige el MODO AUTOMÁTICO, el acondicionador de aire selecciona el
modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción) según sea la temperatura
de la habitación.
Cuando se inicia el MODO AUTOMÁTICO, el ventilador funciona a velocidad muy
lenta durante un minuto más o menos, y durante este tiempo el aparato detecta
las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
Cuando el acondicionador de aire haya ajustado, aproximadamente, la tempera-
tura de la habitación a la fijada en el termostato, iniciará el modo de funciona-
miento monitor. En este modo, el ventilador funcionará lentamente. Si posterior-
mente cambia la temperatura de la sala, el acondicionador de aire seleccionará
de nuevo el modo de funcionamiento pertinente (refrigeración o deshumectación)
para hacer que la temperatura de la habitación se ajuste a la del termostato. (La
variación entre la temperatura del termostato y la fijada por el modo de funcio-
namiento monitor es de ±4 °F).
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el que desea,
consulte la página 6 y elija uno de los modos de funcionamiento (calefacción,
refrigeración, deshumectación o ventilador (HEAT, COOL, DRY, FAN)).
*Calefacción:
Se emplea para calentar la sala.
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire funcio-
nará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos, después de lo
cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador. Este periodo de tiempo está
provisto para permitir a la unidad interior calentarse antes de comenzar la opera-
ción completa.
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha en la unidad
exterior, y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta escarcha, el aparato se esta-
blece automáticamente en el ciclo de desescarche de vez en cuando. Durante el funcio-
namiento de desescarche automático, la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento
(OPERATION) parpadea, y el funcionamiento de calefacción se interrumpe.
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad;
para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la uni-
dad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a
velocidad muy baja cuando se detecta la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente cuando se haya
seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Modo de refrigeración
Modo de deshumectación
Control del termostato
Ajuste de
la temperatura
4 °F
* Durante el modo de calefacción:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tem-
peratura que sea más alto que la tempe-
ratura actual de la sala. El modo de cale-
facción no funcionará si se ajusta el ter-
mostato más bajo que la temperatura ac-
tual de la sala.
Durante el modo refrigeración/
deshumectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tem-
peratura que sea más bajo que la tempe-
ratura actual de la sala. Los modos de re-
frigeración y deshumectación no funcio-
narán si se ajusta el termostato más alto
que la temperatura actual de la sala (en
el modo de refrigeración, sólo funciona-
rá el ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale-
facción ni refrigeración de la sala.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:377
Sp-8
TIMER
PM
OFF
ON
START
STOP
TIMER
PM
OFF
ON
START
STOP
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5).
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP)
(si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni-
dad interior.
2
Presione el botón del temporizador (TIMER) para se-
leccionar el funcionamiento de temporizador de co-
nexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará
en el orden siguiente:
RESET OFF ON
(reposición) (desconexión) (conexión)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(programa)
Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde de la unidad
interior.
3
Emplee los botones de ajuste de la hora (SET TIME)
para ajustar la hora de conexión (ON) y la de desco-
nexión (OFF) deseadas.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Empleo del temporizador programable
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP)
(si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni-
dad interior.
2
Ajuste las horas deseadas del temporizador de desco-
nexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de
desconexión (OFF) para ajustar el modo y las horas deseadas.
Al cabo de cinco segundos, volverá a aparecer toda la pantalla.
Se encenderá la lámpara verde del temporizador (TIMER) de la unidad
interior.
3
Presione el botón del temporizador (TIMER) para selec-
cionar el funcionamiento con temporizador programado
(PROGRAM) (se visualizará OFF ON u OFF ON).
La visualización mostrará alternadamente OFF-timer (temporizador de
desconexión) y ON-timer (temporizador de conexión), y cambie enton-
ces para que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha se-
leccionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero,
el aparato dejará de funcionar en este punto.)
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
s
s s
t
Para cancelar el temporizador
Emplee el botón del temporizador (TIMER)
para seleccionar TIMER RESET.
El acondicionador de aire retornará al fun-
cionamiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de
funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato) después de haber he-
cho el ajuste del temporizador, espere a que
reaparezca toda la visualización, y presione
los botones apropiados para cambiar el fun-
cionamiento como desee.
Para cancelar el temporizador
Emplee el botón TIMER para seleccionar
TIMER RESET.
El acondicionador de aire retornará al fun-
cionamiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
Para emplear el temporizador de co-
nexión (ON) y de desconexión (OFF) para
seleccionar el ajuste del temporizador que
desee cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TIMER)
para seleccionar OFF ON u OFF ON.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de
funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funcio-
namiento (modo, velocidad del ventilador,
ajuste del termostato), después de realizar el
ajuste del temporizador, espere a que reapa-
rezca toda la visualización, y presione enton-
ces los botones apropiados para cambiar la
condición de funcionamiento deseada.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:378
Sp-9
TIMER
OFF
ON
START
STOP
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las fun-
ciones del temporizador de desconexión y del
temporizador de conexión en una sola secuencia. La se-
cuencia puede ser de una transición del temporizador de
desconexión al de conexión, o desde el temporizador de
conexión al de desconexión, dentro de un período de
veinticuatro horas.
La primera función del temporizador será la que se ha
ajustado más próxima a la hora actual. El orden de fun-
cionamiento se indica con la flecha de la visualización
del mando a distancia (OFF ON, u OFF ON).
Un ejemplo del temporizador programable podría ser para
que el acondicionador de aire se pare automáticamente
(temporizador de desconexión) después de irse a dormir,
y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión)
automáticamente por la mañana antes de levantarse.
Durante el modo refrige-
ración/deshumectación
Notas sobre el temporizador de conexión (ON timer)
La función temporizador está pensada para hacer que la
habitación tenga una temperatura agradable a la hora fi-
jada; así pues, el aparato inicia el funcionamiento de ma-
nera automática antes de la hora determinada para que
la habitación alcance la temperatura deseada a la hora
indicada en el temporizador.
El aparato empezará a funcionar con mayor antelación
cuanto más calor haga en verano y más frío en invierno.
* Durante el modo calefacción .. de 45 a 10 minutos antes
de la hora determinada.
....... de 20 a 10 minutos antes
de la hora determinada.
Durante el modo ventilador .... a la hora determinada.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la
duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o
parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP).
Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior
y la lámpara del temporizador (TIMER) verde.
Para cambiar los ajustes del tiempo
Presione otra vez el botón de desconexión automática (SLEEP)
y ajuste el tiempo empleando los botones de ajuste de la hora.
Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo conti-
nuará durante cinco segundos).
Botón
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Para cancelar el temporizador:
Emplee el botón TIMER para seleccionar
TIMER RESET.
El acondicionador de aire retornará al
funcionamiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP)
modifica automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo
ajustado, el acondicionador de aire se para por completo.
*Durante el funcionamiento de calefacción:
Una vez seleccionada la función SLEEP, la temperatura de
ajuste (termostato) baja automáticamente 2 °F cada 30 min.
Cuando la temperatura ha descendido un total de 8 °F, éste se
mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la
unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Una vez seleccionada la función SLEEP la temperatura de
ajuste (termostato) sube automáticamente 2 °F cada 60 min.
Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido
un total de 4 °F, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiem-
po programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
1 hora
1 hora
30 minutos
30 minutos
4 °F
6 °F
8 °F
2 °F
Tiempo
ajustado
Tiempo
ajustado
1 hora
2 °F
4 °F
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:379
Sp-10
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
La dirección del flujo de aire vertical (arriba-abajo) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR
FLOW DIRECTION VERTICAL SET) del mando a distancia. La dirección del flujo de aire horizontal (derecha-izquierda) se selecciona
pulsando el botón de DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET) del mando a distancia.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW
DIRECTION).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la
forma siguiente:
1
2 3 4 5
Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire:
1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación
1,2,3,4,5 : * Durante el modo de calefacción
La visualización del
mando no cambia.
Fig. 7
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostra-
dos.
La dirección del flujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con
el tipo de funcionamiento seleccionado.
Flujo horizontal 1 : Durante el modo de refrigeración/deshumectación
Flujo descendente 5 : *Durante el modo de calefacción
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto
después de haberse puesto en funcionamiento, el flujo de aire será horizontal 1;
la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Presione el botón de dirección horizontal del flujo de aire (AIR
FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET).
Cada vez que se presiona este botón la dirección del aire cambia de la forma si-
guiente:
1
2 3 4 5
La pantalla del mando a distancia no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire en el orden expuesto anteriormente.
Fig. 8
¡PELIGRO!
No ponga nunca los dedos ni otros objetos
extraños dentro de los orificios de salida,
porque ello puede ocasionar lesiones perso-
nales.
Utilice siempre el botón de dirección
del flujo de aire (AIR FLOW
DIRECTION) del mando del aparato
para ajustar la dirección las lamas
deflectoras de la dirección del aire (arri-
ba/abajo (UP/DOWN)) o de las palas
deflectoras (derecha-izquierda (RIGHT/
LEFT)).
Si se intenta moverlas manualmente,
puede producirse una operación inco-
rrecta; en este caso, pare el funciona-
miento y vuelva a comenzarlo. Las la-
mas deflectoras deben empezar a fun-
cionar correctamente otra vez.
Durante el funcionamiento de refrige-
ración y de deshumectación, no mue-
vas las lamas deflectoras del flujo de
aire en el margen 4 a 5, durante pe-
ríodos prolongados de tiempo, porque
el vapor del agua puede condensarse
cerca de los puertos de salida y pue-
den caer gotas de agua del acondicio-
nador de aire.
Cuando se utiliza en una sala con ni-
ños, ancianos, o enfermos, la dirección
del aire y la temperatura de la sala de-
ben ajustarse teniendo en cuenta las
circunstancias.
Ejemplo: Selección de dirección vertical
del aire
Ejemplo: Selección de dirección hori-
zontal del aire
Palas deflectoras del aire derecha/
izquierda (RIGHT/LEFT)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3710
Sp-11
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén del flujo de aire vertical
El margen de vaivén está relacionado con la dirección
del flujo del aire actualmente ajustada.
Ciclo de la dirección de aire (véase p.10, Fig. 7)
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) vertical
Presione el botón de dirección vaivén del flujo de aire vertical
(AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING).
L
a lámpara indicadora de vaivén vertical (VERTICAL SWING) (naranja) se encender
á.
En este modo, las lamas deflectoras (arriba-abajo (UP/DOWN)) de la dirección del aire fun-
cionarán automáticamente en vaivén (SWING) para dirigir el aire hacia arriba y hacia abajo.
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) vertical
Presione el botón de dirección vertical del vaivén de flujo de aire
(AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING) otra vez.
La lámpara indicadora de vaivén (SWING) naranja se apagará.
La direccion del flujo de aire volverá a ser la seleccionada antes del vaivén.
Si el orden del vaivén no es el deseado utilice el botón de
DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW
DIRECTION VERTICAL SET) del mando a distancia para
cambiarlo.
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporal-
mente cuando el ventilador del acondicionador de aire
no esté en funcionamiento, o cuando funcione a veloci-
dades muy lentas.
En los modos de refrigeración o deshumectación, no pon-
ga en funcionamiento las lamas deflectoras del aire (arri-
ba/abajo - UP/DOWN); en el ciclo de calefacción (4 a 5),
no lo haga durante períodos prolongados ya que el va-
por de agua podría condensarse cerca de los puertos de
salida y el acondicionador de aire podría llegar a gotear.
Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén del flujo de aire horizontal
Si el orden del vaivén no es el deseado utilice el botón de
DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW
DIRECTION HORIZONTAL SET) del mando a distancia para
cambiarlo.
El funcionamiento del vaivén (SWING) puede detenerse
temporalmente cuando el ventilador del acondicionador
de aire no esté en funcionamiento, o cuando funcione a
velocidades muy lentas.
El ciclo del vaivén depende de la dirección del flujo de
aire que se haya seleccionado.
Ciclo de la dirección de aire (véase p.10, Fig. 8)
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) horizontal
Presione el botón de dirección de vaivén del flujo de aire hori-
zontal (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SWING).
L
a lámpara indicadora de vaivén vertical (VERTICAL SWING) (naranja) se encenderá
.
En este modo, las lamas deflectoras (derecha-izquierda (RIGHT/LEFT)) de la dirección del aire
funcionarán automáticamente en vaivén para dirigir el aire hacia la derecha y hacia la izquierda.
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) horizontal
Presione el botón de dirección de vaivén del flujo de aire horizon-
tal (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET) otra vez.
La lámpara indicadora de vaivén horizontal (HORIZONTAL SWING) se apagará. La
dirección del flujo de aire volverá a ser la seleccionada antes del vaivén.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1
2
3
4
5
Ciclo seguido por el vaivén
de 1 a 3
de 1 a 3
de 2 a 4
de 3 a 5
de 1 a 5 (todos)
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1
2
3
4
5
Ciclo seguido por el vaivén
de 1 a 5 (todos)
de 1 a 3
de 2 a 4
de 3 a 5
de 1 a 5 (todos)
Ejemplo: Selección de vaivén vertical
Ejemplo:
Selección de vaivén horizontal
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3711
Sp-12
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MA-
NUAL AUTO) del panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, presione el botón MANUAL AUTO otra vez.
Cuando se haga funcionar el acondi-
cionador de aire con los controles de
la unidad principal, funcionará en el
mismo modo que el modo AUTO se-
leccionado en el mando a distancia
(vea la página 7).
La velocidad seleccionada del ventila-
dor será la de AUTO, y el ajuste del
termostato 74 °F.
¡PRECAUCIÓN!
Para retirar el filtro de aire, levántelo aga-
rrándolo por la empuñadura mientras lo tira
hacia usted.
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y
de desconectar la alimentación.
Desconecte el interruptor principal de alimentación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN!
Limpieza del filtro de aire
1. Tire de los filtros de aire hacia arriba para
extraerlos.
Para retirar el filtro de aire, levántelo agarrándolo por la
empuñadura mientras lo tira hacia usted.
2. Limpie los filtros de aire.
Extraiga el polvo de los filtros de aire con un aspirador o
lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los filtros
en un lugar en el que no toque la luz del sol.
3. Vuelva a encajar los filtros de aire a la reji-
lla de entrada.
Los filtros de aire encajan en la parte interior de la rejilla
de entrada.
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado
del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente
suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un
lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acon-
dicionador de aire.
Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reduci-
rá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funciona-
miento y aumentando el ruido.
Durante los perodos de empleo normal, los filtros de aire
deberán limpiarse cada cuatro semanas.
Filtro de aire
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, redu-
ciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regula-
res. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104 °F, agentes abrasivos fuertes
o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato
durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3712
Sp-13
Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el
mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el código
de señales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de
aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles).
Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación, pónga-
se en contacto con el vendedor de su equipo para ajustar los códigos de señales de
los acondicionadores de aire.
Selección del código de señales del mando a distancia
Siga los siguientes pasos para seleccionar el código de señales del mando a distan-
cia. (El acondicionador de aire no puede recibir un código de señales si no ha sido
ajustado para ello).
1
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.
4 G) sólo hasta que aparezca el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
2
Presione el botón de control de funciones (MASTER
CONTROL) (Fig. 4 B) durante al menos cinco segun-
dos para ver el código de señales actual (inicialmente
ajustado a
).
3
Presione los botones (Fig. 4 C) para cambiar el
código de señales entre
. Iguale el código de
la pantalla con el código de señales del acondiciona-
dor de aire.
4
Presione de nuevo el botón de control de funciones
(MASTER CONTROL) para volver a ver el reloj. El códi-
go de señales cambiará.
SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA
Para hacer funcionar
sólo uno de los
distintos acondicio-
nadores de aire
Si no se presiona ningún botón 30 segundos después de aparecer el código de señales, el sistema vuelve a mostrar el
reloj. En este caso, comience de nuevo desde el paso 1.
El código de señales del acondicionador de aire se ajusta al código de señales A antes de ser entregado. Póngase en
contacto con el vendedor de su equipo para cambiar el código de señales.
El mando a distancia se reajusta al código de señales A cuando se cambian las pilas del mando a distancia. Si utiliza un
código de señales distinto al código A, reajuste dicho código después de cambiar las pilas.
Si desconoce el ajuste del código de señales del acondicionador de aire, pruebe todos los códigos (
) hasta
que encuentre el código que activa el acondicionador de aire.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3713
Sp-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-
namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado.
Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo
de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o de
desconectar el disyuntor para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
Síntoma
No se pone inmediata-
mente en funcionamiento:
Se oye ruido:
Olores:
Se emite humedad o
vapor:
El flujo de aire es débil o
se para:
Se produce agua desde la
unidad exterior:
Problema
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve
a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de pro-
tección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del
aparato durante este período de tiempo.
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado,
puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador
de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de
la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-
rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción
de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
* Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chis-
porroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función
de descongelación automática.
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a
los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el
acondicionador de aire.
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es po-
sible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior.
Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido
por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el
ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el apara-
to. Esto se debe a la función de descongelación automática.
*
Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es
temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.
*
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala au-
menta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y la
unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si de-
sea calentar más la habitación, configure el termostato a un ajuste mayor.
*
Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momentánea-
mente el funcionamiento (entre 7 y 15 minutos) cuando se active el modo de
desescarche automático. Durante el funcionamiento de desescarche auto-
mático, la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) parpadea.
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de
deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,
el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en
la unidad exterior debido a la función de descongelación automática.
FUNCIONES
NORMALES
¡ADVERTENCIA!
Vea la
página
15
15
15
6
6
15
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3714
Sp-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
Síntoma
No funciona:
Refrigeración
(o *Calefacción)
insuficiente:
La unidad funciona de for-
ma diferente del ajuste del
mando a distancia:
Señal no recibida después
de cambiar las pilas del
mando a distancia:
Vea la
página
8 a 9
5
13
COMPRUEBE
OTRA VEZ
Puntos a comprobar
¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de
corriente?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador?
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar
la luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
ordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente en
la habitación?
¿Se han agotado las pilas del mando a distancia?
¿Se han insertado correctamente las pilas del mando a distan-
cia?
¿Está utilizando un código de señales distinto al código A?
*Rendimiento de calefacción
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bom-
ba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo
transporta al interior. Como resultado, su capacidad de
calefacción se reduce a medida que la temperatura exte-
rior baja. Si considera que el calor producido es insufi-
ciente, le recomendamos que utilice el acondicionador
de aire junto con otros sistemas de calefacción.
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan
la recirculación del aire caliente para calentar la habitación.
Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de la
puesta en funcionamiento para calentar todo el local.
*
Cuando la temperatura de dentro y de fuera son altas
Cuando tanto la temperatura interior como la exterior son
altas durante el uso del modo de calefacción, el ventila-
dor de la unidad exterior puede pararse de vez en cuan-
do.
*Desescarche automático controlado por microordenador
Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la hu-
medad alta, el empleo de la función de calefacción pue-
de causar la aparición de hielo dentro de la unidad exte-
rior, reduciendo el rendimiento.
Para evitar esta situación, se emplea un microordenador
automático incorporado, y cuando es necesario, se acti-
va el modo de desescarche. Si se forma escarcha, se pro-
duce una interrupción momentánea del acondicionador
de aire y el circuito de desescarche funciona brevemente
(de 4 a 15 minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático,
la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento
(OPERATION) parpadea.
Enfriando bajo del ambiente
Cuando la temperatura exterior desciende, los ventilado-
res de la unidad exterior pueden pasar a baja velocidad.
Funcionamiento y rendimiento
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso).
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones o nota olor a quemado o parpadea la lámpara indicadora
del temporizador (TIMER), pare inmediatamente el funcionamiento, desconecte el disyuntor y consulte el servicio técnico
autorizado.
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3715
Sp-16
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afei-
tar, ...) o el empleo cerca de un transmisor de radio
inalámbrico puede causar un funcionamiento incorrecto
del acondicionador de aire. En este caso, desenchufe tem-
poralmente la alimentación y vuelva a enchufarla y, lue-
go, utilice el mando a distancia para reanudar el funcio-
namiento.
La alimentación del acondicionador de aire ha estado in-
terrumpida debido a un corte de la red de alimentación.
Luego, el acondicionador de aire se reiniciará
automáticamente en su modo anterior al reponerse la
alimentación.
Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el
temporizador está funcionando, el temporizador se re-
pondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de
funcionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso
de ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicador
TIMER parpadeará (vea la página 4).
9362292054_OM_es.p65 12/1/06, 16:3716

Transcripción de documentos

ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................... 1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................ 2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........... 3 PREPARATIVOS ........................................................ 5 FUNCIONAMIENTO ................................................. 6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ........... 8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ........... 9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ................................................................. 10 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN .......................... 11 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ...................................................... 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................... 12 SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA ................................. 13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............................. 14 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ......... 15 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta. ● Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras. ● Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones: ¡PELIGRO! Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente, podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio. ¡ADVERTENCIA! Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar la muerte o daños graves al usuario. Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca- ¡PRECAUCIÓN! sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad. ¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! ● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. ● Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. ● Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación. ● No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración. ● No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada. ● No encienda o apague el acondicionador de aire mediante el interruptor principal de alimentación o de otra forma no adecuada. ● En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) pare inmediatamente el aparato, desconecte la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sp-1 9362292054_OM_es.p65 ● ● ● Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas. No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima. No cuelgue nada de la unidad interior. No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire. No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas. Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados. Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que limpie el acondicionador de aire o cambie el filtro de aire. Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo manéjelas con precaución. Compruebe si hay daños en el soporte de instalación. La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales. Cuando reinicie el aparato después de no usarlo durante un periodo de tiempo prolongado en el invierno, encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de activar la unidad. No beba el agua que se drena del acondicionador de aire. No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte. No aplique presión a las aletas del radiador. Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados. No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida. Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior. No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción. Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños. No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire. 1 12/1/06, 16:37 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO ● MODELO DE REFRIGERACIÓN Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automático en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la temperatura actual de la habitación. ● MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO INVERSO) Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ STOP) y la unidad empezará funcionar de manera automática en el modo de calefacción, refrigeración o monitor, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y la temperatura actual de la habitación. TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ● MODELO DE REFRIGERACIÓN Si se presiona el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) en el modo refrigeración o deshumectación, el ajuste del termostato sube gradualmente durante el período de funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se desconecta automáticamente el acondicionador de aire. ● MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO INVERSO) Si se presiona el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste del termostato del acondicionador de aire baja gradualmente durante el período de funcionamiento; en el modo refrigeración o deshumectación, el ajuste del termostato sube gradualmente durante el período de funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, se desconecta automáticamente el acondicionador de aire. MANDO A DISTANCIA El mando a distancia permite el control de todas las funciones del acondicionador de aire. FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL (FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)) Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución de aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/ LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la distribución. Es posible ajustar la distribución del aire según el modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas deflectoras (arriba/abajo (UP/DOWN)) de la dirección del flujo del aire funcionan automáticamente según dicho modo. FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD El filtro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera condensación de humedad, para facilitar el empleo y los cuidados del filtro. Sp-2 9362292054_OM_es.p65 2 12/1/06, 16:37 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso). Fig. 1 1 9 7 6 5 4 0 MANUAL AUTO SWING SWING TIMER OPERATION 3 8 Fig. 2 Disyuntor eléctrico Este disyuntor se instala durante la instalación eléctrica. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Sp-3 9362292054_OM_es.p65 3 12/1/06, 16:37 2 Fig. 1 Unidad interior Fig. 4 Mando a distancia 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) 3 Receptor de señal de control remoto 4 Indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) 5 Indicador del temporizador (TIMER) (verde) 6 Lámpara indicadora de vaivén (SWING) (naranja) (VAIVÉN (SWING) HORIZONTAL) 7 Lámpara indicadora de vaivén (SWING) (naranja) (VAIVÉN (SWING) VERTICAL) ● Si parpadea la lámpara indicadora del A Botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) B Botón de control de funciones (MASTER CONTROL) C Botones de ajuste de la temperatura/de ) la hora (SET TEMP./SET TIME) ( D Emisor de señal E Botón del temporizador (TIMER) F Botón de control del ventilador (FAN CONTROL) G Botón de marcha/paro (START/STOP) H DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón de ajuste vertical (VERTICAL SET) I DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón de vaivén vertical (SWING VERTICAL) J DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón de ajuste horizontal (HORIZONTAL SET) K DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Botón de vaivén horizontal (SWING HORIZONTAL) L Botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST) M Botón ACL (dentro del compartimiento de las pilas) temporizador (TIMER) cuando el temporizador está funcionando, indica que ha ocurrido un fallo en el ajuste del temporizador (vea el Reinicio automático en la página 16). 8 Rejilla de entrada 9 Lamas deflectoras de arriba/abajo (UP/DOWN) 0 Palas deflectoras de derecha/izquierda (RIGHT/LEFT) (Detrás de las lamas deflectoras de arriba/abajo (UP/DOWN)) Borde trasero (Fig. 5) N Prueba de funcionamiento (TEST RUN) ● Toque los dos contactos metálicos con un objeto metálico para enviar la señal para realizar una prueba de funcionamiento. ● Realice una prueba sólo al instalar el acondicionador de aire. Si se recibe la señal para realizar una prueba de funcionamiento durante el funcionamiento normal, el termostato del acondicionador de aire funcionará incorrectamente. ● Si se recibe la señal para realizar una prueba de funcionamiento durante el funcionamiento normal, el aparato cambiará al modo de funcionamiento de prueba, y las luces indicadoras de funcionamiento (OPERATION) y del temporizador (TIMER) de la unidad interior parpadearán simultáneamente. ● Para detener el modo de funcionamiento de prueba, presione el botón de marcha/ paro (START/STOP) para detener el acondicionador de aire. O P Q R S T U V W Pantalla del mando a distancia (Fig. 6) Indicador de transmisión Reloj Modo de funcionamiento Modo de temporización Velocidad del ventilador Temperatura de ajuste Indicador de ajuste del temporizador Indicador de ajuste de la temperatura Sp-4 9362292054_OM_es.p65 4 12/1/06, 16:37 PREPARATIVOS ¡PRECAUCIÓN! Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca 2 3 . Inserte las pilas. Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades ( pilas. ) de las Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Ajuste la hora actual 1 Presione el botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST). 2 Emplee los botones de ajuste de la hora ( TIME para ajustar la hora actual en el reloj. ● Tome precauciones para evitar que los niños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas del mando a distancia cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fin de evitar problemas en el mando causados por fugas del líquido de las pilas. ● Si el líquido de las pilas se pone en contacto con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese inmediatamente con agua abundante, y acuda en seguida al médico. ● Las pilas gastadas deben sacarse rápidamente y deben tirarse de forma correcta, tirándolas a un receptáculo de recolección de pilas público o devolviéndolas a una autoridad apropiada. ● No intente recargar las pilas. No mezcle nunca pilas nuevas y usadas, ni pilas de tipos distintos. Las pilas deben durar aproximadamente un año en condiciones normales de utilización. Si el alcance de funcionamiento del mando a distancia se reduce apreciablemente, reemplace las pilas y presione el botón ACL con la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto. Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón. ) SET Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. Botón : Presiónelo para hacer retroceder la hora. (Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.) 3 Presione el botón de ajuste de la hora (TIME ADJUST) otra vez. De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento. Empleo del mando a distancia ● El mando a distancia debe dirigirse al receptor de la señal para que funcione correctamente. ● Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros. ● Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un pitido de confirmación. ● Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón del mando a distancia. Soporte del mando a distancia Deslice hacia arriba Inserte Presione Saque Tornillos 1 Monte el soporte. 2 Coloque el mando a distancia. 3 Para sacar el mando a distancia (para usarlo en la mano). Sp-5 9362292054_OM_es.p65 5 12/1/06, 16:37 FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 2 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior. El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CONTROL) para seleccionar el modo deseado. Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente: sAUTO s DRY s COOL (Automático) (Refrigeración) (Deshumectación) *HEAT t FAN t (Calefacción) (Ventilación) Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización. Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeración) Para ajustar el termostato Presione el botón de ajuste SET TEMP. Botón Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato. : Presiónelo para bajar el ajuste del termostato. ●Margen de ajuste del termostato: Automático ...................................... 64 a 88 °F * Calefacción ...................................... 60 a 88 °F Refrigeración/Deshumectación ..... 64 a 88 °F El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla del mando a distancia). Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización. El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo distinto de la temperatura real de la sala. Ejemplo: Cuando se ajusta a 86 °F Ajuste de la velocidad del ventilador Presione el botón de control del ventilador (FAN CONTROL). Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente: sMED sAUTO sHIGH sLOW (Automático) (Alta) (Media) (Baja) Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización. Cuando se ajusta a automático (AUTO): * Calefacción : El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funcionamiento o también cuando la temperatura del aire emitido es relativamente baja; la velocidad del ventilador aumenta a medida que sube la temperatura del aire emitido. Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuando la temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja. Refrigeración: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del termostato, se aminora la velocidad del ventilador. Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja. Ejemplo: Cuando se ajusta a automático (AUTO) El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento de monitor y al principio del modo de calefacción. Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) se apagara. 9362292054_OM_es.p65 6 Sp-6 12/1/06, 16:37 FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Notas sobre el funcionamiento de los modos AUTO: MODELO DE REFRIGERACIÓN ● Cuando la temperatura de la habitación sea 4 °F más alta que la temperatura seleccionada, el aparato alternará los modos de refrigeración y deshumectación. ● Durante el modo de deshumectación, si se tiene seleccionada la función ventilador (FAN), ésta cambiará a refrigeración mínima (LOW), suave y fresca, y es posible que el ventilador de la habitación deje de girar momentáneamente. ● Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el que desea, consulte la página 6 y elija uno de los modos de funcionamiento (refrigeración, deshumectación o ventilador (COOL, DRY, FAN)). Modo de refrigeración Modo de deshumectación Control del termostato 4 °F Ajuste de la temperatura AUTO (*SELECCIÓN AUTOMÁTICA): MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso) ● Cuando se elige el MODO AUTOMÁTICO, el acondicionador de aire selecciona el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción) según sea la temperatura de la habitación. ● Cuando se inicia el MODO AUTOMÁTICO, el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos, y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado. ● Cuando el acondicionador de aire haya ajustado, aproximadamente, la temperatura de la habitación a la fijada en el termostato, iniciará el modo de funcionamiento monitor. En este modo, el ventilador funcionará lentamente. Si posteriormente cambia la temperatura de la sala, el acondicionador de aire seleccionará de nuevo el modo de funcionamiento pertinente (refrigeración o deshumectación) para hacer que la temperatura de la habitación se ajuste a la del termostato. (La variación entre la temperatura del termostato y la fijada por el modo de funcionamiento monitor es de ±4 °F). ● Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el que desea, consulte la página 6 y elija uno de los modos de funcionamiento (calefacción, refrigeración, deshumectación o ventilador (HEAT, COOL, DRY, FAN)). *Calefacción: ● Se emplea para calentar la sala. ● Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos, después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador. Este periodo de tiempo está provisto para permitir a la unidad interior calentarse antes de comenzar la operación completa. ● Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarcha en la unidad exterior, y puede reducirse el rendimiento. Para sacar esta escarcha, el aparato se establece automáticamente en el ciclo de desescarche de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarche automático, la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION) parpadea, y el funcionamiento de calefacción se interrumpe. Refrigeración: ● Se emplea para refrigerar la sala. Deshumectación: ● Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala. ● No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación. ● Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a velocidad muy baja cuando se detecta la humedad de la sala. ● La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente cuando se haya seleccionado el modo de deshumectación. * Durante el modo de calefacción: Ajuste el termostato a un ajuste de la temperatura que sea más alto que la temperatura actual de la sala. El modo de calefacción no funcionará si se ajusta el termostato más bajo que la temperatura actual de la sala. Durante el modo refrigeración/ deshumectación: Ajuste el termostato a un ajuste de la temperatura que sea más bajo que la temperatura actual de la sala. Los modos de refrigeración y deshumectación no funcionarán si se ajusta el termostato más alto que la temperatura actual de la sala (en el modo de refrigeración, sólo funcionará el ventilador). Durante el modo de ventilación: No podrá emplear el aparato para la calefacción ni refrigeración de la sala. Ventilación: ● Se emplea para hace circular el aire por la sala. Sp-7 9362292054_OM_es.p65 7 12/1/06, 16:37 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que el mando a distancia esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF) 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2). TIMER ON OFF PM Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior. 2 Presione el botón del temporizador (TIMER) para seleccionar el funcionamiento de temporizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF). Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en el orden siguiente: s RESET s OFF sON (reposición) (desconexión) (conexión) PROGRAM (OFF → ON, OFF ← ON) t (programa) Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde de la unidad interior. 3 Emplee los botones de ajuste de la hora (SET TIME) para ajustar la hora de conexión (ON) y la de desconexión (OFF) deseadas. Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos). Botón Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. : Presiónelo para hacer retroceder la hora. Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Para cancelar el temporizador Emplee el botón del temporizador (TIMER) START para seleccionar “TIMER RESET”. STOP El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para cambiar el ajuste del temporizador Lleve a cabo los pasos 2 y 3. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP). Para cambiar las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato) después de haber hecho el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione los botones apropiados para cambiar el funcionamiento como desee. Empleo del temporizador programable 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (si el aparato ya está funcionando pase al paso 2). TIMER PM ON OFF Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior. 2 Ajuste las horas deseadas del temporizador de desconexión (OFF) y del de conexión (ON). Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas. Al cabo de cinco segundos, volverá a aparecer toda la pantalla. Se encenderá la lámpara verde del temporizador (TIMER) de la unidad interior. 3 Presione el botón del temporizador (TIMER) para seleccionar el funcionamiento con temporizador programado (PROGRAM) (se visualizará OFF → ON u OFF ← ON). La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de desconexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para que se muestre el ajuste de la hora de la primera función. ● El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato dejará de funcionar en este punto.) Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Para cancelar el temporizador Emplee el botón TIMER para seleccionar “TIMER RESET”. START STOP El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para cambiar los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para seleccionar el ajuste del temporizador que desee cambiar. 2. Presione el botón del temporizador (TIMER) para seleccionar OFF → ON u OFF ← ON. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). Para cambiar las condiciones de funcionamiento Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato), después de realizar el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione entonces los botones apropiados para cambiar la condición de funcionamiento deseada. Sp-8 9362292054_OM_es.p65 8 12/1/06, 16:37 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Notas sobre el temporizador de conexión (ON timer) Notas sobre el temporizador programable ● La función temporizador está pensada para hacer que la habitación tenga una temperatura agradable a la hora fijada; así pues, el aparato inicia el funcionamiento de manera automática antes de la hora determinada para que la habitación alcance la temperatura deseada a la hora indicada en el temporizador. ● El aparato empezará a funcionar con mayor antelación cuanto más calor haga en verano y más frío en invierno. * Durante el modo calefacción .. de 45 a 10 minutos antes de la hora determinada. Durante el modo refrige- ....... de 20 a 10 minutos antes de la hora determinada. ración/deshumectación Durante el modo ventilador .... a la hora determinada. ● El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas. ● La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la flecha de la visualización del mando a distancia (OFF → ON, u OFF ← ON). ● Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente por la mañana antes de levantarse. FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP). TIMER ON OFF Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad interior y la lámpara del temporizador (TIMER) verde. Para cambiar los ajustes del tiempo Presione otra vez el botón de desconexión automática (SLEEP) y ajuste el tiempo empleando los botones de ajuste de la hora. Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos). Botón Botón Para cancelar el temporizador: START STOP para seleccionar Emplee el botón TIMER “TIMER RESET”. El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal. Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando: : Presiónelo para hacer avanzar la hora. : Presiónelo para hacer retroceder la hora. Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP). Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización. Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP) Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modifica automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondicionador de aire se para por completo. *Durante el funcionamiento de calefacción: Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura de ajuste (termostato) baja automáticamente 2 °F cada 30 min. Cuando la temperatura ha descendido un total de 8 °F, éste se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta. Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación: Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de ajuste (termostato) sube automáticamente 2 °F cada 60 min. Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un total de 4 °F, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta. Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática 2 °F 4 °F 6 °F Tiempo ajustado 8 °F 1 hora 30 minutos 4 °F 1 hora 2 °F 1 hora 30 minutos Sp-9 9362292054_OM_es.p65 Tiempo ajustado 9 12/1/06, 16:37 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). La dirección del flujo de aire vertical (arriba-abajo) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET) del mando a distancia. La dirección del flujo de aire horizontal (derecha-izquierda) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET) del mando a distancia. ¡PELIGRO! Ajuste de la dirección vertical del aire Presione el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION). Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma siguiente: 1 2 3 4 5 Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire: 1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación 1,2,3,4,5 : * Durante el modo de calefacción La visualización del mando no cambia. 1 2 3 4 5 Fig. 7 ● Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados. ● La dirección del flujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el tipo de funcionamiento seleccionado. Flujo horizontal 1 : Durante el modo de refrigeración/deshumectación Flujo descendente 5 : *Durante el modo de calefacción ● Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después de haberse puesto en funcionamiento, el flujo de aire será horizontal 1; la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período. Ajuste horizontal de la dirección del aire No ponga nunca los dedos ni otros objetos extraños dentro de los orificios de salida, porque ello puede ocasionar lesiones personales. ● Utilice siempre el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION) del mando del aparato para ajustar la dirección las lamas deflectoras de la dirección del aire (arriba/abajo (UP/DOWN)) o de las palas deflectoras (derecha-izquierda (RIGHT/ LEFT)). Si se intenta moverlas manualmente, puede producirse una operación incorrecta; en este caso, pare el funcionamiento y vuelva a comenzarlo. Las lamas deflectoras deben empezar a funcionar correctamente otra vez. ● Durante el funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, no muevas las lamas deflectoras del flujo de aire en el margen 4 a 5, durante períodos prolongados de tiempo, porque el vapor del agua puede condensarse cerca de los puertos de salida y pueden caer gotas de agua del acondicionador de aire. ● Cuando se utiliza en una sala con niños, ancianos, o enfermos, la dirección del aire y la temperatura de la sala deben ajustarse teniendo en cuenta las circunstancias. Presione el botón de dirección horizontal del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET). Cada vez que se presiona este botón la dirección del aire cambia de la forma siguiente: 2 3 4 5 1 La pantalla del mando a distancia no cambia. Palas deflectoras del aire derecha/ izquierda (RIGHT/LEFT) Ejemplo: Selección de dirección vertical del aire ● Emplee los ajustes de la dirección del aire en el orden expuesto anteriormente. 1 2 3 4 5 Ejemplo: Selección de dirección horizontal del aire Fig. 8 Sp-10 9362292054_OM_es.p65 10 12/1/06, 16:37 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) vertical Presione el botón de dirección vaivén del flujo de aire vertical (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING). La lámpara indicadora de vaivén vertical (VERTICAL SWING) (naranja) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras (arriba-abajo (UP/DOWN)) de la dirección del aire funcionarán automáticamente en vaivén (SWING) para dirigir el aire hacia arriba y hacia abajo. Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) vertical Presione el botón de dirección vertical del vaivén de flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING) otra vez. La lámpara indicadora de vaivén (SWING) naranja se apagará. La direccion del flujo de aire volverá a ser la seleccionada antes del vaivén. Ejemplo: Selección de vaivén vertical Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén del flujo de aire vertical ● El margen de vaivén está relacionado con la dirección del flujo del aire actualmente ajustada. Ajuste de la dirección del flujo de aire Ciclo seguido por el vaivén de 1 a 3 1 de 1 a 3 2 de 2 a 4 3 de 3 a 5 4 de 1 a 5 (todos) 5 Ciclo de la dirección de aire (véase p.10, Fig. 7) ● Si el orden del vaivén no es el deseado utilice el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET) del mando a distancia para cambiarlo. ● El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el ventilador del acondicionador de aire no esté en funcionamiento, o cuando funcione a velocidades muy lentas. ● En los modos de refrigeración o deshumectación, no ponga en funcionamiento las lamas deflectoras del aire (arriba/abajo - UP/DOWN); en el ciclo de calefacción (4 a 5), no lo haga durante períodos prolongados ya que el vapor de agua podría condensarse cerca de los puertos de salida y el acondicionador de aire podría llegar a gotear. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) horizontal Presione el botón de dirección de vaivén del flujo de aire horizontal (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SWING). La lámpara indicadora de vaivén vertical (VERTICAL SWING) (naranja) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras (derecha-izquierda (RIGHT/LEFT)) de la dirección del aire funcionarán automáticamente en vaivén para dirigir el aire hacia la derecha y hacia la izquierda. Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING) horizontal Presione el botón de dirección de vaivén del flujo de aire horizontal (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET) otra vez. La lámpara indicadora de vaivén horizontal (HORIZONTAL SWING) se apagará. La dirección del flujo de aire volverá a ser la seleccionada antes del vaivén. Ejemplo: Selección de vaivén horizontal Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén del flujo de aire horizontal ● El ciclo del vaivén depende de la dirección del flujo de aire que se haya seleccionado. Ajuste de la dirección del flujo de aire Ciclo seguido por el vaivén de 1 a 5 (todos) 1 de 1 a 3 2 de 2 a 4 3 de 3 a 5 4 de 1 a 5 (todos) 5 ● Si el orden del vaivén no es el deseado utilice el botón de DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION HORIZONTAL SET) del mando a distancia para cambiarlo. ● El funcionamiento del vaivén (SWING) puede detenerse temporalmente cuando el ventilador del acondicionador de aire no esté en funcionamiento, o cuando funcione a velocidades muy lentas. Ciclo de la dirección de aire (véase p.10, Fig. 8) Sp-11 9362292054_OM_es.p65 11 12/1/06, 16:37 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. ¡PRECAUCIÓN! Cómo emplear los controles de la unidad principal Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) del panel de control de la unidad principal. Para detener el funcionamiento, presione el botón MANUAL AUTO otra vez. Para retirar el filtro de aire, levántelo agarrándolo por la empuñadura mientras lo tira hacia usted. ● Cuando se haga funcionar el acondicionador de aire con los controles de la unidad principal, funcionará en el mismo modo que el modo AUTO seleccionado en el mando a distancia (vea la página 7). ● La velocidad seleccionada del ventilador será la de “AUTO”, y el ajuste del termostato 74 °F. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Desconecte el interruptor principal de alimentación. Limpieza del filtro de aire 1. Tire de los filtros de aire hacia arriba para extraerlos. 3. Vuelva a encajar los filtros de aire a la rejilla de entrada. Para retirar el filtro de aire, levántelo agarrándolo por la empuñadura mientras lo tira hacia usted. Los filtros de aire encajan en la parte interior de la rejilla de entrada. Filtro de aire ● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del filtro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de aire. ● Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funcionamiento y aumentando el ruido. ● Durante los per’odos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada cuatro semanas. 2. Limpie los filtros de aire. Extraiga el polvo de los filtros de aire con un aspirador o lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los filtros en un lugar en el que no toque la luz del sol. ● Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado. ● Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104 °F, agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes. ● No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos. ● Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas. Sp-12 9362292054_OM_es.p65 12 12/1/06, 16:37 SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el código de señales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles). Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación, póngase en contacto con el vendedor de su equipo para ajustar los códigos de señales de los acondicionadores de aire. Para hacer funcionar sólo uno de los distintos acondicionadores de aire Selección del código de señales del mando a distancia Siga los siguientes pasos para seleccionar el código de señales del mando a distancia. (El acondicionador de aire no puede recibir un código de señales si no ha sido ajustado para ello). 1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 4 G) sólo hasta que aparezca el reloj en la pantalla del mando a distancia. 2 Presione el botón de control de funciones (MASTER CONTROL) (Fig. 4 B) durante al menos cinco segundos para ver el código de señales actual (inicialmente ajustado a ). 3 Presione los botones (Fig. 4 C) para cambiar el código de señales entre . Iguale el código de la pantalla con el código de señales del acondicionador de aire. 4 Presione de nuevo el botón de control de funciones (MASTER CONTROL) para volver a ver el reloj. El código de señales cambiará. Si no se presiona ningún botón 30 segundos después de aparecer el código de señales, el sistema vuelve a mostrar el reloj. En este caso, comience de nuevo desde el paso 1. El código de señales del acondicionador de aire se ajusta al código de señales A antes de ser entregado. Póngase en contacto con el vendedor de su equipo para cambiar el código de señales. El mando a distancia se reajusta al código de señales A cuando se cambian las pilas del mando a distancia. Si utiliza un código de señales distinto al código A, reajuste dicho código después de cambiar las pilas. ) hasta Si desconoce el ajuste del código de señales del acondicionador de aire, pruebe todos los códigos ( que encuentre el código que activa el acondicionador de aire. Sp-13 9362292054_OM_es.p65 13 12/1/06, 16:37 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). ¡ADVERTENCIA! En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o de desconectar el disyuntor para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo. Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes: FUNCIONES NORMALES Síntoma Problema No se pone inmediatamente en funcionamiento: ● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles. ● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo. Se oye ruido: ● Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante). Vea la página — — ● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura. Olores: Se emite humedad o vapor: El flujo de aire es débil o se para: *● Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chisporroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función de descongelación automática. 15 ● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire. — ● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla. — *● Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el aparato. Esto se debe a la función de descongelación automática. 15 *● Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten. *● Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si desea calentar más la habitación, configure el termostato a un ajuste mayor. — *● Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momentáneamente el funcionamiento (entre 7 y 15 minutos) cuando se active el modo de desescarche automático. Durante el funcionamiento de desescarche automático, la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) parpadea. 15 ● Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala. 6 ● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy lenta. 6 Se produce agua desde la *● Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en unidad exterior: la unidad exterior debido a la función de descongelación automática. 15 Sp-14 9362292054_OM_es.p65 14 12/1/06, 16:37 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Puntos a comprobar Síntoma COMPRUEBE OTRA VEZ No funciona: ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? Vea la página — ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ● ¿Funciona el temporizador? Refrigeración (o *Calefacción) insuficiente: 8a9 ● ¿Está sucio el filtro de aire? ● ¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire? ● ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)? ● ¿Hay alguna puerta o ventana abierta? ● En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol? (Cierre las cortinas.) — ● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y ordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación? La unidad funciona de forma diferente del ajuste del mando a distancia: ● ¿Se han agotado las pilas del mando a distancia? Señal no recibida después de cambiar las pilas del mando a distancia: ● ¿Está utilizando un código de señales distinto al código A? ● ¿Se han insertado correctamente las pilas del mando a distancia? 5 13 Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones o nota olor a quemado o parpadea la lámpara indicadora del temporizador (TIMER), pare inmediatamente el funcionamiento, desconecte el disyuntor y consulte el servicio técnico autorizado. CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso). Funcionamiento y rendimiento *Rendimiento de calefacción ● Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera que el calor producido es insuficiente, le recomendamos que utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de calefacción. ● Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en funcionamiento para calentar todo el local. *Cuando la temperatura de dentro y de fuera son altas ● Cuando tanto la temperatura interior como la exterior son altas durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la unidad exterior puede pararse de vez en cuando. *Desescarche automático controlado por microordenador ● Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad alta, el empleo de la función de calefacción puede causar la aparición de hielo dentro de la unidad exterior, reduciendo el rendimiento. Para evitar esta situación, se emplea un microordenador automático incorporado, y cuando es necesario, se activa el modo de desescarche. Si se forma escarcha, se produce una interrupción momentánea del acondicionador de aire y el circuito de desescarche funciona brevemente (de 4 a 15 minutos). Durante el funcionamiento de desescarche automático, la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION) parpadea. Enfriando bajo del ambiente ● Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la unidad exterior pueden pasar a baja velocidad. Sp-15 9362292054_OM_es.p65 15 12/1/06, 16:37 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Reinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentación ● La alimentación del acondicionador de aire ha estado interrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en su modo anterior al reponerse la alimentación. ● Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el temporizador está funcionando, el temporizador se repondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpadeará (vea la página 4). ● El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, ...) o el empleo cerca de un transmisor de radio inalámbrico puede causar un funcionamiento incorrecto del acondicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la alimentación y vuelva a enchufarla y, luego, utilice el mando a distancia para reanudar el funcionamiento. Sp-16 9362292054_OM_es.p65 16 12/1/06, 16:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Friedrich P/N9362292054 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para