Klein Tools KTB5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
KTB5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Estación de carga portátil
BATERÍA SILENCIOSA DE IONES DE LITIO CON CAPACIDAD DE 546Wh Y 24,8Ah (22,02V)
POTENCIA FLEXIBLE CON 4PUERTOS USB (INCLUIDOS 2USB-C) Y 2TOMACORRIENTES DE CA
TELEMETRÍA EN TIEMPO REAL CON LA PANTALLA LCD INCORPORADA
8
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El KTB5 de Klein Tools es un paquete de baterías portátil capaz de suministrar 300W de pura potencia de CA de onda sinusoidal a través de los dos tomacorrientes de CA
incorporados. Además, el paquete de baterías permite la carga rápida USB gracias a los dos puertos USB-C y los puertos USB-A estándar incorporados. La capacidad general
dealmacenamiento es de 546Wh de energía.
Capacidad: 546Wh (24,8Ah / 22,02V)
Tipo de celda: 18650
Composición química de las celdas: iones de litio
Entrada: puerto redondo de 8mm de 25,2VCD/3,5A
Salida de CA: 120Ven cada conector, 300W compartidos / 600W máximo
Salida de USB (salida total 30W): USB-A: 2×5V2,4A, USB-C: 2×5V3,0A
Altitud de funcionamiento y almacenamiento: 6562' (2000m)
Humedad máxima de funcionamiento y almacenamiento: <75%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 14° a 104°F (-10° a 40°C)
Temperatura de carga: 32° a 104°F (0° a 40°C)
Temperatura de almacenamiento: -4° a 113°F (-20° a 45°C)
Dimensiones: 7,25" × 11,75" × 7,5" (184 × 298 × 191mm)
Peso: 14,8lb (6,71kg)
Vida útil esperada: 500ciclos al 70% de capacidad típica (dependiendo del uso y cuidado)
Normas: UL1642,
IEC/EN60950-1, IEC/EN6065,
IEC62133, IEC60086-4, IEC62281,
UN38.3
Tiempo de carga: carga completa en 8 a 10horas
Vida útil de almacenamiento: cargar cada 3meses (cargar completamente antes de almacenar)
Transporte: esta unidad cumple con todos los requisitos legales para transporte de mercancías peligrosas. La capacidad del paquete de baterías de litio supera los 100Wh.
De acuerdo con las normas internacionales, si se transporta esta unidad en avión, se debe transportar de acuerdo con el embalaje estándar IATA. Se debe cumplir con las
instrucciones y los requisitos de etiquetado IATA y completar las declaraciones pertinentes.
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves
ola muerte.
NO use la batería portátil excediendo su capacidad de salida. Las sobrecargas de salida por encima de la capacidad pueden provocar riesgo de incendio o lesiones personales.
Usar una fuente de alimentación, cargador o cable no recomendado ni vendido por el fabricante de la batería portátil puede provocar riesgo de incendio o lesiones personales.
NO utilice la batería portátil ni el cargador de pared de CA si están dañados o fueron modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos
impredecibles que pueden provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
NO la someta a vibraciones, impactos o caídas. Asegure la unidad durante el transporte. La carcasa puede que no muestre señales de daño, pero los componentes internos
pueden haber estado comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de gravedad.
NO exponga la batería portátil a la humedad, lluvia o nieve.
Manténgala lejos de campos eléctricos de alto voltaje.
NO intente reparar la batería portátil ni el cargador de pared de CA. No contiene en su interior componentes que el usuario pueda reparar.
Riesgo de incendio y quemaduras; no la abra, aplaste, caliente a más de 140°F (60°C) ni incinere. Siga todas las instrucciones.
NO se debe utilizar con tipos de conectores ni adaptadores que no figuren en la etiqueta del producto.
NO opere la unidad con las manos húmedas.
NO apoye la unidad sobre su costado ni su parte superior cuando la use o almacene.
Si observa óxido, olores fuertes, sobrecalentamiento u otras circunstancias anormales, deje de usarla y comuníquese con servicio al cliente de Klein Tools.
CONFORMIDAD
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte15 de las normas de la FCC y con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
doscondiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar
unfuncionamiento no deseado.
NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de hacer cumplir las normas. Dichas
modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTIFICACIÓN DE LA IC PARA USUARIOS EN CANADÁ
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
nodebe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial.
Esteaparato digital ClaseB cumple con la normativa canadiense ICES-003.
9
15
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: El dispositivo no
contiene en su interior
piezas que el usuario
pueda reparar.
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA
1. Mango 9. Tomacorrientes de CA (120V/300W)
2. Pantalla LCD 10. Botón “UNITS” (UNIDADES)
3. Entrada del cargador de CA 11. Botón “DISPLAY” (PANTALLA)
4. LED indicador de carga de CA 12. Botón “INFO” (INFORMACIÓN)
5. Botón de encendido y apagado
desalida de USB
13. Montaje para accesorios
deKleinTools
6.
Puertos USB-A (salida de 5V/2,4A)
14. Cargador de pared de CA
7.
Puertos USB-C (salida de 5V/3A)
15. Rejilla de entrada de
aireconventilador
8. Botón de encendido y apagado de
tomacorrientes de CA
16. Rejilla de salida de aire
SÍMBOLOS EN LA BATERÍA
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones
Cumple con las normas BCS
de la Comisión de Energía de
California
WEEE – Eliminación de la
batería
Reciclable
CARACTERÍSTICAS DE LCD
A. Indicador del nivel de batería
B. Tiempo hasta carga completa / sin carga
C. Información de entrada
D. Información de salida
E. Indicador caliente / frío
F. Indicador de funcionamiento incorrecto de la batería
G. Indicador de voltaje de entrada bajo
H. Indicador de condición de sobrecarga
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
LOW
Voltaje de entrada bajo. Esto resultará en
una carga muy limitada o ninguna carga.
Serecomienda usar únicamente el cargador
de pared proporcionado
Consulte CONDICIÓN DE SOBRECARGA
en la sección de INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO de este manual
HOT
La temperatura de la batería es mayor que
latemperatura nominal de funcionamiento;
la unidad podría no funcionar o proporcionar
capacidades limitadas de salida bajo estas
condiciones. Consulte ESPECIFICACIONES
GENERALES para conocer la temperatura
defuncionamiento
COLD
La temperatura de la batería es menor que
latemperatura nominal de funcionamiento;
la unidad podría no funcionar o proporcionar
capacidades limitadas de salida bajo estas
condiciones. Consulte ESPECIFICACIONES
GENERALES para conocer la temperatura
defuncionamiento
El sistema de gestión de baterías detectó
una falla irreversible.
NO INTENTE REALIZAR MANTENIMIENTO
Comuníquese directamente con el
servicioalcliente de Klein Tools.
Visite: www.kleintools.com/warranty
Llame al: 1-800-553-4676
14
NOTA: El dispositivo no
contiene en su interior
piezas que el usuario
pueda reparar.
3
10
11
12
13
16
1
4
5
8
6
7
OL
HOT
COLD
LOW
1370572 Rev 9/18 A
Do not expose portable battery to
moisture, rain or snow.
Ne pas exposer le chargeur portatif
àl'humidité, à la pluie ou à la neige.
A B DG
E F C
H
9
2
SÍMBOLOS EN EL
CARGADOR DE PARED
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones
Solo para uso en interiores
Doble aislamiento
Clasificación de eficiencia
Conformité Européenne:
Cumple con las normas
del Espacio Económico
Europeo
Este producto cumple con
lasnormas aplicables de UL
Este producto cumple las
normas aplicables NOM
WEEE – Eliminación de
labatería
MODEL:YHY-25203500
P/N: 29201
INPUT:AC100-240V~
50-60Hz,2.5A
OUTPUT:25.2V 3.5A
AC ADAPTER
Warning: For use with KLEIN TOOLS and BLACKFIRE products only.t
Avertissement: à utiliser uniquement avec les produits
KLEIN TOOLS et BLACKFIRE.
Advertencia: Para uso con productos KLEIN TOOLS
y BLACKFIRE solamente.
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operations.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
MANUFACTURED BY:
SHENZHEN YINGHUIYUAN ELECTRONICS CO.,LTD
E480146
LISTED
I.T.E POWER SUPPLY
10
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
UNITS (UNIDADES)
10
Presione el botón “UNITS” (Unidades) para mostrar la información de entrada y salida en amperios, vatios y vatios-hora. Cuando utilice salidas de USB y de CA, se mostrarán
únicamente los amperios del circuito que se activó inicialmente. Para ver el amperaje de salida del otro puerto, presione el botón “INFO” (Información) (12). Se proporcionan datos
en tiempo real que se ajustarán a medida que la carga cambie entre el dispositivo conectado y la batería portátil.
DISPLAY (PANTALLA)
11
Presione el botón “DISPLAY” (Pantalla) para iluminar la pantalla LCD por un momento. Mantenga presionado el botón “DISPLAY” (Pantalla) para que la pantalla LCD se ilumine
indefinidamente. Mantenga presionado el botón “DISPLAY” (Pantalla) nuevamente para regresar al modo predeterminado.
INFO (INFORMACIÓN)
12
Presione el botón “INFO” (Información) para obtener detalles sobre el nivel de rendimiento de la batería. Presione el botón para alternar entre las salidas de USB y CA cuando
ambas estén en uso.
DETALLES QUE SE MUESTRAN EN LA PANTALLA LCD
NIVEL DE LA BATERÍA
A
: El nivel de la batería se muestra por medio del porcentaje de carga de la batería y la cantidad de barras correspondientes. Las barras del nivel de la
batería corresponden al nivel de carga actual; 0-20%, 21-40%, 41-60%, 61-80%, y más del 81% cuando las cinco barras están iluminadas.
TIME UNTIL EMPTY/FULL (Tiempo hasta carga completa / Sin carga)
B
: Le proporciona al usuario datos telemétricos en tiempo real sobre el tiempo restante para que la batería
se cargue por completo o quede sin carga, con base en la energía que entra o sale de la batería. Tenga en cuenta que este valor se puede ajustar varias veces a medida que cambia
el flujo deenergía de los dispositivos conectados. Esto es evidente durante la activación inicial de los puertos con dispositivos conectados.
INPUT (Entrada)
C
: La KTB5 es capaz de suministrar energía de entrada en vatios, varios-hora o amperios.
OUTPUT (Salida)
D
: La pantalla solo indicará el amperaje de salida del puerto de CA o CD, no un valor combinado. Consulte los botones de funciones para obtener detalles sobre
cómo mostrar el amperaje de salida de cada puerto cuando los dos están en uso.
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
15
: La KTB5 utiliza un ventilador de enfriamiento interno para garantizar que el producto funciona dentro del rango de temperatura apropiado.
Cuando la unidad experimenta una carga de salida mayor, apagará automáticamente el ventilador. Durante la descarga, y posiblemente la carga, es posible que el ventilador
funcione de forma intermitente para mantener la temperatura interna dentro del rango de funcionamiento. Es probable que el ventilador se encienda cuando se activa el circuito
deCA para garantizar el funcionamiento adecuado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARGAR LA KTB5
Cargue la unidad únicamente con el cargador de pared de CA proporcionado, cat. n.º29201 de Klein.
Cargue la unidad en interiores.
Conecte el cargador de pared de CA
14
a la entrada del cargador de CA
3
y permita que la KTB5 se cargue por completo antes de usarla (aproximadamente 9horas). Durante
la carga, se iluminará el LED indicador de carga de CA
4
, y la pantalla LCD indicará el nivel de carga
A
y el tiempo restante hasta llegar a la carga completa
B
. La unidad está
completamente cargada cuando el nivel es 100. Se recomienda cargar la KTB5 por completo cada 3meses para que el paquete de baterías se mantenga en buenas condiciones.
ENERGIZAR / CARGAR DISPOSITIVOS CON LA KTB5
Seleccione el tipo de tomacorrientes necesario presionando el botón de encendido y apagado de salida de USB
5
o el botón de encendido y apagado de tomacorrientes
de CA
8
. El puerto del tomacorrientes NO funcionará hasta que presione el botón apropiado para activar el puerto. Cuando se active, el indicador del botón se iluminará de color
verde, indicando que la(s) salida(s) está(n) activa(s), y la pantalla LCD se encenderá y proporcionará información sobre la salida de carga. Presione el (los) botón(es) de encendido
y apagado para apagar la(s) salida(s) cuando no se use(n). La pantalla LCD se apagará automáticamente cuando no haya salidas activadas.
La KTB5 pasará al modo de reposo después de 90segundos de inactividad (no se detecta carga de salida), y se reactivará cuando se conecte un cable de carga o se presione
cualquier botón.
CARGA POR TRANSFERENCIA
El avanzado sistema de gestión de baterías de la KTB5 le permite cargar un dispositivo conectado mientras que la unidad del cargador de pared está conectada a la KTB5. La KTB5
es capaz de proporcionar más salidas de las que puede proporcionar la entrada del cargador de pared. Por lo tanto, es posible que la KTB5 siga agotando la capacidad de la batería
dependiendo de la carga requerida por el dispositivo conectado que se está cargando.
CONDICIÓN DE SOBRECARGA
Si se muestra el símbolo de condición de sobrecarga (“OL”) en la pantalla LCD, siga estos pasos:
Apague los puertos USB
5
y los tomacorrientes de CA
8
. La luz indicadora verde se apagará cuando los puertos / tomacorrientes se apaguen.
Desconecte todos los dispositivos, incluido el cable de carga de la KTB5.
Verifique los requisitos de potencia máxima de todos los dispositivos y confirme que los requisitos de potencia de los dispositivos no exceden la capacidad de la KTB5 (consulte
ESPECIFICACIONES GENERALES).
Vuelva a conectar
únicamente
los dispositivos necesarios.
Apague los puertos USB y/o tomacorrientes de CA y reanude el funcionamiento.
SI ocurre una condición de sobrecarga en el puerto de entrada, la batería portátil apagará automáticamente el puerto de entrada. El puerto será reactivado cuando la fuente de
entrada cumpla las especificaciones señaladas en la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES. Cargue la unidad únicamente con el cargador de pared de CA proporcionado.
MONTAJE PARA ACCESORIOS DE KLEIN TOOLS
13
Para colocar un accesorio de Klein Tools en la KTB5, como el altavoz inalámbrico para el lugar de trabajo AEPJS1 o la luz de trabajo Tradesman Pro
TM
55437, alinee las pestañas
dela brida de montaje del accesorio con las ranuras del montaje para accesorios de la KTB5, e insértelo y gírelo en sentido a las agujas del reloj para bloquearlo en su posición.
Para retirar el accesorio, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y jálelo.
11
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-553-4676
www.kleintools.com
LIMPIEZA
Asegúrese de que la KTB5 esté desconectada de cualquier fuente de potencia de entrada o dispositivo de salida. Utilice un paño limpio, seco y suave que no deje pelusas para
limpiar la unidad. Retire los residuos, suciedad u obstrucciones de las rejillas en ambos lados. Cuando limpie residuos de las rejillas laterales, no permita que los residuos,
suciedad u otras obstrucciones entren en el cuerpo de la KTB5.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
No utilice aire comprimido para limpiar las rejillas de enfriamiento laterales, ya que esto puede forzar partículas extrañas en los circuitos internos.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, NO utilice objetos metálicos para limpiar los puertos.
MANTENIMIENTO
Recárguela según sea necesario. No hay intervalos predefinidos según los cuales se deba recargar, siempre y cuando la KTB5 se use regularmente. Evite descargarla
completamente de manera regular, ya que esto puede afectar su vida útil general.
Inspeccione regularmente todos los puertos y el cargador de pared, verificando que no tengan residuos, suciedad, daños ni corrosión. NO intente repararla.
Examine las rejillas laterales con regularidad para detectar la acumulación de suciedad o polvo, y límpielas siguiendo los procedimientos de limpieza señalados en el manual.
ALMACENAMIENTO
Si la almacena por más de 1mes, cárguela completamente antes de almacenarla, y recárguela aproximadamente cada 3meses para evitar que se descargue completamente
otenga posibles daños.
Almacénela en interiores en un ambiente fresco, con humedad leve, y lejos de la luz solar directa (vea la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES). Si la deja en un vehículo
oenotros espacios reducidos bajo temperaturas extremadamente altas, se puede reducir su vida útil, provocar sobrecalentamiento y un incendio. Las condiciones extremadamente
frías, por debajo del rango de almacenamiento especificado, también pueden afectar el rendimiento y la vida útil.
Manténgala alejada de gases y sustancias químicas corrosivas.
Después de retirar la KTB5 del almacenamiento, realice una inspección visual para asegurarse de que su apariencia y la de todos sus accesorios es correcta. Revise las rejillas laterales
de entrada y de salida para asegurarse de que están libres de residuos. Permita que la unidad regrese a condiciones de ambiente antes de recargarla o cargar otros dispositivos.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Consulte www.epa.gov para
obtener más información.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA KTB5 NO CARGA LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS, O ESTOS NO FUNCIONAN:
Asegúrese de que los puertos de salida
6
,
7
y/o
9
estén activados presionando el botón
5
y/o
8
del (de los) puerto(s) en uso.
Confirme que el dispositivo conectado es compatible con la KTB5 revisando las especificaciones de salida señaladas en la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES.
Confirme que la batería está cargada revisando el nivel de carga
A
. Es posible que deba hacer que se muestre en la pantalla presionando el botón “INFO” (INFORMACIÓN)
12
o “DISPLAY” (PANTALLA)
11
.
Verifique si se muestra un icono de advertencia
E
,
F
,
G
o
H
en la pantalla LCD
2
.
LA KTB5 NO SE CARGA:
Verifique que la entrada del cargador de CA
3
esté iluminada. De no ser así, es posible que el cargador de CA que esté usando no proporcione una salida.
Confirme que el cable del cargador está completamente insertado en la entrada del cargador de CA.
Confirme que el cargador de pared de CA
14
es el cargador proporcionado con la KTB5.
Es posible que se muestre el icono de voltaje de entrada bajo
H
en la pantalla LCD si la entrada no cumple con los requisitos señalados en la sección de
ESPECIFICACIONESGENERALES
.
NOTA: la pantalla LCD
2
mostrará otros códigos de falla que se pueden consultar en la sección de DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Estación de carga portátil • BATERÍA SILENCIOSA DE IONES DE LITIO CON CAPACIDAD DE 546 Wh Y 24,8 Ah (22,02 V) • POTENCIA FLEXIBLE CON 4 PUERTOS USB (INCLUIDOS 2 USB-C) Y 2 TOMACORRIENTES DE CA • TELEMETRÍA EN TIEMPO REAL CON LA PANTALLA LCD INCORPORADA KTB5 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El KTB5 de Klein Tools es un paquete de baterías portátil capaz de suministrar 300 W de pura potencia de CA de onda sinusoidal a través de los dos tomacorrientes de CA incorporados. Además, el paquete de baterías permite la carga rápida USB gracias a los dos puertos USB-C y los puertos USB-A estándar incorporados. La capacidad general de almacenamiento es de 546 Wh de energía. • • • • • • • • • • • • • • • Capacidad: 546 Wh (24,8 Ah / 22,02 V) Tipo de celda: 18650 Composición química de las celdas: iones de litio Entrada: puerto redondo de 8 mm de 25,2 V CD / 3,5 A Salida de CA: 120 V en cada conector, 300 W compartidos / 600 W máximo Salida de USB (salida total 30 W): USB-A: 2 × 5 V 2,4 A, USB-C: 2 × 5 V 3,0 A Altitud de funcionamiento y almacenamiento: 6562' (2000 m) Humedad máxima de funcionamiento y almacenamiento: <75 %, sin condensación Temperatura de funcionamiento: 14° a 104 °F (-10° a 40 °C) Temperatura de carga: 32° a 104 °F (0° a 40 °C) Temperatura de almacenamiento: -4° a 113 °F (-20° a 45 °C) Dimensiones: 7,25" × 11,75" × 7,5" (184 × 298 × 191 mm) Peso: 14,8 lb (6,71 kg) Vida útil esperada: 500 ciclos al 70 % de capacidad típica (dependiendo del uso y cuidado) Normas: UL1642, IEC/EN60950-1, IEC/EN6065, IEC62133, IEC60086-4, IEC62281, UN38.3 • Tiempo de carga: carga completa en 8 a 10 horas • Vida útil de almacenamiento: cargar cada 3 meses (cargar completamente antes de almacenar) • Transporte: esta unidad cumple con todos los requisitos legales para transporte de mercancías peligrosas. La capacidad del paquete de baterías de litio supera los 100 Wh. De acuerdo con las normas internacionales, si se transporta esta unidad en avión, se debe transportar de acuerdo con el embalaje estándar IATA. Se debe cumplir con las instrucciones y los requisitos de etiquetado IATA y completar las declaraciones pertinentes. Especificaciones sujetas a cambios. ADVERTENCIAS Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del medidor, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte. • NO use la batería portátil excediendo su capacidad de salida. Las sobrecargas de salida por encima de la capacidad pueden provocar riesgo de incendio o lesiones personales. • Usar una fuente de alimentación, cargador o cable no recomendado ni vendido por el fabricante de la batería portátil puede provocar riesgo de incendio o lesiones personales. • NO utilice la batería portátil ni el cargador de pared de CA si están dañados o fueron modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles que pueden provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. • NO la someta a vibraciones, impactos o caídas. Asegure la unidad durante el transporte. La carcasa puede que no muestre señales de daño, pero los componentes internos pueden haber estado comprometidos. Se recomienda reemplazar la unidad si sufre alguno de estos eventos de gravedad. • NO exponga la batería portátil a la humedad, lluvia o nieve. • M  anténgala lejos de campos eléctricos de alto voltaje. • NO intente reparar la batería portátil ni el cargador de pared de CA. No contiene en su interior componentes que el usuario pueda reparar. • R  iesgo de incendio y quemaduras; no la abra, aplaste, caliente a más de 140 °F (60 °C) ni incinere. Siga todas las instrucciones. • NO se debe utilizar con tipos de conectores ni adaptadores que no figuren en la etiqueta del producto. • NO opere la unidad con las manos húmedas. • NO apoye la unidad sobre su costado ni su parte superior cuando la use o almacene. • S  i observa óxido, olores fuertes, sobrecalentamiento u otras circunstancias anormales, deje de usarla y comuníquese con servicio al cliente de Klein Tools. CONFORMIDAD CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado. NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de hacer cumplir las normas. Dichas modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTIFICACIÓN DE LA IC PARA USUARIOS EN CANADÁ Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. 8 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 1 8 14 4 5 3 6 7 NOTA: El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. E 10 F 11 2 C 12 13 9 16 LOW OL A 15 G B COLD D HOT 1370572 Rev 9/18 A Do not expose portable battery to moisture, rain or snow. Ne pas exposer le chargeur portatif àl'humidité, à la pluie ou à la neige. H CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA 1. Mango 9. Tomacorrientes de CA (120 V / 300 W) 2. Pantalla LCD 10. Botón “UNITS” (UNIDADES) 3. Entrada del cargador de CA 11. Botón “DISPLAY” (PANTALLA) 4. LED indicador de carga de CA 12. Botón “INFO” (INFORMACIÓN) 5. Botón de encendido y apagado 13. Montaje para accesorios de salida de USB de Klein Tools 6. Puertos USB-A (salida de 5 V / 2,4 A) 14. Cargador de pared de CA 7. Puertos USB-C (salida de 5 V / 3 A) 15. Rejilla de entrada de aire con ventilador 8. Botón de encendido y apagado de 16. Rejilla de salida de aire tomacorrientes de CA SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD LOW Lea las instrucciones Cumple con las normas BCS de la Comisión de Energía de California WEEE – Eliminación de la batería Reciclable HOT COLD Lea las instrucciones Solo para uso en interiores La temperatura de la batería es mayor que la temperatura nominal de funcionamiento; la unidad podría no funcionar o proporcionar capacidades limitadas de salida bajo estas condiciones. Consulte ESPECIFICACIONES GENERALES para conocer la temperatura de funcionamiento Doble aislamiento Clasificación de eficiencia Conformité Européenne: Cumple con las normas del Espacio Económico Europeo Este producto cumple con las normas aplicables de UL La temperatura de la batería es menor que la temperatura nominal de funcionamiento; la unidad podría no funcionar o proporcionar capacidades limitadas de salida bajo estas condiciones. Consulte ESPECIFICACIONES GENERALES para conocer la temperatura de funcionamiento WEEE – Eliminación de la batería AC ADAPTER MODEL:YHY-25203500 P/N: 29201 INPUT:AC100-240V~ 50-60Hz,2.5A OUTPUT:25.2V 3.5A Warning: For use with KLEIN TOOLS and BLACKFIRE products only.t Avertissement: à utiliser uniquement avec les produits KLEIN TOOLS et BLACKFIRE. Advertencia: Para uso con productos KLEIN TOOLS y BLACKFIRE solamente. This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operations. LISTED El sistema de gestión de baterías detectó una falla irreversible. NO INTENTE REALIZAR MANTENIMIENTO Comuníquese directamente con el servicio al cliente de Klein Tools. Visite: www.kleintools.com/warranty Llame al: 1-800-553-4676 Este producto cumple las normas aplicables NOM E480146 I.T.E POWER SUPPLY CARACTERÍSTICAS DE LCD Indicador del nivel de batería Tiempo hasta carga completa / sin carga Información de entrada Información de salida Indicador caliente / frío Indicador de funcionamiento incorrecto de la batería Indicador de voltaje de entrada bajo Indicador de condición de sobrecarga Riesgo de choque eléctrico MANUFACTURED BY: SHENZHEN YINGHUIYUAN ELECTRONICS CO.,LTD A. B. C. D. E. F. G. H. Riesgo de choque eléctrico Advertencia o precaución Consulte CONDICIÓN DE SOBRECARGA en la sección de INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO de este manual SÍMBOLOS EN LA BATERÍA Advertencia o precaución SÍMBOLOS EN EL CARGADOR DE PARED Voltaje de entrada bajo. Esto resultará en una carga muy limitada o ninguna carga. Se recomienda usar únicamente el cargador de pared proporcionado 9 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES UNITS (UNIDADES) 10 Presione el botón “UNITS” (Unidades) para mostrar la información de entrada y salida en amperios, vatios y vatios-hora. Cuando utilice salidas de USB y de CA, se mostrarán únicamente los amperios del circuito que se activó inicialmente. Para ver el amperaje de salida del otro puerto, presione el botón “INFO” (Información) (12). Se proporcionan datos en tiempo real que se ajustarán a medida que la carga cambie entre el dispositivo conectado y la batería portátil. DISPLAY (PANTALLA) 11 Presione el botón “DISPLAY” (Pantalla) para iluminar la pantalla LCD por un momento. Mantenga presionado el botón “DISPLAY” (Pantalla) para que la pantalla LCD se ilumine indefinidamente. Mantenga presionado el botón “DISPLAY” (Pantalla) nuevamente para regresar al modo predeterminado. INFO (INFORMACIÓN) 12 Presione el botón “INFO” (Información) para obtener detalles sobre el nivel de rendimiento de la batería. Presione el botón para alternar entre las salidas de USB y CA cuando ambas estén en uso. DETALLES QUE SE MUESTRAN EN LA PANTALLA LCD NIVEL DE LA BATERÍA A : El nivel de la batería se muestra por medio del porcentaje de carga de la batería y la cantidad de barras correspondientes. Las barras del nivel de la batería corresponden al nivel de carga actual; 0-20 %, 21-40 %, 41-60 %, 61-80 %, y más del 81 % cuando las cinco barras están iluminadas. TIME UNTIL EMPTY/FULL (Tiempo hasta carga completa / Sin carga) B : Le proporciona al usuario datos telemétricos en tiempo real sobre el tiempo restante para que la batería se cargue por completo o quede sin carga, con base en la energía que entra o sale de la batería. Tenga en cuenta que este valor se puede ajustar varias veces a medida que cambia el flujo de energía de los dispositivos conectados. Esto es evidente durante la activación inicial de los puertos con dispositivos conectados. INPUT (Entrada) C : La KTB5 es capaz de suministrar energía de entrada en vatios, varios-hora o amperios. OUTPUT (Salida) D : La pantalla solo indicará el amperaje de salida del puerto de CA o CD, no un valor combinado. Consulte los botones de funciones para obtener detalles sobre cómo mostrar el amperaje de salida de cada puerto cuando los dos están en uso. VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 15 : La KTB5 utiliza un ventilador de enfriamiento interno para garantizar que el producto funciona dentro del rango de temperatura apropiado. Cuando la unidad experimenta una carga de salida mayor, apagará automáticamente el ventilador. Durante la descarga, y posiblemente la carga, es posible que el ventilador funcione de forma intermitente para mantener la temperatura interna dentro del rango de funcionamiento. Es probable que el ventilador se encienda cuando se activa el circuito de CA para garantizar el funcionamiento adecuado. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CARGAR LA KTB5 Cargue la unidad únicamente con el cargador de pared de CA proporcionado, cat. n.º 29201 de Klein. Cargue la unidad en interiores. Conecte el cargador de pared de CA 14 a la entrada del cargador de CA 3 y permita que la KTB5 se cargue por completo antes de usarla (aproximadamente 9 horas). Durante la carga, se iluminará el LED indicador de carga de CA 4 , y la pantalla LCD indicará el nivel de carga A y el tiempo restante hasta llegar a la carga completa B . La unidad está completamente cargada cuando el nivel es 100. Se recomienda cargar la KTB5 por completo cada 3 meses para que el paquete de baterías se mantenga en buenas condiciones. ENERGIZAR / CARGAR DISPOSITIVOS CON LA KTB5 Seleccione el tipo de tomacorrientes necesario presionando el botón de encendido y apagado de salida de USB 5 o el botón de encendido y apagado de tomacorrientes de CA 8 . El puerto del tomacorrientes NO funcionará hasta que presione el botón apropiado para activar el puerto. Cuando se active, el indicador del botón se iluminará de color verde, indicando que la(s) salida(s) está(n) activa(s), y la pantalla LCD se encenderá y proporcionará información sobre la salida de carga. Presione el (los) botón(es) de encendido y apagado para apagar la(s) salida(s) cuando no se use(n). La pantalla LCD se apagará automáticamente cuando no haya salidas activadas. La KTB5 pasará al modo de reposo después de 90 segundos de inactividad (no se detecta carga de salida), y se reactivará cuando se conecte un cable de carga o se presione cualquier botón. CARGA POR TRANSFERENCIA El avanzado sistema de gestión de baterías de la KTB5 le permite cargar un dispositivo conectado mientras que la unidad del cargador de pared está conectada a la KTB5. La KTB5 es capaz de proporcionar más salidas de las que puede proporcionar la entrada del cargador de pared. Por lo tanto, es posible que la KTB5 siga agotando la capacidad de la batería dependiendo de la carga requerida por el dispositivo conectado que se está cargando. CONDICIÓN DE SOBRECARGA Si se muestra el símbolo de condición de sobrecarga (“OL”) en la pantalla LCD, siga estos pasos: • Apague los puertos USB 5 y los tomacorrientes de CA 8 . La luz indicadora verde se apagará cuando los puertos / tomacorrientes se apaguen. • Desconecte todos los dispositivos, incluido el cable de carga de la KTB5. • Verifique los requisitos de potencia máxima de todos los dispositivos y confirme que los requisitos de potencia de los dispositivos no exceden la capacidad de la KTB5 (consulte ESPECIFICACIONES GENERALES). • Vuelva a conectar únicamente los dispositivos necesarios. • Apague los puertos USB y/o tomacorrientes de CA y reanude el funcionamiento. SI ocurre una condición de sobrecarga en el puerto de entrada, la batería portátil apagará automáticamente el puerto de entrada. El puerto será reactivado cuando la fuente de entrada cumpla las especificaciones señaladas en la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES. Cargue la unidad únicamente con el cargador de pared de CA proporcionado. MONTAJE PARA ACCESORIOS DE KLEIN TOOLS 13 Para colocar un accesorio de Klein Tools en la KTB5, como el altavoz inalámbrico para el lugar de trabajo AEPJS1 o la luz de trabajo Tradesman ProTM 55437, alinee las pestañas de la brida de montaje del accesorio con las ranuras del montaje para accesorios de la KTB5, e insértelo y gírelo en sentido a las agujas del reloj para bloquearlo en su posición. Para retirar el accesorio, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y jálelo. 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA KTB5 NO CARGA LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS, O ESTOS NO FUNCIONAN: • Asegúrese de que los puertos de salida 6 , 7 y/o 9 estén activados presionando el botón 5 y/o 8 del (de los) puerto(s) en uso. • Confirme que el dispositivo conectado es compatible con la KTB5 revisando las especificaciones de salida señaladas en la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES. • Confirme que la batería está cargada revisando el nivel de carga A . Es posible que deba hacer que se muestre en la pantalla presionando el botón “INFO” (INFORMACIÓN) 12 o “DISPLAY” (PANTALLA) 11 . • Verifique si se muestra un icono de advertencia E , F , G o H en la pantalla LCD 2 . LA KTB5 NO SE CARGA: • Verifique que la entrada del cargador de CA 3 esté iluminada. De no ser así, es posible que el cargador de CA que esté usando no proporcione una salida. • Confirme que el cable del cargador está completamente insertado en la entrada del cargador de CA. • Confirme que el cargador de pared de CA 14 es el cargador proporcionado con la KTB5. • Es posible que se muestre el icono de voltaje de entrada bajo H en la pantalla LCD si la entrada no cumple con los requisitos señalados en la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES. NOTA: la pantalla LCD 2 mostrará otros códigos de falla que se pueden consultar en la sección de DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS. LIMPIEZA Asegúrese de que la KTB5 esté desconectada de cualquier fuente de potencia de entrada o dispositivo de salida. Utilice un paño limpio, seco y suave que no deje pelusas para limpiar la unidad. Retire los residuos, suciedad u obstrucciones de las rejillas en ambos lados. Cuando limpie residuos de las rejillas laterales, no permita que los residuos, suciedad u otras obstrucciones entren en el cuerpo de la KTB5. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. No utilice aire comprimido para limpiar las rejillas de enfriamiento laterales, ya que esto puede forzar partículas extrañas en los circuitos internos. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, NO utilice objetos metálicos para limpiar los puertos. MANTENIMIENTO Recárguela según sea necesario. No hay intervalos predefinidos según los cuales se deba recargar, siempre y cuando la KTB5 se use regularmente. Evite descargarla completamente de manera regular, ya que esto puede afectar su vida útil general. Inspeccione regularmente todos los puertos y el cargador de pared, verificando que no tengan residuos, suciedad, daños ni corrosión. NO intente repararla. Examine las rejillas laterales con regularidad para detectar la acumulación de suciedad o polvo, y límpielas siguiendo los procedimientos de limpieza señalados en el manual. ALMACENAMIENTO Si la almacena por más de 1 mes, cárguela completamente antes de almacenarla, y recárguela aproximadamente cada 3 meses para evitar que se descargue completamente o tenga posibles daños. Almacénela en interiores en un ambiente fresco, con humedad leve, y lejos de la luz solar directa (vea la sección de ESPECIFICACIONES GENERALES). Si la deja en un vehículo o en otros espacios reducidos bajo temperaturas extremadamente altas, se puede reducir su vida útil, provocar sobrecalentamiento y un incendio. Las condiciones extremadamente frías, por debajo del rango de almacenamiento especificado, también pueden afectar el rendimiento y la vida útil. Manténgala alejada de gases y sustancias químicas corrosivas. Después de retirar la KTB5 del almacenamiento, realice una inspección visual para asegurarse de que su apariencia y la de todos sus accesorios es correcta. Revise las rejillas laterales de entrada y de salida para asegurarse de que están libres de residuos. Permita que la unidad regrese a condiciones de ambiente antes de recargarla o cargar otros dispositivos. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Consulte www.epa.gov para obtener más información. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-553-4676 [email protected] www.kleintools.com 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Klein Tools KTB5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario