Blackfire AEPJS1 Guía del usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

AEPJS1
Wireless Jobsite Speaker -
Instructions
Altavoz inalámbrico para el lugar de trabajo - Instrucciones
Hau
t-parleur sans  l pour chantier–
Instructions
ESPAÑOL
FRANÇAISENGLISH
FIG. A
11
13
12
10
Klein Tools AEPJS1 is a powered speaker designed to provide high-
quality sound for smart phones, tablets, computers or other audio
devices via a wireless Bluetooth* connection or wired auxiliary input.
CONTENTS
AEPJS1 Wireless Speaker
24" (610 mm) Micro USB Cable
24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable
Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
Dimensions: 3.88" x 3.5" x 2.13" (98.6 x 88.9 x 54.1 mm)
Weight: 10 oz. (283 g)
Bluetooth* Compatibility: Version 4.1
Bluetooth* Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space
Support Pro les: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP, IOP
Output Power: 5W
Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.6V / 2200mAh
Battery Life: Approx. 10 to 13 hours at 70% volume
Charging Requirements: Maximum 5V DC, minimum 0.4A
Certi cations: CE, FCC, IC, & BC
Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C)
Storage Temperature: -22° to 140°F (-0° to 60°C)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Drop Protection: 6.6 ft. (2 m)
Ingress Protection (IP) Rating: IP45
IP Rating 1st number (IP45): Protected against solid objects
over 1 mm in diameter
IP Rating 2nd number (IP45): Protected against low-pressure
jets of water from all directions
Specifications subject to change.
*Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG).
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire
or electric shock.
Keep these instructions for future reference.
No user-servicable parts inside. Do not open enclosure or attempt to
repair this speaker.
Never lubricate any part of this speaker.
Never place this speaker on other electrical equipment.
Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources,
equipment that produces heat, or extremes in environmental
temperature.
Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or
falling foreign objects into openings or vents on the speaker enclosure.
Water-resistant cover
7
must be properly sealed to achieve
specified water & foreigh object ingress protection. Keep seal free of
dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing.
Failure to do so can result in risk of fire or electric shock.
Do not open water-resistant cover
7
if wet or in a wet environment.
Dry the speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover
completely before opening water-resistant cover
7
.
When speaker is in use or charging, make sure there is adequate
space to allow ventilation of internally-generated heat.
Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power
supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage
and current.
Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or
pinched by other objects.
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
WEEE – battery disposal
FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations.
BC
Conforms with BCS regulations of California Energy Commission.
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Power button
8
LED indicator
2
"-" Volume down/skip backward button
9
Microphone
3
Play/Pause/Talk button
10
Lanyard tie point
4
"+" Volume up/skip forward button
11
1/4-20 mount
5
USB charging port
12
Magnet
6
Auxiliary "Aux In" jack
13
Tool bag
mounting  ange
7
Water-resistant cover
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry
lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of
time, charge before storing, and recharge periodically during storage,
to maintain battery's charging capacity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
1390176 Rev 08/16 B
1 2 3
7
4
5
6
8
9
El AEPJS1 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para
proporcionar sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas,
computadoras y otros dispositivos de audio a través de una conexión
Bluetooth* o una entrada auxiliar con cable.
CONTENIDO
Altavoz inalámbrico AEPJS1
Cable micro USB de 24" (610mm)
Cable auxiliar de 24" (610mm), 1/8" (3,5mm)
Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Dimensiones: 3,88" × 3,5" × 2,13" (98,6mm × 88,9mm × 54,1mm)
Peso: 10 oz (283 g)
Compatibilidad con Bluetooth*: Versión 4.1
Alcance de la conexión Bluetooth*: 32,8pies (10m) al aire libre
Compatible con per les: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP y IOP
Potencia de salida: 5W
Tipo de batería: Interna de ion de litio de 3,6V/2200mAh
Vida útil de la batería: Aprox. 10 a 13 horas a un volumen del 70 %
Requisitos de carga: Máximo de 5V CD, mínimo de 0,4A
Certi caciones: CE, FCC, IC y BC
Temperatura de operación/carga: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento: -22°F a 140°F (-0°C a 60°C)
Humedad relativa: <85% sin condensación
Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
Clasi cación de protección contra el ingreso de objetos sólidos
y líquidos (IP): IP45
1.
er
dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra objetos
sólidos de más de 1mm de diámetro
2.
do
dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra
chorros de agua a baja presión desde cualquier dirección
Especificaciones sujetas a cambios.
*Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth Special Interest Group (SIG).
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y respete estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario
pueda reparar. No abra la caja ni intente reparar este altavoz.
Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz.
Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico.
No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor,
equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas.
Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos
o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la
caja del altavoz.
La cubierta resistente al agua
7
debe sellarse correctamente para
lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos
extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u
otros materiales que afecten al correcto sellado. De lo contrario se
puede producir riesgo de incendio o choque eléctrico.
No abra la cubierta resistente al agua
7
si está húmeda o en un
ambiente húmedo. Seque bien el altavoz y el sello alrededor de la
cubierta resistente al agua
7
antes de abrirla.
Cuando el altavoz esté en uso o cargándose, asegúrese de que
haya suficiente espacio para ventilar el calor que se genera en el
interior de la unidad.
Utilice una fuente de alimentación o un adaptador de pared
con clasificación de seguridad. Nunca emplee una fuente de
alimentación o un adaptador de pared que superen el voltaje y la
corriente de carga especificados.
Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo
aplasten ni lo pellizquen.
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea.
WEEE: eliminación de la batería
FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular.
BC
Cumple con las normas BCS de la Comisión de Energía de California.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Botón de encendido
8
Indicador LED
2
"-" Botón de disminución de
volumen/salto atrás
9
Micrófono
3
Botón para reproducir/pausar/
hablar
10
Punto de amarre de
cuerda
4
"+" Botón de aumento de
volumen/salto adelante
11
Ori cio de montaje para
tornillo de 1/4-20
5
Puerto de carga USB
12
Imán
6
Conector auxiliar "Aux In"
(entrada auxiliar)
13
Brida de montaje al bolso
de herramientas
7
Cubierta resistente al agua
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con
un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo
prolongado, cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo
periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar
la capacidad de carga de la batería.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VEA AL DORSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
L’articleAEPJS1 de KleinTools est un haut-parleur actif conçu
pour offrir un son de haute qualité en provenance de téléphones
intelligents, de tablettes, d’ordinateurs et d’autres appareils audio
par l’entremise d’une connexion sans fil Bluetooth* ou d’une entrée
auxiliaire filaire.
CONTENU
Haut-parleur sans fil AEPJS1
Câble micro USB de 610mm (24po)
Câble auxiliaire 3,5mm (1/8po) de 610mm (24po)
Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensions: 98,6x 88,9x 54,1mm (3,88x 3,5x 2,13po)
Poids: 283g (10oz)
Compatibilité Bluetooth*: Version4.1
Portée de connexion Bluetooth*: 10m (32,8pi) en espace dégagé
Pro ls pris en charge: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP, IOP
Puissance de sortie: 5W
Type de pile : Interne, lithium-ion, 3,6V/2200mAh
Durée de vie de la pile : de 10 à 13 heures à un volume de 70 %
Exigences de charge: Maximum 5Vc.c., minimum 0,4A
Certi cations: CE, FCC, IC et BC
Température de fonctionnement/charge : 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage: -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Humidité relative: <85% (sans condensation)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de protection contre les in ltrations: IP45
Premier chiffre de la cote (IP45): Protection contre les objets
solides d’un diamètre supérieur à 1mm
Deuxième chiffre de la cote (IP45): Protection contre les jets
d’eau de faible pression de toutes les directions
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
*Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth Special Interest Group (SIG).
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin que l’utilisation
du haut-parleur soit sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements
peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Conservez ces instructions à des fins de référence.
Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur;
n’ouvrez pas le boîtier et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur.
Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur.
Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique.
N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une
source de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une
température extrême.
N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez
de renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier
de ce haut-parleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.
Le couvercle étanche
7
doit être adéquatement scellé pour garantir
la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps
étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre
matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement,
ilpourrait y avoir un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’ouvrez pas le couvercle étanche
7
s’il est mouillé ou si vous
vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher
complètement le haut-parleur ainsi que le joint entourant le
couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier
7
.
Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de
chargement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour
permettre une évacuation de la chaleur produite en interne.
Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec
cote desécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un
adaptateur mural qui excède la tension de charge et l’intensité
decourant électrique indiquées.
Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter
qu’onle piétine ou qu’il soit pincé par des objets.
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace
économique européen.
DEEE– mise au rebut de la pile
FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of
Federal Regulations
BC
Conforme à la réglementation de la California Energy Commission
relativement aux systèmes de chargeurs de pile (BCS)
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Bouton de mise sous tension
8
Témoin DEL
2
«-» Bouton de réduction du volume/
de saut vers l’arrière
9
Microphone
3
Bouton de lecture/pause/microphone
10
Point d’attache
dedragonne
4
«+» Bouton d’augmentation du
volume/de saut vers l’avant
11
Trou  leté 1/4-20
5
Port de chargement USB
12
Aimant
6
Prise auxiliaire (AUX IN)
13
Bride de  xation
ausac à outils
7
Couvercle étanche
ENTRETIEN
NETTOYAGE: Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le
à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE: Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une
longue période de temps, chargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le
ensuite régulièrement afin de maintenir la capacité de charge de la pile.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces
articles doivent être éliminés conformément aux règlements
locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les
sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
ESPAÑOL
FRANÇAISENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BATTERY
Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least
10 hours.
Connect micro USB cable connection to USB charging port
5
, plug the
other end of cable to computer or USB AC adapter or other USB power
supply (not included). USB adapter/power supply should not exceed the
specified charging voltage and current (Max. 5V DC, min. 0.4A). Normal
charging time is 5 - 6 hours.
LED Indicator Color Status
Solid Red Battery charging (LED off when fully charged)
Flashing Red Low battery
Solid Blue Active Bluetooth connection
Slow-Flashing Blue Attempting to pair with Bluetooth device
Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired Bluetooth device
Solid Green
Aux line-in connection (overrides Bluetooth connection)
No LED
Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging
NOTE: LED may appear purple or yellow if battery is low or is charging.
ON/OFF: Press & hold power button
1
for 3 seconds, a tone will
sound. Unit will automatically power off after 10 minutes of inactivity.
NOTE: T
urn unit off when not in use to prolong battery life.
PAIRING: Bluetooth activates automatically and is ready to pair when
unit is turned on. On your Bluetooth device, enable Bluetooth and
search/scan for devices that can be paired. Select “AEPJS1” when it
appears (refer to the user manual of your device). If necessary, enter
“0000” as pairing passcode. A tone sounds after a successful pairing.
NOTE: Unit automatically attempts to connect the last paired Bluetooth
device but is ready to pair with any Bluetooth device if the last paired
device is not detected within 5 seconds of powering on. If the paired
device moves outside of the connection range, unit will automatically
reconnect if device is brought back into range within 10 minutes.
DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Press and hold “-“
2
and “+”
4
buttons for 3 seconds (a tone sounds); -or- 3) Plug
a cable into Aux jack
6
; -or- 4) Move paired device outside of the
connection range for more than 10 minutes, -or- 5) turn off Bluetooth
in paired device.
RESET BLUETOOTH OR PAIRING WITH DIFFERENT DEVICES: Press
and hold “-“
2
and “+”
4
buttons for 3 seconds, a tone sounds.
Repeat Pairing procedure with different devices.
PLAYING AUDIO: Use your device to control the speaker or use the
built-in control buttons on the speaker.
Press Play/Pause/Talk button
3
to play or pause audio on your
device.
Short-press the “-“
2
or “+”
4
button to adjust the speaker
volume. A tone will sound when maximum volume is reached.
Volume may also be controlled from your audio device.
Long press the “-“
2
or “+”
4
button to skip backward or
forward (respectively) during a song.
AUXILIARY AUDIO-IN: Connect one end of the auxiliary cable to the
AUX jack
6
of the speaker, plug the other end of cable to line-out or
headphone jack of your device.
SPEAKERPHONE OPERATION:
When an incoming call occurs, playing music is muted & ring tone
sounds. Short-press Play/Pause/Talk button
3
to answer the call,
or long-press to ignore.
To disconnect the call, short press the Play/Pause/Talk button
3
to hang up.
To redial last call, long press Play/Pause/Talk button
3
when
speaker is playing music.
LOW BATTERY INDICATION: A continuous double-beep tone will
sound when battery level drops to approximately 10%. Speaker will
automatically power off when the battery level is below 3%. Recharge
speaker as soon as possible.
POSITIONING SPEAKER:
Make sure that front of speaker is not obstructed.
Stand speaker upright on a flat, level, stable surface.
Attach speaker to a metal surface via the magnet on the back of the
unit
12
.
DO NOT mount to electrical equipment.
Mount speaker to any tripod or stand that uses a standard 1/4-20
threaded mounting screw, via the 1/4-20 mount
11
on the bottom
of the unit.
Mount speaker to the Klein Tools Lighted Tool Bag, Cat. No. 55431.
To attach speaker to tool bag, first remove worklight from bag
by rotating counter-clockwise. Align tabs on mounting flange
13
on the back of the speaker with mounting hole on bag and rotate
clockwise to secure in place.
COMPLIANCE
FCC/IC INFORMATION:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada license-exempt RSS-102 standard. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
This device complies with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It must not
be co-located or be operating in conjunction with any other antennas
or transmitters.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga
debe ser de al menos 10horas.
Enchufe el conector de cable microUSB al puerto de carga USB
5
,
enchufe el otro extremo del cable a una computadora, un adaptador
de USB a CA u otra fuente de alimentación USB (no se incluye). El
adaptador/fuente de alimentación USB no debe superar el voltaje y la
corriente de carga especificados (máx. de 5V CD, mín. de 0,4A). El
tiempo de carga normal es de 5 a 6 horas.
Color del indicador LED Estado
Rojo fijo
Batería cargándose (el LED se apaga cuando se
completa la carga)
Rojo intermitente Batería baja
Azul fijo Conexión Bluetooth activa
Azul intermitente lento Intento de conexión con el dispositivo Bluetooth
Azul intermitente rápido
Intento de vinculación automática con el
dispositivo Bluetooth conectado
Verde fijo
Conexión de entrada de línea auxiliar (anula la
conexión Bluetooth)
LED apagado
La unidad está apagada, la batería está descargada
ose terminó de cargar
NOTA: El color del LED puede ser violeta o amarillo si la batería tiene
poca carga o está cargándose.
ENCENDIDO/APAGADO:
Mantenga presionado el botón de encendido
1
durante 3segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará automáticamente
después de 10minutos de inactividad.
NOTA: A
pague la unidad cuando no la utilice para prolongar la vida
útil de la batería.
CONEXIÓN: Bluetooth se activa automáticamente y está listo para
conectarse cuando la unidad se enciende. Active Bluetooth en su
dispositivo Bluetooth y busque dispositivos que puedan conectarse.
Seleccione “AEPJS1” cuando aparezca (consulte el manual del
usuario de su dispositivo). Si es necesario, escriba "0000" como
código de acceso a la conexión. Sonará un tono cuando se logre la
conexión.
NOTA: La unidad intenta conectarse automáticamente al último
dispositivo Bluetooth conectado, pero está lista para conectarse a
cualquier dispositivo Bluetooth si el último dispositivo conectado no
se detecta transcurridos 5segundos del encendido. Si el dispositivo
conectado sale del límite de alcance de la conexión, la unidad se
volverá a conectar automáticamente si el dispositivo se traslada de
regreso a la zona de alcance de la conexión dentro de los 10minutos.
CANCELACIÓN DE LA CONEXIÓN: 1) Apague la unidad; o 2)Mantenga
presionados los botones “-“
2
y “+”
4
durante 3segundos (sonará
un tono); o 3) Enchufe un cable en el conector auxiliar
6
; o 4) Mueva
el dispositivo conectado fuera del límite de alcance de la conexión y
manténgalo allí durante más de 10minutos; o 5) Desactive Bluetooth
en el dispositivo conectado.
REINICIO DE BLUETOOTH O CONEXIÓN A DIFERENTES
DISPOSITIVOS: Mantenga presionados los botones “-“
2
y “+”
4
durante 3segundos hasta oír un tono. Repita el procedimiento de
conexión con varios dispositivos.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO: Utilice su dispositivo o los botones de
control incorporados en el altavoz para controlar el altavoz.
Presione el botón para reproducir/pausar/hablar
3
para
reproducir o pausar el audio en su dispositivo.
Presione brevemente el botón “-“
2
o “+”
4
para ajustar el volumen
del altavoz. Sonará un tono cuando se alcance el volumen máximo. El
volumen también se puede controlar con su dispositivo de audio.
Mantenga presionado el botón “-“
2
o “+”
4
para saltar atrás o
adelante (respectivamente) durante una canción.
ENTRADA DE AUDIO AUXILIAR: Conecte uno de los extremos del cable
auxiliar al conector auxiliar
6
del altavoz, enchufe el otro extremo del
cable a la salida de línea o al conector de auriculares de su dispositivo.
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ:
Al recibir una llamada, la música que se está escuchando se
silencia y suena un tono. Presione brevemente el botón para
reproducir/pausar/hablar
3
para responder la llamada, o
manténgalo presionado para rechazarla.
Para finalizar la llamada, presione brevemente el botón para
reproducir/pausar/hablar
3
.
Para volver a marcar la última llamada, mantenga presionado el
botón para reproducir/pausar/hablar
3
cuando el altavoz esté
reproduciendo música.
INDICACIÓN DE BAJO NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA: Sonará
un tono continuo dos veces cuando el nivel de carga de la batería
disminuya hasta aproximadamente el 10%. El altavoz se apagará
automáticamente cuando el nivel de carga de la batería esté por
debajo del 3%. Vuelva a cargar el altavoz lo antes posible.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ:
Asegúrese de que la parte delantera del altavoz no esté obstruida.
Ubique el altavoz verticalmente sobre una superficie plana, nivelada
y estable.
Sujete el altavoz a una superficie metálica con el imán ubicado en la
parte posterior de la unidad
12
.
NO lo instale en equipos eléctricos.
Monte el altavoz en cualquier trípode o soporte que emplee un tornillo
de montaje estándar de 1/4-20; para ello utilice el orificio de montaje
para tornillo de 1/4-20
13
situado en la parte inferior de la unidad.
Instale el altavoz en el bolso de herramientas con luz de Klein Tools,
cat. n.º55431. Para sujetar el altavoz al bolso de herramientas, primero
retire la luz de trabajo del bolso girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj. Alinee las lengüetas de la brida de montaje
11
ubicada
en la parte posterior del altavoz con el orificio de montaje del bolso y
gire en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su posición.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
INFORMACIÓN DE LA FCC/IC:
Todo cambio o modificación que se realicen en esta unidad que
no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer
cumplir las normas podría invalidar la autorización concedida el
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte15 de las normas de la FCC y
con la norma RSS-102 exenta de licencia de Industry Canada. Su
funcionamiento está reglamentado según las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que
pueda causar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital ClaseB
cumple con la normativa canadiense ICES-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC e Industry Canada fijados para un entorno
no controlado. No debe instalarse junto a ninguna otra antena o
transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos.
Este dispositivo ha sido probado y se determinó que cumple con los
límites dispuestos para un dispositivo digital ClaseB, conforme lo
estipula la Parte15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de
conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que
esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio
y televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea
aquel al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA PILE
Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation.
La première charge prend un minimum de 10heures.
Connectez le câble micro USB au port de chargement USB
5
, puis
branchez l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur
secteurUSB ou tout autre bloc d’alimentationUSB (non compris).
L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas excéder la tension
de charge et l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5Vc.c,
min. 0,4A). Le temps de charge normal varie entre 5et 6heures.
Couleur du témoin DEL
État
Rouge continu
Chargement de la pile (le témoin s’éteint lorsque la
pile est chargée)
Rouge clignotant Pile faible
Bleu continu Connexion Bluetooth active
Bleu clignotant (lent)
Tentative de jumelage d’un appareil Bluetooth en cours
Bleu clignotant (rapide)
Tentative de liaison automatique à un appareil
Bluetooth déjà jumelé
Vert continu
Connexion auxiliaire avec fil (a priorité sur la
connexion Bluetooth)
Témoin éteint
Unité éteinte, pile déchargée ou chargement de pile
complété
REMARQUE: Le témoin DEL peut être violet ou jaune si la pile est
faible ou en cours de chargement.
MARCHE/ARRÊT: Appuyez sur le bouton de mise sous tension et
maintenez-le enfoncé
1
pendant 3secondes, jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse. L’appareil s’éteint automatiquement après
10minutes d’inactivité.
REMARQUE: Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin
de prolonger la durée de vie de la pile.
JUMELAGE: Bluetooth s’active automatiquement et le jumelage est
possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur votre appareil Bluetooth,
activez la fonction Bluetooth et recherchez les appareils pouvant être
jumelés.Sélectionnez «AEPJS1» lorsqu’il apparaît (se reporter au manuel
d’utilisateur de l’appareil). Au besoin, entrez «0000» comme mot de
passe de jumelage. Un signal sonore retentit lorsque le jumelage est réussi.
REMARQUE: L’unité tente automatiquement de se connecter
au dernier appareil Bluetooth jumelé. S’il n’est pas détecté dans
un délai de 5secondes après la mise sous tension de l’unité,
elle pourra être jumelée à n’importe quel appareil Bluetooth. Si
l’appareil jumelé est déplacé hors de la portée de connexion, l’unité
tentera automatiquement de s’y reconnecter s’il revient dans la
zone de couverture dans un délai de 10minutes.
INTERRUPTION DU JUMELAGE: 1) Éteignez l’unité; 2) appuyez
sur les boutons «-»
2
et «+»
4
, puis maintenez-les enfoncés
pendant 3secondes (un signal sonore retentit); 3) branchez un câble
dans la prise auxiliaire
6
; 4) déplacez l’appareil jumelé hors de la
portée de connexion pendant plus de 10minutes; ou 5) désactivez la
fonction Bluetooth de l’appareil jumelé.
RÉACTIVATION DE LA FONCTION BLUETOOTH OU JUMELAGE À
DES APPAREILS DIFFÉRENTS: Appuyez sur les boutons «-»
2
et
«+»
4
, puis maintenez-les enfoncés pendant 3secondes, jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse. Répétez la procédure de jumelage
avec des appareils différents.
LECTURE AUDIO: Utilisez votre appareil pour contrôler le haut-parleur
ou utilisez les boutons de commande intégrés.
Appuyez sur le bouton de lecture/pause/microphone
3
pour faire jouer
le contenu audio sur votre appareil ou pour interrompre la lecture.
Appuyez sur les boutons «-»
2
ou «+»
4
pour ajuster le
volume du haut-parleur. Un signal sonore retentit lorsque le
volume maximal est atteint. Le volume peut aussi être ajusté par
l’intermédiaire de votre appareil.
Appuyez un peu plus longuement sur les boutons «-»
2
ou
«+»
4
pour faire un saut vers l’arrière ou vers l’avant
(respectivement) pendant la lecture du contenu audio.
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO AUXILIAIRE: Branchez une extrémité
du câble auxiliaire dans la prise AUXIN
6
du haut-parleur, puis branchez
l’autre extrémité dans la prise de sortie ou d’écouteurs de votre appareil.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR:
Lors d’un appel entrant, la lecture audio est mise en sourdine et
la sonnerie se fait entendre. Appuyez brièvement sur le bouton de
lecture/pause/microphone
3
pour répondre, ou plus longuement
pour ignorer l’appel.
Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de lecture/
pause/microphone
3
.
Pour recomposer le dernier numéro, appuyez longuement sur le
bouton de lecture/pause/microphone
3
pendant la lecture audio.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE: Un double signal sonore continu retentit
lorsque le niveau de la pile tombe à environ 10%. Le haut-parleur
s’éteint automatiquement lorsque le niveau de la pile est inférieur à
3%. Vous devez recharger le haut-parleur aussitôt que possible.
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR:
Assurez-vous que le devant du haut-parleur n’est pas obstrué.
Placez le haut-parleur debout sur une surface plane, à niveau et stable.
Fixez le haut-parleur à une surface métallique à l’aide de l’aimant
qui se trouve au dos de l’unité
12
.
NE placez PAS le haut-parleur
sur un appareil électrique.
Installez le haut-parleur sur un trépied ou un support muni d’une vis
de fixation adaptée au trou fileté 1/4-20
11
se trouvant sous l’unité.
Attachez le haut-parleur au sac à outils avec éclairage Klein Tools,
node cat.55431. Pour ce faire, retirez la lampe de travail du sac en
la faisant tourner dans le sens anti-horaire. Aligner les languettes
de la bride de fixation
13
qui se trouve au dos du haut-parleur sur
le trou de fixation du sac et tourner le haut-parleur dans le sens
horaire pour qu’il reste en place.
CONFORMITÉ
RENSEIGNEMENTS FCC/IC:
Tout changement apporté à cette unité sans être expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC ainsi
qu’à la norme CNR-102 d’Industrie Canada portant sur les appareils
exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut causer d’interférences
nuisibles et (2)il doit accepter toute interférence reçue, notamment
celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil
numérique de classeB est conforme à la norme canadienne NMB-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Cet appareil respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de
la FCC et d’IndustrieCanada énoncées pour les environnements non
contrôlés. Il ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec
d’autres antennes ou émetteurs.
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites
imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la
Partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences; s’il n’est pas installé est utilisé conformément
à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger
la situation par un ou plusieurs des moyens suivants:
Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui
où le récepteur est branché.
Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/télévision pour obtenir de l’aide.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Klein Tools AEPJS1 is a powered speaker designed to provide highquality sound for smart phones, tablets, computers or other audio devices via a wireless Bluetooth* connection or wired auxiliary input. El AEPJS1 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para proporcionar sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas, computadoras y otros dispositivos de audio a través de una conexión Bluetooth* o una entrada auxiliar con cable. L’article AEPJS1 de Klein Tools est un haut-parleur actif conçu pour offrir un son de haute qualité en provenance de téléphones intelligents, de tablettes, d’ordinateurs et d’autres appareils audio par l’entremise d’une connexion sans fil Bluetooth* ou d’une entrée auxiliaire filaire. CONTENTS • • • • AEPJS1 Wireless Speaker 24" (610 mm) Micro USB Cable 24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable Instruction Sheet • • • • • • • • • • • • • • • Dimensions: 3.88" x 3.5" x 2.13" (98.6 x 88.9 x 54.1 mm) Weight: 10 oz. (283 g) Bluetooth* Compatibility: Version 4.1 Bluetooth* Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space Support Profiles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP, IOP Output Power: 5W Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.6V / 2200mAh Battery Life: Approx. 10 to 13 hours at 70% volume Charging Requirements: Maximum 5V DC, minimum 0.4A Certifications: CE, FCC, IC, & BC Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C) Storage Temperature: -22° to 140°F (-0° to 60°C) Relative Humidity: <85% non-condensing Drop Protection: 6.6 ft. (2 m) Ingress Protection (IP) Rating: IP45 IP Rating 1st number (IP45): Protected against solid objects over 1 mm in diameter GENERAL SPECIFICATIONS IP Rating 2nd number (IP45): Protected against low-pressure jets of water from all directions Specifications subject to change. *Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG). CONTENIDO • • • • Altavoz inalámbrico AEPJS1 Cable micro USB de 24" (610 mm) Cable auxiliar de 24" (610 mm), 1/8" (3,5 mm) Hoja de instrucciones ESPECIFICACIONES GENERALES • • • • • • • • • • • • • • • Dimensiones: 3,88" × 3,5" × 2,13" (98,6 mm × 88,9 mm × 54,1 mm) Peso: 10 oz (283 g) Compatibilidad con Bluetooth*: Versión 4.1 Alcance de la conexión Bluetooth*: 32,8 pies (10 m) al aire libre Compatible con perfiles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP y IOP Potencia de salida: 5 W Tipo de batería: Interna de ion de litio de 3,6 V/2200 mAh Vida útil de la batería: Aprox. 10 a 13 horas a un volumen del 70 % Requisitos de carga: Máximo de 5 V CD, mínimo de 0,4 A Certificaciones: CE, FCC, IC y BC Temperatura de operación/carga: 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C) Temperatura de almacenamiento: -22 °F a 140 °F (-0 °C a 60 °C) Humedad relativa: < 85 % sin condensación Protección ante caídas: 6,6 pies (2 m) Clasificación de protección contra el ingreso de objetos sólidos y líquidos (IP): IP45 1.er dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra objetos sólidos de más de 1 mm de diámetro 2.do dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra chorros de agua a baja presión desde cualquier dirección Especificaciones sujetas a cambios. *Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth Special Interest Group (SIG). Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire or electric shock. • Keep these instructions for future reference. • No user-servicable parts inside. Do not open enclosure or attempt to repair this speaker. • Never lubricate any part of this speaker. • Never place this speaker on other electrical equipment. • Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes in environmental temperature. • Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or falling foreign objects into openings or vents on the speaker enclosure. • Water-resistant cover 7 must be properly sealed to achieve specified water & foreigh object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire or electric shock. • Do not open water-resistant cover 7 if wet or in a wet environment. Dry the speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover completely before opening water-resistant cover 7 . • When speaker is in use or charging, make sure there is adequate space to allow ventilation of internally-generated heat. • Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage and current. • Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or pinched by other objects. SYMBOLS ON PRODUCT Lea, comprenda y respete estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico. • Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro. • El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. No abra la caja ni intente reparar este altavoz. • Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz. • Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico. • No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas. • Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la caja del altavoz. • La cubierta resistente al agua 7 debe sellarse correctamente para lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten al correcto sellado. De lo contrario se puede producir riesgo de incendio o choque eléctrico. • No abra la cubierta resistente al agua 7 si está húmeda o en un ambiente húmedo. Seque bien el altavoz y el sello alrededor de la cubierta resistente al agua 7 antes de abrirla. • Cuando el altavoz esté en uso o cargándose, asegúrese de que haya suficiente espacio para ventilar el calor que se genera en el interior de la unidad. • Utilice una fuente de alimentación o un adaptador de pared con clasificación de seguridad. Nunca emplee una fuente de alimentación o un adaptador de pared que superen el voltaje y la corriente de carga especificados. • Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo aplasten ni lo pellizquen. SÍMBOLOS DEL PRODUCTO Advertencia o precaución Warning or Caution Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives. WEEE – battery disposal FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations. BC Conforms with BCS regulations of California Energy Commission. FEATURE DETAILS (FIG.A) 1 Power button 8 LED indicator Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea. Dimensions : 98,6 x 88,9 x 54,1 mm (3,88 x 3,5 x 2,13 po) Poids : 283 g (10 oz) Compatibilité Bluetooth* : Version 4.1 Portée de connexion Bluetooth* : 10 m (32,8 pi) en espace dégagé Profils pris en charge : A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP, IOP Puissance de sortie : 5 W Type de pile : Interne, lithium-ion, 3,6 V/2200 mAh Durée de vie de la pile : de 10 à 13 heures à un volume de 70 % Exigences de charge : Maximum 5 V c.c., minimum 0,4 A Certifications : CE, FCC, IC et BC Température de fonctionnement/charge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température d’entreposage : -30 °C à 60 °C (-22 °F à 140 °F) Humidité relative : < 85% (sans condensation) Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi) Cote de protection contre les infiltrations : IP45 Premier chiffre de la cote (IP45) : Protection contre les objets solides d’un diamètre supérieur à 1 mm Deuxième chiffre de la cote (IP45) : Protection contre les jets d’eau de faible pression de toutes les directions Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A) 1 Botón de encendido 8 Indicador LED 9 Micrófono de amarre de 10 Punto cuerda 11 1/4-20 mount 5 USB charging port 12 Magnet 5 Puerto de carga USB 12 Imán auxiliar "Aux In" 6 Conector (entrada auxiliar) 7 Cubierta resistente al agua de montaje al bolso 13 Brida de herramientas CLEANING: Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of time, charge before storing, and recharge periodically during storage, to maintain battery's charging capacity. WARRANTY cio de montaje para 11 Orifi tornillo de 1/4-20 MANTENIMIENTO 1 Bouton de mise sous tension 8 Témoin DEL Bouton de réduction du volume/ 2 « - » de saut vers l’arrière 9 Microphone 3 Bouton de lecture/pause/microphone d’attache 10 Point de dragonne Bouton d’augmentation du 4 « + » volume/de saut vers l’avant 11 Trou fileté 1/4-20 5 Port de chargement USB 12 Aimant 6 Prise auxiliaire (AUX IN) de fixation 13 Bride au sac à outils ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo prolongado, cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería. NETTOYAGE : Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. ENTREPOSAGE : Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une longue période de temps, chargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le ensuite régulièrement afin de maintenir la capacité de charge de la pile. GARANTÍA www.kleintools.com/warranty PLEASE SEE REVERSE SIDE. 4 9 8 5 6 7 10 12 13 ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VEA AL DORSO. 11 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A) 7 Couvercle étanche DISPOSAL / RECYCLE OPERATING INSTRUCTIONS FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of Federal Regulations Conforme à la réglementation de la California Energy Commission BC relativement aux systèmes de chargeurs de pile (BCS) LIMPIEZA: Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. www.kleintools.com/warranty Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. 3 Risque de choc électrique DEEE – mise au rebut de la pile 4 "+" Volume up/skip forward button MAINTENANCE 2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular. BC Cumple con las normas BCS de la Comisión de Energía de California. 10 Lanyard tie point bag 13 Tool mounting flange 1 AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin que l’utilisation du haut-parleur soit sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique. • Conservez ces instructions à des fins de référence. • Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur; n’ouvrez pas le boîtier et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur. • Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur. • Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique. • N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une source de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une température extrême. • N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez de renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier de ce haut-parleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber. • Le couvercle étanche 7 doit être adéquatement scellé pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de décharge électrique. • N’ouvrez pas le couvercle étanche 7 s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement le haut-parleur ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier 7 . • Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de chargement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre une évacuation de la chaleur produite en interne. • Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec cote de sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural qui excède la tension de charge et l’intensité de courant électrique indiquées. • Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter qu’on le piétine ou qu’il soit pincé par des objets. Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace économique européen. 3 Play/Pause/Talk button 2 "-" Volume down/skip backward button 9 Microphone FIG. A * Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth Special Interest Group (SIG). WEEE: eliminación de la batería Botón de disminución de 2 "-" volumen/salto atrás para reproducir/pausar/ 3 Botón hablar Botón de aumento de 4 "+" volumen/salto adelante 7 Water-resistant cover CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES • • • • • • • • • • • • • • • Avertissement ou mise en garde Riesgo de choque eléctrico Risk of Electrical Shock Wireless Jobsite Speaker - Instructions Altavoz inalámbrico para el lugar de trabajo - Instrucciones Haut-parleur sans fil pour chantier – Instructions Haut-parleur sans fil AEPJS1 Câble micro USB de 610 mm (24 po) Câble auxiliaire 3,5 mm (1/8 po) de 610 mm (24 po) Feuillet d’instructions ADVERTENCIAS WARNINGS 6 Auxiliary "Aux In" jack CONTENU • • • • AEPJS1 ENTRETIEN GARANTIE www.kleintools.com/warranty MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org. INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com 1390176 Rev 08/16 B ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHARGING BATTERY Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least 10 hours. Connect micro USB cable connection to USB charging port 5 , plug the other end of cable to computer or USB AC adapter or other USB power supply (not included). USB adapter/power supply should not exceed the specified charging voltage and current (Max. 5V DC, min. 0.4A). Normal charging time is 5 - 6 hours. CARGA DE LA BATERÍA Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga debe ser de al menos 10 horas. Enchufe el conector de cable micro USB al puerto de carga USB 5 , enchufe el otro extremo del cable a una computadora, un adaptador de USB a CA u otra fuente de alimentación USB (no se incluye). El adaptador/fuente de alimentación USB no debe superar el voltaje y la corriente de carga especificados (máx. de 5 V CD, mín. de 0,4 A). El tiempo de carga normal es de 5 a 6 horas. CHARGEMENT DE LA PILE Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation. La première charge prend un minimum de 10 heures. Connectez le câble micro USB au port de chargement USB 5 , puis branchez l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur secteur USB ou tout autre bloc d’alimentation USB (non compris). L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas excéder la tension de charge et l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5 V c.c, min. 0,4 A). Le temps de charge normal varie entre 5 et 6 heures. Color del indicador LED Estado Couleur du témoin DEL État Rojo fijo Batería cargándose (el LED se apaga cuando se completa la carga) Rouge continu Chargement de la pile (le témoin s’éteint lorsque la pile est chargée) Rojo intermitente Batería baja Rouge clignotant Pile faible Azul fijo Conexión Bluetooth activa Bleu continu Connexion Bluetooth active Azul intermitente lento Intento de conexión con el dispositivo Bluetooth Bleu clignotant (lent) Tentative de jumelage d’un appareil Bluetooth en cours de liaison automatique à un appareil Bleu clignotant (rapide) Tentative Bluetooth déjà jumelé LED Indicator Color Status Solid Red Battery charging (LED off when fully charged) Flashing Red Low battery Solid Blue Active Bluetooth connection Slow-Flashing Blue Attempting to pair with Bluetooth device Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired Bluetooth device Solid Green Aux line-in connection (overrides Bluetooth connection) Azul intermitente rápido Intento de vinculación automática con el dispositivo Bluetooth conectado No LED Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging Verde fijo Conexión de entrada de línea auxiliar (anula la conexión Bluetooth) Vert continu Connexion auxiliaire avec fil (a priorité sur la connexion Bluetooth) LED apagado La unidad está apagada, la batería está descargada o se terminó de cargar Témoin éteint Unité éteinte, pile déchargée ou chargement de pile complété NOTE: LED may appear purple or yellow if battery is low or is charging. ON/OFF: Press & hold power button 1 for 3 seconds, a tone will sound. Unit will automatically power off after 10 minutes of inactivity. NOTE: Turn unit off when not in use to prolong battery life. PAIRING: Bluetooth activates automatically and is ready to pair when unit is turned on. On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search/scan for devices that can be paired. Select “AEPJS1” when it appears (refer to the user manual of your device). If necessary, enter “0000” as pairing passcode. A tone sounds after a successful pairing. NOTE: Unit automatically attempts to connect the last paired Bluetooth device but is ready to pair with any Bluetooth device if the last paired device is not detected within 5 seconds of powering on. If the paired device moves outside of the connection range, unit will automatically reconnect if device is brought back into range within 10 minutes. DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Press and hold “-“ 2 and “+” 4 buttons for 3 seconds (a tone sounds); -or- 3) Plug a cable into Aux jack 6 ; -or- 4) Move paired device outside of the connection range for more than 10 minutes, -or- 5) turn off Bluetooth in paired device. RESET BLUETOOTH OR PAIRING WITH DIFFERENT DEVICES: Press and hold “-“ 2 and “+” 4 buttons for 3 seconds, a tone sounds. Repeat Pairing procedure with different devices. PLAYING AUDIO: Use your device to control the speaker or use the built-in control buttons on the speaker. • Press Play/Pause/Talk button 3 to play or pause audio on your device. • Short-press the “-“ 2 or “+” 4 button to adjust the speaker volume. A tone will sound when maximum volume is reached. Volume may also be controlled from your audio device. • Long press the “-“ 2 or “+” 4 button to skip backward or forward (respectively) during a song. AUXILIARY AUDIO-IN: Connect one end of the auxiliary cable to the AUX jack 6 of the speaker, plug the other end of cable to line-out or headphone jack of your device. SPEAKERPHONE OPERATION: • When an incoming call occurs, playing music is muted & ring tone sounds. Short-press Play/Pause/Talk button 3 to answer the call, or long-press to ignore. • To disconnect the call, short press the Play/Pause/Talk button 3 to hang up. • To redial last call, long press Play/Pause/Talk button 3 when speaker is playing music. LOW BATTERY INDICATION: A continuous double-beep tone will sound when battery level drops to approximately 10%. Speaker will automatically power off when the battery level is below 3%. Recharge speaker as soon as possible. POSITIONING SPEAKER: • Make sure that front of speaker is not obstructed. • Stand speaker upright on a flat, level, stable surface. • Attach speaker to a metal surface via the magnet on the back of the unit 12 . DO NOT mount to electrical equipment. • Mount speaker to any tripod or stand that uses a standard 1/4-20 threaded mounting screw, via the 1/4-20 mount 11 on the bottom of the unit. • Mount speaker to the Klein Tools Lighted Tool Bag, Cat. No. 55431. To attach speaker to tool bag, first remove worklight from bag by rotating counter-clockwise. Align tabs on mounting flange 13 on the back of the speaker with mounting hole on bag and rotate clockwise to secure in place. COMPLIANCE FCC/IC INFORMATION: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-exempt RSS-102 standard. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) This device complies with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It must not be co-located or be operating in conjunction with any other antennas or transmitters. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTA: El color del LED puede ser violeta o amarillo si la batería tiene poca carga o está cargándose. ENCENDIDO/APAGADO: Mantenga presionado el botón de encendido 1 durante 3 segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. NOTA: Apague la unidad cuando no la utilice para prolongar la vida útil de la batería. CONEXIÓN: Bluetooth se activa automáticamente y está listo para conectarse cuando la unidad se enciende. Active Bluetooth en su dispositivo Bluetooth y busque dispositivos que puedan conectarse. Seleccione “AEPJS1” cuando aparezca (consulte el manual del usuario de su dispositivo). Si es necesario, escriba "0000" como código de acceso a la conexión. Sonará un tono cuando se logre la conexión. NOTA: La unidad intenta conectarse automáticamente al último dispositivo Bluetooth conectado, pero está lista para conectarse a cualquier dispositivo Bluetooth si el último dispositivo conectado no se detecta transcurridos 5 segundos del encendido. Si el dispositivo conectado sale del límite de alcance de la conexión, la unidad se volverá a conectar automáticamente si el dispositivo se traslada de regreso a la zona de alcance de la conexión dentro de los 10 minutos. CANCELACIÓN DE LA CONEXIÓN: 1) Apague la unidad; o 2) Mantenga presionados los botones “-“ 2 y “+” 4 durante 3 segundos (sonará un tono); o 3) Enchufe un cable en el conector auxiliar 6 ; o 4) Mueva el dispositivo conectado fuera del límite de alcance de la conexión y manténgalo allí durante más de 10 minutos; o 5) Desactive Bluetooth en el dispositivo conectado. REINICIO DE BLUETOOTH O CONEXIÓN A DIFERENTES DISPOSITIVOS: Mantenga presionados los botones “-“ 2 y “+” 4 durante 3 segundos hasta oír un tono. Repita el procedimiento de conexión con varios dispositivos. REPRODUCCIÓN DE AUDIO: Utilice su dispositivo o los botones de control incorporados en el altavoz para controlar el altavoz. • Presione el botón para reproducir/pausar/hablar 3 para reproducir o pausar el audio en su dispositivo. • Presione brevemente el botón “-“ 2 o “+” 4 para ajustar el volumen del altavoz. Sonará un tono cuando se alcance el volumen máximo. El volumen también se puede controlar con su dispositivo de audio. • Mantenga presionado el botón “-“ 2 o “+” 4 para saltar atrás o adelante (respectivamente) durante una canción. ENTRADA DE AUDIO AUXILIAR: Conecte uno de los extremos del cable auxiliar al conector auxiliar 6 del altavoz, enchufe el otro extremo del cable a la salida de línea o al conector de auriculares de su dispositivo. FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ: • Al recibir una llamada, la música que se está escuchando se silencia y suena un tono. Presione brevemente el botón para reproducir/pausar/hablar 3 para responder la llamada, o manténgalo presionado para rechazarla. • Para finalizar la llamada, presione brevemente el botón para reproducir/pausar/hablar 3 . • Para volver a marcar la última llamada, mantenga presionado el botón para reproducir/pausar/hablar 3 cuando el altavoz esté reproduciendo música. INDICACIÓN DE BAJO NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA: Sonará un tono continuo dos veces cuando el nivel de carga de la batería disminuya hasta aproximadamente el 10 %. El altavoz se apagará automáticamente cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del 3 %. Vuelva a cargar el altavoz lo antes posible. INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ: • Asegúrese de que la parte delantera del altavoz no esté obstruida. • Ubique el altavoz verticalmente sobre una superficie plana, nivelada y estable. • Sujete el altavoz a una superficie metálica con el imán ubicado en la parte posterior de la unidad 12 . NO lo instale en equipos eléctricos. • Monte el altavoz en cualquier trípode o soporte que emplee un tornillo de montaje estándar de 1/4-20; para ello utilice el orificio de montaje para tornillo de 1/4-20 13 situado en la parte inferior de la unidad. • Instale el altavoz en el bolso de herramientas con luz de Klein Tools, cat. n.º 55431. Para sujetar el altavoz al bolso de herramientas, primero retire la luz de trabajo del bolso girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Alinee las lengüetas de la brida de montaje 11 ubicada en la parte posterior del altavoz con el orificio de montaje del bolso y gire en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su posición. CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA INFORMACIÓN DE LA FCC/IC: Todo cambio o modificación que se realicen en esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las normas podría invalidar la autorización concedida el usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-102 exenta de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está reglamentado según las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC e Industry Canada fijados para un entorno no controlado. No debe instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos. Este dispositivo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites dispuestos para un dispositivo digital Clase B, conforme lo estipula la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio y televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión. REMARQUE : Le témoin DEL peut être violet ou jaune si la pile est faible ou en cours de chargement. MARCHE/ARRÊT : Appuyez sur le bouton de mise sous tension et maintenez-le enfoncé 1 pendant 3 secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. L’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. REMARQUE : Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin de prolonger la durée de vie de la pile. JUMELAGE : Bluetooth s’active automatiquement et le jumelage est possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et recherchez les appareils pouvant être jumelés.Sélectionnez « AEPJS1 » lorsqu’il apparaît (se reporter au manuel d’utilisateur de l’appareil). Au besoin, entrez « 0000 » comme mot de passe de jumelage. Un signal sonore retentit lorsque le jumelage est réussi. REMARQUE : L’unité tente automatiquement de se connecter au dernier appareil Bluetooth jumelé. S’il n’est pas détecté dans un délai de 5 secondes après la mise sous tension de l’unité, elle pourra être jumelée à n’importe quel appareil Bluetooth. Si l’appareil jumelé est déplacé hors de la portée de connexion, l’unité tentera automatiquement de s’y reconnecter s’il revient dans la zone de couverture dans un délai de 10 minutes. INTERRUPTION DU JUMELAGE : 1) Éteignez l’unité; 2) appuyez sur les boutons « - » 2 et « + » 4 , puis maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes (un signal sonore retentit); 3) branchez un câble dans la prise auxiliaire 6 ; 4) déplacez l’appareil jumelé hors de la portée de connexion pendant plus de 10 minutes; ou 5) désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil jumelé. RÉACTIVATION DE LA FONCTION BLUETOOTH OU JUMELAGE À DES APPAREILS DIFFÉRENTS : Appuyez sur les boutons « - » 2 et « + » 4 , puis maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. Répétez la procédure de jumelage avec des appareils différents. LECTURE AUDIO : Utilisez votre appareil pour contrôler le haut-parleur ou utilisez les boutons de commande intégrés. • Appuyez sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pour faire jouer le contenu audio sur votre appareil ou pour interrompre la lecture. • Appuyez sur les boutons « - » 2 ou « + » 4 pour ajuster le volume du haut-parleur. Un signal sonore retentit lorsque le volume maximal est atteint. Le volume peut aussi être ajusté par l’intermédiaire de votre appareil. • Appuyez un peu plus longuement sur les boutons « - » 2 ou « + » 4 pour faire un saut vers l’arrière ou vers l’avant (respectivement) pendant la lecture du contenu audio. UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO AUXILIAIRE : Branchez une extrémité du câble auxiliaire dans la prise AUX IN 6 du haut-parleur, puis branchez l’autre extrémité dans la prise de sortie ou d’écouteurs de votre appareil. UTILISATION DU TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR : • Lors d’un appel entrant, la lecture audio est mise en sourdine et la sonnerie se fait entendre. Appuyez brièvement sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pour répondre, ou plus longuement pour ignorer l’appel. • Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de lecture/ pause/microphone 3 . • Pour recomposer le dernier numéro, appuyez longuement sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pendant la lecture audio. INDICATEUR DE PILE FAIBLE : Un double signal sonore continu retentit lorsque le niveau de la pile tombe à environ 10 %. Le haut-parleur s’éteint automatiquement lorsque le niveau de la pile est inférieur à 3 %. Vous devez recharger le haut-parleur aussitôt que possible. POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR : • Assurez-vous que le devant du haut-parleur n’est pas obstrué. • Placez le haut-parleur debout sur une surface plane, à niveau et stable. • Fixez le haut-parleur à une surface métallique à l’aide de l’aimant qui se trouve au dos de l’unité 12 . NE placez PAS le haut-parleur sur un appareil électrique. • Installez le haut-parleur sur un trépied ou un support muni d’une vis de fixation adaptée au trou fileté 1/4-20 11 se trouvant sous l’unité. • Attachez le haut-parleur au sac à outils avec éclairage Klein Tools, no de cat.55431. Pour ce faire, retirez la lampe de travail du sac en la faisant tourner dans le sens anti-horaire. Aligner les languettes de la bride de fixation 13 qui se trouve au dos du haut-parleur sur le trou de fixation du sac et tourner le haut-parleur dans le sens horaire pour qu’il reste en place. CONFORMITÉ RENSEIGNEMENTS FCC/IC : Tout changement apporté à cette unité sans être expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC ainsi qu’à la norme CNR-102 d’Industrie Canada portant sur les appareils exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) Cet appareil respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de la FCC et d’Industrie Canada énoncées pour les environnements non contrôlés. Il ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs. Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences; s’il n’est pas installé est utilisé conformément à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ou plusieurs des moyens suivants : • Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. • Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Blackfire AEPJS1 Guía del usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas