Klein Tools AEPJS1 Instrucciones de operación

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Instrucciones de operación
AEPJS-1
ESPAÑOL
FRANÇAISENGLISH
FIG. A
11
13
12
Klein Tools AEPJS-1 is a powered speaker designed to provide
high-quality sound for smart phones, tablets, computers or other
audio devices.
CONTENTS
AEPJS-1 Bluetooth
®
Speaker
24" (610 mm) Micro USB Cable
24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable
Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
Dimensions: 3.88" x 3.5" x 2.13" (98.6 x 88.9 x 54.1 mm)
Weight: 10 oz. (283 g)
Wireless Compatibility: Devices with Bluetooth
®
Version 4.2
Wireless Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space
Support Proles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Output Power: 5W
Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.7V / 2150mAh
Battery Life: Approx. 10 to 13 hours at 70% volume
Charging Requirements: Maximum 5V DC, Minimum 0.4A
Certications: CE, FCC, IC, & BC
Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C)
Storage Temperature: -22° to 140°F (-30° to 60°C)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Drop Protection: 6.6 ft. (2 m)
Ingress Protection (IP) Rating: IP45
IP Rating 1st number (IP45): Protected against solid objects
over 1 mm in diameter
IP Rating 2nd number (IP45): Protected against low-pressure
jets of water from all directions
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire
or electric shock.
Keep these instructions for future reference.
No user-servicable parts inside. Do not open enclosure or attempt to
repair this speaker.
Never lubricate any part of this speaker.
Never place this speaker on other electrical equipment.
Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources,
equipment that produces heat, or extremes in environmental
temperature.
Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or
falling foreign objects into openings or vents on the speaker enclosure.
Water-resistant cover
must be properly sealed to achieve specified
water & foreigh object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil,
sand, or other material that interferes with proper sealing. Failure to
do so can result in risk of fire or electric shock.
Do not open water-resistant cover
if wet or in a wet environment.
Dry the speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover
completely before opening water-resistant cover.
When speaker is in use or charging, make sure there is adequate
space to allow ventilation of internally-generated heat.
Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power
supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage
and current.
Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or
pinched by other objects.
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
WEEE – battery disposal
FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations.
BC
Meets CEC and DOE energy efciency requirements.
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Power button
8
LED indicator
2
“- Volume down/skip backward button
9
Microphone
3
Play/Pause/Talk button
10
Lanyard tie point
4
“+” Volume up/skip forward button
11
1/4-20 mount
5
USB charging port
12
Magnet
6
Auxiliary "Aux In" jack
13
Tool bag
mounting ange
7
Water-resistant cover
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry
lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of
time, charge before storing, and recharge periodically during storage,
to maintain battery's charging capacity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
1390176_WEB Rev 01/20 F
1 2 3
7
4
5
6
8
9
El AEPJS-1 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para
proporcionar sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas,
computadoras y otros dispositivos de audio.
CONTENIDO
Altavoz Bluetooth
®
AEPJS-1
Cable micro USB de 24" (610mm)
Cable auxiliar de 24" (610mm), 1/8" (3,5mm)
Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Dimensiones: 3,88" × 3,5" × 2,13" (98,6mm × 88,9mm × 54,1mm)
Peso: 10 oz (283 g)
Compatibilidad con conexión inalámbrica:
Dispositivos con
Bluetooth
®
Versión 4.2
Alcance de la conexión inalámbrica: 32,8pies (10m) al aire libre
Compatible con perles: A2DP, AVRCP, GAVDP y HFP
Potencia de salida: 5W
Tipo de batería: Interna de ion de litio de 3,7V/2150mAh
Vida útil de la batería: Aprox. 10 a 13 horas a un volumen del 70 %
Requisitos de carga: Máximo de 5V CD, Mínimo de 0,4A
Certicaciones: CE, FCC, IC y BC
Temperatura de operación/carga: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Temperatura de almacenamiento: -22°F a 140°F (-30°C a 60°C)
Humedad relativa: <85% sin condensación
Protección ante caídas: 6,6pies (2m)
Clasicación de protección contra el ingreso de objetos sólidos
y líquidos (IP): IP45
1.
er
dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra objetos
sólidos de más de 1mm de diámetro
2.
do
dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra
chorros de agua a baja presión desde cualquier dirección
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y respete estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario
pueda reparar. No abra la caja ni intente reparar este altavoz.
Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz.
Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico.
No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor,
equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas.
Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos
o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la
caja del altavoz.
La cubierta resistente al agua
7
debe sellarse correctamente para
lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos
extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u
otros materiales que afecten al correcto sellado. De lo contrario se
puede producir riesgo de incendio o choque eléctrico.
No abra la cubierta resistente al agua
7
si está húmeda o en un
ambiente húmedo. Seque bien el altavoz y el sello alrededor de la
cubierta resistente al agua
7
antes de abrirla.
Cuando el altavoz esté en uso o cargándose, asegúrese de que
haya suficiente espacio para ventilar el calor que se genera en el
interior de la unidad.
Utilice una fuente de alimentación o un adaptador de pared
con clasificación de seguridad. Nunca emplee una fuente de
alimentación o un adaptador de pared que superen el voltaje y la
corriente de carga especificados.
Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo
aplasten ni lo pellizquen.
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea.
WEEE: eliminación de la batería
FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular.
BC
Cumple con los requisitos de eciencia energética CEC y DOE
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Botón de encendido
8
Indicador LED
2
“-” Botón de disminución de
volumen/salto atrás
9
Micrófono
3
Botón para reproducir/pausar/
hablar
10
Punto de amarre de
cuerda
4
“+” Botón de aumento de
volumen/salto adelante
11
Oricio de montaje para
tornillo de 1/4-20
5
Puerto de carga USB
12
Imán
6
Conector auxiliar "Aux In"
(entrada auxiliar)
13
Brida de montaje al bolso
de herramientas
7
Cubierta resistente al agua
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con
un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo
prolongado, cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo
periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar
la capacidad de carga de la batería.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VER AL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
L’articleAEPJS-1 de KleinTools est un haut-parleur actif conçu
pour offrir un son de haute qualité en provenance de téléphones
intelligents, de tablettes, d’ordinateurs et d’autres appareils audio.
CONTENU
Haut-parleur Bluetooth
®
AEPJS-1
Câble micro USB de 610mm (24po)
Câble auxiliaire 3,5mm (1/8po) de 610mm (24po)
Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensions: 98,6x 88,9x 54,1mm (3,88x 3,5x 2,13po)
Poids: 283g (10oz)
Compatibilité sans l: Appareils avec Bluetooth
®
Version4.2
Portée de connexion sans l
: 10m (32,8pi) en espace dégagé
Prols pris en charge: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Puissance de sortie: 5W
Type de pile : Interne, lithium-ion, 3,7V/2150mAh
Durée de vie de la pile : de 10 à 13 heures à un volume de 70 %
Exigences de charge: Maximum 5Vc.c., minimum 0,4A
Certications: CE, FCC, IC et BC
Température de fonctionnement/charge : 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage: -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Humidité relative: <85% (sans condensation)
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de protection contre les inltrations: IP45
Premier chiffre de la cote (IP45): Protection contre les objets
solides d’un diamètre supérieur à 1mm
Deuxième chiffre de la cote (IP45): Protection contre les jets
d’eau de faible pression de toutes les directions
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin que l’utilisation
du haut-parleur soit sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements
peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Conservez ces instructions à des fins de référence.
Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur;
n’ouvrez pas le boîtier et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur.
Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur.
Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique.
N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une
source de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une
température extrême.
N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez
de renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier
de ce haut-parleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.
Le couvercle étanche
7
doit être adéquatement scellé pour garantir
la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps
étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre
matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement,
ilpourrait y avoir un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’ouvrez pas le couvercle étanche
7
s’il est mouillé ou si vous
vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher
complètement le haut-parleur ainsi que le joint entourant le
couvercle étanche
7
avant d’ouvrir ce dernier.
Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de
chargement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour
permettre une évacuation de la chaleur produite en interne.
Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec
cote desécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un
adaptateur mural qui excède la tension de charge et l’intensité
decourant électrique indiquées.
Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter
qu’onle piétine ou qu’il soit pincé par des objets.
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace
économique européen.
DEEE– mise au rebut de la pile
FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of
Federal Regulations
BC
Répond aux exigences d'efcacité énergétique CEC et DOE
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Bouton de mise sous tension
8
Témoin DEL
2
«-» Bouton de réduction du volume/
de saut vers l’arrière
9
Microphone
3
Bouton de lecture/pause/microphone
10
Point d’attache
dedragonne
4
«+» Bouton d’augmentation du
volume/de saut vers l’avant
11
Trou leté 1/4-20
5
Port de chargement USB
12
Aimant
6
Prise auxiliaire (AUX IN)
13
Bride de xation
ausac à outils
7
Couvercle étanche
ENTRETIEN
NETTOYAGE: Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le
à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE: Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une
longue période de temps, chargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le
ensuite régulièrement afin de maintenir la capacité de charge de la pile.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces
articles doivent être éliminés conformément aux règlements
locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les
sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
FRONT / PARTE FRONTAL / AVANT
BACK / PARTE POSTERIOR / ARRIÈRE
BOTTOM / PARTE INFERIOR / BAS
10
* The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Klein Tools, Inc. is under license.
* Le nom Bluetooth
®
et les logos qui y sont associés sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. Elles sont utilisées par Klein Tools, Inc. sous licence.
* La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia.
Bluetooth
®
Jobsite Speaker -
Instructions
Altavoz Bluetooth
®
para el lugar de trabajo -
Instrucciones
Haut-parleur Bluetooth
®
pour chantier–
Instructions
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BATTERY
Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least
4 hours.
Connect micro USB cable connection to USB charging port
5
, plug the
other end of cable to computer or USB AC adapter or other USB power
supply (not included). USB adapter/power supply should not exceed the
specified charging voltage and current (Max. 5V DC, min. 0.4A). Normal
charging time is 4 - 6 hours.
LED Indicator Color Status
Solid Red Battery charging (LED off when fully charged)
Flashing Red Low battery
Solid Blue Active Bluetooth
®
wireless connection
Slow-Flashing Blue Attempting to pair with wireless device
Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired wireless device
Solid Green
Aux line-in connection (overrides
wireless
connection)
No LED
Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging
NOTE: LED may appear purple or yellow if battery is low or is charging.
ON/OFF: Press & hold power button
1
for 3 seconds, a tone will
sound. Unit will automatically power off after 10 minutes of inactivity.
NOTE: T
urn unit off when not in use to prolong battery life.
PAIRING: Wireless connection activates automatically and is ready to
pair when unit is turned on. On your Bluetooth
®
wireless compatible
device, enable Bluetooth
®
and search/scan for devices that can be
paired. Select “AEPJS1” when it appears (refer to the user manual of
your device). If necessary, enter “0000” as pairing passcode. A tone
sounds after a successful pairing.
NOTE: Unit automatically attempts to connect the last wireless device
but is ready to pair with any compatible device if the last paired device
is not detected within 5 seconds of powering on.
DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Double-press Power
Button
1
(tone sounds); -or- 3) Plug a cable into Aux jack
6
; -or-
4) turn off Bluetooth
®
wireless connection in paired device.
RESET WIRELESS CONNECTION OR PAIRING WITH DIFFERENT DEVICES:
Double-press Power Button
1
(tone sounds). Repeat Pairing
procedure with different devices.
PLAYING AUDIO: Use your device to control the speaker or use the
built-in control buttons on the speaker.
Press Play/Pause/Talk button
3
to play or pause audio on
your device.
Short-press the “-“
2
or “+”
4
button to adjust the speaker
volume. A tone will sound when maximum volume is reached.
Volume may also be controlled from your audio device.
Long press the “-“
2
or “+”
4
button to skip backward or
forward (respectively) during a song.
AUXILIARY AUDIO-IN: Connect one end of the auxiliary cable to the
AUX jack
6
of the speaker, plug the other end of cable to line-out or
headphone jack of your device.
SPEAKERPHONE OPERATION:
When an incoming call occurs, playing music is muted & ring tone
sounds. Short-press Play/Pause/Talk button
3
to answer the call,
or long-press to ignore.
To disconnect the call, short press the Play/Pause/Talk button
3
to hang up.
To redial last call, long press Play/Pause/Talk button
3
when
speaker is playing music.
LOW BATTERY INDICATION: A continuous double-beep tone will
sound when battery level drops to approximately 10%. Speaker will
automatically power off when the battery level is below 3%. Recharge
speaker as soon as possible.
POSITIONING SPEAKER:
Make sure that front of speaker is not obstructed.
Stand speaker upright on a flat, level, stable surface.
Attach speaker to a metal surface via the magnet on the back of the
unit
12
.
DO NOT mount to electrical equipment.
Mount speaker to any tripod or stand that uses a standard 1/4-20 threaded
mounting screw, via the 1/4-20 mount
11
on the bottom of the unit.
Mount speaker to the Klein Tools Lighted Tool Bag, Cat. No. 55431. To
attach speaker to tool bag, first remove worklight from bag by rotating
counter-clockwise. Align tabs on mounting flange
13
on the back of the
speaker with mounting hole on bag and rotate clockwise to secure in place.
COMPLIANCE
FCC & IC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry
Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received,including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC RF EXPOSURE STATEMENTS:
This transmitter must not be co‐located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with a minimum distance of 5mm between the
radiator and your body or nearby persons.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only
operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.)
is not more than that necessary for successful communication.
IC NOTICE TO CANADIAN USERS
This device complies with industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject
to the condition that this device does not cause harmful interference. This
Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance of 5 mm between the radiator
and your body. This transmitter must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance 5mm between the radiator and
your body.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga
debe ser de al menos 4horas.
Enchufe el conector de cable microUSB al puerto de carga USB
5
,
enchufe el otro extremo del cable a una computadora, un adaptador
de USB a CA u otra fuente de alimentación USB (no se incluye). El
adaptador/fuente de alimentación USB no debe superar el voltaje y la
corriente de carga especificados (máx. de 5V CD, mín. de 0,4A). El
tiempo de carga normal es de 4 a 6 horas.
Color del indicador LED Estado
Rojo fijo
Batería cargándose (el LED se apaga cuando se
completa la carga)
Rojo intermitente Batería baja
Azul fijo Conexión inalámbrica activa Bluetooth
®
Azul intermitente lento Intento de conexión con el dispositivo inalámbrico
Azul intermitente rápido
Intento de vinculación automática con el
dispositivo inalámbrico conectado
Verde fijo
Conexión de entrada de línea auxiliar
(anula la conexión inalámbrica)
LED apagado
La unidad está apagada, la batería está descargada
ose terminó de cargar
NOTA: El color del LED puede ser violeta o amarillo si la batería tiene
poca carga o está cargándose.
ENCENDIDO/APAGADO:
Mantenga presionado el botón de encendido
1
durante 3segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará automáticamente
después de 10minutos de inactividad.
NOTA: A
pague la unidad cuando no la utilice para prolongar la vida
útil de la batería.
CONEXIÓN: La conexión inalámbrica se activa automáticamente y
está lista para conectarse cuando la unidad se enciende. Active la
conexión Bluetooth
®
en su dispositivo compatible con Bluetooth
®
y
busque dispositivos que puedan conectarse. Seleccione “AEPJS1”
cuando aparezca (consulte el manual del usuario de su dispositivo).
Si es necesario, escriba "0000" como código de acceso a la conexión.
Sonará un tono cuando se logre la conexión.
NOTA: La unidad intenta conectarse automáticamente al último dispositivo
cde conexión inalámbrica conectado, pero está lista para conectarse a
cualquier dispositivo de conexión inalámbrica si el último dispositivo
conectado no se detecta transcurridos 5segundos del encendido.
CANCELACIÓN DE LA CONEXIÓN: 1) Apague la unidad; o 2) Presione
dos veces Botón de encendido
1
(sonará un tono); o 3) Enchufe un
cable en el conector auxiliar
6
; ó 4) Desactive la conexión Bluetooth
®
en el dispositivo conectado.
REINICIO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA O CONEXIÓN A DIFERENTES
DISPOSITIVOS:
Presione dos veces Botón de encendido
1
(sonará
un tono)
. Repita el procedimiento de conexión con varios dispositivos.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO: Utilice su dispositivo o los botones de
control incorporados en el altavoz para controlar el altavoz.
Presione el botón para reproducir/pausar/hablar
3
para
reproducir o pausar el audio en su dispositivo.
Presione brevemente el botón “-“
2
o “+”
4
para ajustar el volumen
del altavoz. Sonará un tono cuando se alcance el volumen máximo. El
volumen también se puede controlar con su dispositivo de audio.
Mantenga presionado el botón “-“
2
o “+”
4
para saltar atrás o
adelante (respectivamente) durante una canción.
ENTRADA DE AUDIO AUXILIAR: Conecte uno de los extremos del cable
auxiliar al conector auxiliar
6
del altavoz, enchufe el otro extremo del
cable a la salida de línea o al conector de auriculares de su dispositivo.
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ:
Al recibir una llamada, la música que se está escuchando se
silencia y suena un tono. Presione brevemente el botón para
reproducir/pausar/hablar
3
para responder la llamada, o
manténgalo presionado para rechazarla.
Para finalizar la llamada, presione brevemente el botón para
reproducir/pausar/hablar
3
.
Para volver a marcar la última llamada, mantenga presionado el
botón para reproducir/pausar/hablar
3
cuando el altavoz esté
reproduciendo música.
INDICACIÓN DE BAJO NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA: Sonará
un tono continuo dos veces cuando el nivel de carga de la batería
disminuya hasta aproximadamente el 10%. El altavoz se apagará
automáticamente cuando el nivel de carga de la batería esté por
debajo del 3%. Vuelva a cargar el altavoz lo antes posible.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ:
Asegúrese de que la parte delantera del altavoz no esté obstruida.
Ubique el altavoz verticalmente sobre una superficie plana, nivelada
y estable.
Sujete el altavoz a una superficie metálica con el imán ubicado en la
parte posterior de la unidad
12
.
NO lo instale en equipos eléctricos.
Monte el altavoz en cualquier trípode o soporte que emplee un tornillo
de montaje estándar de 1/4-20; para ello utilice el orificio de montaje
para tornillo de 1/4-20
13
situado en la parte inferior de la unidad.
Instale el altavoz en el bolso de herramientas con luz de Klein Tools,
cat. n.º55431. Para sujetar el altavoz al bolso de herramientas, primero
retire la luz de trabajo del bolso girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj. Alinee las lengüetas de la brida de montaje
11
ubicada
en la parte posterior del altavoz con el orificio de montaje del bolso y
gire en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su posición.
CONFORMIDAD
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC
y con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que
pueda causar unfuncionamiento no deseado.
NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o
modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
de hacer cumplir las normas. Dichas modificaciones podrían invalidar
la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo se ha probado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos para brindar
protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones
residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de conformidad
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa
interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando
una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al
que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.
DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC:
Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o
transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC fijados para un entorno no controlado. Este
equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el
radiador y su cuerpo o personas alrededor.
Conforme a las regulaciones de Industry Canada, este transmisor de
radio solo puede funcionar con una antena de un tipo y con una ganancia
máxima (o menor) aprobada para
el transmisor por Industry Canada. Para reducir la posible interferencia de
radiofrecuencia a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben
elegirse de modo que la potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) no
sea más que la necesaria para lograr una comunicación exitosa.
NOTIFICACIÓN DE LA IC PARA USUARIOS EN CANADÁ
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia
de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su
funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no
ocasione interferencia perjudicial. Este aparato digital Clase B cumple con
la normativa canadiense ICES-003.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC
fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y
usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo.
Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o
transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC
fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y
usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA PILE
Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation.
La première charge prend un minimum de 4 heures.
Connectez le câble micro USB au port de chargement USB
5
, puis
branchez l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur
secteurUSB ou tout autre bloc d’alimentationUSB (non compris).
L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas excéder la tension
de charge et l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5Vc.c,
min. 0,4A). Le temps de charge normal varie entre 4et 6heures.
Couleur du témoin DEL
État
Rouge continu
Chargement de la pile (le témoin s’éteint lorsque la
pile est chargée)
Rouge clignotant Pile faible
Bleu continu Connexion sans fil active Bluetooth
®
Bleu clignotant (lent) Tentative de jumelage d’un appareil sans fil en cours
Bleu clignotant (rapide)
Tentative de liaison automatique à un appareil sans
fil déjà jumelé
Vert continu
Connexion auxiliaire avec fil
(a priorité sur la connexion sans fil)
Témoin éteint
Unité éteinte, pile déchargée ou chargement de pile
complété
REMARQUE: Le témoin DEL peut être violet ou jaune si la pile est
faible ou en cours de chargement.
MARCHE/ARRÊT: Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes, jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse. L’appareil s’éteint automatiquement après
10minutes d’inactivité.
REMARQUE: Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin
de prolonger la durée de vie de la pile.
JUMELAGE: La fonction de connexion sans fil s’active automatiquement
et le jumelage est
possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur
votre appareil compatible avec le connexion sans fil Bluetooth
®
,
activez
la fonction Bluetooth
®
et recherchez les appareils pouvant être jumelés.
Sélectionnez «AEPJS1» lorsqu’il apparaît (se reporter au manuel
d’utilisateur de l’appareil). Au besoin, entrez «0000» comme mot de
passe de jumelage. Un signal sonore retentit lorsque le jumelage est réussi.
REMARQUE: L’unité tente automatiquement de se connecter au
dernier appareil sans fil jumelé. S’il n’est pas détecté dans un délai
de 5secondes après la mise sous tension de l’unité, elle pourra être
jumelée à n’importe quel appareil sans fil.
INTERRUPTION DU JUMELAGE: 1) Éteignez l’unité; ou 2) appuyez
deux fois sur le bouton Bouton de mise sous tension
1
(un signal
sonore retentit); -ou- 3) branchez un câble dans la prise auxiliaire
(AUX IN)
6
; ou 4) désactivez la fonction de connexion sans fil
Bluetooth
®
de l’appareil jumelé.
RÉACTIVATION DE LA FONCTION DE CONNEXION SANS FIL OU
JUMELAGE À DES APPAREILS DIFFÉRENTS: Appuyez deux fois
sur le bouton de mise sous tension
1
(un signal sonore retentit).
Répétez la procédure de jumelage avec des appareils différents.
LECTURE AUDIO: Utilisez votre appareil pour contrôler le haut-parleur
ou utilisez les boutons de commande intégrés.
Appuyez sur le bouton de lecture/pause/microphone
3
pour faire jouer
le contenu audio sur votre appareil ou pour interrompre la lecture.
Appuyez sur les boutons «-»
2
ou «+»
4
pour ajuster le
volume du haut-parleur. Un signal sonore retentit lorsque le
volume maximal est atteint. Le volume peut aussi être ajusté par
l’intermédiaire de votre appareil.
Appuyez un peu plus longuement sur les boutons «-»
2
ou
«+»
4
pour faire un saut vers l’arrière ou vers l’avant
(respectivement) pendant la lecture du contenu audio.
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO AUXILIAIRE: Branchez une extrémité
du câble auxiliaire dans la prise auxiliaire (AUX IN)
6
du haut-parleur,
puis branchez l’autre extrémité dans la prise de sortie ou d’écouteurs de
votre appareil.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR:
Lors d’un appel entrant, la lecture audio est mise en sourdine et
la sonnerie se fait entendre. Appuyez brièvement sur le bouton de
lecture/pause/microphone
3
pour répondre, ou plus longuement
pour ignorer l’appel.
Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de lecture/
pause/microphone
3
.
Pour recomposer le dernier numéro, appuyez longuement sur le
bouton de lecture/pause/microphone
3
pendant la lecture audio.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE: Un double signal sonore continu retentit
lorsque le niveau de la pile tombe à environ 10%. Le haut-parleur
s’éteint automatiquement lorsque le niveau de la pile est inférieur à
3%. Vous devez recharger le haut-parleur aussitôt que possible.
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR:
Assurez-vous que le devant du haut-parleur n’est pas obstrué.
Placez le haut-parleur debout sur une surface plane, à niveau et stable.
Fixez le haut-parleur à une surface métallique à l’aide de l’aimant
12
qui se trouve au dos de l’unité.
NE placez PAS le haut-parleur
sur un appareil électrique.
Installez le haut-parleur sur un trépied ou un support muni d’une vis
de fixation adaptée au trou fileté 1/4-20
11
se trouvant sous l’unité.
Attachez le haut-parleur au sac à outils avec éclairage Klein Tools,
n
o
de cat. 55431. Pour ce faire, retirez la lampe de travail du sac en
la faisant tourner dans le sens anti-horaire. Aligner les languettes
de la bride de fixation
13
qui se trouve au dos du haut-parleur sur
le trou de fixation du sac et tourner le haut-parleur dans le sens
horaire pour qu’il reste en place.
CONFORMITÉ
CONFORMITÉ FCC ET IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC ainsi
qu’aux normes CNR d’Industrie Canada portant sur les appareils exempts
de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Le concessionnaire n’est pas responsable des
changements ou des modifications qui ne sont pas expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité. De telles
modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser
l’appareil.
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites
imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément
à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un
ou plusieurs des moyens suivants :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le
récepteur est branché.
Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/
télévision pour obtenir de l’aide.
ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES :
Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement
avec d’autres antennes ou émetteurs. Cet équipement respecte les
limites d’exposition aux radiofréquences de la FCC énoncées pour les
environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et utilisé
en maintenant une distance minimale de 5 mm entre le radiateur et votre
corps ou les personnes à proximité. Conformément à la réglementation
d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l'intensité nécessaire à
l'établissement d'une communication satisfaisante.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA AUX UTILISATEURS CANADIENS
Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada portant
sur les appareils exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne produit
pas d’interférences nuisibles. Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne NMB-003.
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements
d’Industrie Canada énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet
équipement doit être installé et utilisé en maintenant une distance minimale
de 5 mm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être
installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs.
ÉNONCÉ D’INDUSTRIE CANADA SUR
L’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS :
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements
d’Industrie Canada énoncées pour les environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant une distance
minimale de 5 mm entre le radiateur et votre corps.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools AEPJS1 Instrucciones de operación

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Instrucciones de operación