Klein Tools AEPJS2 Instrucciones de operación

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Instrucciones de operación

El Klein Tools AEPJS2 es un altavoz Bluetooth portátil y resistente al agua con una batería de larga duración y una excelente calidad de sonido. Conéctalo fácilmente a tu smartphone, tablet o computadora a través de Bluetooth o el cable auxiliar incluido. El AEPJS2 es perfecto para usar en exteriores, ya que es resistente a caídas de hasta 3 metros y tiene una clasificación IP54 de protección contra el polvo y el agua. Su batería recargable dura hasta 13 horas de reproducción continua y se carga completamente en solo 2 horas.

El Klein Tools AEPJS2 es un altavoz Bluetooth portátil y resistente al agua con una batería de larga duración y una excelente calidad de sonido. Conéctalo fácilmente a tu smartphone, tablet o computadora a través de Bluetooth o el cable auxiliar incluido. El AEPJS2 es perfecto para usar en exteriores, ya que es resistente a caídas de hasta 3 metros y tiene una clasificación IP54 de protección contra el polvo y el agua. Su batería recargable dura hasta 13 horas de reproducción continua y se carga completamente en solo 2 horas.

AEPJS2
Bluetooth
®
Jobsite Speaker -
Instructions
Altavoz Bluetooth
®
para el lugar de trabajo -
Instrucciones
Haut-parleur Bluetooth
®
pour chantier–
Instructions
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
1390297 Rev 04/20 D
El AEPJS2 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para proporcionar
sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas, computadoras y otros
dispositivos de audio.
CONTENIDO
Altavoz Bluetooth
®
AEPJS2
Cable USB tipo C de 24" (610mm)
Cable auxiliar de 24" (610mm), 1/8" (3,5mm)
Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
Dimensiones:
4,22" × 4,11" × 1,59" (107,2 × 104,4 × 40,4mm)
Peso:
9,5oz (269,3g)
Compatibilidad con con conexión inalámbrica:
Dispositivos con
Bluetooth
®
Versión 4.2
Alcance de la conexión inalámbrica:
32,8' (10m) al aire libre
Compatible con perles:
A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Potencia de salida:
5W
Tipo de batería:
Interna de iones de litio de 3,65V/ 2150mAh
Vida útil de la batería:
Aprox. 10 a 13horas a un volumen del 70%
Requisitos de carga:
Máximo 5V de CD, mínimo 0,45A
Certicaciones:
CE, FCC, IC, y BC, NOM
Temperatura de funcionamiento/carga:
32 a 104°F (0 a 40°C)
Temperatura de almacenamiento:
-22 a 140°F (-30 a 60°C)
Humedad relativa:
<85%, sin condensación
Protección ante caídas:
9,8' (3m)
Grado de protección IP:
IP54
Especificaciones sujetas a cambios
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento
seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de
incendio o choque eléctrico.
Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. No abra la
caja ni intente reparar este altavoz.
Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz.
Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico.
No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor, equipos
que generen calor o temperaturas ambiente extremas.
Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos o dejar caer
objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la caja del altavoz.
La cubierta resistente al agua debe sellarse correctamente para lograr
la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños.
Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales
que afecten al sellado adecuado. De lo contrario se puede provocar riesgo de
incendio o choque eléctrico.
No abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o si está en un
ambiente húmedo. Seque completamente el altavoz y el sello alrededor de
la cubierta resistente al agua antes de abrirla.
Cuando se usa el altavoz o está cargándose, asegúrese de que haya
suficiente espacio para permitir la ventilación del calor que se genera en el
interior.
Use una fuente de alimentación o adaptador con clasificación de seguridad.
Nunca use una fuente de alimentación o adaptador que supere el voltaje y
la corriente especificada.
Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo aplasten
ni lo pellizquen.
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea el manual
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea.
WEEE: eliminación de la batería
FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular.
BC
Cumple con los requisitos de eciencia energética CEC y DOE
Vericación de eciencia energética de Canadá
Fuerte campo magnético
NOM-NYCE – IFETEL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Botón de encendido
8
Indicador LED
2
“-” Botón de disminución de
volumen/salto atrás
9
Micrófono
3
Botón para reproducir/pausar/hablar
10
Correa
4
“+” Botón de aumento de volumen/
salto adelante
11
Agujero de clavo
5
Conector auxiliar “AUX IN”
(Entrada auxiliar)
12
Imán
6
Puerto de carga USB
13
Gancho en L que calza a
presión
7
Cubierta resistente al agua
14
Ranura del gancho en L
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA:
Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con
un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo prolongado,
cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo periódicamente durante el
período de almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGAR LA BATERÍA
Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga debe
ser de al menos 4horas.
Conecte el cable USB tipo C al puerto de carga USB
6
;
conecte el otro extremo
del cable a una computadora, a un adaptador de USB a CA, o a otra fuente
de alimentación USB (no incluida). El adaptador/fuente de alimentación USB
no debe superar el voltaje ni la corriente especificada de carga (5V de CD
máximo, 0,45A mínimo). El tiempo de carga normal es de 4 a 6horas.
Color del indicador LED Estado
Rojo fijo
Batería cargándose (el LED se apaga cuando se completa la
carga)
Rojo intermitente Batería baja
Azul fijo Conexión inalámbrica activa Bluetooth
®
Azul intermitente lento Intento de conexión con el dispositivo inalámbrico
Azul intermitente rápido
Intento de vinculación automática con el dispositivo inalám-
brico conectado
Verde fijo
Conexión de entrada de línea auxiliar
(anula la conexión inalámbrica)
LED apagado
La unidad está apagada, la batería está descargada o se
terminó de cargar
ENCENDIDO/APAGADO: Mantenga presionado el botón
1
de encendido durante 3segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará
automáticamente después de 10minutos de inactividad.
NOTA:
Apague la unidad cuando no se usa para prolongar la vida útil de la
batería.
CONEXIÓN: La conexión inalámbrica se activa automáticamente y está lista
para conectarse cuando la unidad se enciende. Active la conexión Buetooth
®
en su dispositivo compatible con Bluetooth
®
y busque dispositivos que puedan
conectarse. Seleccione “AEPJS2” cuando aparezca (consulte el manual del
usuario de su dispositivo). Si es necesario, escriba “0000” como código de
acceso a la conexión. Sonará un tono cuando se logre la conexión.
L’articleAEPJS2 de KleinTools est un haut-parleur amplifié offrant un son de
qualité supérieure et qui peut se connecter aux téléphones intelligents, aux
tablettes, aux ordinateurs et à d’autres appareils audio.
CONTENU
Haut-parleur Bluetooth
®
AEPJS2
Câble USB de type C de 610mm (24po)
Câble auxiliaire 3,5mm (1/8po) de 610mm (24po)
Feuillet d’instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensions:
107,2x104,4x40,4 mm (4,22x4,11x1,59po)
Poids:
269,3g (9,5oz)
Compatibilité sans l:
Appareils avec Bluetooth
®
Version4.2
Portée de connexion sans l:
10m (32,8pi) en espace dégagé
Prols pris en charge:
A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Puissance de sortie:
5W
Type de pile:
interne, lithium-ion, 3,65V/2150mA
Durée de vie de la pile:
de 10 à 13heures à un volume de 70%
Exigences de recharge:
maximum 5Vc.c., minimum 0,45A
Certications:
CE, FCC, IC, BC et NOM
Température d’utilisation et de recharge: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage:
-30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Humidité relative:
<85% sans condensation
Protection contre les chutes:
3m (9,8pi)
Cote de protection contre les inltrations:
IP54
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une
utilisation sécuritaire de l’appareil. Le non-respect de ces avertissements peut
causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
Conservez ces instructions à des fins de référence.
Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas le boîtier
et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur.
Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur.
Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique.
N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une source
de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une température
extrême.
N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez de
renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier de ce haut-
parleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.
Le couvercle étanche doit être adéquatement scellé pour garantir la
protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers.
Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui
pourrait nuire à l’étanchéité du capuchon. Autrement, il pourrait y avoir un
risque d’incendie ou de choc électrique.
N’ouvrez pas le couvercle étanche s’il est mouillé ou si vous vous trouvez
dans un environnement humide. Laissez sécher complètement le haut-
parleur ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce
dernier.
Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de recharge, assurez-
vous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre une évacuation de la
chaleur produite en interne.
Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec une cote de
sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural
qui excède la tension de recharge et l’intensité de courant électrique
indiquées.
Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter qu’on le
piétine ou qu’il soit pincé par des objets.
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Lire le manuel
Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace économique
européen.
DEEE– mise au rebut de la pile
FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of Federal
Regulations
BC
Répond aux exigences d'efcacité énergétique CEC et DOE
Vérication de l’efcacité énergétique du Canada
Champ magnétique puissant
NOM-NYCE – IFETEL
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG.A)
1
Bouton de mise sous tension
8
Voyant DEL
2
«-» Bouton de réduction du volume/
saut vers l’arrière
9
Microphone
3
Bouton de lecture/pause/microphone
10
Courroie
4
«+» Bouton d’augmentation du
volume/saut vers l’avant
11
Trou de clou
5
Prise auxiliaire (AUX IN)
12
Aimant
6
Port de recharge USB
13
Crochet enL
7
Couvercle étanche
14
Fente pour crochet enL
ENTRETIEN
NETTOYAGE:
Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le à
l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif
ni de solvant.
RANGEMENT: Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une longue période
de temps, rechargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le ensuite régulièrement
afin de maintenir la capacité de charge de la pile.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RECHARGE DE LA PILE
Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation. La
première charge prend un minimum de 4heures.
Connectez le câbleUSB de typeC au port de rechargeUSB
6
,
puis branchez
l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur secteurUSB ou tout
autre bloc d’alimentationUSB (non compris). L’adaptateurUSB ou le bloc
d’alimentation ne doit pas excéder la tension de recharge et l’intensité de courant
électrique indiquées (max. 5Vc.c et min. 0,45A). Le temps de charge normal
varie entre 4 et 6heures.
Couleur du voyant DEL État
Rouge continu
Recharge de la pile (le voyant s’éteint lorsque la pile est
chargée)
Rouge clignotant Pile faible
Bleu continu Connexion sans fil active Bluetooth
®
Bleu clignotant (lent) Tentative de jumelage d’un appareil sans fil en cours
Bleu clignotant (rapide)
Tentative de liaison automatique à un appareil sans fil déjà
jumelé
Vert continu
Connexion auxiliaire avec fil
(a priorité sur la connexion sans fil)
VoyantDEL éteint
Unité éteinte, pile déchargée ou recharge de pile complété
MARCHE/ARRÊT: Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
et maintenez-le
enfoncé pendantà 3secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. L’appareil
s’éteint automatiquement après 10minutes d’inactivité.
REMARQUE:
Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin de
prolonger la durée de vie de la pile.
JUMELAGE: La fonction de connexion sans fil s’active automatiquement et le
jumelage est possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur votre appareil
Klein Tools AEPJS2 is a powered speaker designed to provide high-quality
sound for smart phones, tablets, computers or other audio devices.
CONTENTS
AEPJS2 Bluetooth
®
Speaker
24" (610 mm) USB Type C
24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable
Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
Dimensions:
4.22" x 4.11" x 1.59" (107.2 x 104.4 x 40.4 mm)
Weight:
9.5 oz. (269.3 g)
Wireless Compatibility:
Devices with Bluetooth
®
Version 4.2
Wireless Connection Range:
32.8 ft. (10 m) in open space
Support Proles:
A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Output Power:
5W
Battery Type:
Internal, Li-Ion, 3.65V / 2150mAh
Battery Life:
Approx. 10 to 13 hours at 70% volume
Charging Requirements:
Maximum 5V DC, Minimum 0.45A
Certications:
CE, FCC, IC, & BC, NOM
Operating/Charging Temperature:
32° to 104°F (0° to 40°C)
Storage Temperature:
-22° to 140°F (-30° to 60°C)
Relative Humidity:
<85% non-condensing
Drop Protection:
9.8' (3 m)
Ingress Protection (IP) Rating:
IP54
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation.
Failure to observe these warnings can result in risk of fire or electric shock.
Keep these instructions for future reference.
No user-serviceable parts inside. Do not open enclosure or attempt to
repair this speaker.
Never lubricate any part of this speaker.
Never place this speaker on other electrical equipment.
Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment that
produces heat, or extremes in environmental temperature.
Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or falling
foreign objects into openings or vents on the speaker enclosure.
Water-resistant cover must be properly sealed to achieve specified water &
foreign object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other
material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in
risk of fire or electric shock.
Do not open water-resistant cover if wet or in a wet environment. Dry the
speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover completely
before opening water-resistant cover.
When speaker is in use or charging, make sure there is adequate space to
allow ventilation of internally generated heat.
Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power supply or
wall adapter that exceeds the specified charging voltage and current.
Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or pinched
by other objects.
SYMBOLS ON PRODUCT
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Read Manual
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
WEEE – battery disposal
FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations.
BC
Meets CEC and DOE energy efciency requirements.
Canada Energy Efciency Veried
Strong Magnetic Field
NOM-NYCE – IFETEL
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1
Power button
8
LED indicator
2
“- Volume down/skip backward button
9
Microphone
3
Play/Pause/Talk button
10
Strap
4
“+” Volume up/skip forward button
11
Nail hole
5
Auxiliary "Aux In" jack
12
Magnet
6
USB charging port
13
Snap L-hook
7
Water-resistant cover
14
L-hook slot
MAINTENANCE
CLEANING:
Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry lint-
free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of time,
charge before storing, and recharge periodically during storage, to maintain
battery's charging capacity.
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING BATTERY
Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least 4 hours.
Connect the USB Type C cable connection to USB charging port
6
; plug the
other end of cable to computer or USB AC adapter or other USB power supply
(not included). USB adapter/power supply should not exceed the specified
charging voltage and current (Max. 5V DC, min. 0.45A). Normal charging time is
4 to 6 hours.
LED Indicator Color Status
Solid Red Battery charging (LED off when fully charged)
Flashing Red Low battery
Solid Blue Active Bluetooth
®
wireless connection
Slow-Flashing Blue Attempting to pair with wireless device
Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired wireless device
Solid Green
Aux line-in connection (overrides wireless connection)
No LED
Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging
ON/OFF: Press & hold power button
1
for 3 seconds, a tone will sound. Unit
will automatically power off after 10 minutes of inactivity.
NOTE:
Turn unit off when not in use to prolong battery life.
PAIRING: Wireless connection activates automatically and is ready to pair when unit
is turned on. On your Bluetooth
®
wireless compatible device, enable Bluetooth
®
and
search/scan for devices that can be paired. Select “AEPJS2” when it appears (refer to
the user manual of your device). If necessary, enter “0000” as pairing passcode. A tone
sounds after a successful pairing.
NOTE: Unit automatically attempts to connect the last paired wireless device
device but is ready to pair with any compatible device if the last paired device
is not detected within 5 seconds of powering on.
DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Double-press Power Button
1
(tone sounds); -or- 3) Plug a cable into Aux jack
5
; -or- 4) turn off
Bluetooth
®
wireless connection in paired device.
RESET WIRELESS CONNECTION OR PAIRING WITH DIFFERENT DEVICES:
Double-press Power Button
1
(tone sounds). Repeat Pairing procedure with
different devices.
FIG. A
5
FRONT / PARTE FRONTAL / AVANT
6
7
BACK / PARTE POSTERIOR / ARRIÈRE
11
13
12
10
4
321
14
8
9
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Klein Tools, Inc. is under license.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia.
Le nom Bluetooth
®
et les logos qui y sont associés sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. Elles sont utilisées par Klein Tools, Inc. sous licence.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must
be properly disposed of in accordance with local regulations. Please
see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
ELIMINACIÓN / RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Loselementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las
regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener más información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VER AL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Cesarticles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.
epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street, Lincolnshire, IL60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - CONTINUADO
NOTA: La unidad intenta conectarse automáticamente al último dispositivo
Bluetooth® conectado, pero está lista para conectarse a cualquier
dispositivo de conexión inalámbrica si el último dispositivo conectado no se
detecta transcurridos 5segundos del encendido.
CANCELACIÓN DE LA CONEXIÓN: 1) Apague la unidad; -o- 2) Presione dos
veces el botón de encendido
1
(suena un tono); -o- 3) Conecte un cable al
conector auxiliar
5
; -o- 4) Apague el la conexión Bluetooth
®
en el dispositivo
conectado
REINICIO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA O CONEXIÓN A
DIFERENTES DISPOSITIVOS:
Presione dos veces el botón de encendido
1
(suena un tono). Repita el
procedimiento de conexión con varios dispositivos.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO: Utilice su dispositivo o los botones de control
incorporados en el altavoz para controlar el altavoz.
Presione el botón para reproducir/pausar/hablar
3
para reproducir o
pausar el audio en su dispositivo.
Presione brevemente el botón “-”
2
o “+”
4
para ajustar el volumen del
altavoz. Sonará un tono cuando se alcance el volumen máximo. El volumen
también se puede controlar con su dispositivo de audio.
Mantenga presionado el botón “-”
2
o “+”
4
para saltar adelante o atrás
(respectivamente) durante una canción.
ENTRADA DE AUDIO AUXILIAR:
Conecte uno de los extremos del cable auxiliar
al conector auxiliar
5
del altavoz; conecte el otro extremo del cable a la salida
de línea o al conector de auriculares de su dispositivo.
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ:
Al recibir una llamada, la música que se está escuchando se silencia y
suena un tono. Presione brevemente el botón para reproducir/pausar/
hablar
3
para responder la llamada, o manténgalo presionado para
rechazarla.
Para finalizar la llamada, presione brevemente el botón para reproducir/
pausar/hablar
3
.
Para volver a marcar la última llamada, mantenga presionado el botón para
reproducir/pausar/hablar
3
cuando el altavoz esté reproduciendo música.
INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA: Sonará un tono continuo dos veces cuando el
nivel de carga de la batería disminuya hasta aproximadamente el 10%. El altavoz se
apagará automáticamente cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del
3%. Vuelva a cargar el altavoz lo antes posible.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ:
Asegúrese de que la parte delantera del altavoz no esté obstruida.
Ubique el altavoz verticalmente sobre una superficie plana, nivelada y
estable.
Adhiera el altavoz a una superficie metálica con el imán ubicado en la parte
posterior de la unidad
12
.
NO lo instale en equipos eléctricos.
Cuélguelo de un clavo o elemento similar, abriendo la correa y colocando el
agujero de clavo por encima de la cabeza del mismo.
Ajústelo a cualquier mochila, cinturón, tubo conduit de 1/2” o una
superficie redonda más pequeña, enlazando la correa alrededor y calzando
a presión el gancho en L en la ranura.
CONFORMIDAD
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con las normas
RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la que pueda causar unfuncionamiento no deseado.
NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o modificaciones
no aprobadas expresamente por la parte responsable de hacer cumplir las
normas. Dichas modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este dispositivo se ha probado y se determinó que cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra
interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera,
emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo
utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa
interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo
ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes
medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.
DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC:
Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni
funcionar conjuntamente con estos dispositivos.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia
de la FCC fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse
y usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo o
personas alrededor.
Conforme a las regulaciones de Industry Canada, este transmisor de radio solo
puede funcionar con una antena de un tipo y con una ganancia máxima (o menor)
aprobada para
el transmisor por Industry Canada. Para reducir la posible interferencia de
radiofrecuencia a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse
de modo que la potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) no sea más que la
necesaria para lograr una comunicación exitosa.
NOTIFICACIÓN DE LA IC PARA USUARIOS EN CANADÁ
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su
funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione
interferencia perjudicial. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa
canadiense ICES-003.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC fijados para
un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia
mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe
instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni funcionar conjuntamente
con estos dispositivos.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC fijados para un
entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima
de 5 mm entre el radiador y su cuerpo.
IFETEL REPORTE
Para su uso en México, la operación de este equip está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) es possible que este equip o dispostivo no cause interferencia
prejudicial y (2) este equip o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION - A CONTINUÉ
compatible avec le connexion sans fil Bluetooth
®
, activez la fonction Bluetooth
®
et
recherchez les appareils pouvant être jumelés. Sélectionnez «AEPJS2» lorsqu’il
apparaît (se reporter au manuel d’utilisateur de l’appareil). Au besoin, entrez
«0000» comme mot de passe de jumelage. Un signal sonore retentit lorsque le
jumelage est réussi.
REMARQUE: L’unité tente automatiquement de se connecter au dernier
appareil sans fil jumelé. S’il n’est pas détecté dans un délai de 5secondes
après la mise sous tension de l’unité, elle pourra être jumelée à n’importe
quel appareil sans fil.
INTERRUPTION DU JUMELAGE: 1) Éteignez l’unité; ou 2) appuyez deux fois sur le
bouton de mise sous tension
1
un signal sonore retentit); ou
3) branchez un câble dans la prise auxiliaire (AUX IN)
5
; ou 4) désactivez la fonction
de connexion sans fil Bluetooth
®
de l’appareil jumelé.
RÉACTIVATION DE LA FONCTION DE CONNEXION SANS FIL
OU JUMELAGE À DES APPAREILS DIFFÉRENTS:
Appuyez deux fois sur le bouton de mise sous tension
1
(un signal sonore retentit).
Répétez la procédure de jumelage avec des appareils différents.
LECTURE AUDIO: Utilisez votre appareil pour contrôler le haut-parleur ou
utilisez les boutons de commande intégrés.
Appuyez sur le bouton de lecture/pause/microphone
3
pour faire jouer le
contenu audio sur votre appareil ou pour interrompre la lecture.
Appuyez sur les boutons «-»
2
ou «+»
4
pour ajuster le volume
du haut-parleur. Un signal sonore retentit lorsque le volume maximal
est atteint. Le volume peut aussi être ajusté par l’intermédiaire de votre
appareil.
Appuyez un peu plus longuement sur les boutons «-»
2
ou «+»
4
pour faire un saut vers l’arrière ou vers l’avant (respectivement) pendant la
lecture du contenu audio.
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO AUXILIAIRE: Branchez une extrémité du câble auxiliaire
dans la prise auxiliaire (AUX IN)
5
du haut-parleur, puis branchez l’autre extrémité dans la
prise de sortie ou d’écouteurs de votre appareil.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR:
Lors d’un appel entrant, la lecture audio est mise en sourdine et la sonnerie se fait
entendre. Appuyez brièvement sur le bouton de lecture/pause/microphone
3
pour
répondre, ou plus longuement pour ignorer l’appel.
Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de lecture/pause/
microphone
3
.
Pour recomposer le dernier numéro, appuyez longuement sur le bouton de
lecture/pause/microphone
3
pendant la lecture audio.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE: Un double signal sonore continu retentit
lorsque le niveau de la pile tombe à environ 10%. Le haut-parleur s’éteint
automatiquement lorsque le niveau de la pile est inférieur à 3%. Vous devez
recharger le haut-parleur aussitôt que possible.
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR:
Assurez-vous que le devant du haut-parleur n’est pas obstrué.
Placez le haut-parleur debout sur une surface plane, à niveau et stable.
Fixez le haut-parleur à une surface métallique à l’aide de l’aimant
12
qui se trouve au dos de l’unité.
NE placez PAS le haut-parleur sur un
appareil électrique.
Suspendez-le à un clou ou à un élément similaire par la fente de la courroie
et placez le trou pour le clou par-dessus la tête du clou.
Attachez-le à n’importe quels sac à dos, ceinture, conduite de 12mm
(1/2po) ou surface ronde plus petite en bouclant la courroie autour et en
fixant le crochet enL dans la fente.
CONFORMITÉ
CONFORMITÉ FCC ET IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC ainsi qu’aux normes
CNR d’Industrie Canada portant sur les appareils exempts de licence. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter
toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
REMARQUE : Le concessionnaire n’est pas responsable des changements ou des
modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur
d’utiliser l’appareil.
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux
appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions,
il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe
toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation
par un ou plusieurs des moyens suivants :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur
est branché.
Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision
pour obtenir de l’aide.
ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES :
Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres
antennes ou émetteurs. Cet équipement respecte les limites d’exposition aux
radiofréquences de la FCC énoncées pour les environnements non contrôlés.
Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant une distance minimale
de 5 mm entre le radiateur et votre corps ou les personnes à proximité.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une
communication satisfaisante.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA AUX UTILISATEURS CANADIENS
Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada portant sur
les appareils exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter
toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne produit pas
d’interférences nuisibles. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne NMB-003.
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie
Canada énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être
installé et utilisé en maintenant une distance minimale de 5 mm entre le radiateur
et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec
d’autres antennes ou émetteurs.
ÉNONCÉ D’INDUSTRIE CANADA SUR
L’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS :
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie
Canada énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit
être installé et utilisé en maintenant une distance minimale de 5 mm entre le
radiateur et votre corps.
IFETEL RAPPORT
Pour une utilisation au Mexique, le fonctionnement de cet équipement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’équipement ou le dispositif ne cause pas
d’interférences nuisibles et (2) l’équipement ou le dispositif accepte toutes les
interférences, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
OPERATING INSTRUCTIONS - CONTINUED
PLAYING AUDIO: Use your device to control the speaker or use the built-in
control buttons on the speaker.
Press Play/Pause/Talk button
3
to play or pause audio on your device.
Short-press the “-”
2
or “+”
4
button to adjust the speaker volume. A
tone will sound when maximum volume is reached. Volume may also be
controlled from your audio device.
Long press the“-”
2
or “+”
4
button to skip backward or forward
(respectively) during a song.
AUXILIARY AUDIO-IN:
Connect one end of the auxiliary cable to the AUX jack
5
of the speaker; plug the other end of cable to line-out or headphone jack
of your device.
SPEAKERPHONE OPERATION:
When an incoming call occurs, playing music is muted & ring tone sounds.
Short-press Play/Pause/Talk
3
button to answer the call, or long-press
to ignore.
To disconnect the call, short press the Play/Pause/Talk button
3
to hang up.
To redial last call, long press Play/Pause/Talk button
3
when speaker is
playing music.
LOW BATTERY INDICATION: A continuous double-beep tone will sound when
battery level drops to approximately 10%. Speaker will automatically power
off when the battery level is below 3%. Recharge speaker as soon as possible.
POSITIONING SPEAKER:
Make sure that front of speaker is not obstructed.
Stand speaker upright on a flat, level, stable surface.
Attach speaker to a metal surface via the magnet on the back of the unit
12
.
DO NOT mount to electrical equipment.
Hang from a nail or like item by opening the strap and placing the nail hole
over the head of the nail.
Strap to any backpack, belt, 1/2" conduit or smaller round surface by
looping the strap around and snapping the L-hook into the slot.
COMPLIANCE
FCC & IC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry Canada
license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received,including interference that may
cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC RF EXPOSURE STATEMENTS:
This transmitter must not be co‐located or operated in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and
operated with a minimum distance of 5mm between the radiator and your
body or nearby persons.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for
the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference
to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
IC NOTICE TO CANADIAN USERS
This device complies with industry Canada license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject to the
condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated
with minimum distance of 5 mm between the radiator and your body. This
transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated
with minimum distance 5mm between the radiator and your body.
IFETEL REPORT
For use in Mexico, the operation of this equipment is subject to the following two
conditions: (1) This equipment or device does not cause harmful interference and
(2) this equipment or device accepts any interference, including that which can
cause undesired operation.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Klein Tools AEPJS2 is a powered speaker designed to provide high-quality sound for smart phones, tablets, computers or other audio devices. El AEPJS2 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para proporcionar sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas, computadoras y otros dispositivos de audio. L’article AEPJS2 de Klein Tools est un haut-parleur amplifié offrant un son de qualité supérieure et qui peut se connecter aux téléphones intelligents, aux tablettes, aux ordinateurs et à d’autres appareils audio. CONTENTS • • • • AEPJS2 Bluetooth® Speaker 24" (610 mm) USB Type C 24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable Instruction Sheet GENERAL SPECIFICATIONS • Dimensions: 4.22" x 4.11" x 1.59" (107.2 x 104.4 x 40.4 mm) • Weight: 9.5 oz. (269.3 g) • Wireless Compatibility: Devices with Bluetooth® Version 4.2 • Wireless Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space • Support Profiles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP • Output Power: 5W • Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.65V / 2150mAh • Battery Life: Approx. 10 to 13 hours at 70% volume • Charging Requirements: Maximum 5V DC, Minimum 0.45A • Certifications: CE, FCC, IC, & BC, NOM • Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C) • Storage Temperature: -22° to 140°F (-30° to 60°C) • Relative Humidity: <85% non-condensing • Drop Protection: 9.8' (3 m) • Ingress Protection (IP) Rating: IP54 Specifications subject to change. WARNINGS Read, understand, and follow these instructions to ensure safe operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire or electric shock. • Keep these instructions for future reference. • No user-serviceable parts inside. Do not open enclosure or attempt to repair this speaker. • Never lubricate any part of this speaker. • Never place this speaker on other electrical equipment. • Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment that produces heat, or extremes in environmental temperature. • Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or falling foreign objects into openings or vents on the speaker enclosure. • Water-resistant cover must be properly sealed to achieve specified water & foreign object ingress protection. Keep seal free of dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing. Failure to do so can result in risk of fire or electric shock. • Do not open water-resistant cover if wet or in a wet environment. Dry the speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover completely before opening water-resistant cover. • When speaker is in use or charging, make sure there is adequate space to allow ventilation of internally generated heat. • Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage and current. • Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or pinched by other objects. SYMBOLS ON PRODUCT Warning or Caution Risk of Electrical Shock CONTENIDO • • • • Altavoz Bluetooth® AEPJS2 Cable USB tipo C de 24" (610 mm) Cable auxiliar de 24" (610 mm), 1/8" (3,5 mm) Hoja de instrucciones CONTENU • • • • Haut-parleur Bluetooth® AEPJS2 Câble USB de type C de 610 mm (24 po) Câble auxiliaire 3,5 mm (1/8 po) de 610 mm (24 po) Feuillet d’instructions ESPECIFICACIONES GENERALES • Dimensiones: 4,22" × 4,11" × 1,59" (107,2 × 104,4 × 40,4 mm) • Peso: 9,5 oz (269,3 g) • Compatibilidad con con conexión inalámbrica: Dispositivos con Bluetooth® Versión 4.2 • Alcance de la conexión inalámbrica: 32,8' (10 m) al aire libre • Compatible con perfiles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP • Potencia de salida: 5 W • Tipo de batería: Interna de iones de litio de 3,65 V/ 2150 mAh • Vida útil de la batería: Aprox. 10 a 13 horas a un volumen del 70 % • Requisitos de carga: Máximo 5 V de CD, mínimo 0,45 A • Certificaciones: CE, FCC, IC, y BC, NOM • Temperatura de funcionamiento/carga: 32 a 104 °F (0 a 40 °C) • Temperatura de almacenamiento: -22 a 140 °F (-30 a 60 °C) • Humedad relativa: <85 %, sin condensación • Protección ante caídas: 9,8' (3 m) • Grado de protección IP: IP54 Especificaciones sujetas a cambios ADVERTENCIAS Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico. • Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro. • No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. No abra la caja ni intente reparar este altavoz. • Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz. • Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico. • No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas. • Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la caja del altavoz. • La cubierta resistente al agua debe sellarse correctamente para lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten al sellado adecuado. De lo contrario se puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico. • No abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o si está en un ambiente húmedo. Seque completamente el altavoz y el sello alrededor de la cubierta resistente al agua antes de abrirla. • Cuando se usa el altavoz o está cargándose, asegúrese de que haya suficiente espacio para permitir la ventilación del calor que se genera en el interior. • Use una fuente de alimentación o adaptador con clasificación de seguridad. Nunca use una fuente de alimentación o adaptador que supere el voltaje y la corriente especificada. • Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo aplasten ni lo pellizquen. Read Manual SÍMBOLOS DEL PRODUCTO AEPJS2 Bluetooth® Jobsite Speaker - Instructions Altavoz Bluetooth® para el lugar de trabajo - Instrucciones Haut-parleur Bluetooth® pour chantier – Instructions CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES • Dimensions : 107,2 x 104,4 x 40,4 mm (4,22 x 4,11 x 1,59 po) • Poids : 269,3 g (9,5 oz) • Compatibilité sans fil : Appareils avec Bluetooth® Version 4.2 • Portée de connexion sans fil : 10 m (32,8 pi) en espace dégagé • Profils pris en charge : A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP • Puissance de sortie : 5 W • Type de pile : interne, lithium-ion, 3,65 V/2150 mA • Durée de vie de la pile : de 10 à 13 heures à un volume de 70 % • Exigences de recharge : maximum 5 V c.c., minimum 0,45 A • Certifications : CE, FCC, IC, BC et NOM • Température d’utilisation et de recharge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) • Température d’entreposage : -30 °C à 60 °C (-22 °F à 140 °F) • Humidité relative : < 85 % sans condensation • Protection contre les chutes : 3 m (9,8 pi) • Cote de protection contre les infiltrations : IP54 Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. AVERTISSEMENTS Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir une utilisation sécuritaire de l’appareil. Le non-respect de ces avertissements peut causer un risque d’incendie ou de choc électrique. • Conservez ces instructions à des fins de référence. • Ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas le boîtier et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur. • Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur. • Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique. • N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une source de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une température extrême. • N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez de renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier de ce hautparleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber. • Le couvercle étanche doit être adéquatement scellé pour garantir la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du capuchon. Autrement, il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique. • N’ouvrez pas le couvercle étanche s’il est mouillé ou si vous vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher complètement le hautparleur ainsi que le joint entourant le couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier. • Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de recharge, assurezvous qu’il y a assez d’espace autour pour permettre une évacuation de la chaleur produite en interne. • Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec une cote de sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural qui excède la tension de recharge et l’intensité de courant électrique indiquées. • Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter qu’on le piétine ou qu’il soit pincé par des objets. FIG. A FRONT / PARTE FRONTAL / AVANT 1 14 WEEE – battery disposal Riesgo de choque eléctrico FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations. Lea el manual Avertissement ou mise en garde 5 Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea. Risque de choc électrique 6 Canada Energy Efficiency Verified Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace économique européen. FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular. NOM-NYCE – IFETEL FEATURE DETAILS (FIG.A) 1 Power button Fuerte campo magnético 11 Nail hole 5 Auxiliary "Aux In" jack 12 Magnet 6 USB charging port 13 Snap L-hook 7 Water-resistant cover 14 L-hook slot MAINTENANCE CLEANING: Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry lintfree cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents. STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of time, charge before storing, and recharge periodically during storage, to maintain battery's charging capacity. OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING BATTERY Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least 4 hours. Connect the USB Type C cable connection to USB charging port 6 ; plug the other end of cable to computer or USB AC adapter or other USB power supply (not included). USB adapter/power supply should not exceed the specified charging voltage and current (Max. 5V DC, min. 0.45A). Normal charging time is 4 to 6 hours. LED Indicator Color Status Solid Red Battery charging (LED off when fully charged) Flashing Red Low battery Solid Blue Active Bluetooth® wireless connection Slow-Flashing Blue Attempting to pair with wireless device Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired wireless device Solid Green Aux line-in connection (overrides wireless connection) No LED Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging ON/OFF: Press & hold power button 1 for 3 seconds, a tone will sound. Unit will automatically power off after 10 minutes of inactivity. NOTE: Turn unit off when not in use to prolong battery life. PAIRING: Wireless connection activates automatically and is ready to pair when unit is turned on. On your Bluetooth® wireless compatible device, enable Bluetooth® and search/scan for devices that can be paired. Select “AEPJS2” when it appears (refer to the user manual of your device). If necessary, enter “0000” as pairing passcode. A tone sounds after a successful pairing. NOTE: Unit automatically attempts to connect the last paired wireless device device but is ready to pair with any compatible device if the last paired device is not detected within 5 seconds of powering on. DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Double-press Power Button 1 (tone sounds); -or- 3) Plug a cable into Aux jack 5 ; -or- 4) turn off Bluetooth® wireless connection in paired device. RESET WIRELESS CONNECTION OR PAIRING WITH DIFFERENT DEVICES: Double-press Power Button 1 (tone sounds). Repeat Pairing procedure with different devices. DISPOSAL / RECYCLE Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. BC Répond aux exigences d'efficacité énergétique CEC et DOE NOM-NYCE – IFETEL 10 Strap 4 “+” Volume up/skip forward button FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of Federal Regulations Verificación de eficiencia energética de Canadá 2 “-” Volume down/skip backward button 9 Microphone 3 Play/Pause/Talk button DEEE – mise au rebut de la pile BC Cumple con los requisitos de eficiencia energética CEC y DOE 8 LED indicator Vérification de l’efficacité énergétique du Canada DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A) 8 Indicador LED “-” Botón de disminución de 2 volumen/salto atrás 9 Micrófono 3 Botón para reproducir/pausar/hablar 10 Correa “+” Botón de aumento de volumen/ 4 salto adelante Conector auxiliar “AUX IN” (Entrada auxiliar) 6 Puerto de carga USB 5 7 Cubierta resistente al agua NOM-NYCE – IFETEL CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A) 1 Bouton de mise sous tension 8 Voyant DEL 11 Agujero de clavo 2 9 Microphone 12 Imán 3 en L que calza a 13 Gancho presión 4 14 Ranura del gancho en L MANTENIMIENTO LIMPIEZA: Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo prolongado, cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARGAR LA BATERÍA Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga debe ser de al menos 4 horas. Conecte el cable USB tipo C al puerto de carga USB 6 ; conecte el otro extremo del cable a una computadora, a un adaptador de USB a CA, o a otra fuente de alimentación USB (no incluida). El adaptador/fuente de alimentación USB no debe superar el voltaje ni la corriente especificada de carga (5 V de CD máximo, 0,45 A mínimo). El tiempo de carga normal es de 4 a 6 horas. 5 « - » Bouton de réduction du volume/ saut vers l’arrière Bouton de lecture/pause/microphone « + » Bouton d’augmentation du volume/saut vers l’avant Prise auxiliaire (AUX IN) 6 Port de recharge USB 10 Courroie 14 Fente pour crochet en L NETTOYAGE : Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. RANGEMENT : Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une longue période de temps, rechargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le ensuite régulièrement afin de maintenir la capacité de charge de la pile. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Batería cargándose (el LED se apaga cuando se completa la carga) Rojo intermitente Batería baja Couleur du voyant DEL État Azul fijo Conexión inalámbrica activa Bluetooth® Azul intermitente lento Intento de conexión con el dispositivo inalámbrico Conexión de entrada de línea auxiliar (anula la conexión inalámbrica) La unidad está apagada, la batería está descargada o se LED apagado terminó de cargar ENCENDIDO/APAGADO: Mantenga presionado el botón 1 de encendido durante 3 segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad. NOTA: Apague la unidad cuando no se usa para prolongar la vida útil de la batería. CONEXIÓN: La conexión inalámbrica se activa automáticamente y está lista para conectarse cuando la unidad se enciende. Active la conexión Buetooth® en su dispositivo compatible con Bluetooth® y busque dispositivos que puedan conectarse. Seleccione “AEPJS2” cuando aparezca (consulte el manual del usuario de su dispositivo). Si es necesario, escriba “0000” como código de acceso a la conexión. Sonará un tono cuando se logre la conexión. ELIMINACIÓN / RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información. Rouge continu Recharge de la pile (le voyant s’éteint lorsque la pile est chargée) Rouge clignotant Pile faible Bleu continu Connexion sans fil active Bluetooth® Bleu clignotant (lent) Tentative de jumelage d’un appareil sans fil en cours Vert continu Connexion auxiliaire avec fil (a priorité sur la connexion sans fil) Voyant DEL éteint Unité éteinte, pile déchargée ou recharge de pile complété MARCHE/ARRÊT : Appuyez sur le bouton de mise sous tension 1 et maintenez-le enfoncé pendant à 3 secondes, jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. L’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inactivité. REMARQUE : Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin de prolonger la durée de vie de la pile. JUMELAGE : La fonction de connexion sans fil s’active automatiquement et le jumelage est possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur votre appareil MISE AU REBUT/RECYCLAGE Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www. epa.gov ou www.erecycle.org. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCTIONS D’UTILISATION PLEASE SEE REVERSE SIDE. VER AL REVERSO. CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET. CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1 800 553-4676 [email protected] www.kleintools.com [email protected] www.kleintools.com [email protected] www.kleintools.com The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Klein Tools, Inc. is under license. La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de esas marcas por Klein Tools, Inc. se hará bajo licencia. 13 de liaison automatique à un appareil sans fil déjà Bleu clignotant (rapide) Tentative jumelé OPERATING INSTRUCTIONS KLEIN TOOLS, INC. 12 ENTRETIEN Rojo fijo de vinculación automática con el dispositivo inalámAzul intermitente rápido Intento brico conectado 10 12 Aimant 13 Crochet en L 7 Couvercle étanche 11 11 Trou de clou RECHARGE DE LA PILE Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation. La première charge prend un minimum de 4 heures. Connectez le câble USB de type C au port de recharge USB 6 , puis branchez l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur secteur USB ou tout autre bloc d’alimentation USB (non compris). L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas excéder la tension de recharge et l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5 V c.c et min. 0,45 A). Le temps de charge normal varie entre 4 et 6 heures. Color del indicador LED Estado BACK / PARTE POSTERIOR / ARRIÈRE Champ magnétique puissant 1 Botón de encendido Verde fijo 7 Lire le manuel WEEE: eliminación de la batería Strong Magnetic Field 4 8 Advertencia o precaución BC Meets CEC and DOE energy efficiency requirements. 3 9 Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives. SYMBOLES SUR LE PRODUIT 2 Le nom Bluetooth® et les logos qui y sont associés sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Elles sont utilisées par Klein Tools, Inc. sous licence. 1390297 Rev 04/20 D ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OPERATING INSTRUCTIONS - CONTINUED INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN - CONTINUADO INSTRUCTIONS D’UTILISATION - A CONTINUÉ PLAYING AUDIO: Use your device to control the speaker or use the built-in control buttons on the speaker. • Press Play/Pause/Talk button 3 to play or pause audio on your device. • Short-press the “-” 2 or “+” 4 button to adjust the speaker volume. A tone will sound when maximum volume is reached. Volume may also be controlled from your audio device. • Long press the“-” 2 or “+” 4 button to skip backward or forward (respectively) during a song. AUXILIARY AUDIO-IN: Connect one end of the auxiliary cable to the AUX jack 5 of the speaker; plug the other end of cable to line-out or headphone jack of your device. SPEAKERPHONE OPERATION: • When an incoming call occurs, playing music is muted & ring tone sounds. Short-press Play/Pause/Talk 3 button to answer the call, or long-press to ignore. • To disconnect the call, short press the Play/Pause/Talk button 3 to hang up. • To redial last call, long press Play/Pause/Talk button 3 when speaker is playing music. LOW BATTERY INDICATION: A continuous double-beep tone will sound when battery level drops to approximately 10%. Speaker will automatically power off when the battery level is below 3%. Recharge speaker as soon as possible. POSITIONING SPEAKER: • Make sure that front of speaker is not obstructed. • Stand speaker upright on a flat, level, stable surface. • Attach speaker to a metal surface via the magnet on the back of the unit 12 . DO NOT mount to electrical equipment. • Hang from a nail or like item by opening the strap and placing the nail hole over the head of the nail. • Strap to any backpack, belt, 1/2" conduit or smaller round surface by looping the strap around and snapping the L-hook into the slot. NOTA: La unidad intenta conectarse automáticamente al último dispositivo Bluetooth® conectado, pero está lista para conectarse a cualquier dispositivo de conexión inalámbrica si el último dispositivo conectado no se detecta transcurridos 5 segundos del encendido. CANCELACIÓN DE LA CONEXIÓN: 1) Apague la unidad; -o- 2) Presione dos veces el botón de encendido 1 (suena un tono); -o- 3) Conecte un cable al conector auxiliar 5 ; -o- 4) Apague el la conexión Bluetooth® en el dispositivo conectado REINICIO DE CONEXIÓN INALÁMBRICA O CONEXIÓN A DIFERENTES DISPOSITIVOS: Presione dos veces el botón de encendido 1 (suena un tono). Repita el procedimiento de conexión con varios dispositivos. REPRODUCCIÓN DE AUDIO: Utilice su dispositivo o los botones de control incorporados en el altavoz para controlar el altavoz. • Presione el botón para reproducir/pausar/hablar 3 para reproducir o pausar el audio en su dispositivo. • Presione brevemente el botón “-” 2 o “+” 4 para ajustar el volumen del altavoz. Sonará un tono cuando se alcance el volumen máximo. El volumen también se puede controlar con su dispositivo de audio. • Mantenga presionado el botón “-” 2 o “+” 4 para saltar adelante o atrás (respectivamente) durante una canción. ENTRADA DE AUDIO AUXILIAR: Conecte uno de los extremos del cable auxiliar al conector auxiliar 5 del altavoz; conecte el otro extremo del cable a la salida de línea o al conector de auriculares de su dispositivo. FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ: • Al recibir una llamada, la música que se está escuchando se silencia y suena un tono. Presione brevemente el botón para reproducir/pausar/ hablar 3 para responder la llamada, o manténgalo presionado para rechazarla. • Para finalizar la llamada, presione brevemente el botón para reproducir/ pausar/hablar 3 . • Para volver a marcar la última llamada, mantenga presionado el botón para reproducir/pausar/hablar 3 cuando el altavoz esté reproduciendo música. INDICACIÓN DE BATERÍA BAJA: Sonará un tono continuo dos veces cuando el nivel de carga de la batería disminuya hasta aproximadamente el 10 %. El altavoz se apagará automáticamente cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del 3 %. Vuelva a cargar el altavoz lo antes posible. INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ: • Asegúrese de que la parte delantera del altavoz no esté obstruida. • Ubique el altavoz verticalmente sobre una superficie plana, nivelada y estable. • Adhiera el altavoz a una superficie metálica con el imán ubicado en la parte posterior de la unidad 12 . NO lo instale en equipos eléctricos. • Cuélguelo de un clavo o elemento similar, abriendo la correa y colocando el agujero de clavo por encima de la cabeza del mismo. • Ajústelo a cualquier mochila, cinturón, tubo conduit de 1/2” o una superficie redonda más pequeña, enlazando la correa alrededor y calzando a presión el gancho en L en la ranura. compatible avec le connexion sans fil Bluetooth®, activez la fonction Bluetooth® et recherchez les appareils pouvant être jumelés. Sélectionnez « AEPJS2 » lorsqu’il apparaît (se reporter au manuel d’utilisateur de l’appareil). Au besoin, entrez « 0000 » comme mot de passe de jumelage. Un signal sonore retentit lorsque le jumelage est réussi. REMARQUE : L’unité tente automatiquement de se connecter au dernier appareil sans fil jumelé. S’il n’est pas détecté dans un délai de 5 secondes après la mise sous tension de l’unité, elle pourra être jumelée à n’importe quel appareil sans fil. INTERRUPTION DU JUMELAGE : 1) Éteignez l’unité; ou 2) appuyez deux fois sur le bouton de mise sous tension 1 un signal sonore retentit); ou 3) branchez un câble dans la prise auxiliaire (AUX IN) 5 ; ou 4) désactivez la fonction de connexion sans fil Bluetooth® de l’appareil jumelé. RÉACTIVATION DE LA FONCTION DE CONNEXION SANS FIL OU JUMELAGE À DES APPAREILS DIFFÉRENTS : Appuyez deux fois sur le bouton de mise sous tension 1 (un signal sonore retentit). Répétez la procédure de jumelage avec des appareils différents. LECTURE AUDIO : Utilisez votre appareil pour contrôler le haut-parleur ou utilisez les boutons de commande intégrés. • Appuyez sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pour faire jouer le contenu audio sur votre appareil ou pour interrompre la lecture. • Appuyez sur les boutons « - » 2 ou « + » 4 pour ajuster le volume du haut-parleur. Un signal sonore retentit lorsque le volume maximal est atteint. Le volume peut aussi être ajusté par l’intermédiaire de votre appareil. • Appuyez un peu plus longuement sur les boutons « - » 2 ou « + » 4 pour faire un saut vers l’arrière ou vers l’avant (respectivement) pendant la lecture du contenu audio. UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO AUXILIAIRE : Branchez une extrémité du câble auxiliaire dans la prise auxiliaire (AUX IN) 5 du haut-parleur, puis branchez l’autre extrémité dans la prise de sortie ou d’écouteurs de votre appareil. UTILISATION DU TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR : • Lors d’un appel entrant, la lecture audio est mise en sourdine et la sonnerie se fait entendre. Appuyez brièvement sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pour répondre, ou plus longuement pour ignorer l’appel. • Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de lecture/pause/ microphone 3 . • Pour recomposer le dernier numéro, appuyez longuement sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pendant la lecture audio. INDICATEUR DE PILE FAIBLE : Un double signal sonore continu retentit lorsque le niveau de la pile tombe à environ 10 %. Le haut-parleur s’éteint automatiquement lorsque le niveau de la pile est inférieur à 3 %. Vous devez recharger le haut-parleur aussitôt que possible. POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR : • Assurez-vous que le devant du haut-parleur n’est pas obstrué. • Placez le haut-parleur debout sur une surface plane, à niveau et stable. • Fixez le haut-parleur à une surface métallique à l’aide de l’aimant 12 qui se trouve au dos de l’unité. NE placez PAS le haut-parleur sur un appareil électrique. • Suspendez-le à un clou ou à un élément similaire par la fente de la courroie et placez le trou pour le clou par-dessus la tête du clou. • Attachez-le à n’importe quels sac à dos, ceinture, conduite de 12 mm (1/2 po) ou surface ronde plus petite en bouclant la courroie autour et en fixant le crochet en L dans la fente. COMPLIANCE FCC & IC COMPLIANCE This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation. NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help FCC RF EXPOSURE STATEMENTS: This transmitter must not be co‐located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 5mm between the radiator and your body or nearby persons. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. IC NOTICE TO CANADIAN USERS This device complies with industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 5 mm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 5mm between the radiator and your body. IFETEL REPORT For use in Mexico, the operation of this equipment is subject to the following two conditions: (1) This equipment or device does not cause harmful interference and (2) this equipment or device accepts any interference, including that which can cause undesired operation. CONFORMIDAD CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar unfuncionamiento no deseado. NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de hacer cumplir las normas. Dichas modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo se ha probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • C onecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión. DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC: Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo o personas alrededor. Conforme a las regulaciones de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede funcionar con una antena de un tipo y con una ganancia máxima (o menor) aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la posible interferencia de radiofrecuencia a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) no sea más que la necesaria para lograr una comunicación exitosa. NOTIFICACIÓN DE LA IC PARA USUARIOS EN CANADÁ Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial. Este aparato digital Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos. DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE IC: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima de 5 mm entre el radiador y su cuerpo. IFETEL REPORTE Para su uso en México, la operación de este equip está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es possible que este equip o dispostivo no cause interferencia prejudicial y (2) este equip o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. CONFORMITÉ CONFORMITÉ FCC ET IC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC ainsi qu’aux normes CNR d’Industrie Canada portant sur les appareils exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Le concessionnaire n’est pas responsable des changements ou des modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ou plusieurs des moyens suivants : • Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché. • Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide. ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES : Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs. Cet équipement respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de la FCC énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant une distance minimale de 5 mm entre le radiateur et votre corps ou les personnes à proximité. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. AVIS D’INDUSTRIE CANADA AUX UTILISATEURS CANADIENS Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada portant sur les appareils exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil. Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne produit pas d’interférences nuisibles. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant une distance minimale de 5 mm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs. ÉNONCÉ D’INDUSTRIE CANADA SUR L’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS : Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant une distance minimale de 5 mm entre le radiateur et votre corps. IFETEL RAPPORT Pour une utilisation au Mexique, le fonctionnement de cet équipement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L’équipement ou le dispositif ne cause pas d’interférences nuisibles et (2) l’équipement ou le dispositif accepte toutes les interférences, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Klein Tools AEPJS2 Instrucciones de operación

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Instrucciones de operación

El Klein Tools AEPJS2 es un altavoz Bluetooth portátil y resistente al agua con una batería de larga duración y una excelente calidad de sonido. Conéctalo fácilmente a tu smartphone, tablet o computadora a través de Bluetooth o el cable auxiliar incluido. El AEPJS2 es perfecto para usar en exteriores, ya que es resistente a caídas de hasta 3 metros y tiene una clasificación IP54 de protección contra el polvo y el agua. Su batería recargable dura hasta 13 horas de reproducción continua y se carga completamente en solo 2 horas.