Transcripción de documentos
ET500
Manual de
instrucciones
• GraBacIón De
VIDeo/aUDIo y fotoS
• lUZ De traBaJo
BrIllante De leD
• cÁMara tIpo cUello
De cISne Ip67
• rotacIón De la pantalla
• SalIDa De tV y tarJeta SD
• reproDUccIón De
ARCHIVoS
Español pg. 15
Português pg. 29
Français p. 43
www.kleintools.com
ET500-139695TART.indd 15
15
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
eSpaÑol
4/14/14 11:31 AM
ESPAÑOL
Vídeo boroscopio
Manual de instrucciones
Especificaciones generales
El vídeo boroscopio ET500 de Klein Tools es una videocámara extensible
que se utiliza para visualizar áreas inaccesibles. Puede grabar video, audio y
fotos; reproduce archivos; tiene una cámara de exploración duradera con luz
de trabajo de LED de intensidad ajustable y capacidades de salida de video.
• Dimensiones: 9,5" × 4" × 6,3" (24,0 cm × 10,0 cm × 16,0 cm)
• Peso: 22,5 oz (638 g) con batería y cámara de exploración
• Temperatura operativa: 0 °C a 55 °C / 32 °F a 131 °F
• Temperatura de carga: 0 °C a 50 °C / 32 °F a 122 °F
• Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C / -4 °F a 140 °F
• Humedad de almacenamiento: 15 % a 85 %
• Resolución del sensor: 640 px × 480 px
• Resolución de la pantalla: 320 px × 240 px
• Formato de captura de video: 3GP
• Formatos de reproducción de video: MPEG4, 3GP, AVI, ASF
• Fotogramas de video por segundo (FPS): 30 FPS máx.
• Profundidad de color: 24 bits
• Formato de salida de TV: NTSC o PAL
• Formato de captura de foto: JPG (640 px × 480 px)
• Formato de reproducción de foto: JPG
• Distancia a foco fijo: 1,97" ~ 5,90" (5 cm ~ 15 cm)
• Memoria interna: ~65 MB
• Tarjeta de memoria SD: 32 GB máx. SD o SDHC
• Diámetro de la cámara: 0,67" (17 mm)
• Longitud del cuello de cisne: 3,28' (1 m)
• Especificación de la batería: "18650" de ión de litio de 3,7 V 2000 mAh
• Vida útil de la batería (normal): 8 horas sin luz de trabajo
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del vídeo boroscopio,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• El boroscopio y la cámara tipo cuello de cisne NO cuentan con
aislamiento. Evite áreas de sondeo donde pueda haber elementos
conductores energizados. Apague el suministro de energía hacia las
áreas de trabajo cercanas antes de comenzar el trabajo.
• Evite áreas de sondeo donde pueda haber productos químicos.
• No sondee máquinas en movimiento que puedan atrapar el boroscopio
y producir daños al operador y al boroscopio.
• El boroscopio no debe utilizarse en personas ni animales.
• No utilice el cuerpo del boroscopio en condiciones de humedad.
• No utilice el boroscopio cerca de fuentes de calor.
• Manténgalo equilibrado en todo momento y siga los procedimientos
de seguridad de escaleras cuando sea necesario.
• Si la carcasa del boroscopio está rajada o rota de cualquier manera,
no lo utilice.
16
ET500-139695TART.indd 16
4/14/14 11:31 AM
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA:
Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
NO utilizar en circuitos con corriente.
NO utilizar la sonda en maquinarias en movimiento.
a.
Unidad principal
b.
Cámara tipo cuello de cisne de 17 mm
c.
Batería Serie 18650 de ión de litio recargable de 3,7 V 2000 mAh
d.
Accesorio de espejo para la cámara
e.
Accesorio de gancho para la cámara
f.
Accesorio de imán para la cámara
g.
Cargador/adaptador USB para alimentación
h.
Cable de datos/cargador USB
i.
Cable A/V compuesto RCA a A/V mini de 3,5 mm
j.
Guía de inicio rápido
k.
CD-ROM que contiene software y manual de instrucciones
l.
Estuche para transporte
b
a
c
e
d
f
g
h
i
ET500-139695TART.indd 17
l
k
17
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
CONTENIDO del paquete
4/14/14 11:31 AM
ESPAÑOL
Distribución de funciones
1
5
3
4
2
8
7
6
9
15
19
16
17
18
10
11
14
13
12
18
ET500-139695TART.indd 18
4/14/14 11:31 AM
Distribución de funciones
1. Pantalla LCD: Pantalla TFT LCD de 3,2"
2.
Botón de encendido: Pulse y mantenga presionado durante
3 segundos para encender y apagar el instrumento.
3.
Botón de más brillo: Aumenta el brillo de los LED montados en la
cámara hasta 10. Elimina fotos o videos en el modo de explorador
de archivos.
4.
Botón de menos brillo: Disminuye el brillo de los LED montados en
la cámara hasta 0 (apagado).
5.
Botón OK (Aceptar): Acepta la selección actual en pantalla. Ingresa
a los menús. Reproduce y pausa en el modo de reproducción de
video.
6.
Botón ESC: Regresa al modo de video en vivo desde el menú del
nivel superior. Regresa al submenú desde el modo de explorador
de archivos.
7.
Botón hacia la izquierda: Gira la pantalla 180 grados en el modo de
video en vivo. Mueve una selección hacia la izquierda o hacia arriba.
Pasa al video o a la foto anteriores en la lista mientras se está viendo
un archivo.
8.
Botón hacia la derecha: Gira la pantalla 180 grados en el modo de
video en vivo. Mueve una selección hacia la derecha o hacia abajo.
Pasa al video o a la foto siguientes en la lista mientras se está viendo
un archivo.
10. Disparador de captura de foto: Pulse por un momento para capturar
una foto en el modo de vista previa en vivo. Aumenta el valor en
el modo de ajustes de video y en el modo de hora. Alterna entre
memoria flash interna y tarjeta SD en el modo de memoria.
11. Disparador de captura de video: Pulse y mantenga presionado
durante 1 segundo para comenzar o finalizar la captura de video en
el modo de vista previa en vivo. Disminuye el valor en el modo de
ajustes de video y en el modo de hora. Alterna entre memoria flash
interna y tarjeta SD en el modo de memoria.
12. Cabezal de la cámara: Contiene el sensor CMOS y los LED. La
flecha en la parte superior indica que la cámara está correctamente
ubicada hacia arriba.
13. Cuello de cisne: Clasificación IP67 para resistir todo tipo de ingreso
de polvo e inmersión en agua hasta 1 metro. Precaución: si dobla a
90 grados o más el cuello de cisne puede dañarse definitivamente.
14. Salida de cámara: Se conecta al cuerpo del boroscopio cuando la
muesca está orientada correctamente.
15. Conector de entrada de la cámara: Enrosque en posición una vez
insertado el conector de salida de cámara.
16. Salida de TV y auriculares: Introduzca un conector de auriculares
de 1/8" estándar o el adaptador de video incluido en los
componentes.
17. Ranura de tarjeta SD: Introduzca una tarjeta SD o SDHC con
capacidad de 32 GB o menos para almacenar más videos o fotos.
18. Puerto de carga y USB: Conecte el boroscopio a una computadora
mediante una conexión USB para cargar y transferir archivos.
Conecte al adaptador de 5 V incluido para cargar en un
tomacorriente estándar.
19. Botón de reinicialización: Lleve a cabo una reinicialización completa
del boroscopio.
ET500-139695TART.indd 19
19
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
9. Cubierta del compartimiento de la batería: Se tira hacia atrás para
abrir el compartimiento de la batería.
4/14/14 11:31 AM
ESPAÑOL
Configuración
CARGA
La batería de iones de litio recargable debe cargarse antes de utilizar por
primera vez el boroscopio. La batería puede cargarse en un tomacorriente de
pared estándar de 120 V o en un puerto USB de una computadora. La batería
agotada tarda hasta 5 horas en cargarse. Puede dejarse cargando durante
la noche sin necesidad de retirarla de la energía. La vida útil esperada de la
batería incluida es de 500 ciclos de carga.
TOMACORRIENTE DE PARED: Ubique
el adaptador de alimentación de
pared (g) y el cable USB (h). Retire
la cubierta flexible de la entrada y
conecte el cable al puerto USB del
boroscopio (18). Conecte el otro
extremo del cable al adaptador de
alimentación y conecte el adaptador
de pared a un tomacorriente estándar
de 120 V.
COMPUTADORA: Ubique el cable USB
(h). Retire la cubierta flexible de la
entrada y conecte el cable al puerto
USB del boroscopio (18). Conecte el
extremo rectangular al puerto USB
de la computadora. La pantalla LCD
mostrará una ilustración de una unidad
USB por un momento y luego se
pondrá oscura.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA TIPO CUELLO DE CISNE
Ubique la cámara tipo cuello de cisne (13). Conéctela al conector de la entrada
para cámara del boroscopio. Gire
la pieza de ajuste en sentido de las
agujas del reloj hasta que quede
ajustada en posición. La flecha
blanca del cabezal de la cámara
debe apuntar hacia arriba.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender y apagar la unidad, pulse y mantenga presionado el botón
de encendido hasta que aparezca la pantalla de presentación, luego suéltelo.
Esto suele llevar unos 3 segundos.
INSTALACIÓN DE UNA TARJETA SD
El boroscopio contiene una pequeña cantidad de memoria interna para
almacenar videos y fotos. Para agregar capacidad de almacenamiento, retire
la cubierta flexible de la entrada e introduzca una tarjeta SD/SDHC estándar
orientada hacia arriba en la ranura hasta que se oiga un clic. Para extraer la
tarjeta SD, empújela con la uña hacia adentro de la ranura. Oirá otro clic y la
tarjeta saldrá repentinamente. Consulte la sección del menú Memoria para
obtener más información.
20
ET500-139695TART.indd 20
4/14/14 11:31 AM
modo de Video en vivo
Al inicio, el boroscopio entrará en modo de salida en vivo. La pantalla
mostrará la salida en vivo de la cámara tipo cuello de cisne junto con
el brillo de los LED, la fecha y la hora, y la cantidad de espacio de
almacenamiento que queda para videos/fotos.
FECHA Y HORA
La fecha y la hora se muestran en el extremo superior derecho de la pantalla
con el formato "día/mes/año hora:minuto". La hora está en formato de
24 horas. Consulte la sección del menú Ajuste de hora.
ALMACENAMIENTO
La cantidad de espacio de almacenamiento en megabytes disponible en
el espacio de trabajo actual se muestra en el extremo inferior izquierdo.
Consulte la sección del menú Memoria.
TOMA DE UNA FOTO
Para tomar una foto, pulse y libere el disparador superior. La pantalla se
congelará momentáneamente para indicar que se tomó una foto. Se grabará
la fecha y la hora en la imagen si está seleccionada la opción correspondiente
en el menú Ajuste de hora.
GRABACIÓN DE UN VIDEO
Para grabar un video, pulse y mantenga presionado el disparador inferior
durante un segundo. El icono de la videocámara comenzará a parpadear en
el ángulo superior izquierdo de la pantalla para indicar que se está grabando
un video. Pulse y mantenga presionado el disparador inferior durante un
segundo nuevamente para dejar de grabar. Se desactivarán todos los botones
mientras esté grabando, excepto el botón de encendido, que se podrá utilizar
para apagar la unidad y detener la grabación. NO extraiga la tarjeta SD durante
la grabación.
ROTACIÓN DE LA SALIDA DE LA CÁMARA
Pulse los botones hacia la izquierda o hacia la derecha para rotar la salida de
la cámara 180°.
ET500-139695TART.indd 21
21
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
BRILLO DEL LED
El cabezal de la cámara tipo cuello de cisne del boroscopio cuenta con
varios LED que se utilizan para iluminar el área de trabajo. Puede controlar
el brillo mediante los botones "Bright+" (+ brillo) y "Bright-" (- brillo). El brillo
de los LED varía de apagado (LED:0) a completo (LED:10). Este ajuste se
almacenará entre usos.
4/14/14 11:31 AM
ESPAÑOL
MODO DE MENÚ (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA)
En el modo de menú, puede configurar los ajustes del sistema, explorar
medios o trabajar con almacenamiento.
ENTRADA/SALIDA DEL MODO DE MENÚ
Desde el modo de video en vivo, pulse y suelte el botón OK (Aceptar) para
entrar en el modo de menú. Para salir del modo de menú, pulse el botón ESC
ubicado en el menú del nivel superior.
MENÚ DEL NIVEL SUPERIOR
H
I
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
A.
Viewer (Visor): Explore fotos o reproduzca videos.
Memory (Memoria): Vea el uso del espacio de memoria, alterne entre
espacios de trabajo, formatee una tarjeta SD.
TV Out (Salida de TV): Seleccione el dispositivo de salida.
Settings (Ajustes): Ajuste el brillo, el contraste y demás parámetros
de video.
Auto Off (Apagado automático): Configure la duración del apagado
automático.
TimeSet (Ajuste de hora): Configure la fecha/hora del sistema y active
el etiquetado de fotos.
Language (Idioma): Configure el idioma: inglés, español o francés.
Iconos de estado: Estado de la tarjeta SD, estado de la vida útil de la
batería y hora actual.
Consejos para el accionamiento de botones: Breve descripción de la
utilización actual de botones.
VIEWER (VISOR)
Menú superior del visor
Izquierda/
Derecha
Resaltar reproductor de video o visualización de
imágenes
Aceptar
Seleccionar una opción
ESC
Regresar al menú de nivel superior
Menú del reproductor de video
Izquierda/
Derecha
Resaltar un video/mostrar vista previa de un video
Aceptar
Comenzar a reproducir el video resaltado
ESC
Regresar al menú superior del visor
DEL
Eliminar el video resaltado
22
ET500-139695TART.indd 22
4/14/14 11:31 AM
Pantalla completa del reproductor de video
Izquierda/
Derecha
Comenzar el video anterior o siguiente en el menú
Aceptar
Alternar entre reproducción y pausa
ESC
Regresar al menú del reproductor de video
`
Menú de visualización de imágenes
Izquierda/
Derecha
Resaltar una foto/mostrar vista previa de una foto
Aceptar
Visualizar la foto resaltada en pantalla completa
ESC
Regresar al menú superior del visor
DEL
Eliminar la foto resaltada
Pantalla completa de visualización de imágenes
Izquierda/
Derecha
Mostrar la foto anterior o siguiente en el menú
ESC
Regresar al menú del reproductor de video
`
Menú de memoria
Izquierda/
Derecha
Resaltar el espacio de trabajo o la acción de formateo
Disparador
Alternar entre memoria interna y SD
Aceptar
Seleccionar una opción
ESC
Regresar al menú de nivel superior
Espacio de trabajo: El espacio de trabajo puede ser la memoria interna
("flash") o la tarjeta de almacenamiento SD extraíble ("SD"). Las fotos y los
videos se grabarán en el espacio de almacenamiento seleccionado. El visor
solo mostrará videos y fotos del espacio de trabajo seleccionado.
Formatear: La acción de formatear borra la memoria seleccionada y la
configura para que se escriba en ella. Las tarjetas SD nuevas se deben
formatear antes de su uso. Importante: ¡El formateo borrará todos los
datos de la tarjeta SD o la memoria flash interna!
C. TV OUT (SALIDA DE TV)
El boroscopio muestra tanto la salida de la cámara en vivo como la
reproducción del visor en la pantalla LCD de forma predeterminada.
También puede enviar la salida a televisión mediante el puerto de salida
compuesto y el cable adaptador incluido. Seleccione NTSC para televisión
estilo norteamericano o PAL para estilo europeo.
El cable adaptador incluido tiene un conector RCA amarillo para video,
blanco para audio de canal izquierdo y rojo para audio de canal derecho.
Si se selecciona un modo de salida de TV por accidente, pulse el botón de
encendido por 3 segundos para reiniciar la unidad usando la pantalla LCD.
ET500-139695TART.indd 23
23
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
B. MEMORY (MEMORIA)
El menú de memoria muestra la capacidad de almacenamiento con formato,
así como las partes usadas y libres en megabytes (MB).
4/14/14 11:31 AM
ESPAÑOL
Menú de salida de TV
Izquierda/
Derecha
Resaltar el dispositivo de salida
Aceptar
Seleccionar el dispositivo de salida
ESC
Regresar al menú de nivel superior
D. SETTINGS (AJUSTES)
Controle el aspecto de los videos y las fotos configurando estos ajustes.
Menú de ajustes de video
Izquierda/
Derecha
Resaltar el ajuste de video
Disparador
superior
Aumentar el valor de un ajuste
Disparador
inferior
Reducir el valor de un ajuste
Aceptar
Guardar todos los ajustes de video, volver al
menú
ESC
Regresar al menú de nivel superior sin guardar
Predeterminado: Restablezca los ajustes de video a sus valores
predeterminados.
E. AUTO OFF (APAGADO AUTOMÁTICO)
El boroscopio puede apagarse solo luego de un período sin uso.
Seleccione 3, 15 o 60 minutos. Seleccione "Never" (Nunca) para desactivar
el apagado automático.
Menú de tiempo de apagado automático
Izquierda/
Derecha
Resaltar una cantidad de tiempo para el
apagado automático
Aceptar
Seleccionar y guardar el tiempo resaltado para
el apagado automático
ESC
Regresar al menú de nivel superior
F. TIMESET (AJUSTE DE HORA)
Configure la hora utilizada por el sistema en este menú. La hora del
sistema se puede usar para etiquetar fotos permanentemente.
Menú de ajuste de hora
Izquierda/
Derecha
Resaltar un ajuste de fecha u hora
Disparador
Cambiar el ajuste de fecha u hora seleccionado
Aceptar
Guardar el ajuste de hora, volver al menú
ESC
Descartar cambios, regresar al menú de nivel
superior
Fecha:
En el formato de día, mes, año.
Hora:
En el formato de 24 horas en hora, minuto.
Etiqueta de fecha: Cuando esta función está activada, la fecha y la hora
quedan marcadas permanentemente en las fotos.
24
ET500-139695TART.indd 24
4/14/14 11:31 AM
G. LANGUAGE (IDIOMA)
Configure el idioma que se utilizará en el menú del sistema y en las
etiquetas en pantalla.
Resaltar un ajuste de idioma
Aceptar
Seleccionar el ajuste de idioma resaltado
ESC
Regresar al menú de nivel superior
ET500-139695TART.indd 25
Izquierda/
Derecha
25
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
Menú de ajuste de hora
4/14/14 11:31 AM
ESPAÑOL
Configuración de la computadora
El boroscopio se puede utilizar junto con una computadora personal para
ampliar su funcionalidad.
Copiado de medios
Hay dos maneras de copiar fotos y videos del boroscopio a una
computadora. Si está utilizando una tarjeta SD y la computadora tiene
un adaptador de tarjeta SD, puede extraer la tarjeta SD del boroscopio e
introducirla en la computadora.
Si la computadora no tiene un adaptador de tarjeta SD o usted está
utilizando la memoria flash interna del boroscopio, tendrá que conectar el
boroscopio directamente a la computadora usando el cable USB incluido.
El boroscopio mostrará durante un momento una ilustración de un
cable USB en la pantalla mientras se conecta a la computadora. Una vez
conectado, la pantalla se pondrá en blanco, la batería comenzará a cargarse
y la computadora empezará a inicializar la conexión.
Windows 2000, XP, Vista, 7
Aparecerá un globo en la barra de tareas en el extremo inferior derecho
para indicar que se están instalando controladores. Después de un período
breve, el globo indicará que el dispositivo está listo para su uso.
1.
Abra el explorador de Windows.
•
Haga clic en el icono "My Computer" (Mi computadora)
ubicado en el escritorio.
•
O bien, haga clic en Start (Inicio) y seleccione "My Computer"
(Mi PC).
2.
La ventana mostrará una nueva entrada "Removable Disk" (Disco
extraíble) para la memoria flash interna y la tarjeta SD, si está
instalada.
Haga doble clic en el icono del disco que desea ver.
3.
26
ET500-139695TART.indd 26
4/14/14 11:31 AM
4.
El boroscopio crea una carpeta "PICTURE" (IMÁGENES) y otra
"VIDEO" para almacenar medios. Desde aquí, puede tener acceso a
las fotos o los videos directamente desde el disco extraíble, o puede
copiarlos en su disco duro haciendo clic con el botón derecho en
una carpeta o un archivo y seleccionando "Copy" (Copiar). Navegue
hasta la carpeta de destino, haga clic con el botón derecho en la
carpeta y seleccione "Paste" (Pegar).
5.
Luego de copiar o ver los medios, haga clic con el botón derecho
en el icono del disco extraíble y seleccione "Eject" (Eyectar).
2.
Sobre la izquierda, debajo de "DEVICES" (DISPOSITIVOS), verá el
icono de un disco blanco con "Untitled" (Sin título) o el nombre de
su tarjeta SD junto a él. Seleccione el disco que desea ver.
3.
Dentro del disco, verá una carpeta "PICTURE" (IMÁGENES) y otra
"VIDEO". Ábralas para ver sus fotos y videos. Puede ver sus medios
directamente desde el disco extraíble o puede copiarlos en su disco
duro presionando la tecla Control y haciendo clic en la carpeta o el
archivo y seleccionando "Copy" (Copiar). Navegue hasta la carpeta
de destino, haga clic con el botón derecho en la carpeta y seleccione
"Paste" (Pegar).
Luego de copiar o ver sus medios, haga clic en el icono de eyección
junto al nombre del disco en la lista "DEVICES" (DISPOSITIVOS).
4.
ET500-139695TART.indd 27
27
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
Mac OSX 10.4+
1.
Abra una ventana de búsqueda nueva seleccionando el icono Finder
(Buscador) en el muelle.
4/14/14 11:31 AM
Reemplazo de la batería
1. Retire la cubierta del mango naranja de los lados ranurados, cerca
de la parte de arriba.
2. Desconecte el cable de la batería y recicle la batería agotada.
3. Adquiera una batería "18650" de ión de litio de 3,7 V 2000 mAh.
4. Conecte el cable de la batería a la batería nueva teniendo en cuenta
la polaridad y colóquela en el compartimento de la batería.
5. Empuje hacia adelante la cubierta de la batería.
Garantía
www.kleintools.com/warranty
LIMPIEZA
Apague el instrumento y desconecte la cámara tipo cuello de cisne y
todos los cables. Limpie el instrumento con un paño húmedo. No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de
un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen
los límites mencionados en la sección Especificaciones, deje que el
instrumento vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes
de utilizarlo.
Eliminación/Reciclaje
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676 • www.kleintools.com
28
ET500-139695TART.indd 28
4/14/14 11:31 AM
SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA:
Sempre utilize equipamento de proteção para os olhos
aprovado.
NÃO use em circuitos elétricos energizados.
NÃO examine maquinário em movimento.
a.
Unidade principal
b.
Câmera gooseneck de 17 mm
c.
Bateria recarregável de íon de lítio série 18650 de 3,7 V 2000 mAh
d.
Acessório de espelho para câmera
e.
Acessório de gancho para câmera
f.
Acessório de ímã para câmera
g.
Carregador/adaptador de energia USB
h.
Cabo de dados USB / carregador
i.
Cabo RCA A/V composto para mini A/V de 3,5 mm
j.
Manual de início rápido
k.
CD-ROM do Software/Manual de instrução
l.
Estojo de transporte
b
a
c
e
d
f
g
h
i
ET500-139695TART.indd 31
l
k
31
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
CONTEÚDO da embalagem
4/14/14 11:32 AM
PORTUGUÊS
Layout dos recursos
1
5
3
4
2
8
7
6
9
15
19
16
17
18
10
11
14
13
12
32
ET500-139695TART.indd 32
4/14/14 11:32 AM
G. IDIOMA
Ajusta o idioma usado no menu do sistema e nos rótulos de tela.
Destaca o ajuste de idioma.
OK
Seleciona o ajuste de idioma destacado.
ESC
Volta ao menu de nível superior.
ET500-139695TART.indd 39
Para a esquerda/
Para a direita
39
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
Menu de ajuste do horário
4/14/14 11:32 AM
ET500
Manual de
instrucciones
• GraBacIón De
VIDeo/aUDIo y fotoS
• lUZ De traBaJo
BrIllante De leD
• cÁMara tIpo cUello
De cISne Ip67
• rotacIón De la pantalla
• SalIDa De tV y tarJeta SD
• reproDUccIón De
ARCHIVOS
Español pg. 15
Português pg. 29
Français p. 43
www.kleintools.com
ET500-139695TART.indd 15
15
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
eSpaÑol
4/14/14 11:31 AM
eSpaÑol
Vídeo boroscopio
Manual de instrucciones
eSpecIfIcacIoneS GeneraleS
El vídeo boroscopio ET500 de Klein Tools es una videocámara extensible
que se utiliza para visualizar áreas inaccesibles. Puede grabar video, audio y
fotos; reproduce archivos; tiene una cámara de exploración duradera con luz
de trabajo de LED de intensidad ajustable y capacidades de salida de video.
• Dimensiones: 9,5" × 4" × 6,3" (24,0 cm × 10,0 cm × 16,0 cm)
• peso: 22,5 oz (638 g) con batería y cámara de exploración
• temperatura operativa: 0 °C a 55 °C / 32 °F a 131 °F
• temperatura de carga: 0 °C a 50 °C / 32 °F a 122 °F
• temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C / -4 °F a 140 °F
• Humedad de almacenamiento: 15 % a 85 %
• resolución del sensor: 640 px × 480 px
• resolución de la pantalla: 320 px × 240 px
• formato de captura de video: 3GP
• formatos de reproducción de video: MPEG4, 3GP, AVI, ASF
• fotogramas de video por segundo (fpS): 30 FPS máx.
• profundidad de color: 24 bits
• formato de salida de tV: NTSC o PAL
• formato de captura de foto: JPG (640 px × 480 px)
• formato de reproducción de foto: JPG
• Distancia a foco fijo: 1,97" ~ 5,90" (5 cm ~ 15 cm)
• Memoria interna: ~65 MB
• tarjeta de memoria SD: 32 GB máx. SD o SDHC
• Diámetro de la cámara: 0,67" (17 mm)
• longitud del cuello de cisne: 3,28' (1 m)
• especificación de la batería: "18650" de ión de litio de 3,7 V 2000 mAh
• Vida útil de la batería (normal): 8 horas sin luz de trabajo
aDVertencIaS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del vídeo boroscopio,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• El boroscopio y la cámara tipo cuello de cisne NO cuentan con
aislamiento. Evite áreas de sondeo donde pueda haber elementos
conductores energizados. Apague el suministro de energía hacia las
áreas de trabajo cercanas antes de comenzar el trabajo.
• Evite áreas de sondeo donde pueda haber productos químicos.
• No sondee máquinas en movimiento que puedan atrapar el boroscopio
y producir daños al operador y al boroscopio.
• El boroscopio no debe utilizarse en personas ni animales.
• No utilice el cuerpo del boroscopio en condiciones de humedad.
• No utilice el boroscopio cerca de fuentes de calor.
• Manténgalo equilibrado en todo momento y siga los procedimientos
de seguridad de escaleras cuando sea necesario.
• Si la carcasa del boroscopio está rajada o rota de cualquier manera,
no lo utilice.
16
ET500-139695TART.indd 16
4/14/14 11:31 AM
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA:
Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
NO utilizar en circuitos con corriente.
NO utilizar la sonda en maquinarias en movimiento.
a.
Unidad principal
b.
cámara tipo cuello de cisne de 17 mm
c.
Batería Serie 18650 de ión de litio recargable de 3,7 V 2000 mah
d.
accesorio de espejo para la cámara
e.
accesorio de gancho para la cámara
f.
accesorio de imán para la cámara
g.
cargador/adaptador USB para alimentación
h.
cable de datos/cargador USB
i.
cable a/V compuesto rca a a/V mini de 3,5 mm
j.
Guía de inicio rápido
k.
cD-roM que contiene software y manual de instrucciones
l.
estuche para transporte
b
a
c
e
d
f
g
h
i
ET500-139695TART.indd 17
l
k
17
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
contenIDo Del paQUete
4/14/14 11:31 AM
eSpaÑol
DIStrIBUcIón De fUncIoneS
1
5
3
4
2
8
7
6
9
15
19
16
17
18
10
11
14
13
12
18
ET500-139695TART.indd 18
4/14/14 11:31 AM
1.
pantalla lcD: Pantalla TFT LCD de 3,2"
2.
Botón de encendido: Pulse y mantenga presionado durante
3 segundos para encender y apagar el instrumento.
3.
Botón de más brillo: Aumenta el brillo de los LED montados en la
cámara hasta 10. Elimina fotos o videos en el modo de explorador
de archivos.
4.
Botón de menos brillo: Disminuye el brillo de los LED montados en
la cámara hasta 0 (apagado).
5.
Botón ok (aceptar): Acepta la selección actual en pantalla. Ingresa
a los menús. Reproduce y pausa en el modo de reproducción de
video.
6.
Botón eSc: Regresa al modo de video en vivo desde el menú del
nivel superior. Regresa al submenú desde el modo de explorador
de archivos.
7.
Botón hacia la izquierda: Gira la pantalla 180 grados en el modo de
video en vivo. Mueve una selección hacia la izquierda o hacia arriba.
Pasa al video o a la foto anteriores en la lista mientras se está viendo
un archivo.
8.
Botón hacia la derecha: Gira la pantalla 180 grados en el modo de
video en vivo. Mueve una selección hacia la derecha o hacia abajo.
Pasa al video o a la foto siguientes en la lista mientras se está viendo
un archivo.
9.
cubierta del compartimiento de la batería: Se tira hacia atrás para
abrir el compartimiento de la batería.
10.
Disparador de captura de foto: Pulse por un momento para capturar
una foto en el modo de vista previa en vivo. Aumenta el valor en
el modo de ajustes de video y en el modo de hora. Alterna entre
memoria flash interna y tarjeta SD en el modo de memoria.
11.
Disparador de captura de video: Pulse y mantenga presionado
durante 1 segundo para comenzar o finalizar la captura de video en
el modo de vista previa en vivo. Disminuye el valor en el modo de
ajustes de video y en el modo de hora. Alterna entre memoria flash
interna y tarjeta SD en el modo de memoria.
12.
cabezal de la cámara: Contiene el sensor CMOS y los LED. La
flecha en la parte superior indica que la cámara está correctamente
ubicada hacia arriba.
13.
cuello de cisne: Clasificación IP67 para resistir todo tipo de ingreso
de polvo e inmersión en agua hasta 1 metro. Precaución: si dobla a
90 grados o más el cuello de cisne puede dañarse definitivamente.
14.
Salida de cámara: Se conecta al cuerpo del boroscopio cuando la
muesca está orientada correctamente.
15.
conector de entrada de la cámara: Enrosque en posición una vez
insertado el conector de salida de cámara.
16.
Salida de tV y auriculares: Introduzca un conector de auriculares
de 1/8" estándar o el adaptador de video incluido en los
componentes.
17.
ranura de tarjeta SD: Introduzca una tarjeta SD o SDHC con
capacidad de 32 GB o menos para almacenar más videos o fotos.
18.
puerto de carga y USB: Conecte el boroscopio a una computadora
mediante una conexión USB para cargar y transferir archivos.
Conecte al adaptador de 5 V incluido para cargar en un
tomacorriente estándar.
19.
Botón de reinicialización: Lleve a cabo una reinicialización completa
del boroscopio.
ET500-139695TART.indd 19
19
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
DIStrIBUcIón De fUncIoneS
4/14/14 11:31 AM
eSpaÑol
CONFIGURACIÓN
CARGA
La batería de iones de litio recargable debe cargarse antes de utilizar por
primera vez el boroscopio. La batería puede cargarse en un tomacorriente de
pared estándar de 120 V o en un puerto USB de una computadora. La batería
agotada tarda hasta 5 horas en cargarse. Puede dejarse cargando durante
la noche sin necesidad de retirarla de la energía. La vida útil esperada de la
batería incluida es de 500 ciclos de carga.
TOMACORRIENTE DE PARED: Ubique
el adaptador de alimentación de
pared (g) y el cable USB (h). Retire
la cubierta flexible de la entrada y
conecte el cable al puerto USB del
boroscopio (18). Conecte el otro
extremo del cable al adaptador de
alimentación y conecte el adaptador
de pared a un tomacorriente estándar
de 120 V.
COMPUTADORA: Ubique el cable USB
(h). Retire la cubierta flexible de la
entrada y conecte el cable al puerto
USB del boroscopio (18). Conecte el
extremo rectangular al puerto USB
de la computadora. La pantalla LCD
mostrará una ilustración de una unidad
USB por un momento y luego se
pondrá oscura.
coneXIón De la cÁMara tIpo cUello De cISne
Ubique la cámara tipo cuello de cisne (13). Conéctela al conector de la entrada
para cámara del boroscopio. Gire
la pieza de ajuste en sentido de las
agujas del reloj hasta que quede
ajustada en posición. La flecha
blanca del cabezal de la cámara
debe apuntar hacia arriba.
encenDIDo/apaGaDo
Para encender y apagar la unidad, pulse y mantenga presionado el botón
de encendido hasta que aparezca la pantalla de presentación, luego suéltelo.
Esto suele llevar unos 3 segundos.
InStalacIón De Una tarJeta SD
El boroscopio contiene una pequeña cantidad de memoria interna para
almacenar videos y fotos. Para agregar capacidad de almacenamiento, retire
la cubierta flexible de la entrada e introduzca una tarjeta SD/SDHC estándar
orientada hacia arriba en la ranura hasta que se oiga un clic. Para extraer la
tarjeta SD, empújela con la uña hacia adentro de la ranura. Oirá otro clic y la
tarjeta saldrá repentinamente. Consulte la sección del menú Memoria para
obtener más información.
20
ET500-139695TART.indd 20
4/14/14 11:31 AM
MoDo De VIDeo en VIVo
Al inicio, el boroscopio entrará en modo de salida en vivo. La pantalla
mostrará la salida en vivo de la cámara tipo cuello de cisne junto con
el brillo de los LED, la fecha y la hora, y la cantidad de espacio de
almacenamiento que queda para videos/fotos.
fecHa y Hora
La fecha y la hora se muestran en el extremo superior derecho de la pantalla
con el formato "día/mes/año hora:minuto". La hora está en formato de
24 horas. Consulte la sección del menú Ajuste de hora.
alMacenaMIento
La cantidad de espacio de almacenamiento en megabytes disponible en
el espacio de trabajo actual se muestra en el extremo inferior izquierdo.
Consulte la sección del menú Memoria.
toMa De Una foto
Para tomar una foto, pulse y libere el disparador superior. La pantalla se
congelará momentáneamente para indicar que se tomó una foto. Se grabará
la fecha y la hora en la imagen si está seleccionada la opción correspondiente
en el menú Ajuste de hora.
GraBacIón De Un VIDeo
Para grabar un video, pulse y mantenga presionado el disparador inferior
durante un segundo. El icono de la videocámara comenzará a parpadear en
el ángulo superior izquierdo de la pantalla para indicar que se está grabando
un video. Pulse y mantenga presionado el disparador inferior durante un
segundo nuevamente para dejar de grabar. Se desactivarán todos los botones
mientras esté grabando, excepto el botón de encendido, que se podrá utilizar
para apagar la unidad y detener la grabación. NO extraiga la tarjeta SD durante
la grabación.
rotacIón De la SalIDa De la cÁMara
Pulse los botones hacia la izquierda o hacia la derecha para rotar la salida de
la cámara 180°.
ET500-139695TART.indd 21
21
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
BrIllo Del leD
El cabezal de la cámara tipo cuello de cisne del boroscopio cuenta con
varios LED que se utilizan para iluminar el área de trabajo. Puede controlar
el brillo mediante los botones "Bright+" (+ brillo) y "Bright-" (- brillo). El brillo
de los LED varía de apagado (LED:0) a completo (LED:10). Este ajuste se
almacenará entre usos.
4/14/14 11:31 AM
eSpaÑol
MoDo De MenÚ (confIGUracIón Del SISteMa)
En el modo de menú, puede configurar los ajustes del sistema, explorar
medios o trabajar con almacenamiento.
entraDa/SalIDa Del MoDo De MenÚ
Desde el modo de video en vivo, pulse y suelte el botón OK (Aceptar) para
entrar en el modo de menú. Para salir del modo de menú, pulse el botón ESC
ubicado en el menú del nivel superior.
MenÚ Del nIVel SUperIor
H
I
a.
B.
c.
D.
e.
f.
G.
H.
I.
a.
Viewer (Visor): Explore fotos o reproduzca videos.
Memory (Memoria): Vea el uso del espacio de memoria, alterne entre
espacios de trabajo, formatee una tarjeta SD.
tV out (Salida de tV): Seleccione el dispositivo de salida.
Settings (ajustes): Ajuste el brillo, el contraste y demás parámetros
de video.
auto off (apagado automático): Configure la duración del apagado
automático.
timeSet (ajuste de hora): Configure la fecha/hora del sistema y active
el etiquetado de fotos.
language (Idioma): Configure el idioma: inglés, español o francés.
Iconos de estado: Estado de la tarjeta SD, estado de la vida útil de la
batería y hora actual.
consejos para el accionamiento de botones: Breve descripción de la
utilización actual de botones.
VIeWer (VISor)
Menú superior del visor
Izquierda/
Derecha
Resaltar reproductor de video o visualización de
imágenes
Aceptar
Seleccionar una opción
ESC
Regresar al menú de nivel superior
Menú del reproductor de video
Izquierda/
Derecha
Resaltar un video/mostrar vista previa de un video
Aceptar
Comenzar a reproducir el video resaltado
ESC
Regresar al menú superior del visor
DEL
Eliminar el video resaltado
22
ET500-139695TART.indd 22
4/14/14 11:31 AM
pantalla completa del reproductor de video
Izquierda/
Derecha
Comenzar el video anterior o siguiente en el menú
Aceptar
Alternar entre reproducción y pausa
ESC
Regresar al menú del reproductor de video
`
Menú de visualización de imágenes
Izquierda/
Derecha
Resaltar una foto/mostrar vista previa de una foto
Aceptar
Visualizar la foto resaltada en pantalla completa
ESC
Regresar al menú superior del visor
DEL
Eliminar la foto resaltada
pantalla completa de visualización de imágenes
Izquierda/
Derecha
Mostrar la foto anterior o siguiente en el menú
ESC
Regresar al menú del reproductor de video
`
Menú de memoria
Izquierda/
Derecha
Resaltar el espacio de trabajo o la acción de formateo
Disparador
Alternar entre memoria interna y SD
Aceptar
Seleccionar una opción
ESC
Regresar al menú de nivel superior
Espacio de trabajo: El espacio de trabajo puede ser la memoria interna
("flash") o la tarjeta de almacenamiento SD extraíble ("SD"). Las fotos y los
videos se grabarán en el espacio de almacenamiento seleccionado. El visor
solo mostrará videos y fotos del espacio de trabajo seleccionado.
Formatear: La acción de formatear borra la memoria seleccionada y la
configura para que se escriba en ella. Las tarjetas SD nuevas se deben
formatear antes de su uso. Importante: ¡El formateo borrará todos los
datos de la tarjeta SD o la memoria flash interna!
c.
tV oUt (SalIDa De tV)
El boroscopio muestra tanto la salida de la cámara en vivo como la
reproducción del visor en la pantalla LCD de forma predeterminada.
También puede enviar la salida a televisión mediante el puerto de salida
compuesto y el cable adaptador incluido. Seleccione NTSC para televisión
estilo norteamericano o PAL para estilo europeo.
El cable adaptador incluido tiene un conector RCA amarillo para video,
blanco para audio de canal izquierdo y rojo para audio de canal derecho.
Si se selecciona un modo de salida de TV por accidente, pulse el botón de
encendido por 3 segundos para reiniciar la unidad usando la pantalla LCD.
ET500-139695TART.indd 23
23
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
B.
MeMory (MeMorIa)
El menú de memoria muestra la capacidad de almacenamiento con formato,
así como las partes usadas y libres en megabytes (MB).
4/14/14 11:31 AM
eSpaÑol
Menú de salida de tV
Izquierda/
Derecha
Resaltar el dispositivo de salida
Aceptar
Seleccionar el dispositivo de salida
ESC
Regresar al menú de nivel superior
D. SettInGS (aJUSteS)
Controle el aspecto de los videos y las fotos configurando estos ajustes.
Menú de ajustes de video
Izquierda/
Derecha
Resaltar el ajuste de video
Disparador
superior
Aumentar el valor de un ajuste
Disparador
inferior
Reducir el valor de un ajuste
Aceptar
Guardar todos los ajustes de video, volver al
menú
ESC
Regresar al menú de nivel superior sin guardar
Predeterminado: Restablezca los ajustes de video a sus valores
predeterminados.
e.
aUto off (apaGaDo aUtoMÁtIco)
El boroscopio puede apagarse solo luego de un período sin uso.
Seleccione 3, 15 o 60 minutos. Seleccione "Never" (Nunca) para desactivar
el apagado automático.
Menú de tiempo de apagado automático
Izquierda/
Derecha
Resaltar una cantidad de tiempo para el
apagado automático
Aceptar
Seleccionar y guardar el tiempo resaltado para
el apagado automático
ESC
Regresar al menú de nivel superior
f.
tIMeSet (aJUSte De Hora)
Configure la hora utilizada por el sistema en este menú. La hora del
sistema se puede usar para etiquetar fotos permanentemente.
Menú de ajuste de hora
Izquierda/
Derecha
Resaltar un ajuste de fecha u hora
Disparador
Cambiar el ajuste de fecha u hora seleccionado
Aceptar
Guardar el ajuste de hora, volver al menú
ESC
Descartar cambios, regresar al menú de nivel
superior
Fecha:
En el formato de día, mes, año.
Hora:
En el formato de 24 horas en hora, minuto.
Etiqueta de fecha: Cuando esta función está activada, la fecha y la hora
quedan marcadas permanentemente en las fotos.
24
ET500-139695TART.indd 24
4/14/14 11:31 AM
G. lanGUaGe (IDIoMa)
Configure el idioma que se utilizará en el menú del sistema y en las
etiquetas en pantalla.
Resaltar un ajuste de idioma
Aceptar
Seleccionar el ajuste de idioma resaltado
ESC
Regresar al menú de nivel superior
ET500-139695TART.indd 25
Izquierda/
Derecha
25
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
Menú de ajuste de hora
4/14/14 11:31 AM
eSpaÑol
confIGUracIón De la coMpUtaDora
El boroscopio se puede utilizar junto con una computadora personal para
ampliar su funcionalidad.
copiado de medios
Hay dos maneras de copiar fotos y videos del boroscopio a una
computadora. Si está utilizando una tarjeta SD y la computadora tiene
un adaptador de tarjeta SD, puede extraer la tarjeta SD del boroscopio e
introducirla en la computadora.
Si la computadora no tiene un adaptador de tarjeta SD o usted está
utilizando la memoria flash interna del boroscopio, tendrá que conectar el
boroscopio directamente a la computadora usando el cable USB incluido.
El boroscopio mostrará durante un momento una ilustración de un
cable USB en la pantalla mientras se conecta a la computadora. Una vez
conectado, la pantalla se pondrá en blanco, la batería comenzará a cargarse
y la computadora empezará a inicializar la conexión.
Windows 2000, XP, Vista, 7
Aparecerá un globo en la barra de tareas en el extremo inferior derecho
para indicar que se están instalando controladores. Después de un período
breve, el globo indicará que el dispositivo está listo para su uso.
1.
Abra el explorador de Windows.
•
Haga clic en el icono "My Computer" (Mi computadora)
ubicado en el escritorio.
•
O bien, haga clic en Start (Inicio) y seleccione "My Computer"
(Mi PC).
2.
La ventana mostrará una nueva entrada "Removable Disk" (Disco
extraíble) para la memoria flash interna y la tarjeta SD, si está
instalada.
Haga doble clic en el icono del disco que desea ver.
3.
26
ET500-139695TART.indd 26
4/14/14 11:31 AM
4.
El boroscopio crea una carpeta "PICTURE" (IMÁGENES) y otra
"VIDEO" para almacenar medios. Desde aquí, puede tener acceso a
las fotos o los videos directamente desde el disco extraíble, o puede
copiarlos en su disco duro haciendo clic con el botón derecho en
una carpeta o un archivo y seleccionando "Copy" (Copiar). Navegue
hasta la carpeta de destino, haga clic con el botón derecho en la
carpeta y seleccione "Paste" (Pegar).
5.
Luego de copiar o ver los medios, haga clic con el botón derecho
en el icono del disco extraíble y seleccione "Eject" (Eyectar).
2.
Sobre la izquierda, debajo de "DEVICES" (DISPOSITIVOS), verá el
icono de un disco blanco con "Untitled" (Sin título) o el nombre de
su tarjeta SD junto a él. Seleccione el disco que desea ver.
3.
Dentro del disco, verá una carpeta "PICTURE" (IMÁGENES) y otra
"VIDEO". Ábralas para ver sus fotos y videos. Puede ver sus medios
directamente desde el disco extraíble o puede copiarlos en su disco
duro presionando la tecla Control y haciendo clic en la carpeta o el
archivo y seleccionando "Copy" (Copiar). Navegue hasta la carpeta
de destino, haga clic con el botón derecho en la carpeta y seleccione
"Paste" (Pegar).
Luego de copiar o ver sus medios, haga clic en el icono de eyección
junto al nombre del disco en la lista "DEVICES" (DISPOSITIVOS).
4.
ET500-139695TART.indd 27
27
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
Mac OSX 10.4+
1.
Abra una ventana de búsqueda nueva seleccionando el icono Finder
(Buscador) en el muelle.
4/14/14 11:31 AM
reeMplaZo De la Batería
1.
2.
3.
4.
5.
retire la cubierta del mango naranja de los lados ranurados, cerca
de la parte de arriba.
Desconecte el cable de la batería y recicle la batería agotada.
adquiera una batería "18650" de ión de litio de 3,7 V 2000 mAh.
conecte el cable de la batería a la batería nueva teniendo en cuenta
la polaridad y colóquela en el compartimento de la batería.
empuje hacia adelante la cubierta de la batería.
Garantía
www.kleintools.com/warranty
lIMpIeZa
Apague el instrumento y desconecte la cámara tipo cuello de cisne y
todos los cables. Limpie el instrumento con un paño húmedo. No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
alMacenaMIento
Retire la batería si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de
un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen
los límites mencionados en la sección Especificaciones, deje que el
instrumento vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes
de utilizarlo.
elIMInacIón/recIclaJe
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
SerVIcIo al clIente
kleIn toolS, Inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676 • www.kleintools.com
28
ET500-139695TART.indd 28
4/14/14 11:31 AM
portUGUÊS
layoUt DoS recUrSoS
1
5
3
4
2
8
7
6
9
15
19
16
17
18
10
11
14
13
12
32
ET500-139695TART.indd 32
4/14/14 11:32 AM
G. IDIoMa
Ajusta o idioma usado no menu do sistema e nos rótulos de tela.
Destaca o ajuste de idioma.
OK
Seleciona o ajuste de idioma destacado.
ESC
Volta ao menu de nível superior.
ET500-139695TART.indd 39
Para a esquerda/
Para a direita
39
GRAPHICS DRAWING NAME: ET500-139695TART
GRAPHICS PART NUMBER:
139695T
ECN NUMBER.: 16492
PACKAGING DWG. REF.: 7 in x 8.5 in Revision: B
Menu de ajuste do horário
4/14/14 11:32 AM