Minebea Intec Signum SIWABBP | SIWSBBP | SIWSBBS | SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP | SIWSDCS | SIWAEDG Básculas completas El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de manejo
Minebea Intec Signum®1| Signum®2 | Signum®3
Modelos SIWABBP | SIWSBBP | SIWSBBS | SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP | SIWSDCS |
SIWAEDG Básculas completas
98648-014-76
Signum 1-2-3
Contenido
Uso previsto
Uso previsto
En su calidad de básculas completas,
robustas y precisas, Signum® 1, 2 y 3
ofrecen resultados de pesaje fiables.
La serie de básculas compactas Signum®
consta de modelos basados en galgas
extensométricas y en la tecnología
monolítica (principio de compensación
de las fuerzas electromagnéticas).
Esta serie de básculas industriales
compactas se caracteriza por:
Calidad indestructible de Minebea Intec
Indicadores de colocación libre
Específica para cada cliente gracias
asus muchas opciones
Variedad de interfaces opcionales
Protección opcional contra polvo y
chorros de agua conforme a IP65
(estándar en la serie SIWSDCS/
SIWSBBS/SIWAEDG)
Opción para el uso en áreas potencial-
mente explosivas de las zonas 2 y 22
Elaboración / materiales de alta calidad
Diferentes grados de aplicación
Rangos de pesaje de entre 3 y 35 kg o,
en su caso, 60 kg y diferentes resolucio-
nes a elegir para estos rangos de pesaje
Amplia variedad de opciones de interfa-
ces
Modelos verificables de las clases de
precisión K (SIWS...) y clase l
(SIWR...)
Opción para uso en atmósferas poten-
cialmente explosivas de las zonas 2, 22
Precargas posibles (para superestructu-
ras)
Desacoplamiento del indicador de la
técnica de pesaje
Características adicionales:
Teclas grandes con punto de presión
claramente palpable
Introducción de números y letras
Indicador retroiluminado de gran
tamaño; 14 segmentos
Conexiones para dos plataformas de
pesaje (plataforma digital o plataforma
analógica con CAD opcional)
Ventajas en el trabajo cotidiano:
Tiempos de medición cortos
Independencia del lugar de ubicación
de la plataforma
Identificación de los productos a pesar
con 4 identificadores alfanuméricos
Flexibilidad gracias a diferentes
interfaces
Seguridad mediante contraseña
Gama de modelos
La gama de modelos de Signum® está
basada en tres tecnologías que ofrecen
rendimientos diferentes:
Signum® Regular
Modelos SIWRDCP
Sistema de pesaje estándar
Resoluciones de hasta 35.000 d
Dependiendo del modelo, opciones
“verificada en fábrica” clase l:
2 x 3000/3500e (dos rangos);
1 x 6000/7500e y
1 x 3000e (monorrango)
Las básculas de dos rangos pueden
seleccionarse con rango fino fijo o
variable
Signum® Advanced
Modelos SIWADCP/SIWAEDG:
Sistema de pesaje mecatrónico
Resoluciones de hasta 80.000 d
Modelos SIWABBP:
Sistema de pesaje mecatrónico
Resoluciones de hasta 150.000 d
Signum® Supreme
Modelos SIWSDCP:
Sistema de pesaje monolítico
Resoluciones de hasta 350.000 d
Modelos SIWSBBP:
Sistema de pesaje monolítico
Resoluciones de hasta 620.000 d
Dependiendo del modelo, opciones
“verificado de fábrica”K:
130.000e, 1+62.000e (e=d);
1+6000e, 31.000e,
35.000e, 61.000e
(uno y dos rangos);
16.000e (uno o dos rangos) cada
una con conmutación de la pesa de
calibración interna
Las básculas de dos rangos pueden
seleccionarse con rango fino fijo o
variable
Carcasa Signum® Supreme
de acero inoxidable
Modelos SIWSDCS/SIWSBBS:
Sistema de pesaje monolítico
Resoluciones de hasta 610.000 d
Dependiendo del modelo, opciones
“verificada en fábrica” clase K:
1 x 30.000e (e=d); 1 x 6000e;
35.000e (uno y dos rangos);
16.000e (uno y dos rangos) cada una
con conmutación de pesa de calibración
interna
Las básculas de dos rangos pueden
seleccionarse con rango fino fijo o
variable
Signum
®
Regular/ Advanced/ Supreme
pueden pedirse con los niveles de apli-
cación 1, 2 y 3.
Explicación de los símbolos
En el texto se emplean los siguientes
símbolos:
§ Indicaciones para el correcto manejo
$ Indicación especial para casos
excepcionales
> Descripción de las consecuencias de
ejecutar una acción
! Indicaciones sobre peligros
Asesoría de aplicaciones/Hotline
Teléfono:
+49.
40.67960444
Telefax:
+49.
40.67960474
2
Signum 1-2-3
Contenido
Uso previsto
Contenido
Uso previsto...................................................... 2
Contenido ......................................................... 3
Advertencias y avisos de seguridad......... 4
Puesta en funcionamiento .......................... 5
Desembalaje .................................................... 5
Contenido del suministro ............................ 5
Colocación ........................................................ 5
Aclimatación .................................................... 5
Comprobación de los datos geográficos
para el uso en régimen de metrología
legal ..................................................................... 5
Pesaje por debajo de la balanza ................ 5
Montaje de la unidad de lectura
y manejo ............................................................ 6
Conexión a la red eléctrica .......................... 8
Nivelación de la plataforma de pesaje .... 8
Representación del aparato ....................... 9
Indicador y teclado ........................................ 9
Lado posterior ................................................. 9
Concepto de manejo .................................... 10
Teclado ............................................................... 10
Introducción a través del teclado ............. 10
Introducción a través de la entrada
digitalde control .............................................11
Introducción a través de un lector de
códigos de barras o a través de un
tecladoexterno ............................................... 11
Indicador / pantalla........................................ 12
Indicador en rango de medición .............. 13
Protección durante el régimen de
medición ............................................................ 14
Menú Concepto de manejo ........................ 14
Mensajes de error ........................................... 15
Salida de datos ................................................ 15
Protección ......................................................... 15
Configuración de la impresión de
protocolos ...................................................... 81
Configuración de la memoria de
datosdeproducto ...................................... 83
Interfaz de datos .......................................... 84
Conexión de una segunda plataforma
depesaje ........................................................ 85
Esquema de asignación de contactos . 85
Asignación de pines COM1 ...................... 85
Asignación de pines UniCOM ................. 85
Diagrama de conexiones
(instrumento de evaluación <—> PC) . 86
Configuración de la interfaz de datos
comointerfaz de comunicación ............ 87
Formato de entrada de datos
(comandos) .................................................... 87
Formato de salida de datos ..................... 88
Configuración de la interfaz de datos
comointerfaz de impresión .................... 89
Salida automática de datos (SBI)............ 90
Protocolo GMP ............................................. 91
Mensajes de error ......................................... 92
Cuidado y mantenimiento ....................... 93
Reciclaje .......................................................... 93
Sinopsis ........................................................... 94
Datos técnicos generales .......................... 94
Claves de tipos Signum®............................ 94
Datos específicos de modelos ................ 95
Dimensiones ................................................. 99
Accesorios ...................................................... 102
Declaración de conformidad ................... 105
Homologación CE ....................................... 109
Placas y marcas............................................. 110
Índice alfabético .......................................... 120
Anexo
Clave de acceso general ............................ 121
3
Ajustes previos ................................................ 16
Ajuste del idioma .............................................16
Protección del Setup mediante código
deacceso ............................................................ 17
Vista general del menú de manejo
(parámetros) ..................................................... 18
Funcionamiento ..............................................39
Régimen de medición................................... 39
Pesaje W ........................................................... 39
Parámetros del aparato ................................ 39
Pesaje con tarado ........................................... 39
Pesaje con introducción numérica .......... 41
Pesaje con valores de tarado mezclados 42
Calibración, ajuste .......................................... 43
Función SQmin ................................................ 47
Identificación individual (identificador) . 49
Combinación de aplicaciones .................... 51
Contaje ............................................................... 52
Medición neutra.............................................. 56
Formación del valor medio ......................... 59
Pesaje en porcentaje ..................................... 62
Pesaje de control ............................................ 65
Control contra cero ........................................ 68
Clasificación ...................................................... 69
Totalización ...................................................... 72
Neto total .......................................................... 75
Combinación apropiada de varias
aplicaciones en Signum® 3........................... 79
Signum 1-2-3
Puesta en funcionamiento Advertencias y avisos de seguridad
Advertencias y
avisosde seguridad
Los aparatos cumplen con las directivas
y normas relativas al material eléctrico,
compatibilidad electromagnética y a las
medidas de seguridad prescritas.
§ Lea estas instrucciones detenidamente
antes de poner el aparato en
funcionamiento. Así se evitarán daños
en el aparato.
! No utilizar el aparato en zonas
potencialmente explosivas.
! La apertura del instrumento de
evaluación debe ser realizada solo por
técnicos de servicio familiarizados con
las directivas de Minebea Intec.
! Antes de conectar o desconectar
aparatos adicionales delante de
las salidas de datos es necesario
desconectar el instrumento de
evaluación de la red.
! Cuando se utilicen equipos eléctricos en
instalaciones y entornos con requisitos
de seguridad elevados, deberán
cumplirse las normas de seguridad
correspondientes a esas instalaciones.
! La exposición a influencias electro-
magnéticas extremas puede provocar
cambios en el valor mostrado. Cuando
las perturbaciones hayan finalizado, el
producto se podrá volver a utilizar de
forma adecuada.
Atención al emplear cables conectores
RS232 de otras marcas: los cables
RS232 de otros fabricantes tienen a
menudo asignaciones de contactos
no compatibles con los aparatos de
Minebea Intec. Por lo tanto, antes
de realizar la conexión, comprobar
los correspondientes diagramas
de conexiones y separar las líneas
asignadas que no coincidan.
Utilizar solo cables alargadores que
cumplan las normas y que también
posean un conductor de puesta a tierra.
¡Queda prohibido interrumpir o anular
el conductor de puesta a tierra!
Nota sobre la instalación:
Las modificaciones realizadas en los
aparatos, así como la conexión de
cables o aparatos no suministrados por
Minebea Intec, serán responsabilidad
del explotador, quien se encargará de
su comprobación y corrección en caso
necesario.
A petición del cliente, Minebea Intec
puede proporcionar datos sobre la cali-
dad de funcionamiento (de acuerdo con
las normas sobre resistencia a interfe-
rencias).
$ Si el aparato o el cable de red eléctrica
presenta daños visibles: desenchufar la
fuente de alimentación e impedir que el
aparato sea utilizado
Tipo de protección de la carcasa:
Todos los modelos cumplen el tipo de
protección IP43
Utilizar exclusivamente accesorios y
opciones de Minebea Intec, puesto que
solo éstos están adaptados de forma
óptima al aparato.
$ No exponer el aparato de forma
innecesaria a temperaturas extremas,
emanaciones químicas agresivas,
humedad, golpes y vibraciones.
Limpiar el aparato siguiendo las
indicaciones al respecto: ver el capítulo
“Cuidado y mantenimiento”.
$ En caso de surgir algún problema en
elaparato:
consultar al servicio de asistencia de
Minebea Intec correspondiente.
Protección IP:
La protección del instrumento de
evaluación solo se garantiza con la
junta de goma montada y conexión
fija(todos los tapones de cierre deben
estar firmemente apretados).
La instalación de las plataformas de
pesaje tiene que ser ejecutada por un
técnico, al igual que la comprobación
de la instalación.
En caso de montaje posterior de una
salida de datos o de conexión de una
batería es necesario guardar los tapones
del aparato. No dejar desprotegida la
salida de datos. Dado el caso, proteger
la salida de datos atornillando una
caperuza (protección contra vapores,
humedad e impurezas, o para la
devolución).
Uso en metrología legal:
Si se va a disponer para efectuar
verificaciones, será necesario respetar
las reglamentaciones pertinentes.
Si en los aparatos verificados se
destruye alguna de las marcas de
seguridad colocadas en ellos, habrá
que observar las leyes y directrices
nacionales. Será necesaria una
recalibración de la báscula.
4
Signum 1-2-3
Puesta en funcionamiento
Puesta en
funcionamiento
Desembalaje
§ Inspeccionar el aparato nada más des-
embalarlo para detectar posibles daños
visibles
$ En caso de daños, consultar las indica-
ciones incluidas en el capítulo “Cuidado
y mantenimiento”, párrafo “Controles
de seguridad”
§ Conservar todas las piezas del embalaje
original por si fuese necesario devolver-
lo. Antes de enviar el aparato, desco-
nectar todos los cables del mismo.
Contenido del suministro
Báscula completa
Instrucciones de manejo
Opciones (equipamiento especial) tal y
como consta en el albarán de entrega
Colocación
Para el lugar de montaje deben obser
varse las siguientes condiciones:
máx. grado de polución 2
altura máx. sobre el nivel del mar:
2000m
Sólo para instalación en interiores
Además, deben evitarse los lugares con
influencias desfavorables:
Calor (calefacción, radiación solar)
Corrientes de aire directas a través de
ventanas y puertas abiertas
Vibraciones durante el pesaje
Humedad extrema
Aclimatación
Si se traslada un aparato frío a un
entorno con mayor temperatura, se
puede provocar la condensación de
humedad. Por lo tanto, es necesario
aclimatar el aparato a la temperatura
ambiente durante aproximadamente
2horas, manteniéndolo separado de
latensión de red.
No utilización
Desconectar el aparato cuando no se
esté utilizando.
Comprobación de los datos geográfi-
cos para el uso en régimen de metro-
logía legal (solo para modelos SIWR):
Preparación
(ver también el capítulo Ajuste previo,
párrafo Información específica del apa-
rato)
§ Encender la báscula con la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla T
> Aparecerá
Appl en el indicador
§ Seleccionar “Info”:
pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla T
§ Seleccionar información específica del
aparato de las plataformas de pesaje
“1er transmisor de pesaje” o “2º trans-
misor de pesaje”: pulsar repetidas veces
la tecla k y confirmar con la tecla
T
> Mostrar los datos geográficos (depen-
diendo de la introducción antes de la
calibración), p. ej.:
Latitud (en grados): 51 4
Altitud (en metros): 513 5
O bien
Aceleración terrestre m/s2: 9,810 6
La báscula puede utilizarse en toda
Alemania si se han introducido los
siguientes datos geográficos:
Latitud: 51,00 grados
Altura del lugar: 513 m
Estos datos se corresponden con la
siguiente aceleración terrestre:
aceleración terrestre: 9,810 m/s2
Estos valores se calcularon consideran-
do un valor medio para la aceleración
terrestre en Alemania. El conocimiento
exacto de los datos geográficos del
lugar de ubicación permite una mayor
precisión, pero limita el rango de tole-
rancia.
Para un valor distinto se aplica el
siguiente rango de tolerancia, por
ejemplo con 3000e:
± 100 km de la latitud ajustada y
± 200 m con respecto a la altura
ajustada
! Fuera de este rango de tolerancia, la
báscula se considera como no verificada
y debe calibrarse de nuevo: acudir al
servicio técnico.
5
Pesaje por debajo de la balanza
SIW_BBP
Para pesar por debajo de la plata-
forma de pesaje se dispone de un
dispositivo especial.
§ Retirar la placa de cierre de la base
de pesaje (<-).
§ Atornillar el gancho para pesar por
debajo incluido en el suministro.
§ Colgar el producto a pesar en el
gancho (p. ej. con ayuda de un
alambre acodado).
(Dado el caso, instalar una protec-
ción contra corrientes de aire).
Pesaje por debajo de la balanza
SIW_DCP
Para pesar por debajo de la plata-
forma de pesaje se dispone de un
dispositivo especial.
§ Retirar la placa de cierre de la base
de pesaje (<-).
§ Atornillar el gancho para pesar por
debajo pedido en el suministro.
§ Colgar el producto a pesar en el
gancho (p. ej. con ayuda de un
alambre acodado).
(Dado el caso, instalar una protec-
ción contra corrientes de aire).
! En los modelos SIWR... y SIWABBP no
es posible efectuar el pesaje por debajo.
El gancho para pesar por debajo de
Signum puede encargarse con la
opciónU1.
<
<
Signum 1-2-3
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Montaje del dispositivo de lectura y manejo
El dispositivo de manejo se monta de la siguiente forma:
(las figuras muestran el modelo SIW*DCP)
Adelantado en la plataforma de pesaje
En el soporte YDH01P: opcional para modelo DCP
En el soporte YDH02P: opcional para modelo BBP
En el soporte YDH0xCWS: opcional para modelo DCP
En el soporte YDH02CWP: opcional para modelo EDG
§ Fijar el dispositivo de lectura y manejo a la plataforma de pesaje:
§ Enganchar el dispositivo de lectura y manejo en el soporte del indicador.
§ Nivelar la plataforma de pesaje (ver página 7).
Utilización por separado del dispositivo de lectura y manejo:
§ Dar la vuelta a la plataforma de pesaje y colocarla sobre una base blanda para no dañar
elsistema de pesaje.
§ Desmontar el soporte del indicador.
§ Extraer el cable de la canaleta.
§ Dar la vuelta a la plataforma de pesaje y colocarla sobre los apoyos.
§ Nivelar la plataforma de pesaje (ver página 7).
Montaje del dispositivo de lectura y manejo en el soporte YDH01P:
§ Dar la vuelta a la plataforma de pesaje y colocarla sobre una base blanda para no dañar
elsistema de pesaje.
§ Desmontar el soporte del indicador.
§ Extraer el cable de la canaleta.
§ Fijar el soporte con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (M4x8) incluidos en el
suministro a la plataforma de pesaje (parte posterior, abajo).
§ Dar la vuelta a la plataforma de pesaje y colocarla sobre los apoyos.
§ Soltar dos tornillos de muletilla en el cabezal de soporte para facilitar el montaje del
dispositivo de lectura y manejo.
§ Montar el dispositivo de lectura y manejo en el cabezal del soporte con tres tornillos de
cabeza hexagonal (M4x8).
§ Fijar el dispositivo de lectura y manejo con la inclinación deseada.
– Apretar los tornillos de muletilla del cabezal del soporte.
6
Signum 1-2-3
Puesta en funcionamiento
§ Dado el caso, alojar el cable sobrante (cable de unión entre el dispositivo de lectura y
manejo y la plataforma de pesaje) en el habitáculo previsto a tal efecto (situado en la
parte inferior de la plataforma de pesaje).
§ Introducir el cable de unión en la canaleta de la plataforma de pesaje.
§ Fijar el cable de unión del dispositivo de lectura y manejo a la plataforma de pesaje con
ayuda de dos grapas a la parte inferior del soporte.
§ Dar la vuelta a la plataforma de pesaje y colocarla sobre los apoyos.
§ Fijar el cable de unión del dispositivo de lectura y manejo a la plataforma de pesaje con
ayuda del portacables a la parte inferior del soporte.
SIWSBBS Montaje del dispositivo de lectura y manejo:
§ 1 Deslizar el ángulo debajo de la plataforma de pesaje
§ 2 Presionar hacia arriba en las ranuras.
§ 3 Para engranar el ángulo, tirar de él hacia delante.
§ Enganchar el dispositivo de lectura y manejo en el ángulo
7
3
1
2
70
Carga mínima
La carga mínima para la primera clase se
ajusta en el Setup, en:
Appl:W
:
3.6.
Appl 2
:
Signum
®
3:
class
:
3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa el
límite, es posible inicializar la aplicación.
Con la aplicación inicializada, los valores
de peso inferiores a la carga mínima se
asignan a la clase 0, no se muestra
ninguna clase de pesos.
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) o para generar una impresión
automática de los resultados se ajusta en
el Setup, en:
Appl:W
:
3.5.
Signum
®
3:
Appl
:
m.weigh
:
3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el
escalonado de la báscula conectada. Si
el escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (=1000 escalones) para la
primera clase o, en su caso, para activar
una tara o la impresión de un resultado.
Pantalla
El resultado de una medición se muestra
en la representación de peso o en la de
clases.
Representación del peso:
El peso actual aparece en la línea de
valores de medición, la clase actual en
las líneas de texto.
Representación de clases:
La clase actual aparece en la línea de
valores de medición, el peso actual en
las líneas de texto.
Interfaz digital de entrada / salida
La aplicación clasificación es compatible
con la interfaz de entrada / salida.
Las cuatro salidas se conmutan de la
siguiente forma (véase también el
gráfico):
Con tres clases:
– Clase 1
– Clase 2
– Clase 3
– Set
Con cinco clases:
– Clase 1/2
– Clase 2/3/4
– Clase 4/5
– Set
En Setup, en:
Appl:W
:
4.7.
Signum
®
3:
Appl 2
:
class
:
4.7.
puede ajustarse si las salidas de control
están desconectadas
conmutan siempre
conmutan en estado de estabilización
La salida “Set” cambia normalmente su
nivel cuando el peso sobrepasa la carga
mínima. A esta salida se le puede asignar
también la función “operativa”. Ajustable
en el Setup, en:
Appl:W
:
4.3.
Signum
®
3:
Appl 2
:
class
:
4.3.
Interfaz digital de entrada / salida
Comportamiento de las salidas con 3 clases
Interfaz digital de entrada / salida
Comportamiento de las salidas con 5 clases
Clase
1 23
Alcance
mínimo
Alcance
máximo
Set
Clase 1
Clase 3
Clase 2
L
isto para el funcionamiento
Clase
12345
Alcance
mínimo
Alcance
máximo
Set
Clases 1/2
Clases 4/5
Clases 2/3/4
L
isto para el funcionamiento
Signum 1-2-3
Representación del aparato Puesta en funcionamiento
Conectar a la red eléctrica
$ Comprobar valor de tensión y versión del conector
$ La alimentación de corriente tiene lugar a través del cable suministrado y ya montado.
La fuente de alimentación está integrada en el instrumento de evaluación. El aparato
puede funcionar con una tensión de entre 100 y 240 V.
El valor de tensión impreso (ver placa de identificación) debe coincidir con la tensión
local. Si la tensión de red indicada o el modelo del cable de red no se corresponden con
las normas utilizadas por usted, póngase en contacto con la representación Minebea
Intec o con el distribuidor más próximo. La conexión a la red debe realizarse de acuerdo a
las disposiciones de su país.
Para alimentar eléctricamente el aparato (clase de protección 1), utilizar un tomacorriente
normalizado con un conductor de protección (PE) y un fusible de máximo 16 A.
El enchufe de red o cualquier otro dispositivo de separación de la red debe ser fácilmente
accesible.
Medidas de protección
En el caso de la alimentación eléctrica de redes sin conductor de puesta a tierra, un
especialista debe realizar una protección de igual valor según las normas de instalación
vigentes. La eficacia de la protección no debe anularse a causa de un alargamiento sin
conductor de puesta a tierra.
Tiempo de calentamiento previo
Para obtener resultados exactos, el aparato necesita un tiempo de precalentamiento
mínimo de 30 minutos después de conectarlo por primera vez a la red eléctrica.
Soloentonces, la báscula habrá alcanzado la temperatura de funcionamiento necesaria.
Utilización de básculas calibradas para la metrología legal:
$ Respetar un tiempo de precalentamiento de mínimo 24 horas después de conectarla a la
red eléctrica.
Conexión de un lector de códigos de barras (accesorio: YBR05FC)
! Separar el instrumento de evaluación de la alimentación de corriente (sacar el
enchufe).
$ Instalación:
ver el apartado “Esquema de asignación de contactos”
(a través del cable de conexión YCC02-BR02 o, como opción, M8)
Nivelación de las plataformas de pesaje SIWABBP, SIWSBBP, SIWSBBS, SIWRDCP,
SIWADCP, SIWSDCP, SIWSDCS
Objetivo:
Compensar las irregularidades de la superficie de colocación.
Posición horizontal exacta para obtener en todo momento resultados de pesaje reprodu-
cibles.
Cada vez que se cambie el lugar de ubicación, es necesario nivelar de nuevo la plataforma
de pesaje.
§ Nivelar la plataforma de pesaje con ayuda de los cuatro tornillos de los apoyos hasta que
la burbuja de aire del nivel permanezca en la mitad del círculo.
§ Comprobar que todos los apoyos estén en contacto con el suelo.
> Todos los apoyos deben soportar la misma carga.
Nivelación de la plataforma de pesaje SIWAEDG
§ Soltar las contratuercas de las patas de apoyo con una llave fija.
> Ajuste de los apoyos:
Desenroscando los apoyos (giro a izquierdas) se levanta la plataforma de pesaje.
Enroscando los apoyos (giro a derechas) se baja la plataforma de pesaje.
§ Una vez alineada la plataforma de pesaje, atornillar fijamente las contratuercas.
8
Signum 1-2-3
Representación del aparato
9
Representación del aparato
Indicador y teclado
1 Indicador
(para ver una figura detallada, consul-
te el capítulo “Concepto de manejo”)
2 Tecla de encendido / apagado
(standby)
3 Tecla para cambiar báscula
(cambiar de plataforma de pesaje)
4 Tecla de puesta a cero
5 Tecla de tara
6 Tecla de función (cambiar de bruto a
neto)
7 Iniciar ajuste o calibración
8 Tecla de impresión (salida de datos)
9 Conmutar la unidad a una resolución
10 veces mayor
10 Valor bruto (valor neto más tara)
Valor neto (valor bruto menos tara)
11 Tecla de memoria
12 Teclas de identificación para la
introducción de los identificadores
deusuario
13 Teclado alfanumérico
14 Conmutación programa de aplicación/
Datos específicos de la aplicación
15 Indicación de aplicaciones y de valores
de tara manuales
16 Tecla de conmutación
(función dependiente de la aplicación)
17 Tecla de confirmación
(función dependiente de la aplicación)
18 Tecla de valor de referencia
(función dependiente de la aplicación)
19 Tecla para borrar
(función dependiente de la aplicación)
Lado posterior
20 Interfaz RS232 “COM1”
(estándar)
21 Cable de conexión a la red
22 Interfaz RS232 “COM1”
(estándar)
23 Conexión de la plataforma de pesaje
2021 2021 21 212223
9
Reference
REF
Signum 3
n
Scale
#
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
Resolution
x10
NET
B/G
ID Mem
On
Standby
Info
CF
Clear
Function
Toggle
OK
0
.
2 3
987
4 5 6
1
A
10
9
8
7
16
15
14
13
12
11
17
18
19
1
2
3
4
5
6
Info
n
Scale
#
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
On
Standby
Resolution
x10
NET
B/G
CF
Clear
Function
Toggle
Reference
REF OK
Signum2
A
10
9
8
7
16
15
17
18
19
1
2
3
4
5
6
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
On
Standby
Signum1
A
Anzeige und Tastatur
1 Anzeige
(Detailabbildung siehe Kapitel
»Bedienkonzept«)
2 Ein-/Ausschalttaste (Standby)
3 Waagenwechseltaste
(Wägeplattform wechseln)
4 Nullstelltaste
5 Tarataste
6 Funktionstaste (Brutto/Netto
umschalten)
7 Justieren oder Kalibrieren starten
8 Drucktaste (Datenausgabe)
9 Einheit umschalten auf
10-fach höhere Auflösung
10 Bruttowert (Nettowert plus Tara)
Nettowert (Bruttowert minus Tara)
11 Speichertaste
12 Identifiertasten zur Eingabe
von Bedienerkennungen
13 Alphanumerische Tastatur
14 Umschalten Anwendungsprogramm/
Anwendungs spezifische
Informationen
15 Anzeige von Applikationen und
Tarahandwerten
16 Umschalttaste
(Funktion anwendungsabhängig)
17 Übernahmetaste
(Funktion anwendungsabhängig)
18 Referenzwerttaste
(Funktion anwendungsabhängig)
19 Taste zum Löschen
(Funktion anwendungsabhängig)
Rückseite
20 RS232C-Schnittstelle »COM1«
(Standard)
21 Netzkabelanschluss
Gerätedarstellung
Signum®1
Signum®2
Signum®3
2021
8
7
1
2
4
5
6
2021 21
Signum 1-2-3
Concepto de manejo Concepto de manejo
10
Concepto de manejo
Teclado
El manejo de Signum® 1, Signum® 2 y
Signum® 3 se lleva a cabo con pocas
teclas. Para lograr esto, las teclas tienen
diferentes funciones en el modo de
medición y en el menú. Adicionalmente,
algunas teclas tienen una segunda fun-
ción que puede activarse manteniendo
presionada la tecla de forma prolonga-
da.
Las teclas inactivas se muestran de la
siguiente forma:
El mensaje “------” se muestra durante
2 segundos. A continuación aparece
denuevo el contenido anterior de la
pantalla.
Con Signum® 2 y 3 pueden registrarse
valores de pesaje de dos plataformas,
utilizarse aplicaciones (programas de
software) para el cálculo y representa-
ción de los valores de pesaje así como
identificar los materiales que vayan a
pesarse.
El instrumento de evaluación debe
prepararse en primer lugar para la
aplicación deseada mediante el Setup
(introducción de los parámetros de
pesaje, etc.). A continuación se pueden
comenzar las mediciones.
Introducción
Introducción a través del teclado
Teclas marcadas
La correspondiente asignación de
la tecla se amplía con una función
adicional que se activa manteniendo
presionada la tecla. Sin embargo,
dependiendo del estado de funcio-
namiento y de la selección de menú,
las teclas carecen momentáneamente
de función.
e Encendido / Apagado
(en el modo Standby aparece la
indicación standby).
Solo Signum® 2 y 3
n Al conectar una segunda plataforma
de pesaje, el indicador cambia entre
las mismas.
( Puesta a cero
Cancelar calibrar/ajustar
) Para tarar:
k Conmutar (dependiendo de la espe-
cificación en el Setup) entre la pri-
mera y la segunda unidad de pesaje,
indicaciones en bruto y neto o reso-
lución normal y multiplicada por 10
J Iniciar ajuste o calibración
p Para imprimir: mantener presiona-
da la tecla menos de 2 segundos
Imprimir pie GMP:
mantener presionada la tecla más
de 2 segundos
Solo Signum® 3
D Cambio de la aplicación a utilizar
Solo Signum® 3
d Tecla de identificación para la
introducción de los identificadores
de usuario
Solo Signum® 2 y 3
K Conmutar la unidad a una resolución
10 veces mayor
Solo Signum® 2 y 3
L Tecla valor neto-bruto
Solo Signum® 2 y 3
w Cambia entre diferentes tipos de
indicación dentro de un programa
deaplicación
Solo Signum® 2 y 3
r Modifica un valor de referencia
ajustado
Solo Signum® 2 y 3
O Adopta un valor o inicia un
programa de aplicación.
Solo Signum® 3
R Adopta un valor en la memoria de
datos del producto
Solo Signum® 2 y 3
I Tecla para mostrar las aplicaciones
ylos valores de tara manual:
Finalizar inmediatamente la visuali-
zación de información: I presio-
nada durante más de 2 segundos.
Lainformación va mostrándose
sucesivamente.
Solo Signum® 2 y 3
c Para finalizar los programas o
para borrar signos uno a uno
Solo Signum® 3
0, 1, 2... 9, .
Introducción de números, letras y
signos
Panel de control Signum® 3
10
Tastatur
Die Bedienung von Signum® 1,
Signum®2 und Signum® 3 erfolgt mit
wenigen Tasten. Dafür haben die
Tasten im Messbetrieb und im Menü
unterschiedliche Funktionen. Einige
Tasten haben darüber hinaus neben
ihrer normalen eine zweite Funktion
die durch längeres Drücken der Taste
aktiviert werden kann.
Inaktive Tasten werden auf folgende
Weise angezeigt:
die Meldung „------“ wird für 2 Sekun-
den angezeigt. Danach erscheint wieder
der vorhergehende Inhalt in der Anzeige.
Mit Signum® 2 und 3 können Wägewer-
te von zwei Plattformen erfasst werden,
Applikationen (Anwendungsprogram-
me) zur Verrechnung und Darstellung
der Wägewerte eingesetzt werden und
Wägegüter gekennzeichnet werden.
Das Auswertegerät muss zunächst über
das Setup für die gewünschte Anwen-
dung vorbereitet werden (Eingabe der
Druckerparameter, etc.). Danach kann
der Messbetrieb beginnen. Eingabe
Eingabe über Tastatur
Beschriftete Tasten
Die jeweilige Tastenbelegung wird
durch eine weitere Funktion ergänzt,
die durch längeres Drücken aktiviert
wird. Je nach Betriebszustand und
Menüwahl sind die Tasten jedoch
vorübergehend funktionslos.
eEin-/Ausschalten
(im Standby-Betrieb erscheint die
Anzeige standby).
Nur Signum®2 und 3
nBeim Anschluss einer zweiten
Wägeplattform wechselt die Anzeige
zwischen den Plattformen.
(– Nullstellen
Abbrechen Kalibrieren/Justieren
) Zum Tarieren:
kUmschalten (je nach Setup-Vorgabe)
zwischen erster und zweiter Wäge-
einheit, Brutto- und Nettoangaben
oder normaler und 10-facher
Auflösung
JJustieren oder Kalibrieren starten
p Zum Drucken: Taste kürzer als
2 Sek. drücken
– GMP-Fuß-Drucken:
Taste länger als 2 Sek. drücken
Nur Signum®3
DWechsel der bedienbaren Anwen-
dung
Nur Signum®3
dIdentifiertaste zur Eingabe von
Bedienerkennungen
Nur Signum®2 und 3
KEinheit umschalten auf 10-fach
höhere Auflösung
Nur Signum®2 und 3
LNetto-Bruttowert-Taste
Nur Signum®2 und 3
wSchaltet zwischen verschiedenen
Anzeigearten innerhalb eines
Anwendungsprogrammes um
Nur Signum®2 und 3
rVerändert einen eingestellten
Referenzwert
Nur Signum®2 und 3
OÜbernimmt einen Wert oder startet
ein Anwendungsprogramm.
Nur Signum®3
RÜbernimmt einen Wert in den
Produktdatenspeicher
Bedienkonzept
Reference
REF
Signum 3
n
Scale
#
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
Resolution
x10
NET
B/G
ID Mem
On
Standby
Info
CF
Clear
Function
Toggle
OK
0
.
2 3
987
4 5 6
1
A
Bedienfeld Signum®3
Signum 1-2-3
Concepto de manejo
11
Introducir números con el teclado
(solo Signum® 3)
§ Introducir números cifra a cifra: pulsar
0, 1, 2... 9
§ Aceptar la introducción:
pulsar la tecla correspondiente.
Por ejemplo ) para “Introducción
manual de un valor de tara”.
$ Borrar cifra:
pulsar c
Introducir el valor de tara
através de la báscula
Para guardar un peso colocado en la
plataforma de pesaje como peso tara:
pulsar )
Introducción a través de la
entrada digital de control
A través de la entrada de control
pueden conectarse pulsadores de mano
o pedales externos con ayuda de los
cuales es posible manejar todo tipo
deaplicaciones. En el menú Setup
(ctrl io) se les pueden asignar las
siguientes funciones:
CTRL IO
CTRL INP
8
8.4 Universal IN
CTRL OUT
El capítulo Ajustes previos contiene una lista
detallada de los elementos de menú
Introducción a través
de la interfaz ASCII
Ver la página 85 (apartado “Formatos
de entrada de datos”).
Introducción a través de
lector de códigos de barras
o a través de un teclado
externo
(Solo Signum® 2 y 3)
Las introducciones se llevan a cabo de
igual forma que con el teclado:
Valores de peso para la memoria de tara
Pesos de referencia en las aplicaciones:
contaje, medición neutra, pesaje en
porcentaje
Valores numéricos
Identificaciones de producto
En la lectura del código de barras se
activa una función o solo se muestra
el contenido de la información en el
indicador. El ajuste se lleva a cabo en
elmenú Setup o a través del:
Codigo de barras
1) Toma directa en:
Ref
Tare
IDI
2) INPUT:
Lectura del código de barras y, a conti-
nuación, pulsar la tecla correspondiente
3) HEADER:
En el código de barras está codificada la
asignación del 1er valor:
– REF
– TARE
– IDI-4
La codificación se obtiene bajo pedido.
Signum 1-2-3
Concepto de manejo Concepto de manejo
12
Indicador / pantalla
Existen dos representaciones básicas de
la pantalla:
Representación para el funcionamiento
normal (régimen de pesaje)
Estado del aparato “Setup”
(ajustes previos).
Representación de los valores
de pesaje y valores calculados
(indicación principal)
Pictogramas/símbolo de batería:
Dependiendo del programa selecciona-
do aparece un pictograma:
Z p. ej. en la aplicación “Contaje”
P impresión activa
p impresión GMP activa
El símbolo de batería b muestra el esta-
do de carga durante el funcionamiento
con una batería.
Gráfico de barras
El gráfico de barras muestra qué por-
centaje del rango de pesaje de la pla-
taforma activa está siendo usado por el
peso colocado (gráfico de barras bruto).
0% límite inferior de carga
100% límite superior de carga
En el pesaje de control (gráfico de
barras calculado) aparecen los siguientes
símbolos:
Gráfico de barras con gra-
duación por marcas de 10%
Mínimo “Pesaje de
control”
Valor de consigna
“Pesajede control”
Máximo “pesaje de
control”
Signos
+ o - para valor de pesaje o para valor
calculado,
U para la puesta a cero o para plata-
formas de pesaje taradas (solo en mode-
los verificados)
Línea del valor de medición
Representación de los valores de pesaje
o del valor calculado mediante cifras y
letras.
Unidad y estabilización
Con la báscula estabilizada, se muestra
la unidad de pesaje o la unidad para un
valor calculado.
Asignación de tara y valores calculados
Significado de los símbolos:
W Valor calculado (no en aplicacio-
nes de metrología legal)
NET Valor neto (valor bruto menos
tara)
B/G Valor bruto (valor neto más tara)
Asignación de la memoria de tara, valores
calculados, identificación de la platafor-
ma de pesaje activa
pt Indicación relativa a la introducción
manual de tara (a través del lector de
códigos de barras) en información de
tara
PP1 Visualización de la plataforma de
pesaje activa en caso de tener dos
plataformas conectadas. El indicador
parpadea cuando hay requerimientos
de ajuste isoCal de la plataforma de
pesaje
Pictogramas aplicativos
Para la introducción y representación
deinformación detallada, p. ej. para la
aplicación activada.
Z Contaje / medición neutra
L “Pesaje en porcentaje”
V “Formación del valor medio”
(pesaje de animales)
O “Pesaje de control”
“Clasificación”
“Control contra cero”
s “Totalizar”
R “Neto total”
12
Messwertzeile
Applikative Piktogramme
Bargraph
Vorzeichen/
Stillstand
Einheit
Tarabelegung
Drucken
aktiv
Wägebereiche
der Waage
Verrechnete
Werte
Batterie-
betrieb
GMP-Protokoll
aktiv
Applikative Referenzen
(Nummernanzeige)
Datentransfer
Speicher
Zählen:
Referenzoptimierung/
Autom. Summieren
Anzeige / Display
Es gibt zwei grundsätzliche Display-
Darstellungen:
Darstellung für den normalen Betrieb
(Wägebetrieb)
Gerätezustand »Setup«
(Voreinstellungen).
Darstellung der Wägewerte und
verrechnete Werte (Hauptanzeige)
Piktogramme/Batteriesymbol:
Je nach gewähltem Programm erscheint
ein Piktogramm:
Az.B. bei der Applikation »Zählen«
SAusdruck aktiv
TGMP-Ausdruck aktiv
Das Batteriesymbol bzeigt den Ladezu-
stand beim Betrieb mit einem externen
Akku an.
Bargraph
Der Bargraph zeigt an, wie viel Prozent
des Wägebereichs der aktiven Plattform
durch das aufgelegte Gewicht genutzt
werden (Bruttobargraph).
0% untere Lastgrenze
100% obere Lastgrenze
Im Kontrollwägen (verrechneter
Bargraph) erscheinen folgende Symbole:
Bargraph mit 10%-Marken
Minimum »Kontrollwägen«
Sollwert »Kontrollwägen«
Maximum »Kontroll
wägen«
Vorzeichen
Soder Dfür Wägewert oder verrech-
neten Wert,
Ufür Nullstellung oder bei tarierter
Wägeplattform (nur bei geeichten
Modellen)
Messwertzeile
Darstellung der Wägewerte oder des ver-
rechneten Werts durch Ziffern und
Buchstaben.
Einheit und Stillstand
Bei Stillstand der Waage werden die
Gewichtseinheit oder die Einheit für
einen verrechneten Wert angezeigt.
Tarabelegung und verrechnete Werte
Bedeutung der Symbole:
aVerrechneter Wert (nicht
bei eichpflichtigen
Anwendungen)
NET Nettowert (Bruttogewicht
minus Tara)
B/G Bruttowert (Nettowert plus Tara)
Taraspeicherbelegung, verrechnete
Werte, Kennzeichnung der aktiven
Wägeplattform
ptHinweis auf Tara-Handeingabe
(über Barcodeleser) bei Tara-
Informationen
wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform
bei Anschluss von 2 Wägeplatt-
formen. Anzeige blinkt bei isoCal-
Justieranforderung der Wägeplatt-
form
Applikative Piktogramme
Zur Eingabe und Darstellung von Detail-
informationen, z.B. für die aktivierte
Anwendung.
A„Zählen“ / Neutrales Messen
B„Prozentwägen“
V„Mittelwertbildung“ (Tierwägen)
H„Kontrollwägen“
W„Klassieren“
„Kontrollieren gegen Null“
L„Summieren“
M„Netto-Total“
Bedienkonzept
12
Indicador / pantalla
Existen dos representaciones básicas de
la pantalla:
Representación para el funcionamiento
normal (régimen de pesaje)
Estado del aparato “Setup”
(ajustes previos).
Representación de los valores de
pesaje y valores calculados
(indicación principal)
Pictogramas/símbolo de batería:
Dependiendo del programa seleccionado
aparece un pictograma:
Ap. ej. en la aplicación “Contaje”
Simpresión activa
Timpresión GMP activa
El símbolo de batería bmuestra el
estado de carga durante el funciona-
miento con una batería externa.
Gráfico de barras
El gráfico de barras muestra qué
porcentaje del rango de pesaje de la
plataforma activa está siendo usado
por el peso colocado (gráfico de barras
bruto).
0% límite inferior de carga
100% límite superior de carga
En el pesaje de control (gráfico de barras
calculado) aparecen los siguientes
símbolos:
gráfico de barras con
graduación por marcas de
10%
mínimo “Pesaje de control”
valor de consigna “Pesaje
de control”
Máximo “pesaje de
control”
Signos
So Dpara valor de pesaje o para valor
calculado,
Upara la puesta a cero o para
plataformas de pesaje taradas (sólo en
modelos verificados)
Línea del valor de medición
Representación de los valores de pesaje
o del valor calculado mediante cifras y
letras.
Unidad y estabilización
Con la balanza estabilizada, se muestra
la unidad de pesaje o la unidad para un
valor calculado.
Asignación de tara y valores calculados
Significado de los símbolos:
avalor calculado (no en
aplicaciones de metrología)
NET valor neto (valor bruto menos
tara)
B/G valor bruto (valor neto más tara)
Asignación de la memoria de tara, valores
calculados, identificación de la plataforma
de pesaje activa
ptIndicación relativa a la introducción
manual de tara (a través del lector de
códigos de barras) en información de
tara
wp1 Visualización de la plataforma de
pesaje activa en caso de tener dos
plataformas conectadas. El indicador
parpadea cuando hay requerimientos
de ajuste isoCal de la plataforma de
pesaje
Pictogramas aplicativos
Para la introducción y representación de
información detallada, p. ej. para la
aplicación activada.
A“Contaje” / medición neutra
B“Pesaje en porcentaje”
V“Formación del valor medio” (pesaje
de animales)
H“Pesaje de control”
W“Clasificar”
“Control contra cero”
L“Totalización”
M“Neto total”
Concepto de manejo
Líneas valor de medición
Pictogramas aplicativos
Barra gráfica
Signos/
estabilidad
Unidad
Ocupación tara
Impresora
activa
Rango de pesada
de la báscula
Valores
calculados
Funcionamiento
por batería
Protocolo GMP
activo
Referencias de aplicación
(lectura número)
Transferencia
de datos
Memoria
Contaje:
Optimización referencia/
totalización autom.
Signum 1-2-3
Concepto de manejo
13
Indicador durante el régimen de medición
En la representación superior se muestran
todos los elementos y símbolos importan-
tes que pueden aparecer durante el régi-
men de medición.
1. Gráfico de barras
Indica qué porcentaje del rango de
pesaje está “consumiendo” el peso
bruto colocado o
Indica el valor de medición en
relación a un valor de consigna
(en las aplicaciones “Controlar” y
“Clasificar”)
2. Símbolo para el proceso de impresión
actualmente en curso
3. Indicación del rango activo en
básculas multirrango
4. Indicación de la plataforma de pesa-
jeactiva, parpadea al requerirse cali-
bración
5. Plataforma de pesaje seleccionada 1
o2
6. Valor neto/bruto en el indicador prin-
cipal (con la memora de tara ocupada
o con tara preset)
7. Indicación relativa a un valor calcula-
do en el indicador principal (valor no
verificado)
8. Indicador de carga de la batería para
representar el estado de carga de la
batería (con la batería vacía, el símbo-
lo no está lleno)
9. Símbolo para protocolo GMP activado
10. Unidad del valor mostrado
11. Indicación numérica, p. ej. para la
representación del valor de referencia
(solo en Signum® 2 y 3)
(Solo Signum® 2 y 3):
12. Símbolo para transferencia de datos
– interfaz inicializada
parpadea durante la transferencia
de datos
13. Símbolo para la memoria de datos de
producto (solo Signum® 3)
14. En metrología legal, en aparatos con
e= d no debe tenerse en cuenta la
posición marcada con un cuadro
15. Auto/Opt (solo Signum® 2 y 3)
Auto: dependiendo del valor de
pesaje se activa una reacción
de la aplicación
Opt: optimización automática reali-
zada en la aplicación contaje
16. Valor de medición o valor calculado
(indicador principal)
17. Símbolos de aplicación para las
aplicaciones de Signum® 2 y 3:
Aplicación 1:
Z “Contaje” / “Medición neutra”
L “Pesaje en porcentaje”
V “Formación del valor medio”
(pesajede animales)
Aplicación 2:
“Pesaje de control”
“Clasificación”
“Control contra cero”
Dosificación manual contra “Cero”
Aplicación 3:
s “Totalización”
R “Neto total”
Solo en modelos verificados:
18. El símbolo de puesta a cero aparece
después de la puesta a cero de la
báscula o de la plataforma de pesaje
activa
19. Signo para el valor mostrado
20. El símbolo Busy (ocupado) indica
un proceso en curso (procesamiento
interno)
Protección durante el régimen de
medición
Todos los parámetros de aplicación
guardados (p. ej. valores de referencia)
permanecen y están disponibles si
– Signum® se ha apagado y vuelto a
encender
Se conmuta de una aplicación diferente
a la aplicación original (p. ej. cambiar
de formación de valor medio a contaje.
Todos los parámetros previos memo-
rizados para el contaje vuelven a estar
disponibles)
13
45
6
7
8
9
10
11
12131415
16
17
18
19
20
Appl. 1 Appl. 2 Appl. 3
2
12
Messwertzeile
Applikative Piktogramme
Bargraph
Vorzeichen/
Stillstand
Einheit
Tarabelegung
Drucken
aktiv
Wägebereiche
der Waage
Verrechnete
Werte
Batterie-
betrieb
GMP-Protokoll
aktiv
Applikative Referenzen
(Nummernanzeige)
Datentransfer
Speicher
Zählen:
Referenzoptimierung/
Autom. Summieren
Anzeige / Display
Es gibt zwei grundsätzliche Display-
Darstellungen:
Darstellung für den normalen Betrieb
(Wägebetrieb)
Gerätezustand »Setup«
(Voreinstellungen).
Darstellung der Wägewerte und
verrechnete Werte (Hauptanzeige)
Piktogramme/Batteriesymbol:
Je nach gewähltem Programm erscheint
ein Piktogramm:
Az.B. bei der Applikation »Zählen«
SAusdruck aktiv
TGMP-Ausdruck aktiv
Das Batteriesymbol bzeigt den Ladezu-
stand beim Betrieb mit einem externen
Akku an.
Bargraph
Der Bargraph zeigt an, wie viel Prozent
des Wägebereichs der aktiven Plattform
durch das aufgelegte Gewicht genutzt
werden (Bruttobargraph).
0% untere Lastgrenze
100% obere Lastgrenze
Im Kontrollwägen (verrechneter
Bargraph) erscheinen folgende Symbole:
Bargraph mit 10%-Marken
Minimum »Kontrollwägen«
Sollwert »Kontrollwägen«
Maximum »Kontroll
wägen«
Vorzeichen
Soder Dfür Wägewert oder verrech-
neten Wert,
Ufür Nullstellung oder bei tarierter
Wägeplattform (nur bei geeichten
Modellen)
Messwertzeile
Darstellung der Wägewerte oder des ver-
rechneten Werts durch Ziffern und
Buchstaben.
Einheit und Stillstand
Bei Stillstand der Waage werden die
Gewichtseinheit oder die Einheit für
einen verrechneten Wert angezeigt.
Tarabelegung und verrechnete Werte
Bedeutung der Symbole:
aVerrechneter Wert (nicht
bei eichpflichtigen
Anwendungen)
NET Nettowert (Bruttogewicht
minus Tara)
B/G Bruttowert (Nettowert plus Tara)
Taraspeicherbelegung, verrechnete
Werte, Kennzeichnung der aktiven
Wägeplattform
ptHinweis auf Tara-Handeingabe
(über Barcodeleser) bei Tara-
Informationen
wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform
bei Anschluss von 2 Wägeplatt-
formen. Anzeige blinkt bei isoCal-
Justieranforderung der Wägeplatt-
form
Applikative Piktogramme
Zur Eingabe und Darstellung von Detail-
informationen, z.B. für die aktivierte
Anwendung.
A„Zählen“ / Neutrales Messen
B„Prozentwägen“
V„Mittelwertbildung“ (Tierwägen)
H„Kontrollwägen“
W„Klassieren“
„Kontrollieren gegen Null“
L„Summieren“
M„Netto-Total“
Bedienkonzept
Signum 1-2-3
Concepto de manejo Concepto de manejo
14
Menú Concepto de manejo
La navegación y las introducciones en el
menú del aparato tienen lugar con las
teclas situadas debajo de la pantalla.
Acceso al menú
Apagar el aparato con la tecla e y volver
a encenderlo, durante la visualización de
todos los segmentos pulsar brevemente la
tecla ).
Navegar en el menú
( Se sale del nivel de menú actual y se
muestra el nivel de menú superior
(retroceder).
) Mantener presionada la tecla
menos de 2 segundos:
selección y memorización de un
punto de menú.
Mantener presionada la tecla
másde 2 segundos:
salir del menú.
k Activar el siguiente valor en el
mismo nivel de menú (se va mos-
trando siempre el siguiente valor
deforma rotativa).
p Impresión de los ajustes de menú
a partir de la posición actual o, en
su caso, impresión de los datos de
información.
Introducción de números / letras en el menú
( Mantener presionada la tecla
durante menos de 2 s:
activar el signo situado a la
izquierda del signo actual (en el
primer signo: salir de la introduc-
ción sin memorizar)
Mantener presionada la tecla más
de 2 segundos: salir de la intro-
ducción sin memorizar
) Mantener presionada la tecla
menos de 2 segundos:
aceptar el signo activado en ese
momento y desplazar el cursor
una posición hacia la derecha
(detrás del último signo:
aceptar la introducción con
memorización)
Mantener presionada la tecla más
de 2 segundos:
aceptar la introducción con
memorización y visualización del
correspondiente punto de menú
k Cursor sobre el 1er signo y sin
haber editado aún ningún signo:
borrar cadena de signos e intro-
ducir 0
Modificar el signo mostrado,
avanzar en las páginas (secuencia:
0 ... 9, decimal, signo negativo,
Z ... A, espacio)
p Cursor sobre el 1er signo y sin
haber editado aún ningún signo:
borrar cadena de signos e introdu-
cir un espacio
Modificar el signo mostrado,
retroceder en las páginas (secuen-
cia: espacio, A ... Z, signo negati-
vo, decimal, 9 ... 0 )
Introducción numérica en el menú
enSignum® 3
Introducir los valores directamente a
través del teclado decimal (fecha/hora,
etc.)
Visualización en el menú
En la figura superior se muestran todos
los elementos y símbolos importantes
que pueden aparecer en el menú Setup.
1 Punto de menú seleccionado en el nivel
textual (p. ej. la impresora para el ajuste
de la impresora conectada)
2 Indicación de que se dispone de menús
subordinados adicionales
3 Ajuste activo
4 Historial del menú (indicación al nivel
de menú superior en el menú Setup)
5 Primer nivel en el menú numérico
6 Segundo nivel en el menú numérico
7 Tercer nivel en el menú numérico
Seguridad en los ajustes de menú
Los parámetros seleccionados en el
menú del aparato permanecen en la
memoria después de apagar Signum®.
El acceso al menú Setup en el menú del
aparato puede bloquearse mediante una
clave de acceso. De esta forma puede
evitarse un reajuste no autorizado de
los parámetros seleccionados en el
menú.
Indicador menú Setup: menú de texto (ejemplo) Indicador menú Setup: menú numérico (ejemplo)
1 4 2 5 6 7 3 4
Signum 1-2-3
Concepto de manejo
15
Mensajes de error
Las teclas inactivas se identifican
durante 2 segundos mediante “-------”
y/o “Ninguna función”
En caso de errores temporales, apare-
ce durante 2 segundos un código de
error (p. ej. Inf 09) en la línea del valor
de medición, los errores permanentes
(p.ej. Err 101) pueden solucionarse con
“Reset”.
En la página 92 del capítulo “Mensajes
de error” dispone de una descripción
más detallada de los mismos.
Salida de datos
Impresora
A Signum ®1, 2 o 3 pueden conectarse dos
impresoras de cintas o de etiquetas. Las
impresiones se activan pulsando la tecla o
de forma automática. Pueden configurarse
libremente. Asimismo es posible imprimir
un protocolo de totalización y los ajustes
actuales de menú. Ver el apartado “Confi-
guración de la impresión de protocolos” a
partir de la página 81.
Interfaz digital de entrada/
salida + I/O opcional
La interfaz digital de entrada/salida
escompatible con los programas de
aplicación “Control” y “Clasificación”
(soloen Signum® 2 y 3):
Controlar
El aparato de salida dispone de múltiples
funciones de control. 4 salidas facilitan
información relativa a “Menor”, “Igual”,
“Mayor” y “Set”. El usuario determina si
las salidas “Siempre”, “Siempre en estado
de estabilización”, “En la zona de control”
o “En la zona de control en estado de
estabilización” están conmutadas o desco-
nectadas.
Clasificación
4 Salidas facilitan información relativa a
las clases (clases 1, 2, 3, 4, 5) así como al
sobrepasar la carga mínima (Set).
El usuario determina si las salidas
“Siempre” o “En estado de estabilización”
están conmutadas o desconectadas. Ver
Aplicación: Clasificación” en el manual
adjunto “Programas de aplicación básicos”.
Interfaz de comunicaciones
Para la interfaz SBI pueden predeterminar-
se parámetros (activación de la emisión,
emisión automática en función del tiempo,
identificación). Ver el apartado “Interfaz de
datos” a partir de la página 84.
Seguridad
Signum® 2 y 3 guardan también todos los
parámetros de aplicación (p. ej. valores
de referencia) si se apaga el aparato o si
se cambia entre diferentes programas de
aplicación. El acceso al menú Setup “Pará-
metros del aparato” puede protegerse con
una contraseña en:
setup
u-code
Ver también la página 17.
Signum 1-2-3
Ajustes previos
Ajustes previos
16
Ajustes previos
La introducción individual de ajustes
básicos en el menú Setup tiene lugar
mediante la selección de parámetros.
Estos parámetros se resumen en los
siguientes grupos (1er nivel de menú):
Parámetros aplicación
Tecla Fn
Parámetros del aparato
Información específica del aparato
Info
– Idioma
En metrología legal está limitada la
selección de algunos parámetros.
Los ajustes de fábrica de los parámetros
están marcados en la lista a partir de la
página con el signo “*”.
Existen 5 idiomas diferentes para
visualizar la información:
– Español
Inglés (ajuste de fábrica)
Inglés con formato de fecha/hora de
EE.UU.
– Francés
– Italiano
– Español
Imprimir los ajustes de
parámetros:
§ Pulsar la tecla p en Setup
Tamaño de la impresión
Depende de la posición en Setup
Ajustar idioma
Ejemplo: seleccionar el idioma “Español”
e Encender el aparato
) Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
Aparece la indicación para la selección de
los programas de aplicación APPL
k Seleccionar el punto de menú LANG para
el ajuste de idioma (pulsar la tecla k las
veces que sea necesario hasta que aparezca
LANG en el indicador)
) Seleccionar el parámetro de aparato LANG
Visualización del idioma actual selecciona-
do
k Seleccionar el punto de menú DEUTSCH
(pulsar la tecla k las veces que sea
necesario hasta que aparezca DEUTSCH
enel indicador)
) Guardar el punto de menú
( Salir del nivel de menú para, en su caso,
efectuar ajustes adicionales o
Presionar prolongadamente ) Salir del menú
16
La introducción de ajustes básicos en el
menú Setup tiene lugar mediante la
selección de parámetros. Estos pará-
metros se resumen en los siguientes
grupos (1 nivel de menú):
Parámetros de aplicación
Tecla Fn
Parámetros del aparato
Información específica del aparato
Info
– Idioma
En metrología legal está limitada la
selección de algunos parámetros.
Los ajustes de fábrica de los parámetros
están marcados en la lista a partir de la
página con el signo “*”.
Existen 5 idiomas diferentes para
visualizar la información:
– Alemán
Inglés (ajuste de fábrica)
Inglés con formato de fecha/hora de
EE.UU.
– Francés
– Italiano
– Español
Imprimir los ajustes de parámetros:
§Pulsar la tecla pen Setup
Tamaño de la impresión
depende de la posición en Setup
Ajuste del idioma
Ejemplo: Seleccionar el idioma “Español”
eEncender el aparato
)Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
Aparece la indicación para la selección de
los programas de aplicación APPL
kSeleccionar el punto de menú LANG para el
ajuste de idioma (pulsar la tecla klas
veces que sea necesario hasta que aparezca
LANG en el indicador)
)Seleccionar el parámetro de aparato LANG
Visualización del idioma actual seleccionado
kSeleccionar el punto de menú DEUTSCH
(pulsar la tecla klas veces que sea
necesario hasta que aparezca DEUTSCH en
el indicador)
)Guardar el punto de menú
(Salir del nivel de menú para, en su caso,
efectuar ajustes adicionales o
presionar prolongadamente )abandonar el menú
Ajustes previos
Signum 1-2-3
Ajustes previos
17
Protección del Setup mediante contraseña de usuario
Ejemplo: proteger con contraseña los parámetros para los programas de aplicación APPL y los parámetros de aparato SETUP
mediante un código para proteger contra cambios no autorizados (código utilizado aquí: AB2)
e 1.) Encender Signum®
) 2.) Durante la comprobación del
indicador, pulsar la tecla )
Aparece la indicación para la
selección de los programas
de aplicación APPL
k 3.) Seleccionar el punto de
menú SETUP (pulsar la tecla
k las veces que sea nece-
sario hasta que aparezca
SETUP en el indicador)
) 4.) Seleccionar el parámetro de
aparato SETUP
k 5.) Seleccionar el punto de
menú CODE (pulsar la tecla
k las veces que sea nece-
sario hasta que aparezca
CODE en el indicador)
) 6.) Seleccionar el punto de
menú Contraseña de usuario
p, p 7.) Seleccionar el 1er signo con
las teclas p y k (aquí: A)
) 8.) Aceptar signo
p, p, p 9.) Seleccionar el 2o signo con
las teclas p y k (aquí: B)
) 10.) Aceptar signo
k, k, k, 11.) Seleccionar el 3er signo con
las teclas p y k (aquí: 2)
) 12.) Guardar el código ajustado
( 13.) Salir del nivel de menú para,
en su caso, efectuar ajustes
adicionales o
) 14.) Abandonar el menú, presio-
nar prolongadamente la tecla
)
Para borrar un código:
Sobrescribir el antiguo código
con uno nuevo o sustituir el
código antiguo introduciendo
un espacio y confirmando con
latecla )
Signum 1-2-3
Ajustes previos Ajustes previos
18
1o nivel 2o nivel Significado
Pantalla Pantalla
Menú
appl Selección y adaptación de programas de aplicación
W / weigh. Función básico “Pesaje”
Z / count.Contaje”
Z nm / neutr.m “Medición neutra”
V / anim.wg “Formación del valor medio” (pesaje de animales)
O / check.wg “Pesaje de control”
/ class. “Clasificación”
L / perc.wg “Pesaje en porcentaje”
R / net tot “Neto-total”
s / totalizTotalización”
Fn-key Definición de la función de la tecla k
off Ninguna función
gro net Conmutación bruto/neto (solo en Signum® 1)
2.unit Indicación de la 2a unidad
res 10 Resolución aumentada por el factor 10 (solo en Signum® 1)
sqmin Indicación del peso mínimo inicial admisible1)
Setup Adaptación de Signum® a los requisitos del usuario
wp-1 Ajustes para la plataforma de pesaje 1
com1 Adaptación de la interfaz RS-232
UNICOM Adaptación de la 2a interfaz opcional
comspec Conexión de báscula de referencia: configurar CAD (opcional)
ctrl in Definición de la función de la entrada universal (línea de control)
barcode Definición de la función de código de barras
prtprot Adaptación de los protocolos de impresión
utilit Ajuste de funciones adicionales
time2) Ajuste de la hora
Date2) Ajuste de la fecha
u-code Introducción de una contraseña de usuario para bloquear el Setup
sqmin Usuario: – indicación
– protocolo GMP
clr.leg.s (opcional) Borrar memoria Alibi (solo en el modo de servicio)
leg.s.per (opcional) Período de la memoria Alibi
Info Se muestra información específica del aparato (fecha de servicio, número de serie, etc.)
Lang Selección de idioma para los protocolos de calibración, ajuste y GMP
deutsch Alemán
english Inglés
us mode Inglés con formato de fecha/hora de EE.UU.
franc Francés
ital Italiano
espanol Español
1) Solo activo si se ha introducido de servicio el peso mínimo inicial y el punto de menú: SQMIN: INDICACIÓN: ON
2) Solo activo si el aparato está equipado con un módulo de reloj.
Sinopsis del menú de manejo
En el menú pueden ajustarse los instru-
mentos de evaluación a los requisitos del
usuario. Pueden introducirse datos de
usuario y seleccionarse parámetros prede-
finidos.
El menú es una mezcla de diferentes niveles de texto y un menú numérico.
= Ajuste y función solo en Signum® 1
= Ajuste y función solo en Signum® 2 y Signum® 3
12
Messwertzeile
Applikative Piktogramme
Bargraph
Vorzeichen/
Stillstand
Einheit
Tarabelegung
Drucken
aktiv
Wägebereiche
der Waage
Verrechnete
Werte
Batterie-
betrieb
GMP-Protokoll
aktiv
Applikative Referenzen
(Nummernanzeige)
Datentransfer
Speicher
Zählen:
Referenzoptimierung/
Autom. Summieren
Anzeige / Display
Es gibt zwei grundsätzliche Display-
Darstellungen:
Darstellung für den normalen Betrieb
(Wägebetrieb)
Gerätezustand »Setup«
(Voreinstellungen).
Darstellung der Wägewerte und
verrechnete Werte (Hauptanzeige)
Piktogramme/Batteriesymbol:
Je nach gewähltem Programm erscheint
ein Piktogramm:
Az.B. bei der Applikation »Zählen«
SAusdruck aktiv
TGMP-Ausdruck aktiv
Das Batteriesymbol bzeigt den Ladezu-
stand beim Betrieb mit einem externen
Akku an.
Bargraph
Der Bargraph zeigt an, wie viel Prozent
des Wägebereichs der aktiven Plattform
durch das aufgelegte Gewicht genutzt
werden (Bruttobargraph).
0% untere Lastgrenze
100% obere Lastgrenze
Im Kontrollwägen (verrechneter
Bargraph) erscheinen folgende Symbole:
Bargraph mit 10%-Marken
Minimum »Kontrollwägen«
Sollwert »Kontrollwägen«
Maximum »Kontroll
wägen«
Vorzeichen
Soder Dfür Wägewert oder verrech-
neten Wert,
Ufür Nullstellung oder bei tarierter
Wägeplattform (nur bei geeichten
Modellen)
Messwertzeile
Darstellung der Wägewerte oder des ver-
rechneten Werts durch Ziffern und
Buchstaben.
Einheit und Stillstand
Bei Stillstand der Waage werden die
Gewichtseinheit oder die Einheit für
einen verrechneten Wert angezeigt.
Tarabelegung und verrechnete Werte
Bedeutung der Symbole:
aVerrechneter Wert (nicht
bei eichpflichtigen
Anwendungen)
NET Nettowert (Bruttogewicht
minus Tara)
B/G Bruttowert (Nettowert plus Tara)
Taraspeicherbelegung, verrechnete
Werte, Kennzeichnung der aktiven
Wägeplattform
ptHinweis auf Tara-Handeingabe
(über Barcodeleser) bei Tara-
Informationen
wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform
bei Anschluss von 2 Wägeplatt-
formen. Anzeige blinkt bei isoCal-
Justieranforderung der Wägeplatt-
form
Applikative Piktogramme
Zur Eingabe und Darstellung von Detail-
informationen, z.B. für die aktivierte
Anwendung.
A„Zählen“ / Neutrales Messen
B„Prozentwägen“
V„Mittelwertbildung“ (Tierwägen)
H„Kontrollwägen“
W„Klassieren“
„Kontrollieren gegen Null“
L„Summieren“
M„Netto-Total“
Bedienkonzept
Signum 1-2-3
Ajustes previos
19
Menú de control
= Ajuste y función solo en Signum® 1 y Signum® 2
= Ajuste y función solo en Signum® 2 y Signum® 3
* Ajuste de fábrica
Menú
appl Programas de aplicación
appl1 1)
W / weigh. Función básica Pesaje
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas
3.5.1 * 1 dígito de lectura
3.5.2 2 dígitos de lectura
3.5.3 5 dígitos de lectura
3.5.4 10 dígitos de lectura
3.5.5 20 dígitos de lectura
3.5.6 50 dígitos de lectura
3.5.7 100 dígitos de lectura
3.5.8 200 dígitos de lectura
3.5.9 500 dígitos de lectura
3.5.10 1000 dígitos de lectura
3. 7. Tarado automático: 1er peso tarado
3.7.1 * Off
3.7.2 On
3. 25. Función tara
3.25.1 Adición de tara predeterminada en caso de existir valor de tara, pero sin posibilidad de función tara
3.25.2 Al introducir el valor predeterminado se elimina el valor de tara, pero con posibilidad de activar la función tara
9. 1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9.1.1 *
9.1.2 * No
Z / count. Contaje
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas2)
3.5.1 * 1 dígito de lectura
3.5.2 2 dígitos de lectura
3.5.3 5 dígitos de lectura
3.5.4 10 dígitos de lectura
3.5.5 20 dígitos de lectura
3.5.6 50 dígitos de lectura
3.5.7 100 dígitos de lectura
3.5.8 200 dígitos de lectura
3.5.9 500 dígitos de lectura
3.5.10 1000 dígitos de lectura
3.6. Carga mínima para la inicialización
3.6.1 * 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado
3.7.1 * Off
3.7.2 On
3.8. Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores2)
3.8.1 Automático (On)
3.8.2 * Manual (Off)
3.9. Resolución para el cálculo del peso por unidad
3.9.1 * Precisión de lectura
3.9.2 Precisión de lectura + 1 decimal
3.9.3 Precisión de lectura + 2 decimales
3.9.4 Resolución interna
3.11. Criterio de aceptación
3.11.1 * Con estabilización
3.11.2 Con estabilización afinada
3.12. Optimización del peso por unidad
3.12.1 Off
3.12.3 * Automática
3.13. Báscula de referencia
3.13.1 * Ninguna plataforma de pesaje seleccionada
3.13.2 Plataforma de pesaje PP1
3.13.3 Plataforma de pesaje PP2
3.25. Función tara2)
3.25.1* Adición de tara predeterminada en caso de existir valor de tara, pero sin posibilidad de función tara
3.25.2 Al introducir el valor predeterminado se elimina el valor de tara, pero con posibilidad de activar la función tara
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 No
1) Nivel Setup solo en Signum® 3
2) Solo en Signum® 2
Signum 1-2-3
Ajustes previos
Ajustes previos
20
appl
appl 1 1)
Znm / neutr.m Medición neutra
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.6. Carga mínima para la inicialización
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.8. Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.9. Resolución cálculo del valor de referencia
3.9.1 * Precisión de lectura
3.9.2 Precisión de lectura + 1 decimal
3.9.3 Precisión de lectura + 2 decimales
3.9.4 Resolución interna
3.10. Decimales de la visualización del resultado
3.10.1 * Ninguno
3.10.2 1 decimal
3.10.3 2 decimales
3.10.4 3 decimales
3.11. Criterio de aceptación
3.11.1 * Con estabilización
3.11.2 Con estabilización afinada
3.13. Báscula de referencia
3.13.1 * Ninguna plataforma de pesaje seleccionada
3.13.2 Según plataforma de pesaje PP1
3.13.3 Según plataforma de pesaje PP2
3.25. Función tara2)
Menú numérico como en “Contaje”
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 No
V / anim.wg Formación del valor medio (pesaje de animales)
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.6. Carga mínima del umbral de carga para inicio automático
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.8 Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.18. Inicio de la formación del valor medio
3.18.1 * Manual
3.18.2 Automática
3.19. Movimiento de animales
3.19.1 0,1 % del objeto de medición
3.19.2 * 0,2 % del objeto de medición
3.19.3 0,5 % del objeto de medición
3.19.4 1 % del objeto de medición
3.19.5 2 % del objeto de medición
3.19.6 5 % del objeto de medición
3.19.7 10 % del objeto de medición
3.19.8 20 % del objeto de medición
3.19.9 50 % del objeto de medición
3.19.10 100 % del objeto de medición
3.20. Impresión del resultado
3.20.1 * Manual
3.20.2 Automática
3.21. Indicación del resultado estática después de descargar
3.21.1 * Indicación fija hasta el umbral de descarga
3.21.2 Indicación fija hasta que se pulse la tecla c
3.25. Función tara2)
3.25.1 * Adición de tara predeterminada en caso de existir valor de tara, pero sin posibilidad de función tara
3.25.2 Al introducir el valor predeterminado se elimina el valor de tara, pero con posibilidad de activar la
función tara
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 * No
1) Nivel Setup solo en Signum® 3
2) Solo en Signum® 2
Signum 1-2-3
Ajustes previos
21
appl
appl 1 1)
L / perc.wg Pesaje en porcentaje
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas 2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.6. Carga mínima para la inicialización
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado 2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.8. Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores 2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.9. Resolución cálculo del valor de referencia
3.9.1 * Precisión de lectura
3.9.2 Precisión de lectura + 1 decimal
3.9.3 Precisión de lectura + 2 decimales
3.9.4 Resolución interna
3.10. Decimales de la visualización del resultado
3.10.1 * Ninguno
3.10.2 1 decimal
3.10.3 2 decimales
3.10.4 3 decimales
3.11. Criterio de aceptación
3.11.1 * Con estabilización
3.11.2 Con estabilización afinada
3.13. Báscula de referencia
3.13.1 * Off
3.13.2 Según plataforma de pesaje PP1
3.13.3 Según plataforma de pesaje PP2
3.15. Indicación de cálculo
3.15.1 * Resto
3.15.2 Pérdida
3.25. Función tara 2)
Menú numérico como en “Contaje”
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 No
appl 2 1)
O / check.wg Control
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas 2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.8. Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores 2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.25. Función tara2)
Menú numérico como en “Contaje”
4. 2. Zona de control
4.2.1 * 30 a 170%
4.2.2 10% hasta infinito
4. 3. Conmutar salida de control “SET” como:
4.3.1 * Salida “SET”
4.3.2 Operatividad (para sistemas directrices)
4. 4. Salidas de conmutación
4.4.1 Off
4.4.2 Conectar siempre
4.4.3 Conectar en estado de estabilización
4.4.4 * Conectar en la zona de control
4.4.5 En estado de estabilización, conectar en la zona de control
4. 5. Introducción de parámetros
4.5.1 * Valor mínimo, máximo, valor de consigna
4.5.2 Solo valor de consigna con límites de porcentaje
4.5.3 Punto de consigna con límites gratuitas ciento
4.5.4 Punto de set; Min, Max valor como pesos relativos al punto de ajuste
4. 6. Impresión automática
4.6.1 * Off
4.6.2 On
4.6.3 Solo presión aceptada
4.6.4 Solo presión rechazada
4. 7. Pesaje de control contra cero
4.7.1 * Off
4.7.2 On
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 No 1) Nivel Setup solo en Signum® 3, 2) Solo en Signum® 2
Signum 1-2-3
Ajustes previos
appl
appl 2 1)
/ class. Clasificación
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.6. Carga mínima para la inicialización
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.8. Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.25. Función tara2)
Menú numérico como en “Contaje”
4.3. Conmutar salida de control “SET” como:
4.3.1 * Salida “SET”
4.3.2 Operatividad para sistemas directrices
4.7. Salidas de conmutación
4.7.1 Off
4.7.2 Conectar siempre
4.7.3 * Conectar en estado de estabilización
4. 8. Cantidad de clases
4.8.1 * 3 Clases
4.8.2 5 Clases
4. 9. Introducción de parámetros
4.9.1 * Valores de peso
4.9.2 Valores porcentuales
4.10. Impresión automática
4.10.1 * Off
4.10.2 On
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 No
off 1)
appl 3 1)
net tot Neto total (2a memoria de tara)
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.6. Carga mínima para la inicialización
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.17. Impresión individual/por componentes al aceptar
3.17.1 Impresión automática desconectada
3.17.2 * Imprimir cada vez la totalidad de la configuración de impresión estándar con la tecla O
3.17.3 Imprimir una vez la totalidad de la configuración de impresión estándar con la tecla O
3.25. Función tara2)
Menú numérico como en “Contaje”
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 No
1) Nivel Setup solo en Signum® 3
1) Nivel Setup solo en Signum® 3
2) Solo en Signum® 2
22
12
Messwertzeile
Applikative Piktogramme
Bargraph
Vorzeichen/
Stillstand
Einheit
Tarabelegung
Drucken
aktiv
Wägebereiche
der Waage
Verrechnete
Werte
Batterie-
betrieb
GMP-Protokoll
aktiv
Applikative Referenzen
(Nummernanzeige)
Datentransfer
Speicher
Zählen:
Referenzoptimierung/
Autom. Summieren
Anzeige / Display
Es gibt zwei grundsätzliche Display-
Darstellungen:
Darstellung für den normalen Betrieb
(Wägebetrieb)
Gerätezustand »Setup«
(Voreinstellungen).
Darstellung der Wägewerte und
verrechnete Werte (Hauptanzeige)
Piktogramme/Batteriesymbol:
Je nach gewähltem Programm erscheint
ein Piktogramm:
Az.B. bei der Applikation »Zählen«
SAusdruck aktiv
TGMP-Ausdruck aktiv
Das Batteriesymbol bzeigt den Ladezu-
stand beim Betrieb mit einem externen
Akku an.
Bargraph
Der Bargraph zeigt an, wie viel Prozent
des Wägebereichs der aktiven Plattform
durch das aufgelegte Gewicht genutzt
werden (Bruttobargraph).
0% untere Lastgrenze
100% obere Lastgrenze
Im Kontrollwägen (verrechneter
Bargraph) erscheinen folgende Symbole:
Bargraph mit 10%-Marken
Minimum »Kontrollwägen«
Sollwert »Kontrollwägen«
Maximum »Kontroll
wägen«
Vorzeichen
Soder Dfür Wägewert oder verrech-
neten Wert,
Ufür Nullstellung oder bei tarierter
Wägeplattform (nur bei geeichten
Modellen)
Messwertzeile
Darstellung der Wägewerte oder des ver-
rechneten Werts durch Ziffern und
Buchstaben.
Einheit und Stillstand
Bei Stillstand der Waage werden die
Gewichtseinheit oder die Einheit für
einen verrechneten Wert angezeigt.
Tarabelegung und verrechnete Werte
Bedeutung der Symbole:
aVerrechneter Wert (nicht
bei eichpflichtigen
Anwendungen)
NET Nettowert (Bruttogewicht
minus Tara)
B/G Bruttowert (Nettowert plus Tara)
Taraspeicherbelegung, verrechnete
Werte, Kennzeichnung der aktiven
Wägeplattform
ptHinweis auf Tara-Handeingabe
(über Barcodeleser) bei Tara-
Informationen
wp1 Anzeige der aktiven Wägeplattform
bei Anschluss von 2 Wägeplatt-
formen. Anzeige blinkt bei isoCal-
Justieranforderung der Wägeplatt-
form
Applikative Piktogramme
Zur Eingabe und Darstellung von Detail-
informationen, z.B. für die aktivierte
Anwendung.
A„Zählen“ / Neutrales Messen
B„Prozentwägen“
V„Mittelwertbildung“ (Tierwägen)
H„Kontrollwägen“
W„Klassieren“
„Kontrollieren gegen Null“
L„Summieren“
M„Netto-Total“
Bedienkonzept
totaliz Totalización
3.5. Carga mínima para tara e impresión automáticas2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.6. Carga mínima para la inicialización
Menú numérico como en “Contaje”
3.7. Tarado automático: 1er peso tarado2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.8. Inicio automático de las aplicaciones al conectar con los datos de inicialización anteriores2)
Menú numérico como en “Contaje”
3.16. Aceptación automática del valor
3.16.1 * Off
3.16.2 On
3.17. Impresión individual/por componentes al aceptar
3.17.1 Impresión automática desconectada
3.17.2 * Impresión individual de una partida con la tecla O
3.22. Proveedor de valores para la aceptación automática de valores
3.22.1 * Aplicación 1
3.22.2 Aplicación 2
3.23. Valor de aceptación
3.23.1 * Neto
3.23.2 Calculado
3.23.3 Neto y calculado
3.25. Función tara2)
3.25.1 Introducción por teclado para sumar la compensación de tara (valor de pesaje)
3.25.2 Valor de tara sobrescribible
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación2)
9.1.1
9.1.2 * No
off 1)
1) Nivel Setup solo en Signum® 3
2) Solo en Signum® 2
23
Ajustes previos
Signum 1-2-3
24
appl
a.tare
1)
3. 7. Tarado automático: 1er peso tarado
3.7.1 * Off
3.7.2 On
m.weigh
1)
3. 5. Carga mínima para tara e impresión automáticas Impresión
3.5.1 * 1 dígito de lectura
3.5.2 2 dígitos de lectura
3.5.3 5 dígitos de lectura
3.5.4 10 dígitos de lectura
3.5.5 20 dígitos de lectura
3.5.6 50 dígitos de lectura
3.5.7 100 dígitos de lectura
3.5.8 200 dígitos de lectura
3.5.9 500 dígitos de lectura
3.5.10 1000 dígitos de lectura
a.start
1)
3.8. Inicio automático de la aplicación al conectar con los datos de inicialización anteriores
3.8.1 Automático (On)
3.8.2 * Manual (Off)
sel.cf
1)
3.24. Borrar selectivamente con la tecla c
3.24.1 * Borra todas las aplicaciones
3.24.2 Borra solo las aplicaciones seleccionadas
Tare-f.
1)
3.25. Función tara
3.25.1 * Adición de tara predeterminada en caso de existir valor de tara, pero sin posibilidad de
función tara
3.25.2 Al introducir el valor predeterminado se elimina el valor de tara,
pero con posibilidad de activar la función tara
def.app 1)
9.1. Ajustes previos de fábrica de todos los programas de aplicación
9.1.1
9.1.2 * No
1) Solo en Signum® 3
Ajustes previos
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Ajustes previos
25
fn-key Asignación de teclas k
OFF * Tecla k
gronet Solo en Signum® 1: Conmutación bruto/neto
2.unit Indicación de la 2ª unidad
res 10 Solo en Signum® 1: Resolución 10 veces mayor, indicación máx. 5 segundos
sqmin Indicación del peso mínimo inicial admisible 3)
Setup Parámetros del aparato
Con el código activo tiene lugar un requerimiento de código
wp-11 Plataforma de pesaje 1
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 1 )
1.1. Adaptación al lugar de instalación (adaptación del filtro)
1.1.1 Entorno muy tranquilo
1.1.2 * Entorno tranquilo
1.1.3 Entorno intranquilo
1.1.4 Entorno muy intranquilo
1.2. Filtros de aplicación
1.2.1 * Pesar
1.2.2 Dosificar
1.2.3 Filtración reducida
1.2.4 Sin filtración
1.3. Rango de estabilización
1.3.1 4 dígito
1.3.2
4) 1 dígito
1.3.3 1 dígito 1)
1.3.4 * 2 dígitos 1)
1.3.5 4 dígitos 1)
1.3.6 8 dígitos 1)
1.4. Retardo en la estabilización
1.4.1 Sin retardo
1.4.2 * Retardo breve
1.4.3 Retardo medio
1.4.4 Retardo prolongado
1.5. Tara 1)
1.5.1 Sin estabilización
1.5.2 * Tras la estabilización
1.6. Auto cero
1.6.1 * On
1.6.2 Off
1.7. Unidad de peso 1 2)
1.7.1 Gramo / o 1)
1.7.2 * Gramo /g
1.7.3 Kilogramo /kg
1.7.4 Quilate /ct 1)
1.7.5 Libra /lb 1)
1.7.6 Onza /oz 1)
1.7.7 Onza Troy /ozt 1)
1.7.8 Tael Hongkong /tlh 1)
1.7.9 Tael Singapur /tls 1)
1.7.10 Tael Taiwan /tlt 1)
1.7.11 Grano /GN 1)
1.7.12 Pennyweight /dwt 1)
1.7.14 Piezas por libra //lb 1)
1.7.15 Tael China /tlc 1)
1.7.16 Momme /mom 1)
1.7.17 Quilate /K 1)
1.7.18 Tola /tol 1)
1.7.19 Baht /bat 1)
1.7.20 Mesghal /MS 1)
1.7.21 Tonelada /t 1)
1.7.22 Libra: onza 1)
1.8. Resolución de lectura 1 1)
1.8.1 * Todas las posiciones
1.8.2 Reducido en 1 posición al modificar la carga
1.8.14 Resolución 10 veces mayor
1.8.15 Aumentar la resolución 2 valores parciales
1.8.16 Aumentar la resolución 1 valor parcial
1) Nivel Setup solo en Signum® 3
1) = sin modificación de ajuste en aparatos verificados
2) = dependiendo del tipo de plataforma de pesaje
3) = solo activo si se ha introducido de servicio el peso mínimo inicial y el punto de menú: SQMIN:INDICACIÓN:ON
4) = ajuste de fábrica en aparatos verificados
Ajustes previos
Signum 1-2-3
Ajustes previos
Ajustes previos
26
Setup
wp-1 1
1.9. Calibrar, ajustar
1.9.1 * Calibración/ajuste externos; peso estándar
1.9.3 Calibración/ajuste externos; peso seleccionable (punto de menú 1.18.1)
1.9.4 Ajuste interno solo en modelos con conmutación de peso
1.9.8 Colocar precarga
1.9.9 Borrar precarga.
1.9.10 Tecla
J bloqueada
1.10. Secuencia de calibración y ajuste
1.10.1 Calibración con ajuste automático
1.10.2 * Calibración con ajuste manual
1.11. Rango de puesta a cero
1.11.1 1 por ciento/carga máxima
1.11.2 * 2 por ciento/carga máxima
1.12. Conexión de puesta a cero
1.12.1 * Ajustado de fábrica (dependiendo del tipo de modelo)
1.12.2 2 por ciento/carga máxima
1.12.3 * 5 por ciento/carga máxima
1.13. Conexión tara/cero
1.13.1 * On
1.13.2 Desconectada y recarga de valores tara antiguos
1.133 Solo conexión cero
1.15. Indicación de ajuste con plataforma de pesaje IS conectada
1.15.1 * Off
1.15.2 Indicación de ajuste “W parpadea en el indicador
1.16. Ajuste externo 1)
1.16.1 * Libre
1.16.2
2) Bloqueado
1.17. Unidad para peso de ajuste 3)
1.17.1 * Gramo
1.17.2 kilogramo
1.17.4
1) Libra
1.18. Introducir peso de ajuste
1.18.1 Peso externo de ajuste del usuario (introducción p. ej. 10.000 kg)
3. 1. Unidad de peso 2 3)
3.1.1 Gramo / o 1)
3.1.2 Gramo /g
3.1.3 * Kilogramo /kg
3.1.4 Quilate /ct 1)
3.1.5 Libra /lb 1)
3.1.6 Onza /oz 1)
3.1.7 Onza Troy /ozt 1)
3.1.8 Tael Hongkong /tlh 1)
3.1.9 Tael Singapur /tls 1)
3.1.10 Tael Taiwan /tlt 1)
3.1.11 Grano /GN 1 1)
3.1.12 Pennyweight /dwt 1)
3.1.14 Piezas por libra //lb 1)
3.1.15 Tael China /tlc 1)
3.1.16 Momme /mom 1)
3.1.17 Quilate /K 1)
3.1.18 Tola /tol 1)
3.1.19 Baht /bat 1)
3.1.20 Mesghal /MS 1)
3.1.21 Tonelada /t 1)
3.1.22 Libra: onza 1)
3.2. Resolución de lectura 21)
3.2.1 * Todas las posiciones
3.2.2 Reducido en 1 posición al modificar la carga
3.2.14 Resolución 10 veces mayor
3.2.15 Aumentar la resolución 2 valores parciales
3.2.16 Aumentar la resolución 1 valor parcial
3.3. Unidad de peso 33): Parámetros ver 3.1, “Unidad de peso 2”
3.4. Resolución de lectura 31): parámetros ver 3.2, “Resolución de lectura 2”
9.1. Ajustes previos de fábrica del menú numérico para PP1
9.1.1
9.1.2 * No
1) = la modificación no es necesaria en aparatos verificados 2) = ajuste de fábrica en aparatos verificados 3) = menú en función del tipo de plataforma de pesaje
Signum 1-2-3
Ajustes previos
Setup
Com1 2 Interfaz 1
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 2)
off* Off
WP2 Plataforma de pesaje 2
rs-232 * RS-232
sbi-std Versión estándar SBI
sbi-app Versión de calibración SBI
Xbpi-232 * XBPI-232 1)
1.1. hasta 1.8.
Menú numérico como en PP1
1.9. Calibrar, ajustar
1.9.1 * Calibración/ajuste externos; peso estándar
1.9.3 Calibración/ajuste externos; peso seleccionable (punto de menú 1.18.1)
1.9.4 Calibración/ajuste internos
1.9.10 Tecla
J bloqueada
1.10. hasta 9.1.
Menú numérico como en PP1
adc-232 ADC-232 1)
1.1. hasta 9.1.
Menú numérico como en PP1
datProt Protocolos de datos
sbi * Versión estándar SBI
5.1. Baudios
5.1.1 150 baudios
5.1.2 300 baudios
5.1.3 600 baudios
5.1.4 * 1200 baudios
5.1.5 2400 baudios
5.1.6 4800 baudios
5.1.7 9600 Baudios
5.1.8 19200 baudios
5.2. Paridad
5.2.2 Space (espacio en blanco)
2)
5.2.3 * Impar (en inglés, “odd”)
5.2.4 Par (en inglés, “even”)
5.2.5 Ninguno (en inglés “none”
3)
5.3. Número de bits de parada
5.3.1 * 1 bit de parada
5.3.2 2 bits de parada
5.4. Funcionam. Handsh
5.4.1 Handshake por software
5.4.3 * Hardware Handshake, 1 signo después de CTS
5.6. Número de bits de datos
5.6.1 * 7 bits de datos
5.6.2 8 bits de datos
6.1. Salida de datos manual/automática
6.1.1 Manual sin estabilización
6.1.2 * Manual tras estabilización
6.1.4 Automática sin estabilización
6.1.5 Automática con estabilización
6.1.7 Impresión de protocolo para ordenador (PC)
6.1.8 Impresión de protocolo sin estabilización para ordenador (PC)
* = Ajuste de fábrica
1) = el menú depende del tipo de plataforma de pesaje
2) = no en 5. 6. 2 (8 bits)
3) = no en 5. 6. 1 (7 bits)
27
Signum 1-2-3
Ajustes previos
Ajustes previos
28
Setup
Com1 2
datProt
sbi*
6.3. Emisión automática de datos en función del tiempo
6.3.1 * 1 ciclo de indicación
6.3.2 2 ciclos indicación
6.3.4 10 ciclos indicación
6.3.7 100 ciclos indicación
7.2. Salida de datos: formato de líneas
7.2.1 Para datos en bruto: 16 caracteres
7.2.2 * Para el resto de aplicaciones: 22 caracteres
9.1. Ajustes previos de fábrica del menú numérico para COM1: SBI
9.1.1
9.1.2 * No
xbpi-232 XBPI-232
*= Ajuste de fábrica
Signum 1-2-3
Ajustes previos
29
Setup
Com1 2
datProt
SMA Función de interfaz SMA
5.1. Baudios
5. 1. 1 150 baudios
5. 1. 2 300 baudios
5. 1. 3 600 baudios
5. 1. 4 1200 baudios
5. 1. 5 2400 baudios
5. 1. 6 4800 baudios
5. 1. 7 * 9600 baudios
5. 1. 8 19200 baudios
5.2. hasta 5.6.
Menú numérico como en SBI
Printer Configurar impresora
YDP20 YDP20-0CE
5.1. Baudios
5.1.4 * 1200 baudios
5.1.5 2400 baudios
5.1.6 4800 baudios
5.1.7 9600 baudios
5.1.8 19200 baudios
5.2. hasta 5.4.
Menú numérico como en YDP02
YDP14IS YDP14IS
line Impresión de cintas
label * Impresión de etiquetas
* Ajuste de fábrica
Signum 1-2-3
Ajustes previos Ajustes previos
30
Setup
Com1 2
Printer
Uni-pri Interfaz universal
5.1. Baudios
5.1.1 150 baudios
5.1.2 300 baudios
5.1.3 600 baudios
5.1.4 1200 baudios
5.1.5 2400 baudios
5.1.6 4800 baudios
5.1.7 * 9600 baudios
5.1.8 19200 baudios
5.2. Paridad
5.2.2 Space (espacio en blanco)
1)
5.2.3 Impar (en inglés, “odd”)
5.2.4 Par (en inglés, “even”)
5.2.5 * Ninguno (en inglés “none” 2)
5.3. Número de bits de parada
5.3.1 * 1 bit de parada
5.3.2 2 bits de parada
5.4. Funcionam. Handsh
5.4.1 * Software handshake
5.4.3 Hardware Handshake, 1 signo después de CTS
5.6. Número de bits de datos
5.6.1 7 bits de datos
5.6.2 * 8 bits de datos
YDP05/4 * YDP05/YDP04IS
line * Impresión de cintas
label Impresión de etiquetas
lab ff Impresión de etiquetas con avance manual de la impresora
yam01is3) YAM01IS como memoria electrónica para los datos de impresión
YDP21 YDP21
Memory3) Memoria de datos apta para verificación
yam01is Memoria de datos externa YAM01IS
* = Ajuste de fábrica
1) = no en 5. 6. 2 (8 bits)
2) = no en 5. 6. 1 (7 bits)
3) = solo si no está activa ninguna memoria Alibi interna
Signum 1-2-3
Ajustes previos
31
Setup
unicom 3 Interfaz 2 (opcional)
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 3 )
off* Off
WP2 Plataforma de pesaje 2
rs-232 RS-232
sbi-std Versión estándar SBI
sbi-app Versión de calibración SBI
XBpi-232 * XBPI-232
1)
1.1. hasta 1.8.
Menú numérico como en PP1
1.9. Calibrar, ajustar
1.9.1 * Calibración/ajuste externos; peso estándar
1.9.3 Calibración/ajuste externos;
peso seleccionable (punto de menú 1.18.1)
1.9.4 Calibración/ajuste internos
1.9.10 Tecla J bloqueada
1.10. hasta 9.1.
Menú numérico como en PP1
adc-232 ADC-232
1)
1.1. hasta 9.1.
Menú numérico como en PP1
rs-485 * RS-485
is-485 * Conectar plataforma de pesaje Minebea Intec IS 1)
1.1. hasta 1.8.
Menú numérico como en PP1
1.9. Calibrar, ajustar
1.9.1 * Calibración/ajuste externos; peso estándar
1.9.3 Calibración/ajuste externos;
peso seleccionable (punto de menú 1.18.1)
1.9.4 Calibración/ajuste internos
1.9.10 Tecla J bloqueada
1.10. hasta 9.1.
Menú numérico como en PP1
adc-485 ADC-485 1)
1.1. hasta 9.1.
Menú numérico como en IS-485
* = Ajuste de fábrica
1) = el menú depende del tipo de plataforma de pesaje
Signum 1-2-3
Ajustes previos Ajustes previos
32
Setup
unic om 3 Interfaz 2 (opcional)
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 3 )
datProt Protocolos de datos
sbi * Versión estándar SBI
5. 1. hasta 9.1.
Menú numérico como en COM1
xbpi-232 XBPI-232
xbpi-485 XBPI-485
0 hasta 31 Dirección en red: a elegir entre 0 y 31
sma Función de interfaz SMA
5. 1. hasta 5.6.
Menú numérico como en COM1
Profibus Profibus
0 hasta 126 Dirección: a elegir entre 0 y 126
ETHEr Ethernet
APPL.Dat Aktivierung Applikationsdaten
src-ip IP fuente: 192.168.0.1 *
src.name Nombre fuente (un máximo de 16 caracteres)
lis.port Puerto de lista: 49155 *
subnet Máscara de subred: 255.255.255.0 *
gate-ip IP de entrada (Gate-IP): 0.0.0.0 *
dest-ip IP de destino: 0.0.0.0 *
dest.por Puerto de destino: 49155 *
protoc. TCP * Protocolo
UDP
MODE SBI-SRV* 6.1. Salida de datos manual/automática
(servidor) 6.1.1 Manual sin estabilización
6.1.2 * Manual tras estabilización
6.1.7 Impresión de protocolo para PC
6.1.8 Impresión de prot. sin estabilización para PC
7.2. Salida: Formato de líneas
7.2.1 Para datos en bruto: 16 caracteres
7.2.2 * Para otras aplicaciones: 22 caracteres
SBI-C/S 6.1. Salida de datos manual/automática
(cliente) 6.1.1 Manual sin estabilización
6.1.2 * Manual tras estabilización
6.1.4 Automática sin estabilización
6.1.5 Automática con estabilización
6.1.7 Impresión de protocolo para PC
6.1.8 Impresión de prot. sin estabilización para PC
6.3. Salida automática en función del tiempo
6.3.1 * 1 ciclo de indicación
6.3.2 2 ciclos de indicación
6.3.4 10 ciclos de indicación
6.3.7 100 ciclos indicación
7.2. Salida: formato de líneas
7.2.1 Para datos en bruto: 16 caracteres
7.2.2 * Para otras aplicaciones: 22 caracteres
xBPI
SMA
Modbus/TCP
* = Ajuste de fábrica
Signum 1-2-3
Ajustes previos
33
Setup
uniCom1 3
printer Configurar impresora
YDP21 YDP21
YDP20 YDP20-0CE
5.1. hasta 5.4.
Menú numérico como en COM1
YDP14IS YDP14IS
line Impresión de cintas
label* Impresión de etiquetas
Uni-pri Interfaz universal
5.1. hasta 5.6.
Menú numérico como en COM1
YDP05/4 YDP05/YDP04IS
line * Impresión de cintas
label Impresión de etiquetas
lab ff Impresión de etiquetas con avance manual de la impresora
yam01is 3) YAM01IS como memoria electrónica para los datos de impresión
Analog Salida de datos analógica para el funcionamiento SPS
8.12. Salida analógica, valor de salida
8.12. * Valor neto
8.12.2 Valor bruto
8.13. Salida analógica, representación de errores
8.13.1 * Nivel alto (20 mA)
8.13.2 Nivel medio (0/4 mA). Durante menú y calibración
0/4 mA en esta interfaz.
8.14. Salida analógica, modo de salida
8.14.1 *
1) Cero hasta carga máxima
8.14.2 Valores mínimos/máximos
8.15.
2) Salida analógica, salida mínima/máxima
8.15.1 Mín. (0/4 mA) introducción en kg
8.15.2 Máx. (20/4 mA) introducción en kg
8.16. Salida analógica: valores de compensación
8.16.1 Introducción del valor de medición de 4 mA
8.16.2 Introducción del valor de medición de 20 mA
Memory 3) Memoria de datos apta para verificación
yam01is Memoria de datos externa YAM01IS
comspec 4 Opcional:
Conexión de báscula de referencia (opción A15)
OFF
CAD-Con: para obtener información detallada,
consultar el manual adjunto “Option A15”
1) = Con el ajuste 8.14.1 solo funciona la salida analógica de datos en básculas XBPI
2) = no en 8.14.1
3) = solo si no existe ninguna memoria Alibi interna
Signum 1-2-3
Ajustes previos Ajustes previos
34
Setup
ctrl io 5 Botón externo
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 5 )
ctr inp Input-Ports
8. 4. Función para pulsador externo (universal)
8.4.1 * Activar tecla p
8 4.2 Activar tecla p “prolongadamente”
8.4.3 Activar tecla )
8.4.4 Activar tecla
J
8.4.5 Activar tecla k
8.4.6 Activar tecla n Solo Signum® 2 y 3
8.4.7 Activar tecla O Solo Signum® 2 y 3
8.4.8 Función combinada puesta a cero/tara
8.4.9 Activar tecla (
8.4.10 Activar tecla e
8.4.11 Activar tecla c Solo Signum® 2 y 3
8.4.12 Activar tecla
I Solo Signum® 2 y 3
8 4.13 Activar tecla D Solo Signum® 3
8.17. Entrada externa 1
8.17.1 Activar tecla p
`` ``
8.17.13 Activar tecla D Solo Signum® 3
8.18. Entrada externa 2
8.18.1 Activar tecla p
`` ``
8.18.13 Activar tecla D Solo Signum® 3
8.19. Entrada externa 3
8.19.1 Activar tecla p
`` ``
8.19.13 Activar tecla D Solo Signum® 3
8.20. Entrada externa 4
8.20.1 Activar tecla p
`` ``
8.20.13 Activar tecla D Solo Signum® 3
8.21. Entrada externa 5
8.21.1 Activar tecla p
`` ``
8.2.13 Activar tecla D Solo Signum® 3
ctr out Puertos de salida externos
8. 24. Salida externa 1
8.24.1 * Báscula operativa
8.24.2 Estabilización de báscula
8.24.3 Báscula Overflow (desbordamiento) “H”
8.24.4 Báscula Underflow (subdesbordamiento) “L”
8.24.5 Memoria tara ocupada
8.24.6 Por debajo del peso mínimo aplicativo
8.24.7 Por encima del peso mínimo aplicativo
8.24.8 Menor Solo Signum® 2 y 3
8.24.9 Igual Solo Signum® 2 y 3
8.24.10 Mayor Solo Signum® 2 y 3
8.24.11 Set Solo Signum® 2 y 3
8.25. Salida externa 2
8.25.1 Báscula operativa
`` ``
8.25.11 Set
8.26. Salida externa 3
8.26.1 Báscula operativa
`` ``
8.26.11 Set
8.27. Salida externa 4
8.27.1 Báscula operativa
`` ``
8.27.11 Set
8.28. Salida externa 5
8.28.1 Báscula operativa
`` ``
8.28.11 Set
Signum 1-2-3
Ajustes previos Ajustes previos
35
Setup
barcode 6 Código de barras
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 6 )
ref * Aceptar valor directamente como referencia
tare Aceptar valor directamente como valor de tara
ID1 1) Aceptar valor como identificador 1
Input Introducir el valor del indicador (activación de la función con la siguiente
pulsaciónde tecla)
Header Utilizar el valor como valor tara o identificador en función del identificador
(Header) del código de barras
ext.keyb Teclado externo de PC
prtprot 7 Protocolos de impresión
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 7 )
7. 4. Introducción de encabezados de líneas e identificadores ID
7. 4. 1 (vacío) Encabezado 1 (máx. 20 caracteres), introducción p. ej.: “MEYER”
7. 4. 2 (vacío) Encabezado 2 (máx. 20 caracteres), introducción p. ej.: ACERO”
7. 4. 3 (ID 1) Nombre identificador para ID 1 (máx. 20 caracteres) 1)
7. 4. 4 (ID 2) Nombre identificador para ID 2 (máx. 20 caracteres) 1)
7. 4. 5 (ID 3) Nombre identificador para ID 3 (máx. 20 caracteres) 1)
7. 4. 6 (ID 4) Nombre identificador para ID 4 (máx. 20 caracteres) 1)
7. 5. Cantidad de impresiones individuales interfaz 1
7. 5. 1 * 1 impresión
7. 5. 2 2 impresiones
7. 6. Config. lista, interfaz 1
leerzei
-------
form-fe
dat/uhr 2)
uhrzeit 2)
gMpkopf
gMpfuss
trans.nr
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
netto
brutto
tara
tara2
kopfz. 1
kopfz. 2
sn waag
7. 7. Config. lista componentes, interfaz 1
leerzei
``
sn waag
7. 8. Config. lista suma, interfaz 1
leerzei
———-
form-fe
dat/uhr 2)
uhrzeit 2)
glpkopf
glpfuss
trans.nr
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
kopfz. 1
kopfz. 2
sn waag
7. 9. Cantidad de impresiones individuales interfaz 2
7. 9. 1 * 1 impresión
7. 9. 2 2 impresiones
* = Ajuste de fábrica
1) Solo en Signum® 3
2) Solo activo si el aparato está equipado con un módulo de reloj
Signum 1-2-3
Ajustes previos Ajustes previos
36
Setup
prtprot 7
7.10. Config. lista individual, interfaz 2
leerzei
———-------
form-fe
dat/uhr 2)
uhrzeit 2)
glpkopf
glpfuss
trans.nr
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
netto
brutto
tara
tara2
kopfz. 1
kopfz. 2
sn waag
7.11. Config. lista componentes, interfaz 2
leerzei
``
sn waag
7.12. Config. lista individual, interfaz 2
leerzei
-------
form-fe
dat/uhr 2)
uhrzeit 2)
glpkopf
glpfuss
trans.nr
id1 1)
id2 1)
id3 1)
id4 1)
kopfz. 1
kopfz. 2
sn waag
7.13. Protocolo GMP
7.13.1 * Off
7.13.3 On
7.14. Fecha / hora 2)
7.14.1 * Fecha / hora bloque con hora
7.14.2 Fecha / hora bloque sin hora
7.15. Impresión automática con estabilización
7.15.1 * Impresión automática única con estabilización desconectada
7.15.2 Impresión automática única con estabilización conectada
7.16. Flex Print
7.16.1 * OFF
7.16.2 ONN
7.17. Carácter de separación de decimales
7.17.1 * Punto
7.17.2 Coma
7.18. Impresión de la memoria Alibi y de la de datos de producto
7.18.1.1 * Seleccionar todos los registros de datos
7.18.1.2
Imprimir la cantidad de registros de datos seleccionados en el punto 7.18.2
7.18.2 Seleccionar cantidad: 1* hasta 255
9.1. Ajustes previos de fábrica del menú numérico ”Protocolo de datos“
9.1.1
9.1.2 * No
* = Ajuste de fábrica
1) Solo en Signum® 3
2) Solo activo si el aparato está equipado con un módulo de reloj
Signum 1-2-3
Ajustes previos
37
Setup
utilit 8 Funcionamiento
(Identificación de indicación de ese nivel de menú: 8 )
8. 3. Teclado
8.3.1 * Todos libres
8.3.2 Todos bloqueados
8.3.3 Teclas numéricas Solo Signum® 3
8.3.4 Cambio de báscula Solo Signum® 2 y 3
8.3.5 Zero
8.3.6 Tara
8.3.7 FN
8.3.8 isoTEST
8.3.9 Print
8.3.10 x10 Solo Signum® 2 y 3
8.3.11 B/G-Net Solo Signum® 2 y 3
8.3.12 CF Solo Signum® 2 y 3
8.3.13 Ref Solo Signum® 2 y 3
8.3.14 OK Solo Signum® 2 y 3
8.3.15 Toggle Solo Signum® 2 y 3
8.3.16 Info Solo Signum® 2 y 3
8.3.17 ‘D’ Solo Signum® 3
8.3.18 ID Solo Signum® 3
8.3.19 Mem Solo Signum® 3
8. 7. Desconectar automáticamente el instrumento de evaluación
8.7.1 Desconexión automática en concordancia con el punto de menú 8 9.
8.7.2 * Sin desconexión automática
8. 8. Iluminación de la pantalla
8.8.1 * On
8.8.2 Off
8.8.3 Desconexión automática en concordancia con el punto de menú 8.9
8.9. Temporizador
8.9.1 * Tras 1 + 1 minuto apaga
(tras 1 minuto mensaje de error 2) durante 1 minuto)
8.9.2 Tras 2 + 2 minutos apaga
(tras 2 minutos mensaje de error 2) durante 2 minutos)
8.9.3 Tras 5 + 5 minutos apaga
(tras 5 minutos mensaje de error 2) durante 5 minutos)
8.11. Báscula preferencial al iniciar
8.11.1 * Plataforma de pesaje PP1
8.11.2 Plataforma de pesaje PP2
8.12. Visualización de los datos geográficos antes de la calibración/el ajuste
8.12.1 * No
8.12.2
9.1. Ajustes previos de fábrica para el menú numérico “Funcionamiento”
9.1.1
9.1.2 * No
* = Ajuste de fábrica
1) Posibilidad de efectuar selección múltiple
2) Advertencia: los símbolos “W 12” parpadean (simultáneamente)
Signum 1-2-3
Funcionamiento
Ajustes previos
38
Setup
time 3) Hora
Introducción: p. ej. 10.07.41 (horas.minutos.segundos)
date 3) Fecha
Introducción: 01.05.02 (día.mes.año);
Formato EE.UU.: (mes.día.año)
u-code Contraseña de usuario
Ajustar, modificar y borrar
contraseña (máx. 8 caracteres): p. ej. 12345678
sqmin 9 Indicador
No *
(sqmin-s: solo para técnicos de servicio
introducir peso mínimo inicial)
Impresión en el encabezado GLP
No *
Info Información específica del aparato
Service Información relativa al servicio
10.04.02 1 Fecha de servicio
term Instrumento de evaluación
siwrdcp2 1 Tipo de modelo
10405355 2 Número de serie
01.24.01 3 Versión de software
Si 202.050110 4 Versión de aplicación
52 5 Latitud geográfica (en grados) 1)
1 50 6 Altitud geográfica (en metros) 1)
8.91 7 Aceleración terrestre en m/s 1)
WP-2 2a plataforma de pesaje opcional (p. ej. plataforma de pesaje IS)
yco01IS 1 Denominación de tipo: 2a plataforma de pesaje
01.20.07 2 Versión de software: 2a plataforma de pesaje
10404353 3 Número de serie
52 4 Latitud geográfica (en grados) 1)
1 50 5 Altitud geográfica (en metros) 1)
8.91 6 Aceleración terrestre en m/s 1)
Flex -Inf FlexPrint
applset 1 Nombre del archivo 2)
id 123 2 ID
2)
v 123 3 Versión
2)
Lang. Selección de idioma para los protocolos
de calibración, ajuste y GMP
deutsch Alemán
english * Inglés
u.s. mode Inglés con formato de fecha/hora de EE.UU.
franc. Francés
ital. Italiano
Espanol Español
* = Ajuste de fábrica
1) Emisión de latitud y altitud o emisión de la aceleración terrestre (en función de la introducción efectuada antes de la calibración)
2) Los tres parámetros se muestran para cada archivo cargado.
3) Solo activo si el aparato está equipado con un módulo de reloj.
Signum 1-2-3
Funcionamiento
39
Funcionamiento
Régimen de medición
Pesaje W
La función básica “Pesaje” está siempre
disponible, ella sola o en combinación
con los programas de aplicación
(contaje, pesaje de control, pesaje en
porcentaje, etc.).
Características
Puesta a cero (
Aceptar el peso tara de la báscula )
Introducir el peso de tara mediante las
teclas numéricas (memorizar con la tecla
))
Solo Signum® 2 y 3:
Introducir el peso de tara a través del
lector de códigos de barras
Tarar automáticamente el peso del
recipiente
Borrar valores de tara mediante la
introducción numérica 0 (memorizar
con la tecla ))
– Conmutar k entre:
– 1a y 2a unidad de peso
Valor de indicación y peso mínimo
inicial “SQmin”
Solo Signum® 1:
Valor bruto y valor neto
Resolución 10 veces mayor
(indicaciónmáx. 5 segundos)
Solo Signum® 2 y 3:
Conmutar K:
– Resolución 10 veces mayor
(indicación máx. 5 segundos)
Conmutar L Net:
– valor bruto y valor neto
Ajuste de la función de la tecla k en
el menú Setup, ajustado en:
Fn-key
Pesaje con dos plataformas de pesaje
Solo Signum® 3:
Identificación individual de valores de
pesaje (identificador)
Imprimir valores de pesaje
– Manualmente con la tecla p
Automáticamente
(ver el capítulo Salida de datos)
Protocolo GMP
(ver el capítulo Salida de datos)
Restablecer los valores predeterminados
de fábrica mediante ajustes en el menú
Setup:
Appl: (aplicación)
Weigh: (solo pesar)
9.1 (ajuste de fábrica)
en Signum® 3:
Appl: def.app: 9.1
Taraje automático
La primera muestra que sobrepase una
carga mínima predeterminada, pasa
durante la estabilización a ser aceptada
en la memoria de tara. Las siguientes
muestras colocadas se aceptan como
valores de peso. La báscula vuelve al
estado de partida cuando uno de los
pesos colocados no supere el 50 % de
la carga mínima. Ajustar en el menú
Setup, en:
Appl: (aplicación)
weigh: (solo pesar)
3.7. (tarado automático: 1er peso)
en Signum® 3:
Appl a.tare
Carga mínima
Para tarar automáticamente el peso del
recipiente, se ajusta la carga mínima en
el menú Setup:
Appl: (aplicación)
weigh: (solo pesar)
3.5. (carga mínima para taraje
automático)
en Signum® 3:
Appl: m.weigh
Existen 10 grados de ajuste a elegir.
Sediferencian en los dígitos de lectura:
1 dígito de lectura (sin carga mínima)
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Ejemplo: con d = 1 g un paso parcial es
1 g. Con el ajuste “1000 dígitos de lec-
tura”, el peso colocado solo se guardará
como “Tara” si supera los 1000 g.
Impresión automática
Se imprime el primer valor de peso que
supere la carga mínima. Ajuste en el
menú Setup:
appl: (aplicación)
prtprot: (protocolo de impresión)
7.15. (una única vez en estado de
estabilización)
Solo Signum® 2 y 3:
Pesaje con dos plataformas de pesaje
Con ayuda de la tecla n puede cam-
biarse entre dos plataformas de pesaje.
Así se convierte una de las dos básculas
en “Báscula preferencial”:
appl: (aplicación)
utiliti: (funcionamiento)
8.11. (báscula preferencial)
Después de encender se muestra siem-
pre la báscula preferencial. Para cambiar
a la segunda plataforma, pulsar n .
Solo Signum® 2 y 3:
Introducir el peso de tara con el lector
de códigos de barras
El valor de tara del recipiente puede
introducirse por medio del lector de
códigos de barras. Para ello, en Setup,
Código de barras, debe estar activado el
punto de menú “Valor como valor tara
(Tara)”. La aceptación y memorización
del valor tiene lugar de forma automá-
tica, no es necesario pulsar la tecla t.
El contenido de la memoria de tara se
muestra en el modo Info (tecla I).
Parámetros del aparato
Teclado
El teclado puede bloquearse.
El ajuste se lleva a cabo en el Setup, en:
setup:
utilit: (parámetros de funcionamien-
to)
8.3. (teclado: bloqueo de las funciones
de las teclas)
Existen los siguientes ajustes:
8.3.1. (todas las teclas libres)
8.3.2. (todas las teclas bloqueadas salvo
e y M)
8.3.3. (teclas alfanuméricas bloqueadas)
8.3.4 - 8.3.19 (diversas teclas sueltas,
ver el capítulo “Ajuste previo”)
Pantalla
La retroiluminación de la pantalla
puede desconectarse automáticamente.
Ajuste en el menú Setup:
setup:
utilit:
8.8. (iluminación de la pantalla)
Desconexión automática
El ajuste se lleva a cabo en el menú
Setup, en:
setup:
utilit:
8.7. (apagar automáticamente el
instrumento de evaluación)
Temporizador
Se pueden elegir tres ajustes del dife-
rentes del temporizador: dos, cuatro o
diez minutos:
setup:
utilit:
8.9. (temporizador)
Signum 1-2-3
Funcionamiento Funcionamiento
40
Ejemplo con Signum® 1:
Encender, poner a cero, tarar el peso del recipiente, llenar recipiente, cambiar a visualización de peso bruto o
2ª unidad de peso o resolución 10 veces mayor, impresión de protocolo)
Indicación para báscula tarada
con recipiente lleno
Signum® 1: k 6.) Cambiar indicador, dependien-
do del preajuste aparece
Signum® 2 y 3: L
El peso bruto
(aquí p. ej. 50 g para recipien-
te + 120,0 g de contenido)
O bien
k
Indicación en la 2ª unidad de
peso (aquí p. ej. en kg)
O bien
Signum® 1: k
Signum® 2 y 3: K
Visualización con una
resolución 10 veces mayor
7.) Restablecer a la visualización
anterior (con indicación a una
resolución 10 veces mayor
restablecer transcurridos 5 s.)
p 8.) Imprimir protocolo
EISENSCHMIDT
Bovenden
24.02.2017 15:10
--------------------
G# + 170.2 g
T + 50.0 g
N + 120.2 g
--------------------
e 1.) Encender el aparato
Todos los elementos de la
pantalla aparecen durante
aprox. 1 segundo
(comprobación del indicador)
Indicación de báscula sin
carga
( 2.) Puesta a cero de la báscula
Indicación de báscula sin
carga
3.) Colocar el recipiente sobre la
plataforma de pesaje
Se muestra el peso del reci-
piente
( 4.) Tarar la báscula
Indicación (net) para báscula
tarada con recipiente
5.) Llenar el recipiente
(aquí p. ej. con 120,2 g)
Signum 1-2-3
Funcionamiento
41
Ejemplo con Signum® 3:
Pesaje con introducción numérica del peso de tara,
imprimir el resultado
e 1.) Encender el aparato.
Se ejecuta una autocompro-
bación. Cuando aparece la
indicación de peso, el aparato
está preparado para pesar y
puesto a cero de forma auto-
mática. Con ayuda de la tecla
( puede ponerse a cero la
plataforma de pesaje sin carga
en todo momento.
250 2.) Introducir el peso de tara con
ayuda del teclado (aquí p. ej.
250 g).
) 3.) Aceptar el peso de tara
introducido.
4.) Colocar el producto (p. ej.
2kg) y el recipiente sobre la
báscula.
Leer el resultado.
L 5.) Cambiar a indicación del valor
de peso neto.
Aparece:
el peso bruto (aquí p. ej. 250 g
para el recipiente más 2000 g
para el producto).
L 6.) Cambiar de nuevo a la
visualización previa.
p 7.) Imprimir el resultado.
--------------------
G# + 2.250 kg
T + 0.000 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
Ejemplo con Signum® 1:
Pesaje con taraje colocando un recipiente
e 1.) Encender el aparato.
Se ejecuta una autocompro-
bación. Cuando aparece la
indicación de peso, el aparato
está preparado para pesar y
puesto a cero de forma auto-
mática. Con ayuda de la tecla
( puede ponerse a cero la
plataforma de pesaje sin carga
en todo momento.
2.) Colocar un recipiente vacío
sobre la báscula.
) 3.) Tarar la báscula.
Nota: si está activada la fun-
ción de tara automática, no es
necesario tarar la báscula con
la tecla ). En el momento
en que se coloca el recipiente,
la báscula acepta automática-
mente el peso de tara.
Esperar a que aparezca la indi-
cación cero y el símbolo NET
(peso neto).
4.) Colocar el producto sobre la
báscula.
Esperar hasta que aparezca
la unidad de peso (control de
estabilización). Leer el valor de
pesaje.
Signum 1-2-3
Funcionamiento
Funcionamiento
42
e 1.) Encender el aparato.
Se ejecuta una autocompro-
bación. Cuando aparece la
indicación de peso, el aparato
está preparado para pesar y
puesto a cero de forma auto-
mática. Con ayuda de la tecla
( puede ponerse a cero la
plataforma de pesaje sin carga
en todo momento.
2.)
Colocar un recipiente vacío
sobre la báscula.
) 3.) Tarar la báscula
Nota: si está activada la fun-
ción de tara automática, no es
necesario tarar la báscula con
la tecla ). En el momento
en que se coloca el recipiente,
la báscula acepta automática-
mente el peso de tara.
Esperar a que aparezca la indi-
cación cero y el símbolo NET
(peso neto).
4.) Colocar el producto con
envase (2º valor de tara) en
elrecipiente.
250 5.) Introducir el peso de tara
conocido del envase en la
unidad de pesaje actual con
ayuda del teclado (aquí p. ej.
250 g).
) 6.) Aceptar el peso del envase
introducido (se suman ambos
valores de tara).
Leer el valor neto.
p 7.) Imprimir el resultado.
G# + 6.433 kg
T + 4.183 kg
PT2 + 0.250 kg
N + 2.000 kg
--------------------
0 8.) Borrar memoria tara:
Introducir un 0 con el
teclado.
) 9.) Aceptar el valor introducido
(se borran los valores de tara
y en el indicador aparece el
valor bruto).
p 10.) Imprimir el resultado.
G# + 6.433 kg
T + 0.000 kg
N + 6.433 kg
--------------------
Ejemplo con Signum® 3:
Pesar con valores de tara mezclados, imprimir el resultado y borrar los valores de tara
Signum 1-2-3
Funcionamiento
Funcionamiento
Calibrar, ajustar
Finalidad
Al calibrar puede reconocerse una
posible variación entre el valor de
medición indicado y el valor de
medición real. Al calibrar no se realiza
modificación alguna en la báscula.
Mediante el ajuste puede eliminarse
la variación entre el valor de medición
mostrado y el valor de medición real o
reducirse a límites admisibles.
Ajustar la función “Metrología legal”
El cambio a “Pesaje en régimen de
metrología legal” tiene lugar mediante
un interruptor. Se encuentra bajo una
caperuza detrás a la izquierda en la
carcasa de la plataforma de pesaje.
Utilización de la báscula verificada en
metrología legal en la UE.
La homologación para la verificación
es válida únicamente para básculas de
funcionamiento no automático; para
el funcionamiento autónomo con o sin
dispositivos adicionales montados debe
respetarse la normativa nacional vigente
en el lugar de instalación.
§ Antes de utilizar la báscula en régimen
de metrología legal, ajustarla en el lugar
de instalación con ayuda del dispositivo
interno de ajuste: ver el apartado “Ajus-
te interno” de este capítulo.
$ Durante el funcionamiento no debe
superarse el rango de temperaturas (°C)
indicado en la placa de identificación.
Para el servicio:
Ajuste externo en básculas verificadas
de la clase de precisión K y l
En metrología legal, el ajuste externo
está bloqueado (caperuza del interrup-
tor sellada)
El ajuste externo solo es posible
después de retirar el sello.
En este caso se extingue la validez de
laverificación y la báscula debe ser
regulada de nuevo.
Utilización de la báscula verificada
con dispositivo interno de ajuste en
metrología legal:
§ Antes de utilizar la báscula en régimen
de metrología legal, ejecutar la función
Ajuste interno” en el lugar de instala-
ción.
Características
Las características disponibles están
supeditadas a la plataforma de pesaje
conectada y pueden ajustarse en el
menú Setup:
En básculas verificadas no es posible el
ajuste externo
Ajuste externo con el peso estándar
de los ajustes previos de fábrica o con
un peso predeterminado por el usuario
(noen básculas verificadas):
setup
wp-1
1.9.: (calibración, ajuste)
Predeterminación de peso para
calibración/ajuste externos:
setup
wp-1
1.18.: (introducir peso de ajuste)
Ajuste interno en plataformas de pesaje
IS (ajustes previos en: COM1: o unicom:
WP2)
Bloqueo de la tecla J, para que
las funciones arriba mencionadas no
puedan activarse:
setup
wp-1
1.9.: (calibración, ajuste)
Calibración y ajuste automático o
manual (no en básculas verificadas):
setup
wp-1
1.10.: (secuencia de calibración y ajuste)
– Símbolo W parpadeante como indi-
cación de ajuste. En caso de que haya
varias básculas conectadas, parpadea
además el correspondiente número de
báscula:
setup
wp-1
1.15.: (indicación de ajuste)
Autorizar o bloquear el ajuste externo:
setup
wp-1
1.16.: (ajuste externo)
43
Interruptor
1 -> Interruptor de servicio
Utilizar el interruptor 1 únicamente
para tareas de servicio.
2 -> Interruptor de bloqueo de
calibrado
Posición: derecha
§ Interruptor 2 hacia la derecha
-> ajuste para metrología legal (no
SIWSBBS)
Posición: izquierda
§ Interruptor 2 hacia la izquierda
-> libre configuración (no SIWSBBS)
En SIWSBBS, la función del interruptor
2 es a la inversa
SIW*DCP/AC:
SIWSDCS:
SIW*BBP:
SIWSBBS:
SIW*DCP/AC:
SIWSDCS:
SIW*BBP:
SIWSBBS:
1
2
SIW*DCP/AC:
SIWSDCS:
SIW*BBP:
SIWSBBS:
Signum 1-2-3
Funcionamiento
Modelos SIWR, SIWA:
Datos geográficos
Indicación de altitud y latitud geográ-
ficas o, en su caso, de la aceleración
terrestre tras la indicación de Cal al ini-
ciarse el proceso de calibración, en caso
de que estos datos sean compatibles
con el transmisor de pesaje:
setup
utilit
8.12.: (visualización de los datos
geográficos antes de la calibración/el
ajuste)
Cada uno de los términos altitud
(Altitud), latitud geográfica
(Latitud) o aceleración terrestre
(Gravity) se muestran durante
1segundo. A continuación aparece
el valor correspondiente, que debe
confirmarse con la tecla ).
Nota
En aparatos verificados, la función de
ajuste externo solo se puede activar
con el interruptor de bloqueo abierto,
después de haber roto el sello. A conti-
nuación es necesario calibrar de nuevo
el aparato.
Ajuste interno
Solo en modelos SIWS:
Variantes verificadas o con opción E7
En el Setup (setup: : wp-1: 1.9.) debe
haberse ajustado
Ajuste interno” (setup: wp-1: 1.9.4).
setup
wp-1
1. 9. Calibrar,
ajustar
1.9.1 * Calibración
externa/ajuste;
peso estándar
1.9.3 Calibración exter-
na/ajuste; peso
seleccionable
(punto de menú
1.18.1)
1.9.4 Ajuste interno
(solo en modelos
con conmutación
de peso)
1.9.8 Colocar precarga
1.9.9 Borrar precarga
1.9.10 Tecla J
bloqueada
1.10. Secuencia
de calibración y
ajuste
1.10.1 Calibración con
ajuste automático
1.10.2 * Calibración con
ajuste manual
*= Ajuste de fábrica
En la carcasa de la báscula se encuentra
una pesa de ajuste que puede colocarse
internamente de forma motorizada.
El proceso de ajuste transcurre de la
siguiente forma:
§ Seleccionar ajuste: pulsar la tecla J
> La pesa de ajuste interna se coloca
automáticamente
> La báscula se ajusta
> Si en el Setup (Setup: wp-1: 1.10.)
seha ajustado el parámetro 1.10.1,
labáscula se ajusta automáticamente
> Si en el Setup (Setup: wp-1: 1.10.)
seha ajustado el parámetro 1.10.2,
puede finalizarse el “Ajuste interno”
aquí sin ajustar la báscula
> La báscula deja de estar sometida a la
carga de la pesa de ajuste interna
> Protocolo ISO/GMP, ver la página 91
Colocar precarga
Notas para el ajuste
! La colocación de una precarga solo es
posible con el interruptor de bloqueo
abierto.
La tecla J debe tener asignada
la función colocar precarga
(punto de menú 1.9.8).
! Después de colocar una precarga, cerrar
el interruptor de bloqueo y volver a
asignarle a la tecla J su función ori-
ginal (p. ej. calibración/ajuste externos
con pesos definidos por el usuario) en el
punto de menú 1.9.
Borrar precarga
Notas para el ajuste
! La eliminación de una precarga solo es
posible con el interruptor de bloqueo
abierto.
La tecla J debe tener asignada
la función eliminar precarga
(punto de menú 1.9.8).
! Después de eliminar una precarga,
cerrar el interruptor de bloqueo y
y volver a asignarle a la tecla J su
función original (p. ej. calibración/ajus-
te externos con pesos definidos por el
usuario) en el punto de menú 1.9.
44
Funcionamiento
45
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca Setup en el indicador
§ Confirmar el Setup: pulsar la tecla )
$ Seleccionar la plataforma de pesaje 1
WP1”: pulsar la tecla ) o
$ Seleccionar la interfaz 1 “COM-1” o la
interfaz 2 “unicom” (dependiendo de la
interfaz): pulsar la tecla k
Seleccionar la plataforma de pesaje 2
WP2”: pulsar la tecla )
Setup
wp-1 1
1.9. Calibración, ajuste
1.9.1 * Calibración/ajuste externos; peso estándar
1.9.3 Calibración/ajuste externos; peso seleccionable (punto de menú 1.18.1)
1.9.4 Ajuste interno (solo en modelos con conmutación de peso)
1.9.8 Colocar precarga
1.9.9 Borrar precarga
1.9.10 Tecla J bloqueada
1.10. Secuencia de calibración y ajuste
1.10.1 Calibración con ajuste automático
1.10.2 * Calibración con ajuste manual
1.11. Rango de puesta a cero
1.11.1 1 por ciento/carga máxima
1.11.2 * 2 por ciento/carga máxima
1.12. Conexión de puesta a cero
1.12.1 Ajustado de fábrica (dependiendo del tipo de modelo)
1.12.2 2 por ciento/carga máxima
1.12.3 * 5 por ciento/carga máxima
1.13. Conexión tara/cero
1.13.1 * On
1.13.2 Desconectada y recarga de valores tara antiguos
1.13.3 Solo conexión cero
1.15. Indicación para el ajuste
1.15.1 * Off
1.15.2 Indicación de ajuste “W parpadea en el indicador
1.16. Ajuste externo 1)
1.16.1 * Libre
1.16.2
2) Bloqueado
1.17. Unidad para peso de ajuste
1.17.1 Gramo
1.17.2 * Kilogramo
1.17.3 Libra
1)
1.18. Introducir peso de ajuste
1.18.1 Peso externo de ajuste del usuario (introducción p. ej. 10.000 g)
§ Guardar ajuste con tecla ) y salir del Setup:
Pulsar la tecla ( repetidamente)
1) = Sin modificación de ajuste en básculas verificadas
2) = Ajuste de fábrica en básculas verificadas
* Ajuste de fábrica
Funcionamiento
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Funcionamiento
Funcionamiento
46
( 1.) Puesta a cero de la báscula.
J 2.) Iniciar la calibración (p. ej.
trasla indicación de ajuste,
símbolo WP parpadeando).
La indicación c.ext.def apa-
rece durante dos segundos.
Aparece la solicitud para
colocar la pesa de calibración/
ajuste (aquí 10.000 g).
3.) Colocar la pesa de calibración/
ajuste sobre la plataforma de
pesaje.
La diferencia entre el valor
de medición y el valor real de
masa se muestra con el signo
correspondiente.
Ext. calibration El protocolo se imprime
Soll + 10000 g al cancelar el proceso
Diff. + 1 g con la tecla (.
J 4.) Activar ajuste
(interrumpir calibración/ajuste
con ().
Una vez finalizado el ajuste
aparece el peso de ajuste.
-------------------- Se imprime el protocolo GMP.
24.02.2017 10:15
TypSIWR
Ser.no. 12345678
Vers. 1.0103.11.2
BVers. 01-26-02
--------------------
Calibracion externa
Teorico + 10000 g
Dif. + 1 g
Ajuste externo
Dif. + 0 g
--------------------
24.02.2017 10:15
Nombre:
-------------------
Ejemplo:
Calibración externa y ajuste manual con pesos estándar (los parámetros de pesaje son ajustes de fábrica)
Signum 1-2-3
Funcionamiento
47
Función SQmin
Finalidad
Indicación del peso mínimo inicial
“SQmin” (Sample Quantity Minimum)
en concordancia con la United States
Pharmacopeia (USP). A la hora de efec-
tuar pesajes precisos de sustancias para
determinar contenidos, no debe supe-
rarse una incertidumbre de medición
del 0,1 % referida al pesaje inicial, tal y
como contempla la norma USP. Gracias
a esta función adicional se garantiza
que los resultados del pesaje se encuen-
tran dentro de las tolerancias fijadas, tal
y como lo exige su sistema de asegura-
miento de la calidad.
Requisitos
Para poder aprovechar la función
SQmin, la báscula debe ser preparada
para ello por un técnico de servicio.
Enfunción de los propósitos de su sis-
tema de control de calidad, el técnico
determinará el peso mínimo inicial y
lo cargará en la báscula. El usuario no
puede modificar estos ajustes. El téc-
nico documenta estos ajustes median-
te un certificado “Comprobación de
báscula según USP” en el que están
protocolizadas las mediciones así como
el peso mínimo inicial. A partir de ese
momento, en cuanto se trabaje con la
función SQmin, queda garantizado que
los resultados del pesaje cumplen la
directiva USP.
Características
Indicación del peso mínimo inicial:
El valor aparece durante 4 segundos en
la línea de texto después de pulsar la
tecla k.
Peso mínimo no alcanzado:
Símbolo indicativo: !
En la impresión, los valores de pesaje se
marcan con “!”.
Encabezado de protocolo GLP: el peso
mínimo inicial “SQmin” puede impri-
mirse adicionalmente.
Preajustes de fábrica
Indicación: SQmin Off
Impresión en el encabezado GLP: Off
SQmin Pantalla * No
Impresión en * No
Encabezado GLP
*= Ajuste de fábrica
ver también el capítulo “Ajustes previos”: “Parámetros de aplicación (sinopsis)”
§ Ajuste guardar con tecla ) y salir del Setup: pulsar la tecla ( repetidamente
Signum 1-2-3
Funcionamiento
Funcionamiento
48
Ejemplo
Determinación de los valores de pesaje con control de la carga mínima inicial (aquí SQmin: 100 g)
Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):
Setup: Aparatos:
SQmin: pantalla: on
Paso Pulsar tecla (o acción) Indicación/Salida
1. Dado el caso conectar la báscula e introducir los e
ajustes previos tal y como se indica más arriba
2. Colocar el recipiente para llenarlo con el )
producto sobre la báscula y tararlo
3. Medir el peso de un producto Colocar el producto
(aquí: peso mínimo no alcanzado)
4. Imprimir valor de pesaje p | N + 90.0 ! |
5. Medir el peso de otro producto Colocar el producto
(aquí: peso mínimo superado)
6. Imprimir valor de pesaje p | N + 110.0 g |
7. Mostrar el valor del peso mínimo durante k
4 segundos
8. Dado el caso, medir más productos
Signum 1-2-3
Funcionamiento
49
Identificación individual
(identificador)
Solo Signum® 3:
De entre todos los programas de apli-
cación se puede asignar al registro de
valores de medición las siguientes iden-
tificaciones (p. ej. nombre de producto,
nombre de lote, etc.).
Características
Se dispone de cuatro identificadores.
A cada identificador se le puede asignar
un nombre y un valor.
Visualizar los diferentes identificadores:
tecla d
El nombre de cada identificador se
imprime alineado a la izquierda, el valor
alineado a la derecha. Si el nombre más
el valor son demasiado largos para una
línea de impresión, se imprimirán varias
líneas.
Los nombres para los identificadores se
introducen en el menú Setup, en:
setup: prtprot: 7.4.
La longitud del nombre tiene un máxi-
mo de 20 caracteres. Al introducir el
valor ID aparece un máximo de once
caracteres, sin embargo, se imprimen
los 20 caracteres completos.
La longitud máxima de valores para el
identificador es de 40 caracteres, que
pueden introducirse con la tecla d.
Con ayuda de la tecla c pueden
borrarse caracteres aislados del valor del
identificador.
Si tanto el nombre como el valor del
identificador están vacíos, no se impri-
mirá.
El proceso durante el cual se imprime el
identificador se ajusta en el menú Setup
(descripción en el apartado: Configu-
ración de la impresión de protocolos,
página 81).
Preajustes de fábrica de los
nombresdel identificador
ID1:
ID1
ID2:
ID2
ID3:
ID3
ID4:
ID4
Preajustes de fábrica de los valores
delidentificador
Ningún preajuste de fábrica.
Combinación de aplicaciones
) 10) Aceptar signo
11) Introducir letras adicionales
tal y como se ha descrito
anteriormente.
Después de introducir la últi-
ma letra, la introducción se
guarda pulsando la tecla )
k Seleccionar el punto de
menú 7.4.4 nombre ID2
Repetir a partir del punto 8
( 12.) Salir del nivel de menú para,
en su caso, efectuar ajustes
adicionales o
) 13) presionar prolongadamente
para salir del menú
Ejemplo con Signum® 3:
Introducir valores de identificador.
Para el identificador 1 debe introducirse el valor “123”.
d 1) Iniciar la introducción de
valores de identificador.
123 2) Introducir valor del
identificador 1 (aquí: 123).
.
.
.
5)
Finalizar introducción tras
ID4 con la tecla d
50
Ejemplo con Signum® 3:
Introducir nombre de identificador.
Para el identificador 1 y el identificador 2 deben introducirse como
nombres “Número de lote” y “Cliente”.
e 1) Encender el aparato
) 2) Durante la comprobación del
indicador, pulsar la tecla )
Aparece la indicación para la
selección de los programas de
aplicación APPL
k 3) Seleccionar el punto de menú
setup para los ajustes de
identificación (pulsar la tecla
k las veces que sea necesa-
rio hasta que aparezca setup
en el indicador)
) 4) Seleccionar Setup
5) Seleccionar el punto de menú
prtprot para los ajustes de
identificación (pulsar la tecla
k las veces que sea necesa-
rio hasta que aparezca prt-
prot en el indicador)
) 6) Seleccionar el nivel 7.
) 7) Pulsar la tecla ) las veces
que sea necesario hasta que
aparezca 7.4.1 en el indicador.
k Seleccionar el punto de menú
7.4.3 nombre ID1 (pulsar la
tecla las veces que sea nece-
sario hasta que aparezca prt-
prot en el indicador)
) 8) Pulsar la tecla ) para la
introducción de letras o cifras.
p, p, p, p 9) Seleccionar el 1er signo con las
teclas p y k (aquí: c)
Funcionamiento
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Combinación de aplicaciones
51
Programas de aplicación
Aplicaciones 1 - 3: Sinopsis
Signum® 1 Signum® 2 Signum® 3
Teclado 6 teclas 14 teclas 17 teclas más
teclado
numérico
Pantalla 14 segmentos 14 segmentos 14 segmentos
más más
símbolos de símbolos de
aplicación aplicación
Aplicación
Pesaje simple X X X
Formación del valor medio
(pesaje de animales) X X
Imprimir/enviar datos a la periferia X X X
Impresión de etiquetas X X X
Posibilidad de conexión de una
segunda báscula X X
Contaje X X
Totalización X X
Control X X
Dosificación/contaje a valor objetivo X X
Memoria de datos de producto X
Función
Puesta a cero X X X
Tarar X X X
Fecha/hora X X
Batería interna (funcionamiento por batería) opcional opcional opcional
Identificador (4, 40 caracteres cada uno) X
Código de barras opcional opcional
Solo Signum® 3:
La siguiente tabla muestra una recopilación de las posibles combinaciones entre las aplicaciones descritas.
Cada línea representa una posible combinación. La función básica pesaje siempre está disponible, no es necesario combinarla con una función
de cálculo.
Seleccionar los programas uno a uno: conmutar con la tecla D
Aplicación 1 (función básica) Aplicación 2 (función de control) Aplicación 3 (función de protocolo)
Contaje – Totalización
Contaje Pesaje de control Totalización
Contaje Pesaje de control
Contaje Clasificación –
Medición neutra Totalización
Medición neutra Pesaje de control Totalización
Medición neutra Pesaje de control
Medición neutra Clasificación
Pesaje de animales Totalización
Pesaje de animales Pesaje de control Totalización
Pesaje de animales Pesaje de control
Pesaje de animales Clasificación
Pesaje en porcentaje Totalización
Pesaje en porcentaje Pesaje de control Totalización
Pesaje en porcentaje Pesaje de control
Pesaje en porcentaje Clasificación
– – Neto total
Pesaje de control Totalización
51
Anwendungsprogramme
Applikationen 1 - 3: Übersicht
Signum®1 Signum®2 Signum®3
Tastatur 6 Tasten 14 Tasten 17 Tasten plus
numerische
Tastatur
Anzeige 14-Segment 14-Segment 14-Segment
plus plus
Applikations Applikations
Symbole Symbole
Applikation
Einfaches Wägen X X X
Mittelwertbildung (Tierwägen) X X
Drucken/Daten an Peripherie senden X X X
Etikettendruck X X X
Anschlussmöglichkeit einer Zweitwaage X X
Zählen – X X
Summieren – X X
Kontrollieren – X X
Dosieren/Zählen auf Zielwert X X
Produktdatenspeicher – – X
Funktion
Nullstellen X X X
Tarieren X X X
Datum/Uhrzeit – X X
Interne Batterie (Akku-Betrieb) optional optional optional
Identifier (4 je 40 Zeichen) X
Barcode optional optional
Nur Signum®3:
Nachfolgend ist tabellarisch zusammengestellt, wie sich die beschriebenen Anwendungen kombinieren lassen.
Jede Zeile steht für eine mögliche Kombination. Die Grundfunktion Wägen ist generell verfügbar, sie muss nicht mit einer
Rechenfunktion kombiniert werden.
Programme nacheinander anwählen: Umschalten mit Taste D
Anwendung 1 (Basisfunktion) Anwendung 2 (Kontrollfunktion) Anwendung 3 (Protokollfunktion)
Zählen – Summieren
Zählen Kontrollwägen Summieren
Zählen Kontrollwägen –
Zählen Klassieren –
Neutrales Messen Summieren
Neutrales Messen Kontrollwägen Summieren
Neutrales Messen Kontrollwägen
Neutrales Messen Klassieren
Tierwägen – Summieren
Tierwägen Kontrollwägen Summieren
Tierwägen Kontrollwägen –
Tierwägen Klassieren
Prozentwägen – Summieren
Prozentwägen Kontrollwägen Summieren
Prozentwägen Kontrollwägen –
Prozentwägen Klassieren
Netto Total
Kontrollwägen Summieren
Anwendungen kombinieren
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
On
Standby
Signum1
A
Info
n
Scale
#
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
On
Standby
Resolution
x10
NET
B/G
CF
Clear
Function
Toggle
Reference
REF OK
Signum2
A
Reference
REF
Signum 3
n
Scale
#
Zero
0
Tare
T
Function
Fn
Print
ISO-
Test
Resolution
x10
NET
B/G
ID Mem
On
Standby
Info
CF
Clear
Function
Toggle
OK
0
.
2 3
987
4 5 6
1
A
Signum 1-2-3
Aplicación contaje Z Aplicación contaje Z
52
Aplicación contaje Z
Con este programa de aplicación es
posible determinar la cantidad de piezas
que tienen un peso por unidad aproxi-
madamente igual.
Características
Aceptación del peso de referencia
“wRef” de la báscula
Solo Signum® 3:
Introducción del peso del elemento de
referencia “wRef” a través del teclado
Solo Signum® 3:
Introducción de la cantidad de unidades
de referencia “nRef” a través del teclado
Introducción del peso de referencia a
través del lector de códigos de barras
Optimización automática del peso por
unidad
Contaje con dos plataformas de pesaje
Modo Info con tecla I
Cambiar la visualización entre unidad y
peso con la tecla W
“Precisión del cálculo del peso por uni-
dad” al aceptar el peso del elemento de
referencia, ajustable
Tara automática del peso de un reci-
piente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: Z: 3.7.
(Tarado automático: 1er peso)
Signum® 3:
APPL: A.Tare
Inicialización automática al encender
la báscula. Se inicializa con la última
cantidad de unidades de referencia
utilizada “nRef” y con el último peso
del elemento de referencia utilizado
“wRef”. Ajustable en el Setup, en:
Appl: Z: 3.8.
(inicio automático al encender)
Signum® 3:
APPL: A.start
Finalizar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso por unidad de la
memoria de referencia permanece acti-
vo hasta que se borra o se sobrescribe
con la tecla c o hasta que se sale
de la aplicación. El peso del elemento
de referencia permanece memorizado
incluso después de apagar la báscula.
Solo Signum® 3:
A la tecla c se le pueden asignar
diferentes funciones para borrar
aplicaciones.
En las aplicaciones se pueden borrar los
valores guardados de todas las aplica-
ciones o borrar de forma selectiva solo
los valores guardados de la aplicación
activa. Ajustable en el Setup, en:
APPl: sel.cf:
(Sel. función CF tecla c en aplica-
ciones)
Función tara:
1) En primer lugar se lleva a cabo una
compensación de tara (valor de pesa-
je) con la tecla ), de esta forma
puede efectuarse posteriormente una
introducción mediante el teclado. Esta
introducción por teclado se suma a la
compensación de tara. Ajuste: código
3.25.1 (ajuste previo de fábrica)
2) Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuado anterior-
mente. Si se lleva a cabo en primer
lugar una introducción mediante tecla-
do, una compensación de tara posterior
borra esta introducción. Ajuste: código
3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Signum® 2
Appl: Z nm: 3.25.;
Signum® 3
Appl: tare. f: 3.25.
Restablecer el ajuste de fábrica.
Ajustable en el Setup, en:
Appl: Z: 9.1.
Signum® 3:
APPL: def.app: 9.1.
Para el cálculo de la cantidad de
unidades debe conocerse el peso
medio por unidad (peso por unidad
dereferencia). Puede obtenerse de
tres formas diferentes:
Mediante cálculo:
Colocando la cantidad de unidades
predeterminada por la cantidad de
unidades de referencia sobre la plata-
forma de pesaje y calculando el peso
por unidad medio pulsando la tecla
O
O seleccionar con la tecla r; se
coloca una cantidad aleatoria de uni-
dades sobre la plataforma de pesaje
conectada, la cantidad de unidades
se introduce mediante el teclado y se
calcula el peso por unidad medio con
la tecla O
La determinación del peso de referencia
depende la precisión para el cálculo del
peso por unidad ajustada en el Setup.
Tiene lugar con precisión de lectura,
con precisión de lectura multiplicada
por 10, con precisión de lectura multi-
plicada por 100 o con la máxima reso-
lución interna.
Solo Signum® 3:
Introduciendo el peso el elemento de
referencia (esto es, el peso de una uni-
dad) mediante el teclado y guardándolo
con la tecla O
Leyendo el peso del elemento de refe-
rencia con el lector de códigos de barras
Después de la inicialización es posible
contar las unidades con ayuda de la
plataforma de pesaje conectada.
Los valores de inicialización permane-
cen activos hasta que se borran con
la tecla c o hasta que se sobrescri-
ben con un nuevo valor. Permanecen
memorizados incluso después de apagar
las básculas.
Signum 1-2-3
Aplicación contaje Z
53
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k las
veces que sea necesario hasta que apa-
rezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación Contaje:
Pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación Contaje
3.6. Carga mínima para la inicialización
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
3.9. Resolución
para el cálculo del peso por unidad
3.9.1* Precisión de lectura
3.9.2 Precisión de lectura +
1 decimal
3.9.3 Precisión de lectura +
2 decimales
3.9.4 Resolución interna
3.11 Criterio de aceptación
3.11. 1* Con estabilización
3.11. 2 Con estabilización
afinada
3.12. Optimización del peso por unidad
3.12.1 Off
3.12.3* Automático
3.13. Báscula de referencia
3.13.1* Ninguna plataforma
depesaje seleccionada
3.13. 2 Plataforma de pesaje
PP1
3.13. 3 Plataforma de pesaje
PP2
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Criterio de aceptación
El peso del elemento de referencia se
acepta cuando el indicador del valor
de pesaje esté parado. La estabiliza-
ción del indicador del valor de pesaje
se reconoce, cuando la variación del
valor medido se encuentra dentro de un
margen de tolerancia predeterminado.
Cuanto menor sea el ancho de toleran-
cia, mayor será la precisión con la que
se reconozca la estabilización.
En Setup, en:
Appl: Z: 3.11.
Signum® 3:
appl1: count: 3.11.
es posible ajustar el criterio de acep-
tación a “estabilización normal” o a
“estabilización afinada” (ancho de
tolerancia reducido). Si se ha ajustado
según el criterio “con estabilización
afinada”, la aceptación del peso por
unidad medio será más segura y repro-
ducible, aunque puede llegar a aumen-
tar el tiempo de medición.
Precisión del cálculo del peso por
unidad
La resolución durante la determinación
del peso de referencia se ajusta en el
Setup, en:
Appl: Z: 3.9.
Signum® 3:
Appl1: count: 3.9.
La resolución a la hora de determinar
el peso de referencia aumenta si se
selecciona “+1 decimal”, “+2 decima-
les” o “con resolución interna”. Con la
opción “+1 decimal” se aumenta una
posición la resolución del valor neto
(precisión de lectura multiplicada por
10), de forma análoga para “+2 decima-
les” (precisión de lectura multiplicada
por 100) o, en su caso, con la mayor
resolución interna disponible.
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder ejecutar
una inicialización se ajusta en el Setup,
en:
Appl: Z: 3.6.
Signum® 3:
appl1: count: 3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa
el límite, es posible inicializar la
aplicación.
Si la carga colocada es demasiado
ligera, ocurrirá lo siguiente:
Se muestra el mensaje de error Inf 29
No tiene lugar la inicialización
La cantidad de unidades de referencia
ajustada se memoriza
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) se ajusta en el Setup, en:
Appl: Z: 3.5.
Signum® 3:
appl: m.weigh: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el
escalonado de la báscula conectada.
Siel escalonado de la báscula conectada
es de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos
de lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones) para
la inicialización.
Signum 1-2-3
Aplicación contaje Z
54
Optimización del peso por unidad
En Setup, en:
Appl: Z: 3.12.
Signum® 3:
appl1: count: 3.12.
se determina si durante la serie de medi-
ciones debe llevarse a cabo una optimi-
zación automática del peso por unidad
o no. Para poder efectuar una optimi-
zación del peso por unidad es necesario
que se cumplan los siguientes 6 criterios:
1. En el Setup, el punto de menú debe
estar ajustado a 3.12.3.
2. La nueva cantidad de unidades debe
tener como mínimo dos unidades más
que la cantidad de unidades antigua.
3. La nueva cantidad de unidades no debe
ser mayor que el doble de la cantidad
de piezas antiguas (esta limitación no
se da para la primera optimización si
el peso por unidad se ha introducido
mediante un lector de códigos de barras
o mediante el teclado).
4. El nuevo número de unidades debe ser
<1000 uds.
5. La cantidad de unidades calculada
de forma interna (p. ej. 17,25) debe
variar menos de ± 0,3 unidades de la
cantidad entera (en el ejemplo: 17).
6. Debe cumplirse el criterio de estabiliza-
ción de la báscula.
Al seleccionar la optimización automáti-
ca del peso por unidad en el Setup
y mostrar el número de unidades (pcs),
en la pantalla (debajo del gráfico de
barras) aparece la identificación Auto.
Si realmente se ha ejecutado una opti-
mización, en las líneas de texto aparece
constantemente la identificación (opt.).
Durante la fase de optimización apa-
recen brevemente 0pt y la cantidad de
unidades optimizada en la línea de valo-
res de medición.
El nuevo peso del elemento de referencia
y la nueva cantidad de unidades de refe-
rencia se memorizan.
Contaje con dos plataformas de pesaje
Para el contaje pueden emplearse dos
plataformas de pesaje simultáneamente.
Se diferencia entre dos modos operacio-
nales:
Contaje con dos plataformas de pesaje
equivalentes
Contaje con una báscula de referencia
yuna de cantidades
Contaje con dos plataformas de pesaje
equivalentes:
Este modo operacional se utiliza cuan-
do es necesario contar piezas con gran-
des diferencias de peso en un puesto
de trabajo. El usuario utiliza una plata-
forma de pesaje para contar las piezas
ligeras y otra para las piezas pesadas.
Una de las dos básculas puede ser
ajustada como báscula preferencial.
Esto se lleva a cabo en el Setup, en:
setup:
utilit:
8.11. : (báscula preferencial al iniciar)
Después de conectar el aparato está
siempre activa una báscula preferencial,
independientemente de una inicializa-
ción automática de la aplicación con-
taje.
Contaje con una báscula de referencia y
una de cantidades:
En este modo operacional, la báscula de
referencia es de alta resolución que, sin
embargo, presenta una carga máxima
relativamente baja. La báscula de canti-
dades presenta una alta carga máxima,
pero con una resolución relativamente
baja.
Con esto, el usuario está en disposición
de determinar con alta precisión el peso
del elemento de referencia, esto es,
contar con gran precisión sin necesidad
de adquirir una cara plataforma de
pesaje de alta resolución con una gran
carga máxima.
Para la inicialización puede cambiarse
automáticamente a la báscula de refe-
rencia (en la línea de valores de medi-
ción aparece Ref). Tras la inicialización
vuelve a cambiarse de nuevo a la báscu-
la de cantidades.
La selección de una plataforma de pesa-
je como báscula de referencia se lleva a
cabo en el Setup, en:
Appl: Z: 3.13.
Signum® 3:
appl1: count: 3.13.
La optimización automática del peso
por unidad tiene lugar siempre desde la
báscula que esté activa en ese momen-
to, esto es, sin cambio automático de
báscula.
Aplicación contaje Z
54
Optimización del peso por unidad
En Setup, en:
Appl:Z:3.12.
Signum®3
appl1: count:3.12.
se determina si durante la serie de
mediciones debe llevarse a cabo una
optimización automática del peso por
unidad o no. Para poder efectuar una
optimización del peso por unidad es
necesario que se cumplan los siguientes
6 criterios:
1. En el Setup, el punto de menú debe estar
ajustado a 3.12.3.
2. La nueva cantidad de unidades debe
tener como mínimo dos unidades más
que la cantidad de unidades antigua.
3. La nueva cantidad de unidades no debe
ser mayor que el doble de la cantidad de
piezas antiguas (esta limitación no se da
para la primera optimización si el peso
por unidad se ha introducido mediante
un lector de códigos de barras o mediante
el teclado).
4. La nueva cantidad de unidades debe ser
de < 1000 uds.
5
. La cantidad de unidades calculada de
forma interna (p. ej. 17,25) debe variar
menos de ± 0,3 unidades de la cantidad
entera (en el ejemplo: 17).
6. Debe cumplirse el criterio de
estabilización de la báscula.
Cuando se selecciona la optimización
automática del peso por unidad y se
muestra la cantidad de unidades (pcs),
aparece en la pantalla, debajo del gráfico
de barras la identificación Auto. Si real-
mente se ha ejecutado una optimización,
en las líneas de texto aparece constante-
mente la identificación (opt.). Durante
la fase de optimización aparecen breve-
mente 0pt y la cantidad de unidades
optimizada en la línea de valores de
medición.
El nuevo peso del elemento de referencia
y la nueva cantidad de unidades de
referencia se memorizan.
Referenzstück-
zahl „alt“
Aufgelegte
Stückzahl
Bereich für Stück-
gewichtsoptimierung
n n + 2 2 · n
Contaje con dos plataformas de pesaje
Para el contaje pueden emplearse dos
plataformas de pesaje simultáneamente.
Se diferencia entre dos tipos de
funcionamiento:
Contaje con dos plataformas de pesaje
equivalentes
Contaje con una báscula de referencia y
una de cantidades
Contaje con dos plataformas de pesaje
equivalentes:
Este tipo de funcionamiento se utiliza
cuando es necesario contar piezas con
grandes diferencias de peso en un puesto
de trabajo. El usuario utiliza una
plataforma de pesaje para contar las
piezas ligeras y otra para las piezas
pesadas.
Una de las dos básculas puede ser
ajustada como báscula preferencial.
Esto se lleva a cabo en el Setup, en:
setup:
utilit:
8.11. : (báscula preferencial al iniciar)
Después de conectar el aparato está
siempre activa una báscula preferencial,
independientemente de una
inicialización automática de la aplicación
contaje.
Contaje con una báscula de referencia y
una de cantidades:
En este modo de funcionamiento, la
báscula de referencia es una báscula de
alta resolución que, sin embargo,
presenta una carga máxima
relativamente baja. La báscula de
cantidades es una báscula con una alta
carga máxima, pero con una resolución
relativamente baja.
Con esto, el usuario está en disposición
de determinar con alta precisión el peso
del elemento de referencia, esto es,
contar con gran precisión sin necesidad
de adquirir una cara plataforma de
pesaje de alta resolución con una gran
carga máxima.
Para la inicialización puede cambiarse
automáticamente a la báscula de
referencia (en la línea de valores de
medición aparece Ref). Tras la
inicialización vuelve a cambiarse de
nuevo a la báscula de cantidades.
La selección de una plataforma de pesaje
como báscula de referencia se lleva a
cabo en el Setup, en:
Appl:Z:3.13.
Signum®3
appl1:count: 3.13.
La optimización automática del peso
por unidad tiene lugar siempre desde la
báscula que esté activa en ese momento,
esto es, sin cambio automático de
báscula.
Margen para la optimiza-
ción del peso por unidad
Cantidad de
referencia “antigua”
Unidades
colocadas
55
Ejemplo:
Determinación de una cantidad de piezas desconocida.
Ajustes previos (desviaciones del ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 1: Contaje
Setup: Parámetros del aparato: Protocolo de impresión: IMPR.PROT: 7.6,
seleccionar a continuación diferentes partidas (ver el capítulo “Ajustes previos”)
1.) Colocar un recipiente vacío
sobre la báscula
) 2.) Tarar la báscula
Nota: si está activada la fun-
ción de tara automática, no es
necesario tarar la báscula con
la tecla ), la báscula toma
automáticamente el peso tara
en cuanto se ha colocado el
recipiente.
3.) Colocar una cantidad aleatoria
de piezas de referencia en el
recipiente (aquí 20 unidades).
20 4.) Solo Signum® 3:
Introducir la cantidad de
piezas de referencia con ayuda
del teclado.
r 5.) Iniciar el cálculo del peso por
unidad de referencia
Signum® 2:
Ajustar la cantidad de piezas
de referencia con r: 1, 2, 5,
10, 20, etc.
Iniciar el cálculo del peso del
elemento de referencia con la
tecla O.
En caso de que el peso sea
demasiado bajo, aparece en
el indicador principal Inf 29
ajustar carga mínima a un
número de dígitos de lectu-
ra menor o introducir una
mayor cantidad de piezas en
el recipiente e introducir la
correspondiente cantidad de
unidades de referencia.
6.) Cantidad desconocida de
piezas adicionales en el
recipiente de pesaje
Leer el resultado
Opt aparece en el indicador
cuando se ha ejecutado la
optimización automática de
lareferencia.
p 7.) Imprimir el resultado
nRef 38 pcs Protocolo de impresión
wRef + 0,003280 kg configurado: ver la página 81
G# + 0.373 kg
T + 0.248 kg
N + 0.125 kg
Qnt 38 pcs
--------------------
Aplicación contaje Z
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Aplicación medición neutra Z nM Aplicación medición neutra Z nM
56
Aplicación medición
neutra Z nM
Con este programa de aplicación pue-
den realizarse con la báscula medicio-
nes de longitud, superficie y volumen.
Como unidad se muestra el símbolo o.
Características
Aceptación del peso de referencia
“wRef” de la báscula
Solo Signum® 3:
Introducción del peso de referencia
“wRef” a través del teclado
Solo Signum® 3:
Introducción del factor de cálculo
“nRef” a través del teclado
Introducción del peso de referencia a
través del lector de códigos de barras
Medición con dos plataformas de pesaje
Modo Info con tecla I
Cambiar la visualización de medición a
peso con la tecla w
“Precisión del cálculo del valor de refe-
rencia” al aceptar el peso del elemento
de referencia, ajustable
Tara automática del peso de un
recipiente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: Z nm: 3.7.
(Tarado automático: 1er peso)
Signum® 3:
Appl: a.tare: 3.7.
Inicialización automática al encender la
báscula. Se inicializa con el último fac-
tor de referencia utilizado “nRef” y con
el último peso de referencia utilizado
“wRef”. Ajustable en el Setup, en:
Appl: Z nm: 3.8.
(inicio automático al encender)
Signum® 3:
Appl: a.start: 3.8.
Finalizar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso por unidad de la
memoria de referencia permanece acti-
vo hasta que se borra o se sobrescribe
con la tecla c o hasta que se sale
de la aplicación. El peso del elemento
de referencia permanece memorizado
incluso después de apagar la báscula.
Solo Signum® 3:
A la tecla c se le pueden asignar
diferentes funciones para borrar aplica-
ciones.
En las aplicaciones se pueden borrar los
valores guardados de todas las aplica-
ciones o borrar de forma selectiva solo
los valores guardados de la aplicación
activa. Ajustable en el Setup, en:
Appl: sel.cf: 3.24.
(Sel. función CF tecla c en aplica-
ciones)
Función tara:
1) En primer lugar se lleva a cabo una
compensación de tara (valor de pesaje)
con la tecla ) , de esta forma puede
efectuarse posteriormente una intro-
ducción mediante el teclado. Esta intro-
ducción por teclado se suma a la com-
pensación de tara. Ajuste: código 3.25.1
(ajuste previo de fábrica)
2) Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuada anteriormen-
te. Si se lleva a cabo en primer lugar
una introducción mediante teclado, una
compensación de tara posterior borra
esta introducción. Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Signum® 2:
Appl: Z nM: 3.25. ;
Signum® 3:
Appl: tare. f: 3.25.
Restablecer el ajuste de fábrica. Ajustable
en el Setup, en:
Appl: Z nM: 9.9.1.
Signum® 3:
Appl: def.app: 9.1.
Para determinar el resultado del cálculo
debe ser conocido el peso medio de una
referencia (peso de referencia) (p. ej. el
peso de un metro de cable eléctrico).
Elpeso de referencia puede obtenerse
detres formas diferentes:
Mediante cálculo:
Colocando la cantidad predeterminada
por el factor de referencia sobre la
plataforma de pesaje conectada y cal-
culando el peso de referencia pulsando
la tecla O
Colocando una cantidad aleatoria de
producto sobre la plataforma de pesaje
conectada, introduciendo el factor de
cálculo mediante el teclado y calculan-
do el peso de referencia pulsando la
tecla O
La determinación del peso de referencia
depende la precisión para el cálculo del
valor de referencia ajustada en el Setup.
Tiene lugar con precisión de lectura, con
precisión de lectura multiplicada por 10,
con precisión de lectura multiplicada por
100 o con la máxima resolución interna.
Introduciendo el peso de referencia (esto
es, el peso de un metro de cable eléctri-
co) mediante el teclado y guardándolo
con la tecla O
Leyendo el peso de referencia con el
lector de códigos de barras
Los valores de inicialización permanecen
activos hasta que se borran con la tecla
c o hasta que se sobrescriben con un
nuevo valor. Permanecen memorizados
incluso después de apagar la báscula.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación Medición
neutra:
Pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación medición neutra
3.6. Carga mínima para la inicialización
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3. 6.10 1000 dígitos de lectura
3.9. Resolución cálculo del valor de
referencia
3.9.1* Precisión de lectura
3.9.2 Precisión de lectura
+ 1 decimal
3.9.3 Precisión de lectura
+ 2 decimales
3.9.4 Resolución interna
3.10. Decimales de la visualización del
resultado
3.10.1* Ninguno
3.10.2 1 decimal
3.10.3 2 decimales
3.10.4 3 decimales
3.11. Criterio de aceptación
3.11.1* Con estabilización
3.11.2 Con estabilización
afinada
3.13. Báscula de referencia
3.13.1* Off
3.13.2 Plataforma de pesaje
PP1
3.13.3 Plataforma de pesaje
PP2
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Signum 1-2-3
Aplicación medición neutra Z nM
57
Criterio de aceptación
El peso de referencia se acepta cuando
la báscula esté estabilizada.
La estabilización de la báscula se reco-
noce, cuando la variación del valor
medido se encuentra dentro de un
margen de tolerancia predeterminado.
Cuanto menor sea el ancho de toleran-
cia, mayor será la precisión con la que
se reconozca la estabilización.
En Setup, en:
Appl: Z nM: 3.11.
Signum® 3:
appl1:
Neutr.M:3.11.
puede ajustar el criterio de aceptación
a “estabilización normal” o a “estabi-
lización afinada” (ancho de tolerancia
reducido). Si se ha ajustado según el
criterio “Con estabilización afinada”,
la aceptación del peso de referencia
será más segura y reproducible, aunque
puede llegar a aumentar el tiempo de
medición.
Precisión del cálculo del valor de
referencia
La resolución durante la determinación
del peso de referencia se ajusta en el
Setup, en:
Appl: Z nM: 3.9.
Signum® 3:
appl1:
Neutr.M: 3.9.
La resolución a la hora de determinar
el peso de referencia aumenta si se
selecciona “+1 decimal”, “+2 decima-
les” o “con resolución interna”. Con la
opción “+1 decimal” se aumenta una
posición la resolución del valor neto
(precisión de lectura multiplicada por
10), de forma análoga para “+2 decima-
les” (precisión de lectura multiplicada
por 100) o, en su caso, con la mayor
resolución interna disponible.
Decimales en la indicación del
resultado
En la medición neutra no solo se
indican valores completos sino también
valores parciales (p. ej. 1,25 o de cable
eléctrico). La cantidad de decimales
mostrados en la medición neutra puede
ajustarse en el Setup, en:
Appl: Z nM: 3.10.
Signum® 3:
appl1:
Neutr.M: 3.10.
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder ejecutar
una inicialización se ajusta en el Setup,
en:
Appl: Z nM: 3,6.
Signum® 3:
appl1:
Neutr.M: 3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa
el límite, es posible inicializar la
aplicación.
Si la carga colocada es demasiado
ligera, ocurrirá lo siguiente:
Se muestra el mensaje de error Inf 29
Suena un tono de error (beep doble)
No tiene lugar la inicialización
El factor de referencia ajustado se
memoriza
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) se ajusta en el Setup, en:
Appl: Z nM: 3.5.
Signum® 3:
appl: m.weigh: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el esca-
lonado de la báscula conectada. Siel
escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones)
parala inicialización.
Medición neutra con dos plataformas
de pesaje
Para la medición neutra pueden
emplearse dos plataformas de pesaje
simultáneamente. Se diferencia entre
dos modos operacionales:
Medición neutra con dos plataformas
de pesaje equivalentes
Medición neutra con una báscula de
referencia y una de cantidades
Medición neutra con dos plataformas
de pesaje equivalentes:
Este modo operacional se utiliza cuan-
do es necesario medir productos con
grandes diferencias de peso en un pues-
to de trabajo. El usuario utiliza una pla-
taforma de pesaje para medir las piezas
ligeras y otra para las piezas pesadas.
Una de las dos básculas puede ser ajus-
tada como báscula preferencial.
Esto se lleva a cabo en el Setup, en:
setup:
utilit:
8.11. : (báscula preferencial al iniciar)
Después de encender el aparato está
siempre activa una báscula preferencial,
independientemente de una inicializa-
ción automática de la aplicación medi-
ción neutra.
Medición neutra con una báscula de
referencia y una de cantidades:
En este modo operacional, la báscula de
referencia es de alta resolución que, sin
embargo, presenta una carga máxima
relativamente baja. La báscula de canti-
dades presenta una alta carga máxima,
pero con una resolución relativamente
baja.
Con esto, el usuario está en disposición
de determinar con alta precisión el peso
de referencia, esto es, medir con gran
precisión sin necesidad de adquirir una
cara plataforma de pesaje de alta reso-
lución con una gran carga máxima.
Para la inicialización es posible cam-
biar automáticamente a la báscula de
referencia. Tras la inicialización vuelve
acambiarse automáticamente a la bás-
cula de cantidades.
La selección de una plataforma de
pesaje como báscula de referencia se
lleva a cabo en el Setup, en:
Appl: Z nM: 3.13.
Signum® 3:
appl1:
Neutr.M: 3.13.
Aplicación formación del valor medio (pesaje de animales) V
58
Ejemplo:
Medir 25 m de cable eléctrico.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 1: Medición neutra
Setup: Protocolo de impresión; PRTPROT 7.6,
seleccionar a continuación diferentes partidas
1.) Colocar un recipiente vacío
sobre la báscula
) 2.) Tarar la báscula
Nota: si está activada la fun-
ción de tara automática, no es
necesario tarar la báscula con
la tecla ), la báscula toma
automáticamente el peso tara
en cuanto se ha colocado el
recipiente.
248 3.) Solo Signum® 3:
Introducir el peso de un metro
de cable con ayuda del teclado
(aquí p. ej. 248 g).
O 4.) Adoptar el valor introducido
como valor de referencia
5.) Colocar cable en el recipiente
de pesaje hasta alcanzar la
cantidad deseada
Leer el resultado
p 6.) Imprimir el resultado
nRef + 1 o Protocolo de impresión
wRef + 0,248 kg configurado: ver la página 81
G# + 6.794 kg
T + 0.541 kg
N + 6.253 kg
Qnt 25 o
--------------------
Aplicación medición neutra Z nM
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Aplicación formación del valor medio (pesaje de animales) V
59
Aplicación formación del
valor medio (pesaje de
animales) V
Con este programa de aplicación pue-
den calcularse con la báscula valores
medios a partir de varias mediciones de
peso.
Esta aplicación se utiliza en los casos en
los que los objetos a pesar o el entorno
no permanecen quietos durante el pesa-
je (p. ej. animales).
Características
Inicio manual o automático de la for-
mación del valor medio. Ajustable en el
Setup, en:
appl1: anim.wg: 3.18.
En el inicio manual, la formación del
valor medio comienza tras pulsar la
tecla, cuando se hayan cumplido las
condiciones de arranque. En inicio
automático, cuando se carga la báscula
y se han cumplido las condiciones de
arranque.
Solo Signum® 3:
Introducción con el teclado de la
cantidad de mediciones de peso
Solo Signum® 2:
Cantidad de mediciones para la forma-
ción del valor medio seleccionable con
la tecla r
Modo Info
Cambiar la visualización de “resultado
de la última medición” a “peso actual”
y vuelta con la tecla w
Impresión automática del resultado
ajustable en el Setup, en:
Appl: V: 3.20.
Signum® 3:
Appl1:
anim.wg: 3.20.
Tara automática del peso de un reci-
piente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: V: 3.7.
Signum® 3:
appl1:
anim.wg: 3.7.
Inicio automático de la formación del
valor medio después de encender y car-
gar la báscula (con las condiciones de
inicio cumplidas). Ajustable en el Setup,
en:
Appl: V: 3.8.
Signum® 3:
Appl: a.start: 3.8.
Finalizar aplicación, borrar parámetros:
La cantidad de mediciones de la memo-
ria permanece activa hasta que se borra
o se sobrescribe con la tecla c o
hasta que se modifica la aplicación.
La cantidad de mediciones permanece
memorizada incluso después de apagar
la báscula.
Solo Signum® 3:
A la tecla c se le pueden asignar
diferentes funciones para borrar
aplicaciones.
En las aplicaciones se pueden borrar los
valores guardados de todas las aplica-
ciones o borrar de forma selectiva solo
los valores guardados de la aplicación
activa. Ajustable en el Setup, en:
Appl: sel.cf: 3.24.
(Sel. función CF tecla c en
aplicaciones)
Función tara:
Si en un primer momento se adopta
una compensación de tara (valor de
pesaje) con la tecla ), podrá efec-
tuarse posteriormente una introducción
mediante el teclado. Esta introducción
por teclado se suma a la compensación
de tara.
Ajuste: código 3.25.1 (ajuste previo de
fábrica)
Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuado anterior-
mente. Si se lleva a cabo en primer
lugar una introducción mediante tecla-
do, una compensación de tara posterior
borra esta introducción. Ajuste: código
3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Signum® 2
Appl: V: 3.25.
Signum® 3:
Appl: tare. f: 3.25.
Restablecer el ajuste de fábrica.
Ajustable en el Setup, en:
Appl: V: 9.9.1.
Signum® 3:
Appl: DEF.App: 9.1.
Para la formación del valor medio
son necesarias varias mediciones.
La cantidad de mediciones de peso
utilizadas para la formación del valor
medio puede introducirse por medio
delteclado.
La cantidad de mediciones permanece
activa hasta que se sobrescribe. Perma-
nece memorizada incluso después de
apagar la báscula y aunque se cambie
aotra aplicación.
La formación del valor medio puede
iniciarse de tres formas diferentes:
Inicio manual con una cantidad
predeterminada de mediciones:
Colocar el producto sobre la báscula
ypulsar la tecla O
Inicio manual con una cantidad
aleatoria de mediciones:
Colocar el producto sobre la báscula,
introducir la cantidad de mediciones
con ayuda del teclado. Guardar la can-
tidad de mediciones de peso con r
einiciar la formación del valor medio
Inicio automático con una cantidad
predeterminada de mediciones:
La medición comienza cuando se colo-
ca el producto sobre la plataforma de
pesaje y cuando se han cumplido las
condiciones de inicio.
Aplicación medición neutra Z nM
Signum 1-2-3
Aplicación formación del valor medio (pesaje de animales) V
Aplicación formación del valor medio (pesaje de animales) V
60
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación pesaje de
animales:
Pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación para el pesaje de
animales
3. 6. Carga mínima para el inicio
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
3.18. Inicio de la formación del valor
medio
3.18.1* Manual
3.18.2 Automático
3.19. Movimiento de animales
3.19.1 0,1% del objeto de medición
3.19.2* 0,2% del objeto de medición
3.19.3 0,5% del objeto de medición
3.19.4 1% del objeto de medición
3.19.5 2% del objeto de medición
3.19.6 5% del objeto de medición
3.19.7 10% del objeto de medición
3.19.8 20% del objeto de medición
3.19.9 50% del objeto de medición
3.19.10 100 % del objeto de
medición
3.20. Impresión automática del resultado
3.20.1* Off
3.20.2 On
3.21. Indicación del resultado estática
después de descargar
3.21.1* Indicación fija hasta el
umbral de descarga
3.21.2 Indicación fija hasta que
sepulse la tecla c
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder realizar
la formación del valor medio se ajusta
en el Setup, en:
Appl: V: 3.6.
Signum® 3:
appl1:
anim.wg: 3.6.
La predeterminación de una carga
mínima es especialmente útil para el
inicio automático de mediciones.
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) o para generar una impresión
automática de los resultados se ajusta
en el Setup, en:
Appl: V: 3.5.
Signum® 3:
appl: a.tare: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el esca-
lonado de la báscula conectada. Siel
escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones) para
iniciar la formación del valor medio.
Iniciar las mediciones
El inicio de la formación del valor
medio solo tiene lugar cuando las varia-
ciones de peso de la báscula a lo largo
de tres valores de medición se encuen-
tren dentro de un margen de tolerancia
predeterminado. La tolerancia admisible
se indica en “porcentaje del objeto de
medición” (0,1%;
0,2 %; ...; 50 %; 100 %) y se ajusta en el
Setup, en:
Appl: V: 3.19.
Signum® 3:
appl1:
anim.wg: 3.19.
Si el movimiento admisible del animal
es, p. ej., 2 % del objeto de medición y
este objeto pesa 10 kg, la medición se
iniciará solo si las variaciones a lo largo
de tres valores de medición es inferior a
200 g.
Pantalla
Un valor medio calculado se muestra
en el indicador principal con la unidad
de peso seleccionada “congelada”.
Semuestra el símbolo ! (valor
calculado).
Con ayuda de la tecla w es posible
cambiar de esta indicación de resultado
a la indicación actual de la báscula y
viceversa.
Si en el Setup, en:
Appl: V: 3.21.
Signum® 3:
appl1:
anim.wg: 3.21.
está seleccionado el punto de menú
“Indicación fija hasta el umbral de
descarga”, al descargar la báscula (peso
inferior a la mitad de la carga mínima)
se cambia automáticamente a la indi-
cación del valor de pesaje. Se pierde
el resultado de la última formación de
valor medio.
Si está seleccionado el punto de menú
“Indicación fija hasta que se pulse la
tecla c”, el valor medio calculado
permanecerá en el indicador principal
incluso después de descargar la báscula
hasta que se pulse la tecla c o hasta
que se inicie una medición nueva.
Signum 1-2-3
Aplicación formación del valor medio (pesaje de animales) V
61
Ejemplo:
Medir el peso de un ratón.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 1: Pesaje de animales
Setup: Protocolo de impresión; PRT.PROT 7.6, seleccionar a continuación diferentes partidas
Colocar un recipiente vacío
sobre la báscula.
) 1.) Tarar la báscula.
Nota: si está activada la fun-
ción de tara automática, no es
necesario tarar la báscula con
la tecla ), la báscula toma
automáticamente el peso tara
en cuanto se ha colocado el
recipiente.
2.) Colocar el ratón en el
recipiente de pesaje.
20 3.) Solo Signum® 3:
Introducir la cantidad de
mediciones de peso con
el teclado (aquí, p. ej.,
20mediciones).
r 4.) Guardar el valor introducido e
iniciar la formación del valor
medio.
La medición comienza cuando
las variaciones de peso en la
báscula a lo largo de tres valo-
res de medición se encuentran
dentro del margen de toleran-
cia predeterminado.
La cantidad de los procesos de
medición restantes se muestra
en la línea de texto.
Leer el resultado de la
formación del valor medio.
p 5.) Imprimir el resultado.
Nota: cuando está activada
la impresión automática del
resultado no es necesario
pulsar la tecla p. La impre-
sión del resultado tiene lugar
entonces de forma automática.
mDef + 20 Protocolo de impresión
T + 0.292 kg configurado: ver la página 81
x-Net + 0.183 kg
--------------------
Después de descargar la
báscula, y si en el Setup no
se ha ajustado lo contrario,
se cambia automáticamente
de la indicación del resultado
a la indicación de los valores
de pesaje. El aparato está
preparado para la siguiente
medición.
Signum 1-2-3
Aplicación pesaje en porcentaje L Aplicación pesaje en porcentaje L
62
Aplicación
pesaje en porcentaje L
Con este programa de aplicación es posi-
ble determinar las partes porcentuales
de una carga colocada con un peso de
referencia predeterminado.
Como unidad se muestra L.
Características
Aceptación del valor de pesaje actual
como peso de referencia para la cifra
porcentual de referencia “pRef”
Solo Signum® 3:
Introducción del peso de referencia
Wxx%” para 100% con el teclado
Solo Signum® 3:
Introducción de la cifra porcentual de
referencia “pRef” con el teclado
Introducción del peso de referencia a
través del lector de códigos de barras
Valor de pérdida (valor de diferencia)
oindicación del valor residual
Indicación de hasta tres decimales.
Ajustable en el Setup, en:
appl1:
Perc.wg: 3.10.
Pesaje en porcentaje con dos platafor-
mas de pesaje
Modo Info con tecla I
Cambio de la indicación de porcentaje
a peso con la tecla y vuelta con la tecla
w.
Tara automática del peso de un
recipiente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: L: 3.7.
Signum® 3:
appl: a.tare: 3.7.
Inicialización automática al encender
la báscula. Se inicializa con los últimos
datos de inicialización utilizados.
Ajustable en el Setup, en:
Appl: L: 3.8.
Signum® 3:
appl: a.start: 3.8.
Finalizar aplicación, borrar parámetros:
El valor del peso de referencia de la
memoria permanece activo hasta que
se borra o se sobrescribe con la tecla
c o hasta que se sale de la aplicación.
Elvalor permanece memorizado incluso
después de apagar la báscula.
Solo Signum® 3:
A la tecla c se le pueden asignar
diferentes funciones para borrar
aplicaciones.
En las aplicaciones se pueden borrar los
valores guardados de todas las aplica-
ciones o borrar de forma selectiva solo
los valores guardados de la aplicación
activa. Ajustable en el Setup, en:
Appl: sel.cf: 3.24.
(Sel. función CF tecla c en aplicacio-
nes)
Función tara:
1) Si en primer lugar se lleva a cabo una
compensación de tara (valor de pesaje)
con la tecla ) , podrá efectuarse pos-
teriormente una introducción mediante
el teclado. Esta introducción por tecla-
do se suma a la compensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1 (ajuste previo de
fábrica)
2) Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuada anterior-
mente.
Si se lleva a cabo en primer lugar una
introducción mediante teclado, una
compensación de tara posterior borra
esta introducción. Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Appl: L: 3.25.
Signum® 3:
Appl: tare. f: 3.25.
Restablecer el ajuste de fábrica.
Ajustable en el Setup, en:
Appl: L: 9.9.1.
Signum® 3:
appl: def.app: 9.1.
Para el cálculo del valor porcentual
debe conocerse un valor porcentual de
referencia. Este valor puede obtenerse
de tres formas diferentes:
Mediante cálculo:
Colocando sobre la plataforma de
pesaje conectada el material de refe-
rencia predeterminado por el valor
porcentual de referencia y comenzan-
do la inicialización con la tecla O.
Colocando una cantidad aleatoria de
material de referencia sobre la plata-
forma de pesaje conectada, introdu-
ciendo el valor porcentual de referen-
cia mediante el teclado y comenzando
la inicialización pulsando la tecla r.
La determinación del peso de referencia
depende de la precisión para la acep-
tación del peso ajustada en el Setup.
Tiene lugar con precisión de lectura,
con precisión de lectura multiplicada
por 10, con precisión de lectura
multiplicada por 100 o con la máxima
resolución interna.
Introduciendo con el teclado el peso de
referencia para 100% y comenzando la
inicialización con la tecla O.
Leyendo el peso de referencia con el
lector de códigos de barras
Los valores de inicialización permane-
cen activos hasta que se borran con la
tecla c o hasta que se sobrescriben.
Permanecen memorizados incluso des-
pués de apagar Signum®.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación pesaje en
porcentaje:
Pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación pesaje en porcentaje
3. 6. Carga mínima para la inicialización
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
3. 9. Resolución
cálculo del valor de referencia
3.9.1* Precisión de lectura
3.9.2 Precisión de lectura
+ 1 decimal
3.9.3 Precisión de lectura
+ 2 decimal
3.9.4 Resolución interna
3.10. Decimales de la visualización del
resultado
3.10.1* Ninguno
3.10.2 1 decimal
3.10.3 2 decimales
3.10.4 3 decimales
3.11 Criterio de aceptación
3.11.1* Con estabilización
3.11.2 Con estabilización
afinada
3.13. Báscula de referencia
3.13.1* Ninguna plataforma de
pesaje seleccionada
3.13.2 Plataforma de pesaje
PP1
3.13.3 Plataforma de pesaje
PP2
3.15. Indicación de cálculo
3.15.1* Resto
3.15.2 Pérdida
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Signum 1-2-3
Aplicación pesaje en porcentaje L
63
Criterio de aceptación
El peso de referencia se acepta cuando
la báscula esté estabilizada.
La estabilización de la báscula se reco-
noce, cuando la variación del valor
medido se encuentra dentro de un
margen de tolerancia predeterminado.
Cuanto menor sea el ancho de toleran-
cia, mayor será la precisión con la que
se reconozca la estabilización.
En Setup, en:
Appl: L: 3.11.
Signum® 3:
Appl1:
Perc.wg: 3.11.
es posible ajustar el criterio de acep-
tación a “estabilización normal” o a
“estabilización afinada” (ancho de
tolerancia reducido). Si se ha ajustado
según el criterio “Con estabilización
afinada”, la aceptación del peso de
referencia será más segura y reproduci-
ble, aunque puede llegar a aumentar el
tiempo de medición.
Precisión del cálculo del peso por
unidad
La resolución durante la determinación
del peso de referencia se ajusta en el
Setup, en:
Appl: L: 3.9.
Signum® 3:
Appl1:
Perc.wg: 3.9.
La resolución a la hora de determinar el
peso de referencia aumenta si se selec-
ciona “+1 decimal”, “+2 decimales” o
“con resolución interna”. Con la opción
“+1 decimal” se aumenta una posición
la resolución del valor neto (precisión
de lectura multiplicada por 10), de
forma análoga para “+2 decimales”
(precisión de lectura multiplicada por
100) o, en su caso, con la mayor resolu-
ción interna disponible.
Indicación de resultados
En el pesaje en porcentaje, el resultado
puede mostrarse como valor residual o
como valor de pérdida. Ajustable en el
Setup, en:
Appl: L: 3.15.
Signum® 3:
Appl1:
Perc.wg: 3.15.
Fórmulas:
Resto = (peso actual –
100 % del peso) / * 100
Pérdida = (peso actual –
100 % del peso) /
100 % del peso * 100
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder ejecutar
una inicialización se ajusta en el Setup,
en:
Appl: L: 3.6.
Signum® 3:
Appl1:
Perc.wg: 3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa
el límite, es posible inicializar la aplica-
ción. Si la carga colocada es demasiado
ligera, ocurrirá lo siguiente:
Se muestra el mensaje de error Inf 29
No tiene lugar la inicialización
El valor de porcentaje de referencia
ajustado se memoriza
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1
peso) se ajusta en el Setup, en:
Appl: L: 3.5.
Signum® 3:
appl:m.weigh: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el
escalonado de la báscula conectada. Si
el escalonado de la báscula conectada
es de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos
de lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones) para
la inicialización.
Pesaje en porcentaje con dos
plataformas de pesaje
Para el pesaje en porcentaje pueden
emplearse dos plataformas de pesaje
simultáneamente. Se diferencia entre
dos modos operacionales:
Pesaje en porcentaje con dos
plataformas de pesaje equivalentes
Pesaje en porcentaje con una báscula
de referencia y una de cantidades
Pesaje en porcentaje con dos
plataformas de pesaje equivalentes:
Este modo operacional se utiliza
cuando es necesario medir productos
con grandes diferencias de peso en un
puesto de trabajo. El usuario utiliza
una plataforma de pesaje para medir
las piezas ligeras y otra para las piezas
pesadas.
Una de las dos básculas puede ser
ajustada como báscula preferencial.
Esto se lleva a cabo en el Setup, en:
setup: utilit: 8.11.
(báscula preferencial al iniciar)
Después de conectar Signum®2
o Signum® 3, está siempre
activa una báscula preferencial,
independientemente de una
inicialización automática de la
aplicación pesaje en porcentaje.
Pesaje en porcentaje con una báscula
de referencia y una de cantidades
En este modo operacional, la báscula de
referencia es de alta resolución que, sin
embargo, presenta una carga máxima
relativamente baja. La báscula de canti-
dades presenta una alta carga máxima,
pero con una resolución relativamente
baja.
Con esto, el usuario está en disposición
de determinar con alta precisión el peso
de referencia, esto es, medir con gran
precisión sin necesidad de adquirir una
cara plataforma de pesaje de alta reso-
lución con una gran carga máxima.
Para la inicialización puede cambiar-
se automáticamente a la báscula de
referencia (en la línea de valores de
medición aparece entonces Ref). Tras la
inicialización vuelve a cambiarse auto-
máticamente a la báscula de cantidades.
La selección de una plataforma de pesa-
je como báscula de referencia se lleva a
cabo en el Setup, en:
Appl: L: 3.13.
Signum® 3:
Appl1:
Perc.wg: 3.13.
Signum 1-2-3
Aplicación pesaje de control O
Aplicación pesaje en porcentaje L
64
Ejemplo:
Pesar el 100 % de un material.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 1: Pesaje en porcentaje
Setup: Protocolo de impresión, PRTPROT 7.6, seleccionar a continuación diferentes partidas
1.) Colocar un recipiente vacío
sobre la báscula
) 2.) Tarar la báscula
Nota: si está activada la fun-
ción de tara automática, no es
necesario tarar la báscula con
la tecla ), la báscula toma
automáticamente el peso tara
en cuanto se ha colocado el
recipiente.
3.) Llenar el recipiente con mate-
rial de referencia según un
valor porcentual de referencia
(aquí p. ej. 85 g)
O 4.) Iniciar el cálculo del peso de
referencia. El cálculo tiene
lugar con el valor de pesaje
neto actual y el valor porcen-
tual de referencia ajustado
Si el peso es demasiado bajo,
en el indicador principal
aparece Inf 29
Ajustar la carga mínima a
una cantidad de escalones de
indicación menor
5.) Seguir llenando el recipiente
hasta alcanzar la cantidad
deseada (aquí 100%)
p 6.) Imprimir el resultado
pRef + 20 % Protocolo de impresión
wRef + 0,085 kg configurado: ver la página 81
G# + 1.080 kg
T + 0.675 kg
N + 0.423 kg
Prc + 100 %
-------------------
Signum 1-2-3
Aplicación pesaje de control O
65
Aplicación
pesaje de control O
C
on este programa de aplicación puede
determinarse si un producto se correspon-
de con el valor de peso predeterminado o,
en su caso, si se encuentra dentro de un
rango de tolerancia prefijado.
El pesaje de control permite el pesaje sim-
ple de productos en relación con un valor
de consigna determinado.
Características
Solo Signum
®
3:
Introducción del valor de consigna (Setup)
y del margen de tolerancia a través del
teclado o como valor de peso obtenido
con la báscula.
Introducción del rango de tolerancia (lími-
tes) mediante valores absolutos (valores
mínimo y máximo) o como desviación
en porcentaje del valor de consigna. Para
Signum 3 pueden introducirse adicional-
mente límites porcentuales libremente
seleccionables (4.5.3) o límites relativos
(4.5.4). Ajustable en el menú, en:
Appl: O: 4.5.
Signum
®
3:
Appl 2:
check.wg: 4.5.
Introducción del valor de consigna como
valor de peso obtenido por la plataforma
de pesaje y determinación de los límites
superior e inferior como desviación por-
centual del valor de consigna (ajuste códi-
go 4.5.2). La desviación porcentual puede
modificarse con ayuda de la tecla r:
0,1%, 0,2%, 0,5%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 5%
o 10%.
Introducción del valor de consigna, del
valor límite inferior (mínimo) y del valor
límite superior (máximo) como valor de
peso obtenido por la plataforma de pesa-
je.
Control durante la introducción del valor
de consigna y de los valores límite, para
que el límite superior > valor de consigna
> límite inferior > 1 dígito de lectura.
Margen de control del 30 al 170 % del
valor de consigna o desde el 10 % hasta el
infinito.
Representación del resultado en el indica-
dor principal, en el gráfico de barras, así
como conmutación de las salidas de con-
trol para el subsiguiente procesamiento
electrónico de los resultados.
Cambiar el indicador principal de repre-
sentación por peso a representación por
valor límite y vuelta con la tecla w.
Enla representación por valores límite,
los valores que se encuentran fuera de los
límites se representan como “LL” (dema-
siado bajo) o “HH” (demasiado alto).
Modo Info con tecla I
Impresión automática del resultado
ajustable en el Setup, en:
Appl: O:: 4,6.
Signum
®
3:
Appl 2:
check.wg: 4.6.
Tara automática del peso de un
recipiente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: O:: 3.7.
Signum
®
3:
Appl: a.tare: 3.7.
Inicialización automática al encender la
báscula con los datos de inicialización
anteriores. Ajustable en el Setup, en:
Appl: O:: 3.8.
Signum
®
3:
appl: a.start: 3.8.
Solo Signum
®
3:
A la tecla c se le pueden asignar dife-
rentes funciones para borrar aplicaciones.
En las aplicaciones se pueden borrar los
valores guardados de todas las aplicacio-
nes o borrar de forma selectiva solo los
valores guardados de la aplicación activa.
Ajustable en el Setup, en:
Appl: sel.cf: 3.24.
(Sel. función CF tecla c en
aplicaciones)
Función tara:
1) En primer lugar se lleva a cabo una
compensación de tara (valor de pesaje)
con la tecla ), de esta forma puede
efectuarse posteriormente una intro-
ducción mediante el teclado. Esta intro-
ducción por teclado se suma a la com-
pensación de tara. Ajuste: código 3.25.1
(ajusteprevio de fábrica)
2) Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuada anterior-
mente.
Si se lleva a cabo en primer lugar una
introducción mediante teclado, una com-
pensación de tara posterior borra esta
introducción. Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Signum
®
2:
Appl: O:: 3.25.;
Signum
®
3:
Appl: tare. f:: 3.25.
Restablecimiento a los ajustes de fábrica.
Ajustable en el Setup, en:
Signum
®
2:
Appl: O:: 9.1.
Signum
®
3:
Appl: def.app: 9.1.
Para el control se requiere un valor de con-
signa que se compara con el valor de pesaje
actual. El valor de consigna puede introdu-
cirse mediante el teclado o tomarse el valor
de pesaje obtenido por la báscula. El valor de
consigna tiene un rango de tolerancia. Este
rango se indica mediante:
Valores absolutos introducidos mediante el
teclado u obtenidos por pesaje o
La desviación porcentual del valor de consigna
que se introduce por medio del teclado
Los valores de inicialización permanecen acti-
vos hasta que se borran con la tecla c o
hasta que se sobrescriben. Permanecen memo-
rizados incluso después de apagar la báscula.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador, pulsar
la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k las veces
que sea necesario hasta que aparezca Setup
en el indicador
§ Confirmar el Setup: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación control:
Pulsar repetidas veces la tecla k y confirmar
con la tecla )
Control de los parámetros de aplicación
4.2. Zona de control
4.2.1* 30 a 170 %
4.2.2 10 % hasta infinito
4.3. Conmutar salida de control “SET” como:
4.3.1* Salida “SET”
4.3.2 Operatividad
4.4. Salidas de conmutación
4.4.1 Off
4.4.2 Conectar siempre
4.4.3 Conectar en estado de
estabilización
4.4.4* Conectar en la zona de control
4.4.5 En estado de
estabilización, conectar en la zona
de control
4.5. Introducción de parámetros
4.5.1* Valor mínimo, máximo, valorde
consigna Valores absolutos
4.5.2 Solo valor de consigna con límites
de porcentaje
4.5.3 Valor de consigna con límites
porcentuales libres.
4.5.4 Valor de consigna; valor mínimo,
valor máximo como valores
relativos del valor de consigna.
4.6. Impresión automática
4.6.1* Off
4.6.2 On
4.6.3 Solo presión aceptada
4.6.4 Solo presión rechazada
4.7. Pesaje de control contra cero
4. 7. 1* Off
4.7 . 2 On
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir del
Setup: pulsar la tecla ( repetidamente.
Signum 1-2-3
Aplicación 2: Pesaje de control O
Aplicación 2: Pesaje de control O
66
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) o para generar una impresión
automática de los resultados se ajusta
en el Setup, en:
Appl: O:: 3.5.
Signum® 3:
Appl: m.weigh: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura (sin carga mínima)
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el esca-
lonado de la báscula conectada. Siel
escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones) para
activar una tara o la impresión de un
resultado.
Pantalla
El resultado de una medición se mues-
tra en la representación de peso o en la
de valores límite.
Representación del peso
En la línea de valores de medición se
muestran siempre los valores de pesaje,
incluso si los correspondientes valores
sobrepasan los límites por exceso o por
defecto.
Se muestra el gráfico de barras con los
símbolos para el límite inferior, para
el valor de consigna y para el límite
superior. Entre 0 y la carga mínima, el
peso del producto colocado se muestra
de forma logarítmica, más allá de forma
lineal.
Representación del valor límite
Como en la representación de peso,
pero:
en el indicador principal aparece LL
para los valores de pesaje inferiores al
valor límite inferior
en el indicador principal aparece HH
para los valores de pesaje superiores
al valor límite superior
Interfaz digital de
entrada / salida
La aplicación controlar es compatible
con la interfaz de entrada / salida.
Las cuatro salidas se conmutan de la
siguiente forma (ver también el gráfico):
– Menor
– Igual
– Mayor
– Set
En Setup, en:
Appl: O:: 4.4.
Signum® 3:
Appl 2:
check.wg: 4.4.
puede ajustarse si las salidas de control
Están desconectadas
Conmutan siempre
Conmutan en estado de estabilización
Conmutan en la zona de control
Conmutan en estado de estabilización
en la zona de control
La salida “Set” cambia normalmente
su nivel si el peso se encuentra cerca
del valor de consigna. A esta salida se
le puede asignar también la función
“Operativa”. Ajustable en el Setup, en:
Appl: O:: 4.3.
Signum® 3:
Appl 2:
check.wg: 4.3.
De este forma es posible, p. ej.
conseguir una visualización sencilla,
externa y óptica del resultado de
pesajey medición.
Todas las salidas tienen un nivel alto
cuando:
La aplicación no está inicializada
La báscula no está estabilizada y se ha
elegido el ajuste de menú “en estado
deestabilización ...”
El peso no se encuentra en la zona de
control Interfaz digital de entrada / salida
Salida de control “SET”: set
Salidas de conmutación: en la zona de
control
Especificaciones de las salidas:
En estado de estabilización, los niveles
están altos: >3,7 V/+4 mA
En estado activo, los niveles están altos:
< 0,4 V/–4 mA
! Las salidas no resisten los cortocircuitos.
66
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) o para generar una impresión
automática de los resultados se ajusta en
el Setup, en:
Appl:O: 3.5.
Signum®3:
Appl:m.weigh:3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura (sin carga mínima)
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el
escalonado de la báscula conectada. Si el
escalonado de la báscula conectada es de
d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones) para
activar una tara o la impresión de un
resultado.
Pantalla
El resultado de una medición se muestra
en la representación de peso o en la de
valores límite.
representación del peso
En la línea de valores de medición se
muestran siempre los valores de pesaje,
incluso si los correspondientes valores
sobrepasan los límites por exceso o por
defecto.
Se muestra el gráfico de barras con los
símbolos para el límite inferior, para el
valor de consigna y para el límite
superior. Entre 0 y la carga mínima, el
peso del producto colocado se muestra
de forma logarítmica, más allá de forma
lineal.
Representación del valor límite
Como en la representación de peso, pero:
en el indicador principal aparece LL
para los valores de pesaje inferiores al
valor límite inferior
en el indicador principal aparece HH
para los valores de pesaje superiores al
valor límite superior
Interfaz digital de entrada / salida
La aplicación controlar es compatible
con la interfaz de entrada / salida.
Las cuatro salidas se conmutan de la
siguiente forma (véase también el
gráfico):
– Menor
– Igual
– Mayor
– Set
En Setup, en:
Appl:O: 4.4.
Signum®3:
Appl 2:
check.wg:4.4.
puede ajustarse si las salidas de control
están desconectadas
conmutan siempre
conmutan en estado de estabilización
conmutan en la zona de control
conmutan en estado de estabilización en
la zona de control
La salida “Set” cambia normalmente su
nivel si el peso se encuentra cerca del
valor de consigna. A esta salida se le
puede asignar también la función
“operativa”. Ajustable en el Setup, en:
Appl:O: 4.3.
Signum®3:
Appl 2:
check.wg:4.3.
De este forma es posible, p. ej. conseguir
una visualización sencilla, externa y
óptica de los resultados de pesaje y
medición.
Todas las salidas tienen un nivel alto
cuando:
la aplicación no está inicializada
la báscula no está estabilizada y se ha
elegido el ajuste de menú “en estado de
estabilización ...”
el peso no se encuentra en la zona de
control
Interfaz digital de entrada / salida
Salida de control “SET”: set
Salidas de conmutación: conmutan
siempre
Interfaz digital de entrada / salida
Salida de control “SET”: set
Salidas de conmutación: en la zona de
control
Especificaciones de las salidas:
en estado de estabilización, los niveles
están altos: >3,7 V/+4 mA
en estado activo, los niveles están altos:
<0,4 V/–4 mA
!Las salidas no resisten los cortocircuitos.
Peso debido
Límite
inferior Límite
superior
Rango control
30 % 170%
Menor
Listo para funcionar
Mayor
Igual
Set
Set
Peso debido
Rango control
30 % 170%
Listo para funcionar
Menor
Mayor
Límite
inferior Límite
superior
Igual
Signum 1-2-3
Aplicación 2: Pesaje de control O
67
Ejemplo: 1
Control de productos con un peso de consigna de 1250 g y una desviación admisible de -10 g y +30 g.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 2: Pesaje de control
Setup: Protocolo de impresión; PRTPROT: 7.6, seleccionar a continuación diversas partidas
O 1.) Iniciar primer valor de con-
signa y la introducción de la
tolerancia
2.) Colocar producto con peso de
consigna (aquí 1250 g)
O 3.) Guardar valor de consigna
1240 4.) Solo en Signum® 3:
Introducir el valor para el
límite inferior (aquí 1240 g)
O 5.) Guardar el valor para el límite
inferior
1280 6.) Solo en Signum® 3:
Introducir el valor para el
límite superior (aquí 1280 g)
O Guardar el valor para el límite
superior
7.) Medir los productos a pesar
p 8.) Imprimir el resultado
Nota: cuando está activada
la impresión automática del
resultado no es necesario
pulsar la tecla p. La impre-
sión del resultado tiene lugar
entonces de forma automática.
Setp + 1.250 kg Valor de consigna
Min + 1.240 kg Mínimo
Max + 1.280 kg Máximo
G# + 1.256 kg Peso bruto
T + 0.000 kg Peso de tara
N + 1.256 kg Peso neto
Lim + 0.48 % Desviación porcentual del
valor de consigna*
W.Diff+ 0.006 kg Desviación absoluta del valor
de consigna
-------------------
* Solo en la representación de
valores límite:
Si el peso es inferior al
mínimo, aparece aquí: LL
Si el peso es superior al
máximo, aparece aquí: HH
Signum 1-2-3
Aplicación clasificación W
Aplicación control contra cero
68
Aplicación control contra cero
Ejemplo: 2
Control de productos con un peso de consigna de 1250 g y una desviación admisible de -10 g y +30 g.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 2: Pesaje de control contra cero (parámetros 4. 7. 2)
Setup: Protocolo de impresión; PRTPROT 7.6, seleccionar a continuación diferentes partidas
O 1.) Iniciar primer valor de con-
signa y la introducción de la
tolerancia
2.) Colocar producto con peso de
consigna (aquí 1250 g)
O 3.) Guardar valor de consigna
1240 4.) Solo en Signum® 3:
Introducir el valor para el
límite inferior (aquí 1240 g)
O 5.) Guardar el valor para el límite
inferior
1280 6.) Solo en Signum® 3:
Introducir el valor para el
límite superior (aquí 1280 g)
O Guardar el valor para el límite
superior
7.) Medir los productos a pesar
p 8.) Imprimir el resultado
Nota: cuando está activada
la impresión automática del
resultado no es necesario
pulsar la tecla p.
La impresión del resultado
tiene lugar entonces de forma
automática.
Setp + 1.250 kg Valor de consigna
Min + 1.240 kg Mínimo
Max + 1.280 kg Máximo
G# + 1.256 kg Peso bruto
T + 0.000 kg Peso de tara
N + 1.256 kg Peso neto
Lim + 0.48 % Desviación porcentual del
valor de consigna*
W.Diff+ 0.006 kg Desviación absoluta del valor
de consigna
-------------------
* Solo en la representación de
valores límite:
Si el peso es inferior al
mínimo, aparece aquí: LL
Si el peso es superior al
máximo, aparece aquí: HH
Signum 1-2-3
Aplicación clasificación W
69
Aplicación clasificación W
Con este programa de aplicación es
posible determinar a qué clase de peso
predeterminado pertenece un valor de
pesaje.
Características
Clasificación con tres o cinco clases de
pesos. Ajustable en el Setup, en:
Appl: W: 4.8.
Signum® 3:
Appl 2:
class: 4.8.
Introducción de los límites superiores
declases a través del teclado o toman-
do valores de pesaje obtenidos por la
báscula
Introducción de los límites superiores
declases tomando valores absolutos
o por desviación porcentual del límite
superior de la primera clase. Ajustable
en el menú, en:
Appl: W: 4.9.
Signum® 3:
Appl 2:
class: 4.9.
Modo Info con tecla I
Cambiar el indicador principal de
representación de clases por peso a
representación de peso y vuelta con
latecla w.
Impresión automática del resultado
ajustable en el Setup, en:
Appl: W: 4.10.
Signum® 3:
Appl 2:
class: 4.10.
Tara automática del peso de un reci-
piente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: W: 3.7.
Signum® 3:
appl: a.tare: 3.7.
Inicialización automática al encender la
báscula con los datos de inicialización
anteriores. Ajustable en el Setup, en:
Appl: W: 3.8.
Signum® 3:
appl: a.start: 3.8.
Solo Signum® 3:
A la tecla c se le pueden asignar
diferentes funciones para borrar
aplicaciones.
En las aplicaciones se pueden borrar los
valores guardados de todas las aplica-
ciones o borrar de forma selectiva solo
los valores guardados de la aplicación
activa. Ajustable en el Setup, en:
Appl: sel.cf: 3.24.
(Sel. función CF tecla c en
aplicaciones)
Función tara:
1) En primer lugar se lleva a cabo una
compensación de tara (valor de pesaje)
con la tecla ), de esta forma puede
efectuarse posteriormente una intro-
ducción mediante el teclado. Esta intro-
ducción por teclado se suma a la com-
pensación de tara. Ajuste: código 3.25.1
(ajusteprevio de fábrica)
2) Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuada anteriormente.
Si se lleva a cabo en primer lugar una
introducción mediante teclado, una com-
pensación de tara posterior borra esta
introducción.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Signum® 2:
Appl: tare. f:: 3.25.
Signum® 3:
Appl: W:: 3.25.
Restablecimiento a los ajustes de fábrica,
ajustable en el Setup, en:
Appl: W:: 9.1.
Signum® 3:
appl: def.app: 9.1.
Para la clasificación deben introducirse
valores límite que separen una clase de la
siguiente.
Para la clasificación se requieren los
límites entre las distintas clases de
peso. El límite inferior de la primera
clase viene dado por la carga mínima
predeterminada. Los siguientes límites
depeso se determinan a través de los
límites superiores de clases. Pueden
introducirse de dos formas diferentes:
Mediante la introducción del peso:
Para cada límite superior de clase (salvo
la última clase) se introduce un valor de
peso con el teclado o se acepta un valor
obtenido por pesaje.
Mediante la introducción de porcentajes:
El límite superior de la clase 1 se intro-
duce con el teclado o se adopta un valor
obtenido por pesaje. Para el límite supe-
rior de las siguientes clases se introduce
la variación porcentual del límite superior
de la primera clase con ayuda del teclado.
Ejemplo: como límite superior de la clase
1 se introduce 100 g. A continuación se
introduce 15 %.
Con 3 clases se obtienen las siguientes
clases de peso:
Clase 0: hasta la carga mínima
Clase 1: >carga mínima – 100 g
Clase 2: >100 g – 115 g
Clase 3: >115 g – carga máxima
Con 5 clases se obtienen las siguientes
clases de peso:
Clase 0: hasta la carga mínima
Clase 1: >carga mínima – 100 g
Clase 2: >100 g – 115 g
Clase 3: >115 g – 130 g
Clase 4: >130 g – 145 g
Clase 5: >145 g – carga máxima
Los valores de inicialización permane-
cen activos hasta que se borran con la
tecla c o hasta que se sobrescriben.
Permanecen memorizados incluso des-
pués de apagar la báscula.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación clasificación:
Pulsar la tecla k repetidamente y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación clasificación
3.6. Carga mínima para la inicialización
y determinación del límite inferior
de la clase 1
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
4.3. Conmutar salida de control “SET”
como:
4.3.1* Salida “SET”
4.3.2 Operatividad para sistemas
directrices
4.7. Salidas de conmutación
4.7.1 Off
4.7.2 Conectar siempre
4.7.3*
Conmutar en estabilización
4.8. Cantidad de clases
4.8.1* 3 Clases
4.8.2 5 Clases
4.9. Introducción de parámetros
4.9.1* Valores de peso
4.9.2 Valores porcentuales
4.10. Impresión automática
4.10.1* Off
4.10.2 On
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Signum 1-2-3
Aplicación clasificación W Aplicación clasificación W
70
Carga mínima
La carga mínima para la primera clase se
ajusta en el Setup, en:
Appl: W: 3.6.
Appl 2:
Signum® 3:
class: 3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa el
límite, es posible inicializar la aplicación.
Con la aplicación inicializada, los valores
de peso inferiores a la carga mínima
se asignan a la clase 0, no se muestra
ninguna clase de pesos.
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) o para generar una impresión
automática de los resultados se ajusta
en el Setup, en:
Appl: W: 3.5.
Signum® 3:
Appl: m.weigh: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el
escalonado de la báscula conectada. Si
el escalonado de la báscula conectada
es de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos
de lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (=1000 escalones) para
la primera clase o, en su caso, para acti-
var una tara o la impresión de un resul-
tado.
Pantalla
El resultado de una medición se muestra
en la representación de peso o en la de
clases.
Representación del peso:
El peso actual aparece en la línea de
valores de medición, la clase actual en
las líneas de texto.
Representación de clases:
La clase actual aparece en la línea de
valores de medición, el peso actual en
las líneas de texto.
Interfaz digital de
entrada / salida
La aplicación clasificación es compatible
con la interfaz de entrada / salida.
Las cuatro salidas se conmutan de la
siguiente forma (ver también el gráfico):
Con tres clases:
– Clase 1
– Clase 2
– Clase 3
– Set
Con cinco clases:
– Clase 1/2
– Clase 2/3/4
– Clase 4/5
– Set
En Setup, en:
Appl: W: 4.7.
Signum® 3:
Appl 2:
class: 4.7.
puede ajustarse si las salidas de control
Están desconectadas
Conmutan siempre
Conmutan en estado de estabilización
La salida “Set” cambia normalmente
su nivel cuando el peso sobrepasa la
carga mínima. A esta salida se le puede
asignar también la función “Operativa”.
Ajustable en el Setup, en:
Appl: W: 4.3.
Signum® 3:
Appl 2:
class: 4.3.
Interfaz digital de entrada / salida
Comportamiento de las salidas con 5 clases
70
Carga mínima
La carga mínima para la primera clase se
ajusta en el Setup, en:
Appl:W:3.6.
Appl 2:
Signum®3:
class:3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa el
límite, es posible inicializar la aplicación.
Con la aplicación inicializada, los valores
de peso inferiores a la carga mínima se
asignan a la clase 0, no se muestra
ninguna clase de pesos.
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) o para generar una impresión
automática de los resultados se ajusta en
el Setup, en:
Appl:W:3.5.
Signum®3:
Appl:m.weigh:3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el
escalonado de la báscula conectada. Si
el escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (=1000 escalones) para la
primera clase o, en su caso, para activar
una tara o la impresión de un resultado.
Pantalla
El resultado de una medición se muestra
en la representación de peso o en la de
clases.
Representación del peso:
El peso actual aparece en la línea de
valores de medición, la clase actual en
las líneas de texto.
Representación de clases:
La clase actual aparece en la línea de
valores de medición, el peso actual en
las líneas de texto.
Interfaz digital de entrada / salida
La aplicación clasificación es compatible
con la interfaz de entrada / salida.
Las cuatro salidas se conmutan de la
siguiente forma (véase también el
gráfico):
Con tres clases:
Clase 1
Clase 2
Clase 3
Set
Con cinco clases:
Clase 1/2
Clase 2/3/4
Clase 4/5
Set
En Setup, en:
Appl:W:4.7.
Signum®3:
Appl 2:
class:4.7.
puede ajustarse si las salidas de control
están desconectadas
conmutan siempre
conmutan en estado de estabilización
La salida “Set” cambia normalmente su
nivel cuando el peso sobrepasa la carga
mínima. A esta salida se le puede asignar
también la función “operativa”. Ajustable
en el Setup, en:
Appl:W:4.3.
Signum®3:
Appl 2:
class:4.3.
Interfaz digital de entrada / salida
Comportamiento de las salidas con 3 clases
Interfaz digital de entrada / salida
Comportamiento de las salidas con 5 clases
Clase
1 23
Alcance
mínimo
Alcance
máximo
Set
Clase 1
Clase 3
Clase 2
L
isto para el funcionamiento
Clase
12345
Alcance
mínimo
Alcance
máximo
Set
Clases 1/2
Clases 4/5
Clases 2/3/4
L
isto para el funcionamiento
Signum 1-2-3
Aplicación clasificación W
71
Ejemplo:
Clasificar tres clases.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 2: Clasificación
Setup: Protocolo de impresión; PRTPROT 7.6, seleccionar a continuación diferentes partidas
O 1.) Iniciar la introducción de los
límites de clases
110 2.) Solo en Signum® 3:
Introducir el límite superior
para la primera clase con el
teclado (aquí 110 g)
O 3.) Guardar límite superior para la
primera clase
130 4.) Solo en Signum® 3:
Introducir el límite superior
para la segunda clase con el
teclado (aquí 130 g)
O 5.) Guardar límite superior para
lasegunda clase
6.) Colocar el producto sobre la
plataforma de pesaje
Leer el resultado
p 7.) Imprimir el resultado
Nota: cuando está activada
la impresión automática del
resultado no es necesario
pulsar la tecla p.
La impresión del resultado
tiene lugar entonces de forma
automática.
Lim1 + 0,110 % Protocolo de impresión
Lim2 + 0.130 kg configurado: ver la página 81
G# + 0.118 kg
T + 0.000 kg
N + 0.118 g
Class 2
-------------------
+
Signum 1-2-3
Aplicación totalización s
Aplicación totalización s
72
Aplicación totalización s
Con este programa de aplicación
pueden sumarse con la báscula pesos
enla memoria de totalización.
Además de la totalización, también
se guarda el número de partidas
totalizadas.
Características
Posibilidad de pesar hasta 999 partidas
Aceptación automática de valores:
Memorización simultánea de valo-
res neto y valores calculados (si los
hubiere). Ajustable en el Setup, en:
Appl:s: 3.16.
Signum® 3:
Appl 3:
totaliz: 3.16.
Adoptar los valores de pesaje y los
valores calculados de aplicación 1
(p.ej.contaje, pesaje en porcentaje)
o de aplicación 2 (pesaje de control),
ajustable en el Setup, en:
Appl: s: 3.22.
Signum® 3:
Appl 3:
totaliz: 3.22.
Indicación del contador de partidas
actual en las líneas de texto (referido
alas partidas ya totalizadas)
Pesaje en un peso total mediante indi-
cación de la memoria de totalización
más el peso colocado actualmente en la
plataforma de pesaje activa en las líneas
de texto
Aceptación manual o automática de los
valores
Totalización de cálculo preciso con dos
plataformas de pesaje
Modo Info con tecla I
Impresión automática al aceptar la
partida
Tara automática del peso de un
recipiente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: s: 3.7.
Signum® 3:
appl: a.tare: 3.7.
Memorización a prueba de pérdidas
decorriente de una totalización no
finalizada tras desconectar Signum® 3.
Ajustable en el Setup, en
Appl: s: 3.8.
Signum® 3:
Appl: a.start: 3.8.
Solo Signum® 3:
A la tecla c se le pueden asignar
diferentes funciones para borrar
aplicaciones.
En las aplicaciones se pueden borrar
losvalores guardados de todas las apli-
caciones o borrar de forma selectiva
solo los valores guardados de la aplica-
ción activa. Ajustable en el Setup, en:
Appl: sel.cf: 3.24.
(Sel. función CF tecla c en
aplicaciones)
Función tara:
1) Si en primer lugar se lleva a cabo una
compensación de tara (valor de pesaje)
con la tecla ) , podrá efectuarse pos-
teriormente una introducción mediante
el teclado. Esta introducción por tecla-
do se suma a la compensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1 (ajuste previo de
fábrica)
2) Una introducción mediante teclado
sobrescribe la compensación de tara
(valor de pesaje) efectuada anterior-
mente.
Si se lleva a cabo en primer lugar una
introducción mediante teclado, una
compensación de tara posterior borra
esta introducción.
Ajuste: código 3.25.2
Ajustable en el Setup, en:
Appl: s: 3.25. ;
Signum® 3
Appl: tare.f: 3.25.
Restablecimiento a los ajustes de
fábrica, ajustable en el Setup, en:
Appl: s: 9.1.
Signum® 3:
Appl: def.app: 9.1.
Para la totalización se dispone de una
memoria de totalización de valores
netos y brutos. Los valores de pesaje
pueden trasladarse a la memoria de
totalización de forma manual o auto-
mática. Ajustable en el Setup, en:
Appl: s: 3.16.
Signum® 3:
Appl 3:
totaliz: 3.16.
Aceptación manual de los valores
pulsando la tecla O
El valor neto colocado sobre la plata-
forma activa se suma a la totalización
existente en la memoria de totalización,
el contador de partidas se aumenta en
uno.
En la totalización manual no se com-
prueba si la báscula se ha descargado
entre pulsaciones consecutivas de la
tecla O.
Aceptación automática del valor con la
báscula estabilizada y sobrepasando la
carga mínima predeterminada.
Si la carga mínima predeterminada
no se sobrepasa, es posible aceptar la
partida de forma manual pulsando la
tecla O.
Por lo demás, la aceptación automática
del valor solo tendrá lugar si se descar-
ga la báscula antes de colocar la nueva
partida. La báscula está descargada
cuando no se alcanza el 50 % de la
carga mínima.
En las líneas de texto aparece la
cantidad de partidas sumadas.
La memoria de totalización se borra con
la tecla c, imprimiéndose entonces
un protocolo de totalización.
Conectando dos plataformas de pesaje
es posible añadir valores de pesaje de
ambas plataformas a la memoria de
totalización. El resultado se representa
con exactitud de cálculo en la unidad
que esté activa.
Ejemplo: 1.243 g (determinados con
una plataforma de pesaje con tres
decimales) sumado a 1.400 g (deter-
minados con una plataforma de pesaje
con un decimal) se representan como
2.643g.
Signum 1-2-3
Aplicación totalización s
73
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación totalización:
Pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación totalización
3. 6. Carga mínima para la aceptación
automática de valores
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
3.16. Aceptación automática del valor
3.16.1* Off
3.16.2 On
3.17. Impresión individual/por
componentes al aceptar
3.17.1 Impresión automática
desconectada
3.17.2* Imprimir cada vez la
totalidad de la confi-
guración de impresión
estándar con la tecla
O
3.22. Proveedor de valores para
aceptación automática del valor
3.22.1* Aplicación 1
3.22.2 Aplicación 2
3.23. Valor de aceptación
3.23.1* Neto
3.23.2 Calculado
3.23.3 Neto y calculado
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Carga mínima
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) se ajusta en el Setup, en:
Appl: s: 3.5.
Signum® 3:
Appl: m.weigh: 3.5.
La carga mínima que debe presentar
una partida para poder ser aceptada
automáticamente en la memoria de
totalización se ajusta en el Setup, en:
Appl: s: 3.6.
Signum® 3:
appl 3:
totaliz: 3.6.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el esca-
lonado de la báscula conectada. Siel
escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones) para
activar una tara o la impresión de un
resultado.
Protocolo
En Setup, en:
Appl: s: 3.17.
Signum® 3:
appl 3:
totaliz: 3.17.
puede ajustarse si debe crearse una
impresión manual con la tecla p o
una automática al aceptar un valor de
peso en la memoria de totalización.
Si está activado el punto de menú
3.17.1, se crea una impresión única-
mente de forma manual mediante la
tecla p (protocolo individual)
Si está activado el punto de menú
3.17. 2. (impresión individual de una
partida), se imprimirá el protocolo de
componentes.
El protocolo de totalización se imprime
siempre al borrar la memoria de totali-
zación (borrado con la tecla c).
Signum 1-2-3
Aplicación neto total R
Aplicación totalización s
74
Ejemplo:
Totalizar valores de peso.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 3: Totalizar
Setup: Protocolo de impresión, PRT PROT 7.6
Setup: Parámetros del aparato: Protocolo de impresión: Impresora 1: “Protocolo de componentes.:
Protocolo de componentes tras aceptación”, seleccionar a continuación diversas partidas PRT PROT: 7.7.
Setup: Protocolo de impresión: Impresora 1: “Protocolo de totalización:
Protocolo impresión tras tecla CF”, seleccionar a continuación diversas partidas PRT PROT: 7.8.
1.) Colocar el primer peso sobre la
plataforma de pesaje
Se muestra el valor de pesaje
O 2.) Aceptar el primer valor de
pesaje en la memoria de
totalización
G# + 0.250 kg La partida se imprime
T + 0.000 kg automáticamente (protocolo
N + 0.250 kg de componentes configurado)
n 1
El contador de partidas
aumenta en uno
3.) Tomar el primer peso de la
báscula
4.) Colocar el segundo peso sobre
la plataforma de pesaje
Se muestra el valor de pesaje
O 5.) Aceptar el segundo valor
depesaje en la memoria de
totalización
G# + 1.346 kg La partida se imprime
T + 0.346 kg automáticamente (protocolo
N + 1.000 kg de componentes configurado)
n 2
El contador de partidas
aumenta a dos
W 6.) Cambiar indicación entre valor
individual y totalizado
c 7.) Finalizar totalización
*G + 1.346 g Se imprime el protocolo de
*N + 1.250 g totalización configurado.
n 2
-------------------
Signum 1-2-3
Aplicación neto total R
75
Aplicación
Neto total R
Este programa de aplicación permite
pesar consecutivamente varios compo-
nentes de una fórmula en la báscula.
Cada componente pasa tras la acepta-
ción a una memoria neto total.
Características
Posibilidad de pesar uno tras otro hasta
999 componentes de una fórmula
Neto total no puede combinarse con
programas de aplicación de los niveles
1y 2
Indicación del contador actual de
componentes en las líneas de texto
(referido al siguiente componente)
Cambiar la visualización de “modo
componente” a “modo aditivo” y vuelta
con la tecla w.
Modo componente: indicación del
peso individual del correspondiente
componente (después de la acepta-
ción durante 1 segundo, a continua-
ción se tara la báscula)
Modo aditivo: indicación del peso
de todos los componentes colocados
sobre la báscula (después de la acep-
tación se muestra brevemente el peso
de los componentes aceptados en la
memoria neta)
Conmutación a una segunda plataforma
de pesaje durante el proceso de pesaje
Modo Info con tecla I
Impresión automática de componentes
en la aceptación. Ajustable en el Setup,
en:
Appl: R: 3.17.
Signum® 3:
appl 3:
Net Tot: 3.17.
Si está seleccionado el punto de menú
3.17.2 , se imprime cada vez la totalidad
del protocolo de componentes. En el
punto de menú 3.17.3 se emiten las
siguientes partidas de impresión solo
para el primer componente:
línea en blanco, línea a rayas, fecha/
hora, hora, ID1 ...ID4, encabezado 1/2.
Para los siguientes componentes se
emite después de la partida de impre-
sión “Componente” (Sign xx) siempre
una línea en blanco.
Tara automática del peso de un
recipiente. Ajustable en el Setup, en:
Appl: R: 3.7.
Signum® 3:
Appl: a.tare: 3.7.
Restablecimiento a los ajustes de
fábrica, ajustable en el Setup, en:
Appl: R: 9.1.
Signum® 3:
Appl: def.app: 9.1.
Signum 1-2-3
Aplicación neto total R
76
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca appl en el indicador
§ Confirmar appl: pulsar la tecla )
§ Seleccionar la aplicación neto total:
Pulsar repetidas veces la tecla k y
confirmar con la tecla )
Parámetros de aplicación neto total
3.6. Carga mínima para la aceptación
del valor
3.6.1* 1 dígito de lectura
3.6.2 2 dígitos de lectura
3.6.3 5 dígitos de lectura
3.6.4 10 dígitos de lectura
3.6.5 20 dígitos de lectura
3.6.6 50 dígitos de lectura
3.6.7 100 dígitos de lectura
3.6.8 200 dígitos de lectura
3.6.9 500 dígitos de lectura
3.6.10 1000 dígitos de lectura
3.17. Impresión individual/por
componentes al aceptar
3.17.1 Impresión automática
desconectada
3.17.2* Imprimir cada vez la
totalidad de la confi-
guración de impresión
estándar con la tecla
O
3.17.3 Imprimir una vez la
totalidad de la confi-
guración de impresión
estándar con la tecla
O
* = Ajuste de fábrica
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente.
Carga mínima
La carga mínima que debe presentar un
componente para poder ser aceptado
en la memoria neto total se ajusta en el
Setup, en: Appl: R: 3.6.
Signum® 3:
appl 3
Net Tot: 3.6.
Si con la carga colocada se sobrepasa el
límite, puede iniciarse la aceptación del
valor de pesaje. Si la carga colocada es
demasiado ligera, ocurrirá lo siguiente:
Se muestra el mensaje de error Inf 29
No tiene lugar la aceptación
La carga mínima que debe ser colocada
sobre la plataforma para poder tarar
automáticamente el peso del recipiente
(1er peso) se ajusta en el Setup, en:
Appl: R: 3.5.
Signum® 3:
Appl: m.weigh: 3.5.
Para ajustar la carga mínima se dispone
de los siguientes 10 niveles:
1 dígito de lectura
2 dígitos de lectura
5 dígitos de lectura
10 dígitos de lectura
20 dígitos de lectura
50 dígitos de lectura
100 dígitos de lectura
200 dígitos de lectura
500 dígitos de lectura
1000 dígitos de lectura
Los dígitos se corresponden con el esca-
lonado de la báscula conectada. Siel
escalonado de la báscula conectada es
de d= 1 g y se exigen 1000 dígitos de
lectura, será necesario colocar como
mínimo 1000 g (= 1000 escalones)
parala aceptación.
Neto total
con dos plataformas de pesaje
El modo operacional neto total con dos
plataformas de pesaje se utiliza para
pesar simultáneamente componentes
pequeños y grandes.
Durante este proceso es posible cambiar
en el curso de una serie de mediciones
de la plataforma de pesaje de com-
ponentes pequeños a la plataforma
de pesaje de componentes grandes.
Después de cambiar a la plataforma
de pesaje de componentes grandes,
las teclas ( y ) está libres hasta
la aceptación de un componente. De
esta forma es posible tarar el recipiente
semilleno aceptado por la plataforma
decomponentes pequeños.
El contenido de la memoria de compo-
nentes de la plataforma de pesaje de
componentes pequeños se transmite a
la plataforma de pesaje de componentes
grandes, dado el caso se recalcula la
unidad de peso para la nueva unidad.
Los tipos de indicación modo compo-
nentes y modo aditivo están disponibles
inmediatamente para la plataforma de
pesaje de componentes grandes.
El valor de pesaje de la plataforma que
esté activada se pasa a la memoria de
componentes. El resultado se representa
con exactitud de cálculo en la unidad
que esté activa.
Al finalizar una serie de mediciones con
la tecla c se borran las memorias de
tara de ambas plataformas, a no ser que
la plataforma de pesaje de componentes
grandes sea una báscula SBI, en cuyo
caso ésta solo se tara.
Aplicación neto total R
77
Ejemplo:
Pesar 3 componentes de una fórmula.
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Aplicación 3: Neto total
Setup: Protocolo de impresión, PRT PROT: 7.7. Impresora 1:
“Protocolo de componentes.: Protocolo de componentes tras aceptación”, seleccionar a continuación diversas partidas
Setup: Protocolo de impresión, PRT PROT: 7.8. Impresora 1:
“Protocolo de totalización: Protocolo tras tecla CF”, seleccionar a continuación diversas partidas
1.) Colocar un recipiente vacío sobre la báscula
) 2.) Tarar la báscula
Nota: si está activada la función de tara automática, no es necesario tarar la báscula con la tecla ),
labáscula toma automáticamente el peso tara en cuanto se ha colocado el recipiente.
Se muestra el requerimiento para llenar y aceptar el primer componente
3.) Introducir el primer componente en el recipiente (aquí p. ej. 1100 g)
Se muestra el peso del primer componente
O 4.) Aceptar el peso del primer componente
Cmp001+ 1.100 kg El protocolo de componentes se imprime automáticamente
Aplicación neto total R
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Combinación apropiada de varias aplicaciones en Signum® 3
Aplicación neto total R
78
La báscula se tara automáti-
camente, el contador de com-
ponentes aumenta en uno. Se
muestra el requerimiento para
llenar y aceptar el segundo
componente.
5.) Introducir el segundo
componente en el recipiente
(aquí p. ej. 525 g)
Se muestra el peso
del segundo componente
O 6.) Aceptar el peso del segundo
componente
Cmp002+ 0.525 kg El protocolo de componentes
se imprime automáticamente
La báscula se tara automática-
mente, el contador de compo-
nentes aumenta en uno.
Se muestra ahora el requeri-
miento para llenar y aceptar el
tercer componente.
w 7.) Cambiar al modo aditivo
para visualizar el peso total
de todos los componentes
pesados.
Se muestra el peso de todos
los componentes pesados
hasta ahora más el peso
colocado.
8.) Introducir el tercer compo-
nente en el recipiente hasta
que se ha alcanzado el peso
total deseado (aquí p. ej.
2000 g).
Se muestra el peso total
O 9.) Aceptar el peso del tercer
componente
Cmp003+ 0.375 kg El protocolo de componentes
se imprime automática-
mente.
El contador de componentes
aumenta en uno. Se muestra
el requerimiento para llenar
yaceptar el cuarto compo-
nente.
c 10.) Finalizar el pesaje de los
componentes
La impresión del resultado
se genera automáticamente
(protocolo de totalización
configurable)
n + 3 Cantidad de componentes
Tot.cp+ 2.000 kg Contenido de la memoria de
componentes
Cont.T+ 0.296 kg Contenido de la memoria de
tara (peso del recipiente)
-------------------
Signum 1-2-3
Combinación apropiada de varias aplicaciones en Signum® 3
79
Ejemplo: “Expedición” (contaje, pesaje de control con totalización)
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Setup: Parámetros de aplicación: Aplicación 1: Contaje (count)
Setup: Parámetros de aplicación: Aplicación 2: Pesaje de control (check.wg)
Setup: Parámetros de aplicación: Aplicación 3: Totalización: Valor de aceptación: Neto + calculado (3.23.3)
Setup: Parámetros de aplicación: Aplicación 3: Totalización: Aceptación automática del valor: activada (3.16.2)
Setup: Parámetros de aplicación: Aplicación 3: Totalización: Proveedor de valores: Aplicación 2 (3.22.2)
Setup: Protocolo de impresión: PRT PROT 7.8. Impresora 1:
Total: Protocolo de componentes tras FN”, seleccionar a continuación diversas partidas (x.xx.x)
e 1.) Dado el caso conectar la báscula e introducir los ajustes previos tal y como se indica más arriba
c 2.) Dado el caso borrar los datos antiguos
3.) Colocar un recipiente vacío sobre la báscula
) 4.) Tarar la báscula
Nota: si está activada la función de tara automática, no es necesario tarar la báscula con la tecla ),
labáscula toma automáticamente el peso tara en cuanto se ha colocado el recipiente.
5.) Colocar la cantidad de piezas de referencia en el recipiente (aquí p. ej. 10 unidades)
O 6.) Iniciar el cálculo del peso del elemento de referencia.
Signum 1-2-3
Configuración de la impresión de protocolos Combinación apropiada de varias aplicaciones en Signum® 3
80
Si el peso es demasiado bajo,
en el indicador principal
aparece Inf 29
Ajustar la carga mínima a
un número de dígitos de
lectura inferior o colocar una
mayor cantidad de piezas en
el recipiente e introducir la
correspondiente cantidad de
elementos de referencia
D 7.) Cambiar a pesaje de control
O 8.) Inicializar el pesaje de
control
100 9.) Introducir el valor de
consigna, el mínimo y el
máximo (aquí p. ej. valor
teórico 100 unidades,
mínimo 100 unidades,
máximo 102 unidades)
O
100
O
102
O
D 10.) Cambiar a totalización
11.) Introducir la cantidad parcial
deseada
La cantidad parcial se acepta
automáticamente
12.) Descargar la báscula:
Retirar el producto
13.) Determinar cantidades de
unidades adicionales
w 14.) Cambiar el indicador de valor
individual a totalización
c 15.) Finalizar la expedición e
imprimir la evaluación final
--------------------
nRef + 10 pcs Protocolo de impresión
wRef + 0.001000 kg configurado: totalización
Setp + 100 pcs
Min + 100 pcs
Max + 102 pcs
n 6
*N + 0.600 kg
Total + 600 pcs
--------------------
Signum 1-2-3
Configuración de la impresión de protocolos
81
Configurar la impresión
de protocolos
Finalidad
Determinar de forma individual el
alcance de todos los protocolos de
medición. Con el protocolo de totali-
zación de las aplicaciones totalización
y neto total puede determinarse adi-
cionalmente qué parámetros pueden
protocolizarse con la tecla c.
En el Setup “Protocolo de impresión”
puede configurarse un protocolo indi-
vidual, de componentes o un proto-
colo de totalización que contenga las
partidas de impresión disponibles para
los correspondientes programas de apli-
cación. Esto debería efectuarse tras el
preajuste del programa de aplicación, ya
que algunas indicaciones en la impre-
sión dependen de la aplicación.
Características
Cantidad y alcance de las listas de
protocolo:
6 listas con una longitud máxima de
20partidas de impresión cada una
- Impresión individual impresora 1
-
Impresión de componentes impresora 1
- Impresión total impresora 1
- Impresión individual impresora 2
-
Impresión de componentes impresora 2
- Impresión total impresora 2
Los protocolos individuales, de compo-
nentes y de totalización pueden confi-
gurarse por separado
Generar protocolo individual: tecla p
Impresión automática de la aplicación
con el menú Setup activado:
Pesaje de animales (cálculo del valor
medio)
– Pesaje de control
– Clasificación
Solo Signum® 2 y 3:
Generar protocolo de componentes:
Totalización/neto total con la tecla
O (Setup: Aplicación 3: Totalización:
Impresión: impresión de componentes)
Solo Signum® 2 y 3:
Generar protocolo de totalización:
En el programa seleccionado totaliza-
ción/neto total con tecla c
Después de cambiar un programa de
aplicación en el Setup se borran única-
mente las listas de protocolos depen-
dientes de la aplicación. El resto de las
listas de protocolos permanecen.
Las partidas de impresión pueden
borrarse individualmente: presionar la
tecla ( prolongadamente
Partida de impresión “Formfeed” en el
pie del protocolo:
Avance hasta el siguiente comienzo
de etiqueta en el modo operacional de
impresora: YDP05, ajuste ”Label, For-
mfeed manual”
Controlar el protocolo ISO/GMP:
El ajuste de Setup en el protocolo ISO/
GMP está también activo con el proto-
colo configurado.
Preparación
§ Encender la báscula: pulsar la tecla e
§ Durante la comprobación del indicador,
pulsar la tecla )
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k
las veces que sea necesario hasta que
aparezca setup en la pantalla
§ Seleccionar protocolo de impresión:
pulsar la tecla )
§ Pulsar la tecla k las veces que sea
necesario hasta que aparezca prtprot
en la pantalla
§ Pulsar la tecla )
prtprot
(lista detallada de menús en la página 35)
7
7.4 Introducción de encabeza-
dos de líneas e identifica-
dores ID
7.5 Interfaz de cantidad1)
7.6 Interfaz estándar1)
7.7 Interfaz de componentes1)
7.8 interfaz de resultados1)
7.9 Interfaz de cantidad2)
7.10 Interfaz estándar2)
7.11 Interfaz de componentes2)
7.12 Interfaz de resultados2)
7.13 ISO/GMP
7.14 Fecha sin hora1)
7.15 Impresión automática tras
estabilización
7.16 Flex Print
7.17 Punto decimal/coma
9
9.1 Ajustes de fábrica
= solo Signum® 2 y 3
Las líneas de la lista de protocolo se
pueden seleccionar y activar individual-
mente.
Ejemplo: consultar Ajustes previos,
punto de menú 7.6
La selección de impresión activada
aparece con la columna de selección
izquierda en la pantalla, p. ej. Bruto,
Tara, Neto.
§ Ampliar protocolo de impresión, pulsar
la tecla ), la columna de selección
aparece ahora a la derecha en la
pantalla.
§ Seleccionar la partida de impresión,
pulsar la tecla k
§ Aceptar la partida de impresión
deseada, pulsar la tecla )
§ Pulsar la tecla (, cambiar a la
selección de impresión activada.
La columna de selección aparece a la
izquierda.
La partida de impresión deseada se ha
activado y aparece en el protocolo de
impresión.
1) Solo existe si hay componente de hora.
Las partidas de impresión pueden
borrarse individualmente de la selección
de impresión activa: presionar la tecla
( prolongadamente
§ Guardar el ajuste con la tecla ) y salir
del Setup: pulsar la tecla ( repetida-
mente
Otras funciones
Imprimir ajuste de protocolo de
“Selección” y “Lista”
LISTA: Impresión de la lista de
protocolos actual correspondiente
SELECCIoN: Partidas de impresión
actuales aún seleccionables
§ Cuando la columna de selección
se encuentra en la LISTA o en la
SELECCIoN:
pulsar la tecla p
> Impresión (ejemplo)
Protocolo individual
Lista
====================
Neto (N)
Bruto (G#)
Tara
Tara (T2/PT2)
Cantidad
====================
etc.
Signum 1-2-3
Memoria de datos de producto en Signum® 3
Configuración de la impresión de protocolos
82
Ejemplo:
Protocolo estándar para la salida de datos de la aplicación contaje
Ajustes previos (variaciones con respecto al ajuste de fábrica):
Aplicaciones: Aplicación 1: Ajustar contaje
A continuación seleccionar Setup: Protocolo de impresión: Impresora 1: “Individual: Protocolo de impresión tras tecla p
§ Seleccionar Setup: pulsar la tecla k las veces que sea necesario hasta que aparezca setup en la pantalla
§ Seleccionar protocolo de impresión: pulsar la tecla )
§ Pulsar la tecla k las veces que sea necesario hasta que aparezca prtprot en la pantalla
§ Pulsar la tecla )
) 1.) Pulsar la tecla ) las veces
que sea necesario hasta que
aparezca 7.4 en el indicador
k 2.) Pulsar la tecla k las veces
que sea necesario hasta que
aparezca 7.6 en el indicador
) 3.) Pulsar la tecla ), aparece la
lista de las partidas de impre-
sión (selección de impresión
ajustada como activa)
) 4.) Pulsar la tecla ) para
acceder a la lista de selección
Primera partida de impresión
de la lista de selección
) 5.) Pulsar la tecla ) para
incluirla partida de impresión
mostrada en la lista de parti-
das de impresión.
O bien
k 6.) Pulsar la tecla k para hojear
en la lista de selección de las
posibles partidas de impresión.
Para obtener información
sobre la selección de las parti-
das de impresión disponibles,
consultar setup: prtprot
páginas 35–36
k 7.) Pulsar la tecla k las veces
que sea necesario hasta
que aparezca ------- en el
indicador
) 8.) Pulsar la tecla ) para
aceptar la selección realizada
k 9.) Pulsar la tecla k las veces
que sea necesario hasta que
aparezca ref.-gew en el
indicador
) 10.) Pulsar la tecla ) para
aceptar la selección realizada
11.) Seleccionar partidas de
impresión adicionales:
ver los pasos anteriores
( 12.) Para finalizar la introducción
de las partidas de impresión,
pulsar la tecla ( las veces
que sea necesario hasta que
aparezca appl en la pantalla
13.) Presionar la tecla )
prolongadamente (2 a 3
segundos) para acceder al
modo de pesaje
14.) Realizar los pesajes y,
a continuación, imprimir
p 15.) Pulsar la tecla p para
imprimir los resultados
-------------------- Ejemplo de impresión
wRef + 0.4000 g
blank
Signum 1-2-3
Memoria de datos de producto en Signum® 3
83
Memoria de datos de
producto en Signum® 3
Finalidad
Con la memoria de datos de producto
pueden guardarse datos de inicializa-
ción y de usuario (valores de producto
o de tara).
Características
La memoria de datos puede almacenar
hasta 100 valores de producto o de
taras.
Por tanto, es posible ocupar p.
ej. 80memorias de aplicación y
20memorias de tara.
Cada espacio de memoria se identifica
mediante un número inequívoco de un
máximo de 3 caracteres.
La memoria de datos de producto
puede emplearse para las siguientes
aplicaciones:
Nivel de aplicaciones 1
weigh.
count.
neutr.m
anim.wg
perc.wg
Nivel de aplicaciones 2
check.wg
class.
Los registros de datos pueden crearse,
sobrescribirse y borrarse individualmente
Los valores guardados permanecen
memorizados incluso después de apagar
la báscula
Descripción funcional
Memorizar datos de producto (aquí
p.ej. en la aplicación contaje):
§ Inicializar aplicación.
§ Introducir el número de memoria y
presionar prolongadamente la tecla R
(al menos durante 2 segundos).
Memorizar valores preset de tara:
§ Ocupar memoria preset de tara.
§ Introducir el número de memoria y
presionar prolongadamente la tecla t
(al menos durante 2 segundos).
Activación de valores guardados de
producto o de tara:
§ Introducir número de memoria y pulsar
la tecla R.
Mostrar información de un determinado
valor de producto o de tara:
§ Introducir número de memoria y pulsar
la tecla I.
§ Con la tecla k puede cambiarse entre
wRef (peso medio por unidad) y nRef
(cantidad de unidades).
§ Pulsando la tecla ), el valor a
mostrar en la pantalla se desplaza hacia
la derecha.
§ Activación de la memoria mostrada
pulsando la tecla R.
§ Borrar la memoria mostrada presionan-
do prolongadamente la tecla c (al
menos durante 2 segundos).
§ Salir del modo pulsando la tecla c.
Mostrar información para todas las
memorias de producto o de tara:
§ Pulsar la tecla R para mostrar en
la pantalla el número de la primera
memoria ocupada.
§ Pulsando la tecla k se hojea en orden
léxico (p. ej. 1, 3, 333, 4, ...).
§ Pulsar la tecla R para activar el
número de memoria seleccionado.
§ Para visualizar los valores de producto
guardados, pulsar la tecla I.
§ Presionar prolongadamente la tecla
c (mínimo 2 segundos) para borrar
elnúmero de memoria seleccionado.
§ Pulsar la teclac para salir del modo.
Borrar un número de memoria deter-
minado:
§ Introducir el número de memoria y pre-
sionar prolongadamente la tecla c.
Ejemplo:
Contar activando un peso por unidad
medio guardado previamente.
Ajustes previos (desviaciones de los
ajustes previos de fábrica):
Setup: Parámetros de aplicación:
Aplicación Contaje (Count.)
Guardar valores de peso medios:
§ Inicializar aplicación.
§ Determinar el peso medio por unidad
mediante alguna de las formas anterior-
mente descritas.
§ Introducir el número de memoria con el
teclado y presionar prolongadamente la
tecla R (durante al menos 2 segun-
dos).
Activar el peso medio por unidad o la
cantidad de unidades:
§ Introducir el número de memoria y
pulsar la tecla I.
§ Con la tecla k puede cambiarse entre
wRef (peso medio por unidad) y nref
(cantidad de unidades).
§ Pulsando repetidamente la tecla ),
el valor a mostrar en la pantalla se
desplaza hacia la derecha.
§ Activación de la memoria mostrada
pulsando la tecla R.
§ Borrar la memoria mostrada presio-
nando prolongadamente la tecla c
(mínimo 2 segundos).
§ Salir del modo pulsando la tecla c.
Sobrescribir el espacio de memoria:
§ Para guardar un nuevo peso medio
por unidad, introducir el número de
memoria que se vaya a sobrescribir con
el teclado y presionar prolongadamen-
te la tecla R (mínimo 2 segundos).
Sesobrescribe el antiguo valor medio
por unidad.
Borrar el peso medio por unidad:
§ Introducir número de memoria del
peso medio por unidad que vaya a
serborrado y pulsar la tecla I
§ Borrar el valor mostrado pulsando
prolongadamente la tecla c
(almenos durante 2 segundos).
Signum 1-2-3
Interfaz de datos
Interfaz de datos
84
Interfaz de datos
Para COM1 (conector hembra DSUB de 25 contactos), en el modelo SIWSDCS/SIWSBBS con conector hembra redondo, nel modello
SIWAEDG via cavo*
COM1 Todas las Signum® Solo Signum® 2 y 3
Estándar: RS232 PC con puerto serie de entrada RS232 Pantalla rojo-verde-rojo
Protocolo SBI/ XBPI YRD01IS (aprovecha las salidas digitales
decontrol)
Impresora: Salidas digitales de control
YDP05 (TTL/ 5V)
<;=;set;>
YDP14IS en la caja de relés YSB01
YDP20-0CE
YDP21
Memoria Alibi externa YAM01IS Plataforma digital adicional con
interfaz RS232
Protocolo SMA/ XBPI
Segundo indicador YRD03Z
Cable adaptador USB para conexión al PC a través de USB YCC01IS
Digital In (TTL/ 5V)
Opción: RS232 como RS232 estándar, pero con fecha/hora
“Hora” opción A31
Opción: RS232 Como RS232 “Hora”, adicionalmente lector de códigos de barras YBR02PS o
opción “connectivity” A32 teclado estándar de PC con conector PS/2
Universal-In Print/ tara Impresión/ Tara/ Función tecla
Para UNICOM
Conectores:
para RS232/ RS422/ RS485 salida analógica/digital I/O: conector hembra DSUB de 25 contactos, en el modelo SIWSDCS/SIWSBBS con
conector hembra redondo*
Ethernet: conector RJ45
Profibus: conector hembra DSUB 9
UNICOM (opción seleccionable)
Opción RS232 A1, YDO01SW-232 PC con puerto serie de entrada RS232 protocolo SBI/ XBPI
Memoria Alibi externa YAM01IS
Segundo indicador YRD03Z
Cable adaptador USB para conexión al PC a través de USB YCC01-USBM2
2º punto de pesaje: báscula de cantidades con salida de datos RS232
2º punto de pesaje: plataforma IS con salida de datos RS232 opcional
2º punto de pesaje para plataforma analógica (p. ej. plataforma Combics CAP*)
a través de transmisor YCO02IS-0CE
Opción RS422 A2, YDO01SW-485/422 conexión punto a punto con protocolo SBI/XBPI o SMA
Opción RS4485 A3, YDO01SW-485/422 red de hasta 32 básculas Bus XBPI
plataforma IS adicional con salida de datos estándar RS485
Salida analógica opción A9, YDO01SW-A0 controladores con entrada analógica
Dig.5 In/5 OUT opción A5, YDO01SW-DIO para la conexión de la báscula Signum a controladores
IN digitales: tensión: corriente 0-30 V DC: 1–2 mA
digital OUT: tensión: corriente >30 V DC: 100 mA
para obtener información sobre las señales concretas, consultar la descripción de la opción
Ethernet opción B9, YDO01SW-ETH red de oficina o de producción
Profibus opción B1, YDO01SW-DP aparatos con bus de campo Profibus DP
* En el modelo SIWSDCS/SIWSBBS con conector hembra redondo se necesitan los SIWAEDG correspondientes cables adaptadores.
Si no dispone de ellas, consulte a un distribuidor de Minebea Intec.
Signum 1-2-3
Interfaz de datos
85
Esquema de asignación de contactos
Conectores hembra de conexión COM1
y UniCOM: conector hembra con unión
atornillada en la serie:
SIWSDCS/SIWSBBS, versión de acero
inoxidable.
Vista delantera
Asignación de pines COM1
Conector hembra redondo con unión
atornillada
Pin A: Salida de control “menor”
Pin B: Salida de datos (TxD)
Pin C: Entrada de datos (RxD)
Pin D: Terminal de datos listo (DTR)
Pin E: Masa interna (GND)
Pin F: +5 V
PinG: Salida de control “mayor”
Pin H: Listo para enviar (CTS)
Pin J: Salida de control “igual”
Pin K: Tecla universal
Pin L: Salida de control “set”
Pin M: +12 V
Asignación estándar de pines PS/2
enSIWABBP, SIWSBBP
Conector hembra redondo
Pin 1: Keyboard_CLK
Pin 2: Keyboard_DATA
Pin 3: Libre
Pin 4: Masa interna (GND)
Pin 5: +5 V
Pin 6: Libre
En SIWDCP* a partir del nivel de
aplicación 2
Esquema de asignación de contactos
Conectores hembra COM1:
Conector D-subminiatura DB25S de
25contactos de la serie:
SIW*DCP*.../SIW*BBP...
Asignación de pines COM1
Pin 1: Blindaje
Pin 2: Salida de datos (TxD)
Pin 3: Entrada de datos (RxD)
Pin 4: Masa interna (GND)
Pin 5: Listo para enviar (CTS)
Pin 6: Asignación interna
Pin 7: Masa interna (GND)
Pin 8: Masa interna (GND)
Pin 9: Libre
Pin 10: Libre
Pin 11: +12 V para impresora
Pin 12: RES_OUT\
Pin 13: +5 V (conexión/desco-
nexión para el lector de
códigos de barras
Pin 14: Masa interna (GND)
Pin 15: Tecla universal
Pin 16: Salida de control “menor”
Pin 17: Salida de control “igual”
Pin 18: Salida de control “mayor”
Pin 19: Salida de control “set”
Pin 20: Terminal de datos listo (DTR)
Pin 21: Masa de alimentación (GND)
Pin 22: Libre
Pin 23: Libre
Pin 24: Alimentación +15...25 V
(periferia)
Pin 25: +5 V
Conector de interfaz requerido
(recomendación):
Conector D-subminiatura DB25
de 25 contactos con caperuza protecto-
ra y chapa de blindaje integradas (Amp
tipo 826 985-1C), y tornillos de cierre
(Amp tipo 164868-1)
Conexión de una segunda plataforma
de pesaje:
Signum® 2 y 3 permiten la conexión
deuna segunda plataforma de pesaje.
Esta plataforma puede utilizarse tanto
en COM1 como en UniCOM.*
COM1 se utiliza en modo RS232. La
segunda plataforma de pesaje puede
emplearse en los siguientes modos
operacionales:
– SBI
XBPI-232 (ajuste previo de fábrica)
– CAD-232
UniCOM puede utilizarse en modo
RS232 o en modo RS485. La segunda
plataforma de pesaje puede emplearse
en los siguientes modos operacionales:
SBI (modo RS232)
XBPI-232 (modo RS232)
ADC-232 (modo RS232)
IS485 (modo RS485, funcionamiento
XBPI, ajuste previo de fábrica)
ADC-485 (modo RS485)
2. ADU a través de una interfaz
adicional (menú: comspec)
Esquema de asignación de contactos
SIWAEDG
Conexión COM1:
El funcionamiento de la interfaz COM1
es compatible con la Signum COM1
estándar, pero en forma de unión
atornillada.
PIN Función
1CTS
2DTR
3 RxD
4TxD
5 GND
6 UNIV_IN
7 MIN
8PAR
9MAJ
10 SET
11 LOAD_Printer
12 RESET_OUT
13 GND
14 GND
15 5V_OOUT
16 5V_SWITCH
17 KBD_DATA
18 KBD_CLK
19 SHLD
20 LINE_OUT
* En SIWAEDG no es posible
Signum 1-2-3
Interfaz de datos
Interfaz de datos
86
Diagrama de conexiones (cable de conexión al PC)
Instrumento de evaluación PC
V24
Tipo de cable, según AWG 24
W
aage Buchse
25-pin Computer
Stecker 25 pin
TxD 2 3
R
xD 3 2
CTS 5 20
D
TR 20 5
GND 4/7 6
GND 14 7
W
aage Buchse
25-pin Computer
Stecker 9 pin
TxD 2 2
R
xD 3 3
CTS 5 4
D
TR 20 8
GND 4/7 6
GND 14 5
Signum 1-2-3
Interfaz de datos
87
Configuración de la interfaz
de datos como interfaz de
comunicación (datprot)
En el menú Setup, en COM1 o UniCOM,
”Protocolos de datos“ (datprot) se
configura la interfaz como puerto de
comunicaciones.
Comunicación SBI
Se trata de una interfaz ASCII sencilla.
En los puntos de menú 6-1 y 6-3 se
ajusta cómo deben emitirse los datos:
Salida manual de un valor de indica-
ción con o sin estabilización (puntos de
menú 6-1-1 y 6-1-2).
Emisión automática de un valor de indi-
cación con o sin estabilización (puntos
de menú 6-1-4 y 6-1-5) en función de
una cantidad de ciclos de indicación.
Enel punto de menú 6-3 se ajusta la
cantidad de intervalos de indicación
para la emisión.
Emisión de un protocolo de impresión
configurable. La emisión está unida al
punto de menú “Protocolos de impre-
sión” (prtprot), (ver la página 81
“Configurar el protocolo de impresión”)
A excepción de la emisión de un
protocolo de impresión configurable,
se emite el valor de indicación actual
(valor de pesaje con unidad, valor cal-
culado, indicación de cifras y letras).
Comunicación SMA
Protocolo de comunicación estandari-
zado de la Scale Manufacturers Associa-
tion
Formato de introducción de
datos (comandos)
Un ordenador conectado a través de
la interfaz de datos (comunicación SBI)
puede enviar comandos al instrumento
deevaluación para controlar funciones,
pesajes o funciones de aplicación.
Todos los comandos tienen un formato
marco común (formato de entrada de
datos). Comienzan con el carácter ESC
(ASCII: 27) y finalizan con la secuencia de
caracteres CR (ASCII: 13) y LF (ASCII: 10). Su
longitud varía entre un mínimo de 4 carac-
teres (1 signo de comando) y un máximo
de 7 caracteres (4 signos de comando).
Los comandos representados en la
siguiente tabla deben complementarse
cada uno con el formato marco ESC ... CR
LF.
Ejemplo: debe enviarse el comando de
salida “P” (“envía valor de indicación”) al
instrumento de evaluación. Para ello se
envía la secuencia de caracteres “ESC P
CR LF”.
Instrucción Significado
K Modo de pesaje 1
L Modo de pesaje 2
M Modo de pesaje 3
N Modo de pesaje 4
O Bloquear teclado
P Envía valor mostrado a la
interfaz de datos
R Liberar teclado
T Tarar y poner a cero
(función combi de tara)
f3_ Puesta a cero (Zero),
comocomando “kZE_”
f4_ Tarar (sin poner a cero),
como comando “kT_”
kF1_ F1: activar tecla k
kF2_ F2: activar tecla c
(solo modelos Signum® 2 + 3)
kF3_ F3: activar tecla r
(solo modelos Signum® 2 + 3)
kF4_ F4: activar tecla O
(solo modelos Signum® 2 + 3)
kF5_ F5: activar tecla w
(solo modelos Signum® 2 + 3)
kF6_ F6: activar tecla I
(solo modelos Signum® 2 + 3)
kF7_ Tecla d *
kF8_ Tecla D*
kF9_ R *
kF10_ Tecla J
kF11_ Tecla K
kF12_ Tecla L
kCF_ CF: activar tecla c
(solo modelos Signum® 2 + 3)
kP_ Activar la tecla p
imprimir en interfaz de
impresión
kT_ Activar la tecla T
(tarar)
kNW_ Activar tecla n
(conmutar la plataforma
depesaje) **
kZE_ Activar tecla (
(puesta a cero)
a6_ Escriba el siguiente valor de
pesaje estable en la memoria
de alibi
a7_ Primero, escriba el valor de
peso estable solicitado por
ESCP en la memoria alibi. El
número de transacción será
enviado de vuelta. Solo es
efectivo en conjunto con la
configuración de SBI: Impre-
sión de protocolo sin deten
ción (6.1.8)
Instrucción Significado
x1_ Emisión del tipo de
plataforma de pesaje actual,
ejemplo: “LP6200S-0C”
x2_ Emisión del número de serie
de laplataforma de pesaje
actual, ejemplo: “0012345678”
x3_ Emisión de la versión de
software de la plataforma
depesaje actual, ejemplo:
“00-20-04”
x4_ Emisión de la versión de
software del instrumento de
evaluación, ejemplo: “00-37-
2B”
x9_ Emisión del número de serie
del instrumento de evaluaci
ón
x10_ Emisión del tipo de instru
mento de evaluación,
ejemplo: “SIWSDCP-3-35-H”
x12_ Salida Carga máxima de la
escala actual
x13_ Salida Carga mínima de la
escala actual
x14_ Salida Carga máxima del
rango de pesada actual de la
escala actual
x15_ Salida Carga mínima del
rango de pesada actual de la
escala actual
z1_ Introducción: línea de
encabezado de protocolo 1
z2_ Introducción: línea de
encabezado de protocolo 2
z3xxx_ ...z6xxx Introducción ID1 a ID6
txx...x_ xx...x: introducción de texto
parael indicador principal.
Longitud en función de la
introducción.
El signo “_” (Underline/guión bajo) es el
carácter ASCII 95 decimal.
Formato para la introducción de las líneas
de encabezado de protocolo: “ESC z x a
... a _ CR LF” con x = 1 ó 2 y a ... a: 1 a 20
caracteres para la línea de encabezado x,
seguidos del carácter Underline, CR y LF.
* Sólo Signum 3
** Sólo Signum 2+3
Signum 1-2-3
Interfaz de datos
Interfaz de datos
88
Formato de salida de datos
Una línea de impresión consta de un máximo de 22 caracteres
(20caracteres imprimibles más dos signos de control). Los primeros
6 caracteres, el llamado Header (encabezado), identifican el valor
subsiguiente.
La identificación (Header) puede desconectarse en el punto de
menú 7-2, de forma que la línea de impresión conste de 16
caracteres (14 caracteres imprimibles más dos signos de control)
Ejemplos:
+ 235 pcs sin Header
Qnt + 235 pcs con Header
Los caracteres que no pueden verse en la indicación se emiten como
espacios en blanco En el caso de números sin decimal no se emite
ningún punto decimal.
Formato de salida con 16 caracteres (sin Header)
Funcionamiento normal:
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * A A A A A A A A * E E E CR LF
O bien * A A A A A A A A * E E E CR LF
O bien * * * * * * * * * * * * * * CR LF
+-: Signos
*: Espacio en blanco
A: Caracteres del indicador (máximo 7 cifras y punto decimal)
E: Signo para unidad de medición (1-3 letras, seguido de 2-0 espacios
enblanco)
CR: Retorno de carro
LF: Nueva línea
Funcionamiento especial:
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * * * * * – - * * * * * CR LF
O bien * * * * * * * H * * * * * * CR LF
O bien * * * * * * * H H * * * * * CR LF
O bien * * * * * * * L * * * * * * CR LF
O bien * * * * * * * L L * * * * * CR LF
O bien * * * * * * * C * * * * * * CR LF
*: Espacio en blanco
– –: Pesaje
H: Carga excesiva
HH: Carga excesiva de la báscula de control
L: Carga insuficiente
LL: Carga insuficiente de la báscula de control
C: Ajustar
Mensaje de error:
P
os. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
* * * E r r * * # # * * * * CR LF
o
bien * * * E r r * # # # * * * * CR LF
*: Espacio en blanco
#: Cifra (número de error de 2 o 3 cifras)
Ejemplo (emisión del valor de pesaje +1255,7 g):
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
+ * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Posición 1: Signo +, – o espacio en blanco
Posición 2: Espacio en blanco
Posición 3-10: Valor de peso con punto decimal. Los ceros iniciales se
emiten como espacios en blanco.
Posición 11: Espacio en blanco
Posición 12-14: Signo para unidad de medición o espacio en blanco
Posición 15: Retorno de carro
Posición 16: Nueva línea
Formato de salida con 22 caracteres (con Header)
Funcionamiento normal:
P
os. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
K K K K K K + * A A A A A A A A * E E E CR LF
O bien K K K K K K - * A A A A A A A A * E E E CR LF
o
bien * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * CR LF
K
: Caracteres para la identificación, alineados a la derecha con espacios
en blanco
+-: Signos
*: Espacio en blanco
A: Caracteres del indicador (máximo 7 cifras y punto decimal)
E: Signo para unidad de medición (1-3 letras, seguido de 2-0 espacios
enblanco)
CR: Retorno de carro
LF: Nueva línea
Funcionamiento especial:
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * * * * * – - * * * * * CR LF
O bien S t a t * * * * * * * * * H * * * * * * CR LF
O bien S t a t * * * * * * * * * H H * * * * * CR LF
O bien S t a t * * * * * * * * * L * * * * * * CR LF
O bien S t a t * * * * * * * * * L L * * * * * CR LF
O bien S t a t * * * * * * * * * C * * * * * * CR LF
*: Espacio en blanco – –: Pesaje
H: Carga excesiva HH: Carga excesiva de la báscula de
L: Carga insuficiente control
C: Ajustar LL: Carga insuficiente de la báscula de
control
Signum 1-2-3
Interfaz de datos
89
Mensaje de error:
P
os. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
S t a t * * * * * E r r * * # # * * * * CR LF
o
bien S t a t * * * * * E r r * # # # * * * * CR LF
*: Espacio en blanco
#: Cifra (número de error de 2 o 3 cifras)
Caracteres para la identificación:
Identificación K Significado
G# Valor bruto
N Valor neto
T Tara aplicación 1
T2 Tara aplicación 2
Diff Diferencia al ajustar
Soll Valor exacto de peso de ajuste
Nom. Valor exacto de peso de ajuste,
con salida por protocolo SBI
nRef Cantidad de unidades de referencia
pRef Porcentaje de referencia
wRef Peso del elemento de referencia
Qnt Resultado en aplicación “Contaje”
(cantidad de unidades) y “Medición neutra”
mDef Cantidad de mediciones de consigna
en pesaje deanimales
x-Net Resultado pesaje de animales
Setp Valor de consigna pesaje de control
Diff.W. Desviación absoluta (p. ej. en kg)
en pesaje de control
Lim Desviación en % en pesaje de control
Max Límite superior pesaje de control
Min Límite inferior pesaje de control
Stat Estado
Classx Clasificación
Limx Límite de clase
D Porcentaje (representación de pérdida)
Prc Porcentaje (representación residual)
Wxx% Peso del porcentaje de referencia
Cmpxxx Componente xxx
Cont.T Contenido de la memoria de tara
en operación deneto total
S-Comp Totalización del pesaje en neto total
PT2 Tara preset
n Contador de partidas
*G Suma de los valores brutos al totalizar
*N Suma de los valores netos al totalizar
N. serie Número de serie de la plataforma de pesaje
o del instrumento de evaluación
Ejemplo (emisión del valor de pesaje +1255,7 g):
P
os. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
G # * * * * + * * * 1 2 5 5 . 7 * g * * CR LF
Posición 1-6: Identificación, alineado a la derecha con espacios en blan-
co
Posición 7: Signo +, - o espacio en blanco
Posición 8: Espacio en blanco
Posición 9-16: Valor de peso con punto decimal.
Los ceros iniciales se emiten como espacios en blanco.
Posición 17: Espacio en blanco
Posición 18-20: Signo para unidad de medición o espacio en blanco
Posición 21: Retorno de carro
Posición 22: Nueva línea
! Si el valor de pesaje va a ser visualizado con una resolución
10veces mayor, este valor no podrá ser impreso ni memorizado
durante el pesaje en metrología legal con funcionamiento SBI.
En este caso, a la hora de emitir los datos, el signo de unidad no se
emite nunca.
Configuración de la interfaz de datos como inter-
faz de impresión (printer)
Es posible conectar a Signum® una o dos impresoras de cinta
o, ensu caso, una o dos impresoras de etiquetas. Las interfaces
COM1 y UniCOM se configuran como interfaces de impresión en
Printer”.
Se genera una instrucción para la emisión de datos en la interfaz
de impresión:
A requerimiento de la tecla p. Si el usuario se encuentra en
el menú de manejo, se imprimen todos los ajustes de menú del
punto de menú mostrado en ese momento.
Después de recibir la instrucción SBI “Esc k P _”. Ver para ello el
apartado “Formato de entrada de datos” incluido en este capítulo.
En algunas aplicaciones tras el correspondiente accionamiento de
la tecla (p. ej. confirmación de la aceptación de datos o inicio de la
evaluación). Se imprime un protocolo de impresión configurable
con datos específicos de la aplicación.
Durante la emisión de datos se representan los símbolos P y b en
el indicador.
90
Salida automática de datos (SBI)
El resultado de la medición puede emitirse automáticamente1).
Esto puede ocurrir en función de una cantidad de ciclos de
indicación2) y estar unido a la estabilización de la báscula3).
El intervalo de indicación depende del estado operativo de la
báscula y del tipo de báscula.
Ejemplos:
N + 153.00 g Peso neto
Stat Indicador oscuro
Stat L Indicador carga insuficien-
te
Stat H Indicador sobrecarga
Ajuste “Salida de datos”:
1) 3) Automática sin estabilización”
o
Automática con estabilización”.
Ajuste previo de fábrica: salida manual tras estabilización,
esto es, salida de datos automática desconectada.
2) Salida automática de datos en función del tiempo:
Dependencia del tiempo: 1, 2, 10 o 100 ciclos de
indicación
ajuste de fábrica: 1 ciclo de indicación
Solo Signum® 2 y 3
Funciones “Teclado externo” (teclado de PC)
Ajuste previo
setup: barcode: ext.keyb
Los códigos de teclas alfanuméricas realizados se refieren exclu-
sivamente a un diseño de teclado alemán. Teclas alfanuméricas,
parcialmente con tecla [Shift]:
a - z, A - Z, 0 - 9, espacio en blanco, „,.\+’<>/“$@%/();=:_?*
Teclas de función:
Teclado de PC Signum® 2 y 3
F1 Tecla )
F2 Tecla (
F3 Tecla n
F9 Tecla D
F10 Tecla D prolongadamente: función info
F11 Tecla M
F12 Tecla k
Print tecla p
POS 1 Tecla c
Espacio en blanco Tecla c
ESC Tecla c
Interfaz de datos Interfaz de datos
91
Protocolo GMP
Con el punto de menú activo, el pro-
tocolo de impresión se complementa
con la impresión de un encabezado y
pie GMP en el resultado (GMP: Good
Manufacturing Practice).
El encabezado GMP se imprime antes
del primer resultado de medición. Elpie
GMP se imprime después del último
resultado de medición de una serie
de resultados de medición (protocolo
GMP siempre para varios resultados de
impresión, 7-13-3).
La serie de resultados de medición se
finaliza presionando prolongadamente
la tecla p. En este caso, el símbolo A
está visible en el indicador después de
imprimir el encabezado GMP hasta la
impresión del pie GMP.
Si va a cambiarse la báscula (solo en
los modelos Signum® 2 y 3), duran-
te una impresión GMP que abarque
varios resultados de medición (7-13-3),
al accionar la tecla n se imprimirá
el pie GMP para la báscula utilizada
hasta ahora. En el siguiente proceso de
impresión se imprime el encabezado
GMP para la nueva báscula selecciona-
da.
Después de finalizar los procesos
“Calibración/ajuste”, “Linealización”,
y “Colocar/borrar precarga”, se genera
siempre automáticamente una impre-
sión GMP.
A continuación se muestra la representación de tres ejemplos para un protocolo de
encabezado GMP y un ejemplo para un protocolo de pie GMP.
Para el modelo Signum® 1 se omite la línea con la fecha y la hora.
Plataforma de pesaje PP1:
------------------- Línea de rayas
14.01.2017 09:43 Fecha / hora 1)
Typ SIWR Tipo de Signum®
Ser.no. 12345678 Nº de serie de Signum® (PP1)
Vers. S3 207.171214 Versión de software de aplicación
BVers. 00-37-2B Vers. Softw. Softw. bás.
------------------- Línea de rayas
Plataforma de pesaje PP2 (protocolo xBPI): 2)
------------------- Línea de rayas
14.01.2017 09:45:00 Fecha / hora 1)
Typ SIWR Tipo de Signum®
Ser.no. 12345678 Nº de serie de Signum®
Vers. S3 207.171214 Versión de software de aplicación
BVers. 00-37-2B Vers. Softw. Softw. bás.
Typ IS12000S Tipo de plataforma
Ser.No 12345678 Nº. de serie de plataforma
------------------- Línea de rayas
Plataforma de pesaje PP2 (protocolo SBI): 2)
------------------- Línea de rayas
14.01.2017 09:45:00 Fecha / hora 1)
Typ SIWR Tipo de Signum®
Ser.no. 12345678 Nº de serie de Signum®
Vers. S3 207.171214 Versión de software de aplicación
BVers. 00-37-2B Vers. Softw. Softw. bás.
Typ SBI (tipo de plataforma)
------------------- Línea de rayas
Pie GMP:
------------------- Línea de rayas
14.01.2017 09:45:00 Fecha / hora 1)
Nombre: Campo para firma
Línea en blanco
------------------- Línea de rayas
1) Solo si existe módulo de reloj
2) Solo para instrumento de evaluación Signum® 2 y 3
Interfaz de datos Interfaz de datos
Signum 1-2-3
Cuidado y mantenimiento / reciclaje Mensajes de error
92
Mensajes de error
Los mensajes de error aparecen representados en el indicador principal. Los mensajes de error Err permanecen representados constantemen-
te; los mensajes informativos Inf permanecen durante 2 segundos, a continuación el programa vuelve automáticamente al estado de pesaje.
Pantalla Causa Solución
Err 101104 Tecla atascada Soltar tecla o acudir al servicio técnico de
Tecla accionada durante el encendido Minebea Intec
Err 320 Memoria de programación de Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
funcionamiento defectuosa
Err 335 La plataforma de pesaje de calibración Conectar una plataforma adecuada
incompatible con el terminal conectado
Err 340 Parámetro de funcionamiento (EEPROM) Apagar y volver a encender la báscula,
defectuoso en caso de indicación permanente Err 340:
consultar con el servicio al cliente de Minebea Intec
Err 341 RAM perdió datos Dejar conectado el aparato como mínimo
Batería vacía 10 horas
Err 343 Pérdida de datos en la memoria de números Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
de transacciones memoria Alibi externa
Err 2627 Error hora ajustada o hora almacenada de la ealizar el ajuste correcto en el Setup
memoria Alibi es inconsistente
Inf 01 La salida de datos no coincide con el Realizar el ajuste correcto en el Setup
formato de salida
inf 02 La condición de ajuste no se ha mantenido Ajustar tras indicación cero
p. ej. no está tarada o el platillo de pesaje Descargar la báscula
está cargado Tarar con la tecla )
inf 03 El proceso de ajuste no se ha completado Cumplir el tiempo de precalentamiento
durante el tiempo previsto. y volver a ajustar
Inf 06 Pesa de ajuste integrada defectuosa * Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
inf 07 La última función de manejo ejecutada no es Para efectuar modificaciones en los ajustes,
admisible para básculas verificadas acudir al servicio técnico de Minebea Intec
inf 08 Báscula demasiado cargada para poder Compruebe si durante su configura ción se
poner a cero cumplieron las instrucciones del punto “Rango de ajuste-puesta a
cero” (1.12).
Inf 09 Con bruto < cero no es posible el tarado a cero Poner la báscula a cero
inf 10 No es posible tarar con la memoria Solo después de borrar el programa de
de tara ocupada aplicación volverá a ser posible el taraje.
inf 22 Error de toma de referencia, Colocar un peso mayor
peso demasiado reducido
inf 23 Error al iniciar una aplicación Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
inf 29 No se alcanza la carga mínima Reducir la carga mínima
(en aplicación, punto de menú 3.6)
inf 71 No es posible aceptar el valor de medición
(o el valor introducido) (p. ej. límite de Ninguna
control demasiado pequeño o grande)
inf 72 No es posible aceptar el valor de medición Ninguna
(p. ej. alcanzado el máximo para el contador
de ventas)
inf 73 Los datos guardados se han borrado Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
o no son legibles
inf 74 La función está bloqueada Ninguna
(p. ej. el menú está bloqueado)
inf 98 No se ha conectado ninguna plataforma Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
de pesaje
inf 99 No se ha conectado ninguna plataforma Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
de pesaje
NO WP No se ha conectado ninguna plataforma Acudir al servicio técnico de Minebea Intec
de pesaje
Parpadea ! Batería estropeada u hora incorrecta Ajustar hora
*) = No para los modelos SIWS
Signum 1-2-3
Cuidado y mantenimiento / reciclaje
93
Cuidado y
mantenimiento
Servicio
Un mantenimiento regular del aparato
realizado por empleados del servicio
técnico de Minebea Intec garantiza una
exactitud de medición continuada.
Minebea Intec ofrece contratos de ser-
vicio enciclos de 1 mes hasta 2 años.
La frecuencia de los intervalos de
mantenimiento dependerá de las
condiciones de funcionamiento y
exigencias de tolerancia del usuario.
Limpieza
! Desenchufar la báscula de la alimenta-
ción de tensión, dado el caso soltar el
cable de datos conectado a la báscula.
§ Limpiar la báscula con un paño ligera-
mente humedecido con lejía de jabón.
§ Secar la báscula con un paño suave.
! No debe penetrar ningún líquido en la
báscula.
! No utilizar productos de limpieza
agresivos (disolventes o similares).
Limpieza de las superficies de acero
inoxidable
Limpiar todas las partes de acero
inoxidable regularmente.
Retirar la placa carga de acero inoxi-
dable y limpiarla cuidadosamente
por separado. Limpiar las partes de
acero inoxidable de la báscula con un
paño húmedo o una esponja. Utilizar
únicamente productos de limpieza del
hogar; los apropiados para acero inoxi-
dable pueden emplearse sin peligro.
Limpiar las superficies de acero inoxi-
dable simplemente frotando. Enjuagar
la placa de carga a continuación meti-
culosamente hasta eliminar todos los
restos. Limpiar posteriormente las pie-
zas de acero inoxidable del aparato con
un paño húmedo o con una esponja.
A continuación, dejar secar el aparato.
Como protección adicional puede apli-
carse aceite de mantenimiento.
! Utilizar disolventes exclusivamente
para la limpieza de las piezas de acero
inoxidable.
Entorno corrosivo
$ Eliminar regularmente las sustancias
que produzcan corrosión.
Cambiar la cubierta de protección
> Sustituir la cubierta de protección
dañada.
§ Presionar la nueva cubierta en la parte
delantera y trasera del instrumento de
evaluación hasta que esté fija.
Comprobación de seguridad
No se garantiza el funcionamiento
seguro del aparato:
Si el aparato o la conexión de red
presentan daños visibles.
Si la fuente de alimentación incorpo-
rada en el instrumento de evaluación
deja de funcionar.
Después de un almacenamiento pro-
longado en condiciones desfavorables
(p.ej. humedad extrema).
Después de un transporte en condicio-
nes difíciles.
Si no se puede garantizar el funciona-
miento seguro del aparato:
§ Separar el aparato de la alimentación
de tensión (sacar el enchufe de la base).
> Asegurar el aparato para que no pueda
seguir utilizándose.
§ Avisar al servicio técnico de Minebea
Intec.
Las reparaciones únicamente podrán
ser realizadas por especialistas:
Que tienen a acceso a los documentos
e instrucciones de reparación necesa-
rios
Que han participado en los cursos de
formación correspondientes
! Los sellos de seguridad colocados en
el aparato hacen mención al hecho
de que éste solo puede ser abierto y
sometido a mantenimiento por téc-
nicos autorizados, para garantizar el
funcionamiento correcto y seguro y
para mantener la garantía. Si se dañan
los sellos de seguridad relativos a la
verificación, será necesario realizar una
recalibración autorizada.
Reciclaje
Cuando ya no necesite el embalaje,
deberá depositarlo en un punto de
recogida de basuras establecido por las
autoridades locales. El embalaje está
compuesto por materiales respetuosos
con el medio ambiente que se pueden
utilizar como materia prima reciclada.
Ni el aparato, ni los accesorios ni las
pilas deben desecharse con los resi-
duos domésticos. La legislación de la
UE obliga a los estados miembros a
recoger los dispositivos eléctricos y
electrónicos de forma independiente a
los residuos sólidos municipales sin cla-
sificar para, a continuación, reciclarlos.
En Alemania y en algunos otros países,
Minebea Intec se encarga del reciclaje
y desecho de sus productos eléctricos
y electrónicos conforme a la normativa.
Estos productos no deben desechar-
se junto con la basura doméstica ni
entregarse en los puntos oficiales de
recogida y reciclaje (“puntos limpios”).
Esta prohibición incluye a las pequeñas
empresas y profesionales autónomos.
Para obtener más información sobre el
desecho y reciclaje de dispositivos en
Alemania o en cualquier estado miem-
bro del Espacio Económico Europeo,
consulte a nuestros colaboradores de
servicio técnico locales o a nuestra cen-
tral de servicio técnico en Bovenden:
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Alemania
Número de registro WEEE:
N.º de reg.
DEEE
DE 58091735
En los países no pertenecientes al Espa-
cio Económico Europeo o en los que
Minebea Intec no disponga de filial, el
usuario deberá ponerse en contacto
con las autoridades locales o con la
empresa encargada de la eliminación
deresiduos.
Antes de desechar o destruir el aparato,
se deben retirar las baterías y deposi-
tarlas en un punto de recogida.
No se admitirá para su reparación o
desecho ningún aparato contaminado
con sustancias peligrosas (contami-
nación ABC). Encontrará información
más detallada sobre la reparación y la
eliminación de su aparato en nuestra
página Web (www.minebea-intec.com)
o a través del servicio técnico de Mine-
bea Intec.
Signum 1-2-3
Datos técnicos
94
Datos técnicos generales
Interfaz digital, sin efectos secundarios según EN45501
Interfaz de datos RS232C bidireccional con salida de control, integrada en serie
Otras interfaces de datos opcional
Pantalla de 14 segmentos, retroiluminada
Carcasa de la plataforma de pesaje: SIWAEDG galvanizada, el resto de tipos en aluminio fundido a presión
Unidad de lectura acero inoxidable
Clase de protección según EN60529 IP43 (opcional IP65, en los modelos SIWSDCS/SIWSBBS/SIWAEDG estándar)
Rango de temperaturas –10°C hasta +40°C
+10°C hasta +30°C (SIWS...-.CE)
Alimentación de red: 100–240 VAC (±10 %), 50–60 Hz, máx. 23 VA
Alimentación DC opcional 24 VDC (±5 %), máx. 12 VA *
Alimentación AC opcional 24 VAC (±5 %), 50–60 Hz, máx. 12 VA *
Funcionamiento por batería a través de una batería interna (solo como opción, disponible directamente al hacer el pedido)*
Limitaciones de las fuentes de distorsión según EN61326+A1, clase B (IEC 61326+A1)
Resistencia a interferencias según EN61326+A1, ámbitos industriales (IEC61326+A1)
Seguridad eléctrica según EN61010-1 (IEC 1010-1), EN60950 (IEC 950)
* No SIWAEDG
Claves de tipos Signum®
Tipo de modelo Tecnología Dimensiones de Material/ Nivel de Rango de Pantalla Variantes
de sensor la plataforma versión aplicación pesaje (kg) resolución verificables/
verificadas
Ejemplo SIWR: SIWRDCP-1-3-I
SIW R1) DC P4) 1 3 I
2 6 RCE
3 15
35
60
Ejemplo SIWA: SIWADCP-2-35-S
SIW A2) DC P4) 1 1 H
BB G6) 2 7 S
ED 3 8 I
16
35
65
Ejemplo SIWS: SIWSDCP-3-16-H
SIW S3) DC P4) 1 06 S SCE
BB S5) 2 3 H HCE
3 6 ICE
16
35
1) = SIWR: “Regular”, sistema de pesaje estándar (galgas extensiométricas)
2) = SIWA: “Advanced”, sistema de pesaje mecatrónico (galgas extensiométricas)
3) = SIWS: “Supreme”, sistema de pesaje monolítico
4) = Lacado
5) = Acero inoxidable
6) = Galvanizado
Datos técnicos
95
Datos específicos de modelos
Datos técnicos de pesaje Signum® Regular SIWRDCP-1,-2,-3
Modelos no verificables
Rango de pesaje (kg) 3 6 6
Legibilidad (g) 0,1 1 0,2
Código de resolución -I -R 0,2
Valor de pesa de calibración 2000 5000 5000
(en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) M1 M2 M1
Modelos verificables / verificados
Tipo de construcción DG SI 300
N.º homologación CE DE-19-NAWID-PTB003
Rango de pesaje (kg) 6
Legibilidad (g) 1
Valor verif. e (g) 1
Código de resolución -RCE
Valor de pesa de calibración 6000
(en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) M2
Para todos los modelos
Precarga (kg) 1,2 1,2 1,2
Reproducibilidad (g) 0,2 0,2 0 ,2
Linealidad (g) 0,3 0,4 0,4
Temperatura ambiente (solo para el uso en metrología legal) -10°C….+40°C
Datos técnicos de pesaje Signum® Regular SIWRDCP-1,-2,-3
Modelos no verificables
Rango de pesaje (kg) 15 15
Legibilidad (g) 2 0,5
Código de resolución -R -I
Valor de pesa de calibración 5000 5000
(en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) M2 M1
Modelos verificables / verificados
Tipo de construcción DG SI 300
N.º homologación CE DE-19-NAWID-PTB003
Rango de pesaje (kg) 15
Legibilidad (g) 2
Valor verif. e (g) 2
Código de resolución -RCE
Valor de pesa de calibración 15000
(en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) M2
Para todos los modelos
Precarga (kg) 3 3
Reproducibilidad (g) 4 4
Linealidad (g) 2 1
Temperatura ambiente (solo para el uso en metrología legal) -10°C….+40°C
Datos técnicos
Signum 1-2-3
96
Datos específicos de modelos
Datos técnicos de pesaje Signum® Regular SIWRDCP-1,-2,-3
Modelos no verificables
Rango de pesaje (kg) 35 35 60 60
Legibilidad (g) 5 1 10 2
Código de resolución -R -I -R -I
Pesa de ajuste (en gramos) 10000 10000 60000 60000
Clase de precisión (peso de calibración) M2 M1 M1 M1
Modelos verificables / verificados
Tipo de construcción DG SI 300
N.º homologación CE DE-19-NAWID-PTB003
Rango de pesaje (kg) 35 60
Legibilidad (g) 5 10
Valor verif. e (g) 25 10
Código de resolución -RCE -RCE
Pesa de ajuste (en gramos) 35000 60000
Clase de precisión (peso de calibración) M2 M1
Para todos los modelos
Precarga (kg) 6 6 6 6
Reproducibilidad (g) 1 1 1 1
Linealidad (g) 1,5 1,5 1,5 1,5
Temperatura ambiente (solo para el uso en metrología legal) -10°C….+40°C
Resoluciones para Signum® Regular
No verificable Verificable
-I Resolución >30.000 d
-R Resolución >6.000 d -RCE Monorrango clase III 1*6.000/7.500 e
Datos técnicos de pesaje para Signum® Advanced SIWABBP-1,-2,-3
Modelos no verificables
Rango de pesaje (kg) 1,5 8
Legibilidad (g) 0,01 0,1
Código de resolución -H -I
Reproducibilidad (g) 0,03 0,2
Linealidad (g) 0,03 0,3
Valor de pesa de calibración 1000 5000
(en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) F1 F2
Datos técnicos de pesaje para Signum® Advanced SIWADCP-1,-2,-3
Modelos no verificables
Rango de pesaje (kg) 7 1635 65
Legibilidad (g) 0,1 0,20,5 1
Código de resolución -S -S -S -S
Precarga (kg) - - - -
Reproducibilidad (g) 0,2 0,4 1 2
Linealidad (g) 0,3 0,6 1,5 3
Pesa de ajuste (en gramos) 5000 5000 10000 20000
Clase de precisión (peso de calibración) F2 F2 F2 F2
Resoluciones para Signum® Advanced
-S Resolución >= 60.000 d
Datos técnicos Datos técnicos
Signum 1-2-3
97
Datos específicos de modelos
Datos técnicos de pesaje para Signum® Advanced SIWAEDG-3
Datos técnicos de pesaje Signum® SIWAEDG-3-16-S SIWAEDG-3-35-S SIWAEDG-3-65-S
Rango de pesaje (kg) 16 35 65
Legibilidad (g) 0,2 0,5 1
Linealidad (g) 0,6 1,5 3
Reproducibilidad (g) 0,4 1 2
Capacidad de carga (kg) 30 70 130
Rango de temperatura ambiente 0 - +40 grados C rango de temperatura de funcionamiento +10 - +30 grados
Datos técnicos de pesaje Signum® Supreme SIWSBBP-1,-2,-3 / Modelos no acept. para verificación, * SIWSBBS-3-H/6-H
Rango de pesaje (kg) 0,620 3,1* 6,1*
Legibilidad (g) 0,001 0,01 0,01
Código de resolución -H -H -H
Valor de pesa de 500 2000 5000
calibración (en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) E2 E1 E2
Modelos verificables / verificados
Tipo de construcción BD SI 200
N.º homologación CE DE-19-NAWID-PTB003
Rango de pesaje (kg)
0,620
4)
3,1* 3,1 6,1
5)
6,1
Legibilidad (g)
0,001 0,01 0,1 0,01 0,01
Valor verif. e (g)
0,01 0,1 0,1 0,1 0,1
Código de resolución
-HCE -HCE -ICE -SCE -HCE
Valor de pesa de
500 2000 2000 5000 5000
calibración (en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración)
E2 E1 E2 E2 F1
Para todos los modelos
Precarga (kg)
0 3 3 0 0
Reproducibilidad (g)
0,001 0,01 0,01 0,1 0,01
Linealidad (g)
0,002 0,02 0,02 0,2 0,02
Temperatura ambiente (solo para el uso en metrología legal) +10°C….+30°C
Resoluciones para Signum® Supreme
No verificable (tipo) Verificado en fábrica (tipo)
-H Resolución > 100.000 d -HCE Monorrango clase II > 10.000 e, e = 10 d
-S Resolución > 60.000 d -SCE Monorrango clase II < 10.000 e, e = 10 d
-I Resolución > 30.000 d -ICE Monorrango clase II 30.000 e, e = d
Menor tiempo de asentamiento en el ajuste de menú 1-1-1 1,0 sec.
1-1-2 1,3 sec.
1-1-3 1,6 sec.
1-1-4 2,8 sec.
4) = Lacado
5) = Acero inoxidable
Datos técnicos Datos técnicos
Signum 1-2-3
98
Datos específicos de modelos
Datos técnicos de pesaje Signum® Supreme SIWSDCP/S-1,-2,-3
Modelos no verificables
Rango de pesaje (kg) 6 16 35
Legibilidad (g) 0,1 0,1 0,1
Código de resolución -S -H --H
Valor de pesa de 5000 10.000 10.000
calibración (en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) F2 F1 F1
Modelos verificables / verificados
Tipo de construcción BG SI 200
N.º homologación CE DE-19-NAWID-PTB003
Rango de pesaje (kg) 6 16 35
Legibilidad (g) 0,1 0,1 0,1
Valor verif. e (g) 1 1 1
Código de resolución -SCE -HCE -HCE
Valor de pesa de 5.000 10.000 10.000
calibración (en gramos)
Clase de precisión (peso de calibración) F2 F1 F1
Para todos los modelos
Precarga (kg) 5
Reproducibilidad (g) 0,2
(modelos verificados según EN45501)
Linealidad (g) 0,2
(modelos verificados según EN45501)
Temperatura ambiente (solo para el uso en metrología legal) +10°C….+30°C
Resoluciones para Signum® Supreme
No verificable (tipo) Verificado en fábrica (tipo)
-S Resolución > 60.000 d -SCE Monorrango clase II < 10.000 e, e = 10 d
-H Resolución > 100.000 d -HCE Monorrango clase II > 10.000 e, e = 10 d
Dimensiones (dibujos acotados) Signum SIWAEDG
a = 400
b = 300
c = 94...108
d = 344
e = 244
Las dimensiones de la unidad de visualización son idénticas a las del indicador con batería integrada. La unidad de visualización puede
unirse a la plataforma por medio de la chapa para atornillar YDH12CWS o el soporte YDH02CWP (accesorios).
Límites de funcionamiento Capacidad de carga:
Las plataformas de pesaje Minebea Intec son de construcción robusta y pueden resistir sobrecargas ocasionales, que exceden el rango de
pesaje máximo sin sufrir ningún daño. La capacidad máxima de carga (sobrecarga) es 300kg ->SIW*DCP/S, 50kg -> SIW*BBP/S.
99
Abmessungen (Maßskizzen)
Alle Maßangaben in Millimeter
415 ±2
45
132.5 +10
240
350
95
165
55
168
Standard-Version:
Mit integriertem Akku:
192 80
237.5 5
260
7
30
41.5
31
150.5
453.5
25
148 +20
370
150
304
360
55
238 30SW
8M x1
124.5
70
120
25
165.5
24.5
SIWSDCS:
SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP:
Sinopsis Dimensiones
Signum 1-2-3
99
Todas las medidas en milímetros
Dimensiones (dibujos acotados)
Sinopsis Dimensiones
Signum 1-2-3
SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP:
SIWSDCS:
100
Dimensiones (dibujos acotados)
Todas las medidas en milímetros
SIWSBBS:
Dimensiones
Dimensiones
Signum 1-2-3
Dimensiones (dibujos acotados)
Todas las medidas en milímetros
101
Dimensiones
Dimensiones
Signum 1-2-3
SIWSBBS:
102
Accesorios
Accesorios del instrumento de evaluación:
Impresora y accesorios de impresora
Impresora de valores de medición verificable YDP21
5 rollos de papel de 40 m cada uno para la impresora
de valores de medición 6903952
Caja de cinta de color (repuesto) 6906918
Impresora de cinta / etiquetas verificable con impresión térmica
60 mm de ancho de papel, con cable de conexión
y fuente de alimentación externa YDP05
Cable adaptador para instrumentos de evaluación YCC01-01CISLM3
Impresora verificable de cinta / etiquetas, impresión térmica, YDP14IS-0CEUV
hasta 108 mm de ancho de papel, con fuente de alimentación
externa 100-240 voltios y cable de red (EU+EE.UU.); solo puede
utilizarse con configuración flexible de documentación impresa,
se requiere cable de conexión YCC01-01CISLM3
Etiquetas para YPD05 + YDP14IS-0CEUV
Etiquetas 58+30 mm (1000 unidades) 69Y03092
Etiquetas 58+76 mm (500 unidades) 69Y03093
Etiquetas 58+100 mm (380 unidades) 69Y03094
Etiquetas para YDP14IS-0CEUV
Etiquetas 101+127 mm (305 unidades) 69Y03195
Papel de impresión para YDP05 + YDP14IS-0CEUV
3 rollos de papel; 60 mm+75 m, papel térmico 69Y03090
Papel de impresión para YDP14IS-0CEUV
1 rollo de papel; 101 mm+75 m, papel térmico 69Y03196
YDP21
YDP05
YDP14IS
Sinopsis de accesorios
Signum 1-2-3
103
Artículo Nº de pedido
Interfaces*
UNICOM: módulo de interfaz RS 232 YDO01SW-232
UNICOM: módulo de interfaz RS485/422 YDO01SW-485/422
UNICOM: módulo de interfaz salida analógica de corriente YDO01SW-AO
020 mA, 420 mA, 010 V, 16 bits
UNICOM: módulo de interfaz Ethernet YDO01SW-ETH
UNICOM: módulo de interfaz dig. E/S YDO01SW-DIO
UNICOM: módulo de interfaz Profibus DP YDO01SW-DP
Cable de conexión de interfaz de datos RS232 a interfaz USB del PC YCC01-USBM2
Chapa adaptadora para el montaje posterior de UNICOM ** YAS01SW-CON
* No disponible en el modelo SIWSDCS/SIWSBBS
** No en SIWAEDG
Accesorios eléctricos **
Pantalla rojo-verde-rojo externa YRD01IS
Segundo visor YRD03Z
Lector de códigos de barras, 120 mm de ancho de lectura, con cable de conexión para Signum® 2 y 3 YRB05-PS2
Pedal, incl. conector en T D-SUB de 25 contactos YFS01
Pulsador manual, incl. conector en T D-SUB de 25 contactos YHS02
Cable para interfaz de corriente YDO015W-A0, con extremos de los cables abiertos, p. ej. 5 = 5 m 6906926
Configuración flexible de la documentación impresa (p. ej. código de barras, tamaños variables de letras,
inserción de gráficos, etc.) por encargo
** En los modelos SIWSDCS/SIWSBBS/SIWAEDG solo puede utilizarse con el correspondiente cable adaptador.
Acudir al correspondiente distribuidor de Minebea Intec.
Software
Programa PC para transferir datos de pesaje a un PC y procesamiento directo mediante
Excel, aplicaciones de Access. YSC03
Accesorios mecánicos
Soporte de indicador para modelos SIW*DCP* de Signum, altura del soporte 500 mm YDH01P
Soporte de indicador para modelos SIW*BBP* de Signum, altura del soporte 400 mm YDH02P
Soporte de indicador para modelos SIW*EDP* de Signum, altura del soporte 500 mm YDH02CWP
Soporte de indicador de acero inoxidable para modelos SIW*DCS* de Signum, altura del soporte 330 mm YDH01CWS
Soporte de indicador de acero inoxidable para modelos SIW*DCS* de Signum, altura del soporte 500 mm YDH02CWS
Soporte de indicador de acero inoxidable para modelos SIW*DCS* de Signum, altura del soporte 750 mm YDH03CWS
Consola de pared, acero inoxidable YDH01CIS
Consola de pared, acero inoxidable, inclinable YDH02CIS
Cubiertas de protección (2 unidades) YDC01SW
Sinopsis de accesorios Sinopsis de accesorios
Signum 1-2-3
104
Artículos para el modelo SIWSDCS/SIWSBBS Nº de pedido
Cables y conectores
Cable de conexión de datos para la conexión directa YCC01-0019M3
de la impresora YDP21
Cable de conexión de datos para conectar al PC, 25 contactos (5 m) YCC01-03ISM5
Cable de conexión de datos para conectar al PC, 9 contactos (5 m) YCC01-09ISM5
Conector redondo para la confección de cables propios 69QC0010
Cable adaptador de datos de conector redondo a conector hembra
RS232-DB25 para la conexión de accesorios estándar de Minebea Intec YCC01-0016M3
Cable alargador de datos conector redondo / conector hembra
redondo (6 m) YCC01-01ISM6
Cable de conexión YDP05/14IS-0CEUV y YDP14IS-0CEUVTH a básculas
FC, conector D-SUB de 9 contactos a conector redondo de 12 contactos
69Y03142
Cable de conexión de datos (5 m), con extremos de los cables abiertos YCCDI-03M5
Accesorios eléctricos
Lector de códigos de barras (solo puede conectarse a modelos FC
con las correspondientes interfaces dobles de datos) YRB05FC
Conector en T para la conexión simultánea de aparatos con interfaz
serie y aparatos de control con conector redondo de 12 contactos YTC02-CC1M1
Conector en T para la conexión simultánea de impresoras y lectores
de códigos de barras con conector redondo de 12 contactos YTC02-PB1M1
Indicador externo de control con ángulo de sujeción para el montaje
en soporte (semáforo rojo-verde-amarillo), con conector redondo de
12 contactos YRD01IS
Artículos para el modelo SIWAEDG Nº de pedido
Accesorios
Salida de datos RS232 YDO01SW-232
Salida de datos RS485/422) YDO01SW-485/422
4-20mA YDO01SW-AO
E/S digital YDO01SW-DIO
Profibus DP YDO01SW-DP
Ethernet YDO01SW-ETH
Cable de conexión accesorios DSUB de 25 contactos YCC02-D25F6
Cable de conexión YDP21* y PC YCC02-D09F6
Cable de conexión YDP05/14IS YCC02-D09M6
*) Solo es posible retrasando el racor de cable
La unión de los cables de conexión corresponde al cliente, utilizando los cables de conexión
empleados habitualmente en el entorno de Combics.
Sinopsis de accesorios Declaración de conformidad
Signum 1-2-3
105
“Nueva colocación”
un servicio de Minebea Intec
Servicio “Nueva colocación”
en Alemania
Nuestro paquete de servicios “Nueva
colocación” ofrece las siguientes
prestaciones:
– Colocación
Puesta en funcionamiento
– Comprobación
– Formación
Si la nueva colocación de la báscula
debe correr a cargo de Minebea Intec,
deberá solicitar los servicios de un
miembro del servicio técnico.
Recalibraciones en Alemania
La validez de la calibración finaliza con
el subsiguiente año natural. En caso de
que se utilice la báscula para el control
de cantidades de llenado, según la nor-
mativa relativa a productos envasados,
la validez expira con el año natural
siguiente. Las recalibraciones deben
efectuarse en la actualidad en presencia
de un funcionario autorizado. Cuando
se lleve a cabo una recalibración es
necesario avisar anticipadamente en la
oficina local de calibraciones. Dado el
caso, tenga en cuenta las modificacio-
nes del legislador.
Recalibraciones
en países europeos extranjeros
La validez de la calibración se rige por
la normativa nacional del país en el que
se utilice la báscula. El servicio al cliente
de Minebea Intec asignado a su zona le
informará sobre la legislación vigente
yla normativa de su país así como
sobre el personal competente.
Para obtener información adicional
relativa al tema “Calibración”, acuda
a nuestro correspondiente servicio de
asistencia.
Sinopsis de accesorios Declaración de conformidad
Signum 1-2-3
Signum 1-2-3
Declaración de conformidad
106
Declaración de conformidad
107
Declaración de conformidad
Signum 1-2-3
108
Declaración de conformidad Certificate
Signum 1-2-3
Traducción original
Declaración de conformidad UE / CE
___________________________________________________________________________________________
Mib17CE020-00.es
1 / 1 OP-113-fo2
Fabricante Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Alemania
Declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción
Tipo de aparato Básculas completas
Serie SIWRDCP-.-..-…, SIWSBBP-.-..-…, SIWSBBS-.-..-…, SIWSDCP-.-..-…, SIWSDCS-.-..-…
En la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes
Directivas Europeas incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaracióny cumple
los requisitos aplicables de las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
2014/30/UE Compatibilidad electromagnética
EN 61326-1:2013
Sólo para los dispositivos con peso de calibración interna
2006/42/CE Máquinas
EN ISO 12100:2010, EN 61010-2-020:2010
2014/35/UE Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
EN 61010-1:2010
2011/65/UE Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(RUSP) EN 50581:2012
Solo para aparatos con opción Y2
2014/34/UE Aparatos y sistemas de protección para el uso previsto en áreas potencialmente explosivas
EN 60079-0:2012, EN 60079-11: 2012, EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2014
Identificación II 3G Ex nA nC ic IIC T4 Gc
II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc
Referencia Certificación del fabricante número: SIS14ATEX007X
La persona autorizada para la elaboración del expediente técnico: Research and Development
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG, Research & Development, Leinetal 2, 37120 Bovenden,
Germany
Año de concesión de la marca CE: 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-02-08
________________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs Dr. Jörg Hachenberg
President Head of Mechatronics
Esta declaración certifica la conformidad con las Directivas CE y UE enumeradas anteriormente, pero no constituye
una aseveración de características. En caso de modificar el producto sin coordinarse con nosotros, esta declaración
perderá su validez. Deberán observarse las indicaciones (de seguridad) contenidas en la documentación adjunta al
producto.
109
Declaración de conformidad Certificate
Signum 1-2-3
110
Declaración de conformidad
Signum 1-2-3
Certificate
Declaración de conformidad
111
Certificate
Signum 1-2-3
112
Placas y marcas Placas y marcas
Signum 1-2-3
DE-19-NAWID-PTB003
113
Placas y marcas Placas y marcas
Signum 1-2-3
DE-19-NAWID-PTB003
114
Placas y marcas Placas y marcas
Signum 1-2-3
115
Placas y marcas Placas y marcas
Signum 1-2-3
DE-19-NAWID-PTB003
116
Placas y marcas Placas y marcas
Signum 1-2-3
DE-19-NAWID-PTB003
Placas y marcas Placas y marcas
117
Signum 1-2-3
DE-19-NAWID-PTB003
yM
0102
0102
118 Signum 1-2-3
Certificate Certificate
119
Signum 1-2-3
Certificate
120 Signum 1-2-3
Certificate
121
Signum 1-2-3
Clave de acceso general Índice alfabético
122 Signum 1-2-3
Página
Accesorios 102 ff.
Ajustar 26, 43 ff.
Ajustar fecha 17, 36
Ajustar hora 17, 36
Ajustar idioma 16, 38
Ajustes previos 16
Asesoría de aplicaciones 2
Calibrar 26, 43 ff.
Clasificación 69
Clave de acceso Anexo
Clave de acceso general Anexo (117)
Comandos (interfaz) 87
Comprobación de seguridad 93
Comunicación SBI 87
Concepto de manejo 9
Conectar a la red eléctrica 5
Conectar lector de código de barras 84
Configurar impresora 27 ff.
Configurar salida de datos 81
Contaje 53
Contenido del suministro 5
Contraseña 16
Contraseña 17
Controlar 65 ff.
Datos técnicos 94 ff.
Declaraciones de conformidad 104
Desconectar, automáticamente 13
Desembalaje 5
Diagrama de conexiones 86
Dimensiones 99
Esquema de asignación de contactos 85
Esquemas de medidas 99
Formación del valor medio 59
Formato de entrada de datos 87
Formato de salida de datos 85
Funcionamiento 39
Funciones de las teclas 8, 9
Homologación CE 109
Identificadores 49
Imprimir 81 ff.
Indicaciones de seguridad 4
Indicaciones sobre la instalación 5
Información específica del aparato 38
Interfaces de datos 84 ff.
Interfaz COM1: ajustes 27
Interfaz universal 84, 85
Introducir datos geográficos 5
Limpieza 93
Limpieza de superficies de acero inoxidable 93
Página
Mantenimiento 93
Marca CE 105
Marca CE de conformidad 105
Medición neutra 56
Mensajes de error 92
Metrología legal: uso 5
Neto total 75
Nivelación de la plataforma de pesaje 7
Notas de advertencia 4
Optimización del peso por unidad 51
Parámetros del aparato 25 ff.
Pesaje 39
Pesaje de animales 59
Pesaje en porcentaje 62
Placas y marcas 110
Plataforma de pesaje PP-1: ajustes 25 ff.
Posibilidades de conexión 84, 85
Protección IP 4, 93
Protocolo GMP 91
Protocolos de datos: ajustes 27 ff.
Protocolos de impresión: ajustes 35, 81
Puesta en funcionamiento 5
Reciclaje 93
Reparaciones 93
Representación del aparato 8
Representación del indicador 12
Salida automática 87
Teclas, externas 34
Tiempo de calentamiento previo 5
Totalización 72
Uso previsto 2
Vista general de los parámetros 19 ff.
Vista general del menú de manejo 18
Índice alfabético
Anexo: Clave de acceso general
Tras seleccionar el punto de menú “Setup”,
en el indicador aparece durante 2 segun-
dos la petición “Code” para introducir la
contraseña.
Parpadea el primer punto de la
contraseña.
repetidamente k, ); Introducir contraseña
Ajustar los números con la tecla k
yguardar con la tecla ).
Taste k (números en orden ascen-
dente: 0 ... 9) o la tecla p (números
en orden descendente (9 ... 1) las
veces que sea necesario hasta que apa-
rezca el signo deseado en el indicador.
En caso de que la contraseña vaya a
tener más de 7 caracteres, el primero
de ellos se desplazará hacia la derecha,
fuera de la representación.
La contraseña ajustada aparece en el
indicador.
repetidamente k, );
repetidamente k, );
repetidamente k, );
repetidamente k, );
repetidamente k, );
repetidamente k, );
repetidamente k, );
) Confirmar la contraseña ajustada
( Salir del nivel de menú
Presionar prolongadamente ) Guardar la introducción y salir del menú
Clave de acceso de servicio:
202122
Clave de acceso general:
40414243
Clave de acceso general
123
Signum 1-2-3
Índice alfabético
124 Signum 1-2-3
125
Signum 1-2-3
126 Signum 1-2-3
127
Signum 1-2-3
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2
37120 Bovenden, Alemania
Teléfono: 49.551.308.0
Fax: 49.551.309.83.190
www.minebea-intec.com
Copyright by Minebea Intec,
Bovenden, Alemania.
Queda prohibida su reproducción
o traducción, total o parcial, sin la
autorización por escrito de Minebea Intec.
Minebea Intec se reserva todos los
derechos según lo dispuesto en la ley de
derechos de autor.
La información y las ilustraciones
incluidas en este manual se corresponden
con la fecha indicada más adelante.
Minebea Intec se reserva el derecho a
realizar modificaciones en la técnica,
equipamiento y forma de los dispositivos
frente a la información y las ilustraciones
de este manual.
Fecha: Julio 2019
Impreso en Alemania. Impreso en papel
blanqueado sin cloro. KT - MS
N.º de publicación: WSI6007-s190714
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Minebea Intec Signum SIWABBP | SIWSBBP | SIWSBBS | SIWRDCP | SIWADCP | SIWSDCP | SIWSDCS | SIWAEDG Básculas completas El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario