Blitz S2 2-8,2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I
N
S
T
A
L
A
C
I
Ó
N
-
S
E
G
U
R
I
D
A
D
-
F
U
N
C
I
O
N
A
M
I
E
N
T
O
-
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O
I
N
S
T
A
L
A
C
I
Ó
N
-
S
E
G
U
R
I
D
A
D
-
F
U
N
C
I
O
N
A
M
I
E
N
T
O
-
M
A
N
T
E
N
I
M
I
E
N
T
O
Elevador de columnas móviles
Alimentación con CA de 24 V
Capacidad del elevador de 4 columnas 32.800 kg
Capacidad del elevador de 6 columnas 49.200 kg
8.200 kg por columna
© Diciembre de 2011 por Vehicle Service Group. Todos los derechos reservados. CO7946.7
117728
Rev.F -
08/2018
IMPORTANTE
Requisitos de seguridad de referencia
para la instalación y revisión de
los elevadores de vehículos previos a su instalación.
HydroLift S2
Declaración de conformidad de la CE
conforme con la Directiva de la UE 2006/42/EG sobre maquinaria (Anexo II A)
Nombre y dirección del fabricante: BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen,
Alemania
Esta declaración sólo afecta a la máquina tal como se suministra; no afectará a los componentes que se
hayan añadido y/o a las modificaciones realizadas por el usuario final. Esta declaración perderá su validez si
el producto se cambia o modifica sin permiso.
Declaramos que la máquina abajo mencionada
Nombre del producto: Ascensor para vehículos
Nombre de tipo/serie: HydroLift S2
Número de serie/máquina: .............................................................
Año de fabricación: 20…
cumple con todas las provisiones relevantes o la Directiva 2006/42/EG sobre maquinaria.
Asimismo, la máquina cumple con las provisiones de las directivas 2014/30/EU sobre compatibilidad
electromagnética (los objetivos de seguridad se cumplen con respecto al Anexo I, . 1.5.1 de la Directiva
2006/42/EG sobre maquinaria).
Estándares armonizados aplicados:
DIN EN 1493:2011-02
EN ISO 12100:2011
EN 60204-1:2009
EN 349:2008-09
EN ISO 13850:2016-5
EN ISO 13849-1:2016-06
EN ISO 13849-2:2013-02
Otros estándares y especificaciones técnicas aplicadas:
Inspecciones de plataformas elevadoras
Funcionamiento del equipamiento de trabajo
DGUV Grundsatz 308-002
DGUV Regel 100-500
DGUV V3
Equipamiento de producción y equipamiento eléctrico de regulación
para la prevención de accidentes
Nº de examen de prototipo de la UE: D 06 AA3887101
Organismo de la UE notificado Nº 0124, certificación DEKRA
Representante de la compilación de la documentación técnica relevante
Reinhold Nienhaus, BlitzRotary GmbH, Hüfinger Str. 55, 78199 Bräunlingen
Lugar, fecha
Bräunlingen, 02.08.2018
______________________
Frank Schere / Gerente
2
Finalidad de uso
El elevador está diseñado para usarse para elevar y ba-
jar vehículos comerciales para su reparación, manten-
imiento y limpieza en operaciones normales de taller.
El elevador solamente debe usarse del modo indicado,
en condiciones técnicas correctas según las especifi-
caciones.
La capacidad máxima de carga de una columna eleva-
dora es de 8200 kg y no debe excederse. La distribución
de carga admisible en o contra la dirección de marcha
es de 2:1.
Se permite estar de pie o trabajar sobre una carga
suspendida.
Uso incorrecto
Un comportamiento incorrecto puede provocar riesgos
mortales y daños a las personas que trabajen cerca del
elevador. El fabricante no será responsable de daños
causados por un uso en vulneración de las normativas
o un uso incorrecto.
Prohibido:
Ponerse de pie y montar en la carga y el equipo de
soporte de la carga.
Estar de pie o trabajar bajo la carga durante la el-
evación y el descenso.
Elevar vehículos cargados con productos peligrosos.
Instalar el elevador en zonas con riesgo de explosión.
El elevador
Modo de uso
El elevador se usa para levantar vehículos pesados
para su mantenimiento, limpieza o reparación a una
altura de trabajo óptima.
La operación se realiza con un panel de control
móvil.
Elevar y bajar el vehículo se realiza en modo de
empuje.
Los controles electrónicos garantizan una elevación
nivelada del vehículo.
Las columnas del elevador pueden moverse en la
dirección longitudinal del vehículo para ajustarse a
distintas distancias entre ejes.
Especificaciones Valor
Sistema elevador Cilindro hidráulico de
varilla inversa
Batería del sistema
eléctrico
24V CC – 2 baterías de
ciclo profundo de 12V
Exide: NG27 o NG31
Capacidad 8200 kg. cada columna
Capacidad de fluido 11 litros
Altura de elevación
(recorrido del cilindro)
1753mm
Tiempo de elevación en
capacidad
78 segundos
Tiempo de descenso en
capacidad
54 segundos
AMPS 152-160
Motor 3kW
Número de ciclos (en
carga completa)
14 ciclos en capacidad
Suspensión Muelle simple de carga
de poliéster sobre
acero (patas) y ruedas
de nylon rellenas
de vidrio (dirección)
con rodamientos de
rodillo sellados y altura
ajustable
Posiciones de ajuste de
horquilla
5
Presión de descarga 190 Bar
Presión de
funcionamiento
184-186 Bar
Peso en transporte 730 Kg.
Pendiente de suelo de
hormigón
20 MPa fuerza mínima,
mínimo 115 mm de grosor,
10,5 mm por metro lado a
lado, 21,0 mm por metro
de adelante atrás
Nivel sonoro [db(A)] 80
Temperatura ambiente 5.. 40°C
3
Índice
Instrucciones de montaje ........................................ 2
Instrucciones de seguridad ..................................... 5
Responsabilidades del propietario o de la empresa .. 5
Instrucciones de funcionamiento para el
inicio rápido ................................................................ 7
Descenso de emergencia ........................................ 9
Instrucciones de funcionamiento detalladas ..... 10
Recarga de la batería .............................................. 11
Instrucciones de mantenimiento ......................... 12
Resolución de problemas ....................................... 13
Proceso de bloqueo/etiquetado ....................................... 14
Esquema eléctrico ................................................... 17
Listas de piezas de repuesto ................................. 19
Instrucciones de montaje
Siga estas instrucciones para garantizar un montaje y un
funcionamiento satisfactorio del elevador.
Despuésdelmontajeydelainspeccióndelelevador,
vuelva a dejar este manual junto con el resto del conjunto
de documentos y entréguelo al propietario/operario del
elevador. El conjunto de documentos se debe mantener
junto a los controles para que sea fácil acceder a ellos.
1. Descargar: Las unidades del Sistema del Elevador Móvil
se distribuyen en posición vertical.
2. Tras descargarlas, retire y deseche el embalaje de
protección.
NOTA: La unidad se entrega sin aceite de
la unidad de potencia. Se DEBE completar
la instalación del aceite antes de poner en
funcionamiento el elevador. De lo contrario, se
podría producir una entrada de aire en el sistema.
En cuyo caso será necesario sangrar la unidad.
3. Para desplazar la columna, retire las bandas protectoras
y los cepos del gato para las ruedas. Los soportes de
carretilla elevadora se pueden retirar de los laterales de la
columna si se desea.
4. Abra la unidad de potencia retirando los 3 BHCS
(tornillos Allen de cabeza redonda) M8. Llene el depósito
de la unidad de potencia con aceite hidráulico ISOAW32.
La capacidad del depósito es de aproximadamente 11,5
litros. Si no se llena completamente, se podría producir una
obstrucción por vapores.
5. Conecte dos baterías en la ubicación que se muestra,
Fig. 1. Se pueden utilizar baterías diferentes que reúnan
las especificaciones siguientes, pero el rendimiento puede
variar.
Especificaciones de baterías recomendadas:
Baterías selladas de ciclo profundo de 12 V de CA
Grupo de marcos de tamaño 24
Capacidad de 80 AH (A una velocidad de 20 AH)
Terminales de pernos con tuercas mariposa de acero
inoxidable
Los cables de las baterías están claramente marcados/
etiquetados dentro de la unidad.
Instale las correas de fijación en las baterías tal y como se
muestra.
Cierre el elevador y vuelva a colocar los BHCS M8 que se
habían retirado anteriormente.
Después de añadir las baterías y el aceite, atornille el
perno M20 y los pernos Allen M10 en sentido horario
en el gato de las ruedas y la parte delantera de la
superestructura para ajustar el espacio libre en el suelo
para la columna que todavía no se ha cargado, Fig. 1. El
espacio libre en el suelo está determinado por la distancia
hasta la que se hacen girar los pernos. Cuando se carga la
columna, descenderá automáticamente hasta el suelo.
ADVERTENCIA
Autorice solo al personal que ha
recibido formación a utilizar el elevador. Tras revisar
estas instrucciones, familiarícese con los controles del
elevador completando algunos ciclos antes de cargar
un vehículo. Observe y preste atención a las etiquetas
de SEGURIDAD y ATENCIÓN en el elevador.
ADVERTENCIA
Este motor eléctrico tiene piezas
internas que pueden producir arcos eléctricos o
chispas. Para minimizar el riesgo de explosión, NO lo
exponga a vapores inflamables.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO: El elevador
no se ha diseñado para su uso en el exterior o
para el almacenamiento y presenta unos límites de
temperatura de funcionamiento entre 5 y 40 ºC. Este
producto se ha diseñado únicamente para su uso en
interiores y en lugares secos.
4
Fig. 1
NO utilice el elevador de otra forma diferente de
para la que se ha diseñado. Ejemplos de usos no
autorizados (pero sin limitarse solo a ellos) son: elevar
vehículos por una lado solo, elevar diferentes eje
con un par de columnas (elevar en diagonal) y elevar
elementos no autorizados.
ADVERTENCIA
NO lo utilice sobre asfalto. El elevador
se debe instalar sobre cemento con una resistencia
mínima de 20,6 MPa y un grosor mínimo de 114 mm. La
pendiente máxima permitida del suelo es de 10,5 mm
por metro de lado a lado del vehículo y 21,0 mm por
metro de la parte anterior a la posterior del vehículo.
NO lo utilice sobre una estructura de suelo suspendida
sin la aprobación específica de un ingeniero de
estructuras.
Asegúrese de que los neumáticos están debidamente
hinchados antes de realizar la elevación. NO exceda
el índice de carga de los neumáticos al elevar un
vehículo.
NO eleve/baje solo una parte de un vehículo.
Eleve únicamente en el mismo eje. NO realice
diferentes pasos entre ejes.
NO conduzca ni pellizque cables eléctricos.
Depósito de la Unidad
de alimentación
Ubicación de las baterías
Ajuste de los
pernos M20 para
el espacio libre
en el suelo
Ajuste de los
pernos Allen
M10 para el
espacio libre
en el suelo
5
6. Sangrado de columnas móviles:
a.) Eleve las horquillas entre 150 y 200 mm pero no lo suficiente para activar los bloqueos.
b.) Afloje el tornillo de sangrado para sacar el aire del sistema.
c.) Cierre el tornillo y repita los pasos a y b hasta que no quede aire en el sistema y el aceite salga sin aire.
Tornillo de sangrado
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Inspeccioneelelevadoradiario.Noutilicenuncasi
se ha producido una avería o si se han roto o dañado
alguno de los componentes. Utilice solo personal
capacitado para trabajar con elevadores y repuestos
auténticos para cualquier reparación.
• Proporcioneformacióncompletaatodoslosempleados
acerca de la utilización y los cuidados del elevador, con
las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
• Nopermitanuncaquepersonasnoautorizadasosinla
formación adecuada coloquen el vehículo/el elevador o
utilicen el mismo.
• Prohíbaapersonasnoautorizadasquepermanezcanen
la zona de trabajo mientras se utilice el elevador.
• Nopermitaquenadiesesitúeenelelevadorodentro
del vehículo cuando éste se eleva o se baja.
• Mantengalazonaalrededordelelevadorsiemprelibre
de herramientas, desechos, grasa y aceite.
• Nosobrecarguenuncaelelevador.Lacapacidaddel
elevador se muestra en una placa de identificación
fijada al mismo.
• Nogolpeenicorrasobrelashorquillasnilabasedel
elevador. Esto podría dañar el elevador o el vehículo.
Antes de conducir el vehículo a la zona del elevador,
coloque las unidades del elevador de manera que no
obstruyan la entrada a dicha zona.
• Cargueelvehículoenelelevadorconcuidado.Coloque
las horquillas del elevador completamente en contacto
con los neumáticos del vehículo. Suelte el freno de
estacionamiento del vehículo. Suba el elevador hasta
que los neumáticos se separen del suelo. Compruebe
que el contacto entre los neumáticos del vehículo y
las horquillas del elevador es seguro. Suba el elevador
hasta la altura de trabajo deseada.
• Nomantengaabiertosoinhabilitadosloscontrolesdel
elevador con cierre automático, ya que se han diseñado
para volver a una posición neutral o de apagado cuando
se sueltan.
• Permanezcaalejadodelelevadorydelvehículoal
bajarlo.
• Eviteelbalanceoexcesivodelvehículomientrasse
encuentra en el elevador.
• Despejelazonasiexisteelriesgodequeelvehículo
vaya a caer.
• Retirelasbandejasdeherramientas,soportes,etc.antes
de bajar el elevador.
• Coloquelasunidadesdelelevadordemaneraque
ofrezcan una salida sin obstrucciones antes de retirar el
vehículo de la zona del elevador.
• Norealiceningunaoperacióndemantenimientoen
los paneles de control hasta que se haya cortado la
alimentación del elevador.
• Noutiliceelequiposiloscablesestándañadososiel
equipo ha caído o se ha dañado.
• Conrmequetodosloscanalesdelelevadorcoinciden
antes de ponerlo en funcionamiento.
• Esteelevadorfuncionaconunosnivelesdesonidode
aproximadamente 80 db (A).
• La sincronización correcta del elevador requiere que
todas las columnas tengan una carga de al menos 500
kg.
El propietario/la empresa:
• Deberá asegurarse de que todos los operarios estén cualificados y de que hayan recibido la formación para la utiliza-
ción segura y el funcionamiento del elevador de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante; ALI/SM 07-1 ALI,
manual de seguridad Elevación correcta; ALI/ST-05 ALI, tarjeta de Consejos de seguridad; ANSI/ALI ALOIM-2008, Están-
dares nacionales americanos para elevadores de vehículos – Requisitos de seguridad para el uso, inspección y mante-
nimiento de elevadores; letreros/calcomanías de etiquetas de aviso de uniformes ALI/WL; y, en el caso de los elevadores
de contacto con el bastidor, ALI/LP-GUÍA, Puntos de elevación de vehículos/Guía concisa de elevadores de contacto
con el bastidor.
• Deberáestablecerprocedimientosparainspeccionarelelevadordeacuerdoconlasinstruccionesdelfabricanteocon
ANSI/ALI ALOIM-2008, Estándares nacionales americanos para elevadores de vehículos – Requisitos de seguridad para
el uso, inspección y mantenimiento de elevadores; y la empresa deberá asegurarse de que las inspectores del elevador
están cualificados y han recibido la formación apropiada para llevar a cabo esta labor.
• Deberáestablecerprocedimientosparaelmantenimientoregulardelelevadordeacuerdoconlasinstruccionesdelfa-
bricante o con ANSI/ALI ALOIM-2008, Estándares nacionales americanos para elevadores de vehículos – Requisitos de
seguridad para el uso, inspección y mantenimiento de elevadores; y la empresa deberá asegurarse de que el personal
de mantenimiento del elevador está cualificado y ha recibido la formación apropiada para llevar a cabo esta labor.
• DeberámantenerlosregistrosdemantenimientoeinspeccionesperiódicasrecomendadasporelfabricanteoporANSI/
ALI ALOIM-2008, Estándares nacionales americanos para elevadores de vehículos – Requisitos de seguridad para el
uso, inspección y mantenimiento de elevadores.
• Deberámostrarlasinstruccionesdeusodelfabricante;ALI/SM07-1ALI,manualdeseguridadElevacióncorrecta;ALI/
ST-05 ALI, tarjeta de Consejos de seguridad; ANSI/ALI ALOIM-2008, Estándares nacionales americanos para elevadores
de vehículos – Requisitos de seguridad para el uso, inspección y mantenimiento de elevadores; letreros/calcomanías de
etiquetas de aviso de uniformes ALI; y, en el caso de los elevadores de contacto con el bastidor, ALI/LP-GUÍA, Puntos
de elevación de vehículos/Guía concisa de elevadores de contacto con el bastidor; en un lugar destacado en la zona de
elevación y al alcance de los operarios.
• Deberáproporcionarlosmediosdebloqueo/etiquetadonecesariosparalasfuentesdeenergíadeacuerdoconANSI
Z244.1-1982 (R1993), Requisitos de seguridad para el bloqueo/etiquetado de fuentes de energía, antes de comenzar cual-
quier reparación del elevador.
• Nodeberámodicarelelevadordeningunamanerasinobtenerprimerounaautorizacióndelfabricanteporescrito.
7
Exposición a frecuencias de radio:
Se debe mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre las personas y la antena del dispositivo durante la utilización del
mismo. Para garantizar que se esto se cumple, no se recomiendan las operaciones a una distancia menor. La antena utilizada para
este transmisor no se debe colocar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Avisos:
Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación resi-
dencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de frecuencia de radio y, si no se instala ni se utiliza de acuerdo
con estas instrucciones, puede provocar interferencias dañinas con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se puede garanti-
zar que esta interferencia no se producirá en una instalación específica.
Si este equipo provoca interferencias, lo cual se puede comprobar encendiéndolo y apagándolo, se recomienda que el usuario corrija
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Aumento de la separación con el equipo. Conectar el equipo con tomas
de corriente en circuitos diferentes.
8
Instrucciones de funcionamiento para el inicio rápido
Esquema del panel de control
1. No debe haber ningún miembro del personal en la zona
de servicio antes de que se coloque el vehículo.
ADVERTENCIA
Coloque el elevador sobre una superficie
nivelada de cemento con una resistencia mínima de 20,6 MPa.
2. Posicionamiento: Coloque el vehículo en el lugar donde
se debe levantar.
Nota: Vea la Fig. 2 para comprobar la disposición general
de cada columna del elevador.
3. Carga:
Coloque una columna en el lugar de elevación de una
rueda. Hágalo de manera que las horquillas estén debajo
del neumático y se empuje la unidad lo más lejos posible,
fig. 3. Asegúrese de que la amplitud de la horquilla se
ajusta para adaptarse de manera adecuada al tamaño de
neumático/rueda. Active el interruptor de aumento de la
potencia, fig. 4.
4. Con el panel de control y el esquema del bus como
referencia (vea el gráfico anterior), pulse el botón de
activación de columna relativo al lugar donde se acaba de
colocar la columna. La columna mostrará el color verde
cuando esté activada.
5. Coloque la siguiente columna en la segunda rueda
siguiendo las instrucciones de carga a partir del paso 3.
6. Gire la segunda columna. De nuevo, con el panel de
control y el esquema del bus como referencia, pulse el
botón de activación de columna relativo al lugar de la
segunda columna. La columna mostrará el color verde
cuando esté activada. Ahora el primer elevador que había
activado debería parpadear en amarillo en el panel de
control.
7. Repita del paso 5 al 7 para las columnas restantes.
Cuando todo el sistema de columnas está completo, pulse
el botón de Bloqueo/Desbloqueo de la Configuración del
Sistema para bloquear la configuración del sistema durante
su utilización.
Luces encendidas/apagadas
(Accesorio opcional)
Botones de Activación de
Columna (Total 8) Se vuelve
rojo cuando se alcanza la
altura máxima
Descenso a bloqueos
Parámetro de Límite
de Altura
Indicador de carga
de la batería
Bloqueo/Desbloqueo de la
Configuración del Sistema
Modalidad
Individual/Par/Todas
Parada de emergencia
Elevación
Descenso
Descenso Lento
LED de activación
Verde, Amarillo,
Rojo (Total 8)
Liberar para suprimir
los códigos de errores
Visualización y botones de
la información de datos
9
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
Interruptor de
aumento de la
potencia
10
ADVERTENCIA
Antes de intentar elevar cualquier
vehículo, asegúrese de que:
A. El peso del eje individual del vehículo no excede la
capacidad combinada de dos columnas del elevador.
B. Las horquillas del elevador presentan un contacto
seguro con los neumáticos del vehículo.
C. Se dispone del suficiente espacio libre por encima de la
zona de trabajo para elevar el vehículo hasta la altura
deseada.
D. Se suelta el freno de estacionamiento del vehículo.
E. Las horquillas ajustables se debe separar distancias
iguales de la línea central del carro elevador y se deben
ajustar para que se adapten de manera adecuada al
tamaño de neumático/rueda.
F. Asegúrese de que los neumáticos están debidamente
hinchados antes de realizar la elevación. NO exceda
el índice de carga de los neumáticos al elevar un
vehículo.
9. Para subir el elevador:
A. Asegúrese de que la luz del Bloqueo/Desbloqueo de la
Configuración del Sistema está verde, pulse el botón de
elevación. Eleve el vehículo hasta que los neumáticos
se separen del suelo.
Compruebe el contacto con las horquillas: Pare y
compruebe que el contacto de las horquillas con los
neumáticos es seguro en todas las columnas.
B. Continúe elevando el vehículo hasta la altura deseada.
NOTA: Mientras le da la vuelta al elevador, tal vez observe
que las columnas individuales se aceleran o van más
despacio en diferentes puntos de su recorrido. Esto es
una característica normal del sistema de nivelación del
elevador.
No se coloque debajo del vehículo hasta que todos los
neumáticos estén en contacto seguro con las horquillas.
Si es necesario, haga descender el elevador y repita la
colocación del vehículo y/o del elevador y el procedimiento
de carga.
C. Pulse el Botón de Bajada a los Bloqueos para bajar las
columnas sobre los torniquetes de bloqueo.
10. Mientras utilice el elevador: Evite el balanceo excesivo
del vehículo mientras se encuentra en el elevador.
11. Antes de bajar el elevador: Retire las bandejas de
herramientas, soportes de seguridad, etc. de la zona.
10. Para bajar el elevador:
A. Asegúrese de que la luz del Bloqueo/Desbloqueo de la
Configuración del Sistema está verde, pulse el Botón de
Elevación para separar el elevador de los bloqueos.
B. Pulse el Botón de Descenso para bajar el elevador. Si
se desea, se puede utilizar el Botón de Descenso Lento
(1/3 de la velocidad). Observe que todas las columnas
descienden y el vehículo permanece nivelado.
C. Permanezca alejado del elevador y del vehículo al
bajarlo. Observe las calcomanías de AVISO de los
puntos de pellizco.
D. Reinicialice el freno de estacionamiento.
E. Aparte todas las unidades del elevador del vehículo
para proporcionar una salida sin obstrucciones antes
de retirar el vehículo.
• Duranteeldescensodeelevadores,asegúresede
que el vehículo no se mueve y queda en una posición
inclinada.
• Bajelascolumnasdemaneraigualada.
• Retirelasbandejasdeherramientas,soportesde
seguridad, etc. de la zona.
• Permanezcaalejadodelashorquillasydelvehículoal
bajarlo.
NOTA: En caso de que las baterías se descarguen por
completo, enchufe las columnas a una toma de
corriente durante aproximadamente 30 minutos
para conseguir la carga suficiente para un ciclo de
funcionamiento. La duración puede variar en base al
tipo de batería, estado, etc.
A. Retire los BHCS M8 y abra la Tapa de la Unidad
de Potencia. Abra el seguro. Tire del Botón de la
Válvula de Descenso Manual y el carro comenzará a
descender.
C. Si el elevador está sobre los bloqueos, levante el carro
ligeramente hasta que se libere el bloqueo.
D. Baje cada carro en incrementos pequeños a la vez para
mantener el vehículo nivelado.
E. Suelte el Botón de la Válvula de Descenso Manual y se
detendrá el movimiento de descenso.
F. Cuando el descenso haya terminado, cierre la Tapa de
la Unidad de Potencia y vuelva a instalar los BHCS M8.
G. Si el elevador no funciona de manera adecuada, no lo
utilice hasta que se corrija o hasta que sea reparado
por un técnico de servicio cualificado.
Bajada de emergencia (sin alimentación):
Tire para
soltar el
bloqueo
NOTA: No se muestra la cubierta superior
para mayor claridad.
Válvula de
descenso manual
11
A. La configuración no realizará el bloqueo si no se realiza
un acople aceptable de columnas. Las columnas se deben
acoplar de izquierda a derecha directamente una enfrente
de otra.
B. En un sistema bloqueado, cuando se pulsa el botón
al lado de una columna en el panel de control la luz LED
oscilará entre los estados activo e inactivo. Las columnas
activas se representan con una luz verde fija y las
inactivas con una luz amarilla parpadeante. Una columna
no responderá a las órdenes de movimiento cuando esté
inactiva.
Nota: El sistema se debe subir y bajar desde una columna
activa.
C. En un sistema bloqueado, el Botón de Modalidad
Individual/Par/Todas también se puede utilizar para activar
y desactivar rápidamente las combinaciones de columnas
seleccionadas. Cuando se pulsa el Botón de Modalidad
Individual/Par/Todas, se alterna entre la modalidad de
columna individual, la modalidad de par de columnas y la
modalidad de todas las columnas.
D. Indicación LED de columna – Resumen de los LED de
columnas: Verde – indica una columna que está lista para el
movimiento.
Amarillo parpadeante – indica una columna inactiva, que no
responde a las órdenes de movimiento hasta que se activa.
Roja con destellos rápidos – indica una columna con error.
Detalles/Opciones de las instrucciones de funcionamiento
Cambio de la configuración del sistema
Las columna solo se pueden añadir o retirar de un sistema
mediante el desbloqueo de la configuración existente y a
continuación, la configuración de las columnas adicionales
tal y como se ha descrito anteriormente. Para desbloquear
la configuración pulse el Botón de Bloqueo/Desbloqueo
de la Configuración del Sistema. Al apretar el Botón de
Bloqueo/Desbloqueo de la Configuración del Sistema, la luz
LED verde se apagará y el configuración se desbloqueará.
En este momento, las columnas se pueden apagar y
retirar con seguridad y se pueden sustituir o asignar
columnas adicionales mediante el mismo procedimiento
para la adición de columnas, tal y como se ha descrito
anteriormente.
Parámetro del límite de altura
El Parámetro del Límite de altura es un tope que el usuario
puede programar para limitar la altura del recorrido.
A. Para memorizar un tope de altura: Eleve todas las
columnas hasta la posición de la altura deseada. Apriete
el Botón del Parámetro del Límite de Altura hasta que
comience a parpadear. Este parpadeo indica que el
parámetro de altura se ha memorizado.
B. Cuando el tope de altura se ha memorizado, pulse el
Botón del Parámetro del Límite de Altura para activar y
desactivar el tope. Cuando se activa, el sistema parará
cuando cualquiera de las columnas alcance el tope de
altura memorizado.
12
Recarga de la batería
1. Los cargadores de la batería se pueden enchufar casi
continuamente o tal y como se necesiten. La vida de la batería
se puede prolongar si las baterías se recargan regularmente
(por ejemplo, después de cada uso) y si no se deja que se
descarguen completamente.
2. El cargador de batería que se proporciona se ha diseñado
para el uso con cualquier tipo de batería de plomo, incluidas
las baterías convencionales con regulación de válvula, de tipo
gel, de ciclo profundo y sin necesidad de mantenimiento.
3. Cuando las baterías no se están cargando, el indicador
del panel anterior se puede utilizar para determinar el nivel
de carga de la baería. En este panel, una luz amarilla indica
que la batería está parcialmente descargada y se debería
recargar. Un luz roja indica que está cerca del final de
la capacidad de la batería y que posiblemente no queda
bastante energía para realizar un ciclo completo de elevación;
las baterías se deben recargar. Cuando las baterías se están
recargando, las luces del cargador indicarán si la batería se
está cargando (luz amarilla) o si se ha alcanzado la carga
completa (luz verde).
4. El tiempo de recarga variará según la cantidad de energía
que se haya descargado. Una batería completamente
descargada necesitará recargarse toda la noche para que se
recupere completamente. Sin embargo, si solo se necesita
una elevación, un periodo de carga corto (como por ejemplo
30 minutos) debería reponer las baterías los suficiente para un
ciclo de elevación completo.
5. El rendimiento de las baterías variará según la marca de
baterías que se elija, las especificaciones de la batería, lo bien
que se mantengan y su edad.
Información de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
El cargador de baterías es un aparato eléctrico potente. Si se
instala, configura o utiliza incorrectamente, puede que dañe
las baterías y/o los equipos eléctricos. Lea cuidadosamente
las instrucciones y la información de seguridad contenida
en este manual antes de utilizar el cargador de baterías o el
elevador.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE LAS BATERÍAS DE
PLOMO. LAS BATERÍAS CONTIENEN ÁCIDO SULFÚRICO Y
PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS. UNA EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA PODRÍA RESULTAR EN LA PÉRDIDA DE LA VISIÓN
O EN QUEMADURAS GRAVES. POR ESTE MOTIVO, ES DE
MÁXIMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES
CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA,
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS QUE HA PUBLICADO
EL FABRICANTE DE LA BATERÍA PARA CUALQUIER EQUIPO
QUE VAYA A UTILIZAR CERCA DE LA MISMA. REVISE LAS
MARCAS DE PRECAUCIÓN EN ESTOS PRODUCTOS Y
SOBRE EL MOTOR, EL MOTOR ELÉCTRICO O CUALQUIER
OTRO EQUIPO QUE REQUIERA LA UTILIZACIÓN DE LAS
BATERÍAS.
Consulte el manual, contiene instrucciones de seguridad y
de funcionamiento relevantes para el uso seguro y eficiente
del cargador de baterías. Para reducir el riesgo de dañar el
enchufe o el cable eléctrico, tire del enchufe en lugar de tirar
del cable cuando desconecte el cargador de baterías.
No deberá utilizar cables alargadores a no ser que resulte
absolutamente necesario. El uso de un cable alargador
inadecuado podría resultar en un riesgo de incendio o de
descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable alargador,
asegúrese de que:
a) Las clavijas del enchufe del cable alargador son del
mismo tamaño, forma y número que los del enchufe en el
cargador de baterías;
b) El cable alargador está conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas;
c) El alambre del cable alargador es del tamaño adecuado,
de la siguiente manera:
Tamaño de alambre mínimo recomendado para cables
alargadores de varias longitudes utilizados con cargadores
de baterías:
Longitud del cable en metros 7,5 15 30
Sección (mm^2) 1,3 2,5 4,0
No utilice el cargador de batería con el cable o el enchufe
dañados.
No utilice el cargador de batería si ha recibido un golpe seco,
si ha caído si se ha dañado de cualquier otra forma.
No desmonte el cargador. Volverlo a montar de manera
incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica
o de incendio.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador de la toma de corriente antes de intentar limpiarlo
o realizar cualquier tarea de mantenimiento. Desconectar los
plomos no reducirá este riesgo.
Para reducir el riesgo de descarga o de chispas, no una nunca
las terminales circulares mientras el cargador esté enchufado
a una toma de corriente o a un cable alargador.
Las conexiones externas al cargador de la batería deben
cumplir con todas las regulaciones locales, estatales y
federales.
ADVERTENCIA
13
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Si no está familiarizado completamente
con los procedimientos de mantenimiento de
elevadores de automóviles, deténgase: contacte con la
fábrica para recibir instrucciones.
Para evitar lesiones personales: Deje que solo personal
cualificado realice el mantenimiento de este equipo.
• Nosobrecarguenuncaelelevador.Consultela
capacidad en la placa de identificación.
• Nodirijanuncaunchorrodeaguaalacajadecontrolo
a las conexiones de los cables.
• Nocoloquenuncaobjetosaladossobreloscablesde
comunicación ni conduzca sobre cables.
• Mantengasiempreeltorniquetedebloqueolibre.
• Mantengasiempretodoslospernosajustados
fuertemente.
• Mantengaelelevadorylazonadeelevaciónsiempre
limpios.
• Adiario:
1. Compruebe el torniquete de bloqueo por si aparecen
signos de desgaste. Asegúrese de que el torniquete
funciona libremente.
2. Compruebe si hay fugas de aceite.
3. Revise todos los cables y sus conexiones por si hubiera
daños.
4. Compruebe si existen daños en las horquillas y en el
carro.
• Mensualmente:CompruebelaParadadeEmergencia:
Pulse el botón de “Parada de Emergencia”. Las
columnas deberán estar desactivadas cuando se pulse
cualquier botón de parada de emergencia.
• Lubricaciónmensual
1. Baje el elevador, compruebe el nivel de aceite en el
depósito de aceite de cada columna: Abra la Tapa de
la Unidad de Potencia. Si es necesario, añada aceite
hidráulico ISOAW32 hasta que alcance la marca de
lleno en el depósito.
2. Engrase los casquillos del mango del gato y del montaje
del mecanismo del freno.
• Mensualmente:Examineloscables:Compruebe
el estado del cable de carga y de los cables de
comunicación en cada columna. Sustituya los cables
desgastados y rotos según sea necesario.
• Cada2años:Cambieelaceite:
1. Las columnas se deben bajar completamente.
2. Retire el panel de cubierta de la unidad de potencia.
3. Retire el aceite del depósito de la unidad de potencia.
4. Vuelva a llenar cada depósito con aproximadamente
11,5 litros de aceite hidráulico que cumpla con las
especificaciones ISOAW32.
5. Compruebe el nivel de aceite en los depósitos de cada
columna, añada más si es necesario.
6. Deshágase del aceite residual de acuerdo con las
regulaciones legales.
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código Descripción Pasos para la resolución del problema
E0 Error en la CPU El procesador ha detectado un error. Pulse “x” para borrarlo. Si el problema continúa,
llame al servicio de asistencia.
E1 Configuración incorrecta No se le ha asignado una posición a la columna y está conectada a un sistema
bloqueado. Pulse “x” para borrarlo. Para añadir la columna al sistema, primero
desactívela y a continuación, desbloquee el sistema. Active la columna, asígnele una
posición y a continuación vuelva a bloquear el sistema.
E2 Acople incorrecto de
columnas
A no ser que la columna funcione en solitario en la modalidad individual, se debe
seleccionar y mover con su columna acoplada. Pulse “x” para borrarlo.
E3 Error de comunicación 1) Compruebe si hay algún cable de comunicación flojo o desconectado. Vuelva a
conectar el cable y pulse “x” para eliminar el error.
2) Compruebe si hay una columna desactivada. Si se ha desactivado una columna, las
otras se deben desactivar también para re inicializar el sistema.
E4 Desnivelada Una o más columnas del sistema no pueden mantener el nivel de sincronización.
1) Asegúrese de que ninguna columna está enganchada en los bloqueos de seguridad.
2) Compruebe la carga de la batería
3) Compruebe si hay una sobrecarga
Pulse “x” para borrarlo. Mueva cada columna individualmente a una posición nivelada.
Cuando todas las columnas estén al mismo nivel, se podrán mover conjuntamente.
E5 Parada de emergencia Para recuperar el funcionamiento, elimine el botón de parada de emergencia en la
columna indicada.
E6 Error del potenciómetro Se ha producido un error en el potenciómetro lineal y ya no se puede garantizar la
sincronización. Siga los procedimientos de descenso manual.
E7 Se ha detectado un
cortocircuito
Se ha detectado un cortocircuito en los actuadores del elevador. Pulse “x” para
borrarlo. Para identificar el componente averiado, haga funcionar la columna
defectuosa por si sola. Pulse los botones siguientes en orden exacto hasta que se
genere el error:
1) Botón de Elevación (¿Error? Compruebe/sustituya el contactor)
2) Botón de Descenso Lento (¿Error? Compruebe/sustituya la válvula de descenso
pequeña)
3) Descenso a los bloqueos (¿Error? Compruebe/sustituya la válvula de descenso
grande)
4) Botón de Descenso (¿Error? Compruebe/sustituya el solenoide de bloqueo)
E8 Discrepancia de software Desactive y desconecte la columna del sistema. Cargue el código de software más
reciente en la columna. Para comprobar el nivel de revisión del software, introduzca
una tarjeta de servicio. El nivel de revisión se indica en los menús de servicio como "r_".
E9 Tecla atascada Durante el arranque se ha detectado un botón del teclado o un botón de movimiento
atascado, o un botón de movimiento se ha mantenido pulsado durante más de dos
minutos y medio.
CL Pérdida de comunicación Se ha perdido la comunicación entre las columnas temporalmente durante el
funcionamiento. Volver a intentar la operación después de soltar el botón.
La pantalla no responde Apague y compruebe las conexiones de los cables del teclado, los botones y la placa
de control en el panel de la pantalla. Vuelva a encender y compruebe.
Elevación lenta Sobrecarga, compruebe la batería y las conexiones, suciedad, desechos, en el sistema
de aceite.
El elevador baja solo Suciedad, desechos, en el sistema de aceite.
Indicador de la Fuerza de la Señal Recibida (RSSI) (Dentro del panel de control)
Cada transceptor tiene 3 LED verdes cerca del puerto de serie macado (RSSI). Cuando funciona, todos estos LED deberían estar
iluminados. Si no lo están, esto indica una señal débil debida a un fallo del transceptor o a un problema con la antena o el cable de
la misma.
15
Objetivo
Este proceso establece los requisitos mínimos para el bloqueo de energía que de otro modo podría causar lesiones al
personal si se acciona el elevador cuando necesita reparación o cuando se está inspeccionando. Todos los empleados
deben seguir este proceso.
Responsabilidad
La responsabilidad de asegurar que se sigue este proceso es recae sobre todos los empleados y técnicos de otras
empresas de servicios (por ejemplo, instaladores autorizados, contratistas, etc.). Todos los empleados deben ser
informados acerca de la importancia, en materia de seguridad, del proceso de bloqueo por el propietario/gerente de las
instalaciones. Cada empleado nuevo o transferido, junto con cualquier técnico de servicio externo, debe ser informado por
el propietario/gerente (o persona designada) acerca del objetivo y uso del proceso de bloqueo.
Preparación
Los empleados autorizados a realizar el bloqueo deben asegurarse de identificar el dispositivo apropiado para aislar la
energía (por ejemplo, disyuntores, fusibles, desconexiones, etc.) durante el bloqueo del elevador. Dichos dispositivos
para otros equipos se pueden hallar en las proximidades del dispositivo de aislamiento de la energía apropiado. Si s está
cuestionando la identidad del dispositivo, consulte con el supervisor de la instalación para resolver sus dudas. Asegúrese
de recibir la autorización necesaria antes de llevar a cabo el proceso de bloqueo.
Secuencia del proceso de bloqueo
1) Notifique a todos los empleados afectados de que se va a llevar a cabo un bloqueo y de los motivos para ello.
2) Descargue el elevador en cuestión. Apáguelo y asegúrese de que el interruptor de desconexión, si el elevador
posee uno, está en “APAGADO”.
3) El personal autorizado para el bloqueo hará funcionar el aparato principal de aislamiento de la energía y así
interrumpirá el suministro al elevador en cuestión.
• Siestedispositivosepuedecerrarbajollave,elpersonalautorizadoparaelbloqueoutilizaráel
candado designado para evitar una posible reactivación accidental. Se colocará la etiqueta apropiada
que indicará el nombre de la persona y que será de un tamaño de al menos 3x6 pulgadas, de un color
llamativo y que indicará que no se puede hacer funcionar el dispositivo ni quitar la etiqueta.
• Sieldispositivoesundisyuntorofusiblequenosepuedecerrarbajollave,sustitúyaloporotro“falso”y
etiquételo tal y como se ha mencionado antes.
4) Intente poner en marcha el elevador para asegurarse de que el bloqueo funciona. Asegúrese de volver a situar
cualquier interruptor en la posición de “APAGADO”.
5) El equipo ya está bloqueado y listo para cualquier reparación o trabajo de mantenimiento.
Volver a poner el equipo en servicio
1) Asegúrese de que se ha completado el trabajo a realizar en el equipo y que la zona está libre de
herramientas, vehículos y personal.
2) En este momento, la persona autorizada puede quitar el bloqueo (o el disyuntor falso o el fusible), la etiqueta
y activar el dispositivo de aislamiento de la energía de manera que el elevador se puede poner en marcha de
nuevo.
Reglas para la utilización del proceso de bloqueo
Utilice el proceso de bloqueo en cualquier momento en que el elevador necesite una reparación o mantenimiento, cuando
el funcionamiento mientras No se debe intentar poner el equipo en funcionamiento mientras el dispositivo de aislamiento
de la energía se encuentre bloqueado.
PROCESO DE BLOQUEO/ETIQUETADO
El elevador no se ha diseñado para su uso en el exterior y presenta unos límites de temperatura de
funcionamiento entre 5 y 40 ºC.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
16
Actualización del software/Instrucciones de la tarjeta de servicios
Funcionamiento sin cables
Actualizaciones del software:
Para instalar una actualización del software:
1) Desactive la columna apagando el interruptor de desconexión.
2) Abra la puerta del panel de control mediante una llave Allen de 11 mm.
3) Coloque la tarjeta con la actualización del software en la ranura para tarjetas de memoria en la placa de control.
4) Cambie el interruptor a la posición de sin cables.
5) Encienda.
6) Seleccione uno de los 32 números del sistema desplazándose hacia arriba o hacia abajo y pulse “introducir” sobre
el canal deseado.
7) Recuerde que se debe seleccionar el mismo canal para todas las columnas en un conjunto.
8) Pulse un “Botón de Selección de Columna” en una de las columnas.
Nota: Una luz verde permanente se deberá encender en esa posición. Observe si la luz ámbar está parpadeando en otras
columnas ya programadas.
9) Pulse un “Botón de Selección de Columna” en una de las columnas restantes en ese conjunto.
Nota: No pulse los botones donde hay una luz ámbar. Esta luz indica que otra columna en ese conjunto ha tomado esa
posición.
10) Cuando el conjunto de columnas se han configurado de manera deseada y segura (lea las pautas de seguridad
incluidas), pulse el botón de bloqueo.
11) Retire la tarjeta de actualización del software y cierre la puerta del panel de control.
Para cambiar el canal:
1) Encienda o desbloque el conjunto de columnas. cuando esté activado o desbloqueado, el número del sistema deberá
aparecer en la pantalla del menú (por ejemplo, "S1”).
2) Pulse la tecla en el teclado del menú. El número del sistema debería empezar a parpadear.
Nota: Se pueden añadir o suprimir columnas cuando el sistema está desbloqueado. Cuando está bloqueado, no se pueden
suprimir columnas y no se pueden añadir columnas externas ni controlar el sistema bloqueado. Cualquier columna
que se programe con un número de sistema que ya esté en uno por parte de un sistema bloqueado mostrará un error
“E1”. Compruebe siempre la pantalla de columnas antes de bloquear. Si aparecen columnas adicionales, pulse la
parada de emergencia e identifica la ubicación de dichas columnas. Trasládelas a un número de sistema diferente
antes de bloquear el sistema.
3) Utilice los botones de subida y bajada para desplazarse por los números de sistema.
4) Pulse “introducir” una vez cuando haya seleccionado el número de sistema
5) Deberá realizar esta operación para cada columna en el conjunto y así garantizará que se ha seleccionado el mismo
número de sistema para todas las columnas.
6) Cuando ya se haya elegido el mismo número de sistema, utilice la columna de la manera habitual.
17
Menús del software:
Se puede acceder a los menús de servicio cuando se coloca una tarjeta de servicio en la ranura para tarjetas de memoria.
Los menús se muestran en la pantalla de menús y es posible desplazarse por ellos con las teclas de subir, bajar, introducir y
cancelar.
Elemento de menú Selecciones de menú Descripción
[Altura] Muestra la altura de columna actual (menú por defecto para
columnas bloqueadas)
H
HC Parámetro de altura máxima libre
HS Parámetro de altura máxima programada
P
PC Calibración del potenciómetro libre
PS Calibración del potenciómetro programada
C
C0 Memoria de configuración - desactivada
C1 Memoria de configuración - activada
b
b0 Señal sonora de descenso - desactivada
b1 Señal sonora de descenso - activada
U
UUS Unidades de la visualización de altura – USA (pulgadas)
USI Unidades de la visualización de altura – sistema métrico (cm)
rXX
Nivel de revisión del software XX número de revisión indicado
H: Al seleccionar HS se programa el parámetro de altura máxima. Eleve la columna a la altura deseada y libere “
una vez para programar el valor.
Durante el funcionamiento, la columna que alcanza su máxima altura primero, detiene a todas las demás en el sistema.
Al seleccionar HC se elimina el parámetro de altura máxima.
Libere “ ” una vez para eliminar el valor de altura máxima. La altura máxima cambiará por defecto a la altura límite
de recorrido hasta que se programe una altura máxima nueva.
P: Al seleccionar PC se suprime el parámetro del límite de carrera completa del cilindro. Libere “ ” una vez para
eliminar el valor.
Al seleccionar PS se programa el límite de la carrera y la calibración de la visualización de la altura.
C: C1 (Guardar/Recordar configuración durante la desactivación) de CO (Borrar la configuración durante la desactivación).
Libere “ “ una vez para seleccionar y volver.
Si está activado, al encender, la columna recordará su configuración/asignación de posición anterior.
b: b1 (Señal Sonora activada) o b0 (Señal Sonora desactivada). Libere “ ” una vez para seleccionar. La función de la
señal sonora de descenso estará activa o se suprimirá consecuentemente.
U: UUS (Muestra la altura en pulgadas) o USI (Muestra la altura en centímetros). Libere “ ” una vez para
seleccionar.
18
ESQUEMA ELÉCTRICO DE UNA COLUMNA
NP1040 Rev. B
19
ESQUEMA HIDRÁULICO
2
8
1
14
18
12
13
15
16
10
11
19
6
7
9
17
2
3
4
5
Elemento Descripción Nº de pieza
1 Montaje del panel de control M110062
2 Almohadilla táctil de membrana FA7964
3 Actuador de la parada de emergencia FA7962
4 Botón doble FA7958-22
5 Botón individual FA7968
6 Dispositivo sonoro sencillo FA7974
7 Placa de control FA7965
8 Enchufe con agujero de 1/2 pulgada FA7958-9
9 Placa UI FA7963
10 Interruptor de desconexión de CC FA7958-4
11 Gancho para el cable M120189
12 Montaje de la tapa superior M110060
13 Conjunto soldado de la tapa M120163
14 Montaje del panel lateral M110061
15 Mampara del gato RP SMA M130072
16 Antena de frecuencias de radio M130074
17 Montaje del módem M140032
18 Tornillo autoroscante M130112
19 Bloqueo Del Interruptor Principal M120347
3
Elemento Descripción Nº de pieza
1 M6 x 1,0 x 20mm Lg. HHCS,
CHAPADOS
41413
2 M12 x 1,75 x 200mm Lg. HHCS
Grado 8.8, CHAPADOS
41483
3 M20 x 2,5 x 60mm HHCS Rosca
complete Grado 8.8, CHAPADOS
41485
4 Arandela plana M12 41520
5 M8 x 125 x 30mm Lg. HHCS 41539
6 Arandela plana M8 41548
7 Contratuerca con inserción de
nylon hexagonal M8 x 125
41563
8 Contratuerca con inserción de
nylon hexagonal CHAPADOS
M12 x 1,75
41568
9 Contratuerca hexagonal FLGD WZ
M6 x 1,0
41618
10 Conjunto soldado de montaje del
conjunto rodante
M120049Y
10
Vea detalle A
Detalle A
3
12
11
13
24
14
2
23
18
4
8
21
7
5
15
5
5
6
22
16
20
17
19
1
9
11 Conjunto soldado de la
abrazadera del conjunto rodante
M120052Y
12 Conjunto soldado del asa M120058Y
13 Placa de fijación del conjunto
rodante
M120075Y
14 Conjunto soldado de la tapa del
muelle
M120077Y
15 Conjunto soldado del freno M120080Y
16 Brazo conector M120084Y
17 Muelle del conjunto rodante M130010
18 Rueda del conjunto rodante M130101Y
19 Lámina del cojinete UHMW M130019Y
20 Muelle del freno M130020Y
21 Cojinete del asa central M130021Y
22 Cojinete de la varilla de unión M130022Y
23 Cojinete del asa exterior M130026Y
24 Cojinete de brida M130027Y
4
Elemento Descripción Nº de pieza
1 Arandela plana SAE 5/16",
CHAPADOS
40856
2 Arandela plana SAE 1/2" 40920
3 Pasador de chaveta 41200
4 M10 x 1,5 x 35mm SOC. HD.
CS. con bloqueo de Nylon,
CHAPADOS
41512
5 Conjunto soldado de la base M120138Y
6 Conjunto soldado del soporte de
la rueda
M120144Y
7 Eje del pivote M120148Y
8 Rueda de la pata M120149Y
9 Eje de rodillo de suelo M120150Y
10 Muelle de la rueda de pata M120151Y
11 Cojinete con brida M130030Y
12 Montaje de la horquilla derecha M110011Y
13 Montaje de la horquilla izquierda M110010Y
14 Asa del pasador de horquilla M130013Y
15 Cojinete del pasador de horquilla M130015Y
16 Muelle del pasador de horquilla M120136Y
17 Collarín del perno M120135Y
18 3/8"-16NC x 5" Lg. Hex SHCS,
CHAPADOS
40389
19 Tuerca hexagonal de 3/8"-16NC,
CHAPADOS Grado 5
40659
20 Barra de acoplamiento M120045Y
21 Arandela de seguridad M12 41595
22 M12 x 1,75 x 30mm Lg. HHCS
Grado 8,8, CHAPADOS
41684
23 Codo nº6 de tuerca giratoria M130028
24 Arandela de cierre con dentado
interior de 9/16" , CHAPADOS
40998
25 Codo de unión de mampara nº 6 T140138
26 Tubo hidráulico del cilindro M130009
27 Adaptador FJ7352-3
28 Fusible de velocidad M130016
29 Cilindro hidráulico M130001Y
Kit de sellado del cilindro M130130
30 Rodillo M130002Y
31 Deslizador del carro M130006Y
32 Deslizador FC5905-4Y
12
30
31
13
7
11
3
9
1
6
2
8
5
10
4
32
15
14
19
16
17
18
20
22
21
23
24
27
28
29
25
26
5
12
30
31
13
7
11
3
9
1
6
2
8
5
10
4
32
15
14
19
16
17
18
20
22
21
23
24
27
28
29
25
26
6
Unidad de potencia P3576
3
12
13
21
4
5
22
26
25
17
2
6
7
9
8
19
18
15 14
16 14
25
1
23
24
10
27
20
11
7
Elemento Descripción Nº de pieza
1 Montaje de la base M3519,MOD. (2) 2W/2P P-3570-1
2 Montaje P QM MDLR, DC, BRGS BLD RSV P-3570-2
3 MOTOR, CC, 24 VOLTIOS, 2 TERMINALES P-3570-3
4 EJE, INTERMEDIO, MOD, SPCL CC P-3570-4
5 COJINETE, MOTOR A BASE, SERIE M P-3570-5
6 TORNILLO, SHC, 1/4-20 x 3.0, BLK OX. P-3570-6
7 TUBO, SUCCIÓN, DEPÓSITO DE POLIETILENO P3580-14
8 MONTAJE DEL FILTRO, SUCCIÓN, ENVOLTURA P-3570-8
9 TUBO, RETORNO P3580-10
10 CONTENEDOR DE POLIETILENO P3580-19
11 RELÉ DE 24 V M130090
12 TORNILLO, H.H. TAPÓN, M8-1.25 x 25 P-3570-12
13 ARANDELA, BLOQUEO ESTRELLA, 5/16 P-3570-13
14 BOBINA, 24 V CC, #8, HIRSCHMAN, BAJA TENSIÓN P-3570-14
15 CARTUCHO, 2W/2P, NC, CABEZAL, #8 P3580-7
16 CARTUCHO, 2W/2P, NC, CABEZAL, 4000 P3580-8
17 VÁLVULA, ESCAPE, PILOTO OP, 100-3000 P3580-3
18 TORNILLO, H.H. TAPÓN, M10-1,50 x 22 P-3570-18
19 ARANDELA, INTERNA, CIERRE DENTADO, 3/8 P-3570-19
20 TAPÓN PARA RELLENAR EL RESPIRADERO,
DEPÓSITO DE POLIETILENO
P3580-21
21 SOPORTE, MTG PLT, 3,22 CNTR P-3570-21
22 ACCESORIO, CODO, 90 GRADOS, 37 GRADOS P-3570-22
23 MONTAJE DEL CABEZAL, P CMP FL, GPM 0,75 P-3570-23
24 MONTAJE DEL CABEZAL, P CMP FL, GPM 1,5 P-3570-24
25 TAPÓN, JUNTA TÓRICA SAE, 3/4-16, HEX SOC P-3570-25
26 TAPÓN, JUNTA TÓRICA SAE, 7/16-20, HEX, SO P-3570-26
27 ABRAZADERA DEL SINFÍN, DEPÓSITO DE
POLIETILENO
P3580-20
Unidad de potencia P3576
8
Elemento Descripción Nº de pieza
1 Unidad De potencia de 24 V CC P3576
2 Manguera de la unidad de
potencia
M130029
3 Montaje del potenciómetro en
línea
M130018
4 Solenoide M130017
5 Soporte del montaje del
torniquete
M120067Y
6 Correa de la batería M130032
7 Bandeja de la batería M120167Y
8 Recargador de la batería FA7958-48
9 Fusible de 200 A FA7958-6
10 Soporte del fusible FA7958-5
3
8
Sin la cubierta superior
para una vista más clara
4
5
2
1
6
7
10
9
9
NP1040 Rev. B
10
NOTAS
NOTAS
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Straße 55
D-78199 Bräunlingen
Teléfono +49.771.9233.0
Fax +49.771.9233.99
info@blitzrotary.com
www.blitzrotary.com
Vehicle Service Group
SM
2700 Lanier Drive
Madison, IN 47250, USA
www.vsgdover.com
© Vehicle Service Group
SM
Todos los derechos reservados.
A no ser que se indique lo
contrario, Blitz
®
y todas las demás
marcas registradas son propiedad
de Dover Corporation y sus filiales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Blitz S2 2-8,2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para