Blitz X 15/15 Basic El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de instrucciones y lista de
recambios para elevadores de fosa
móviles
Manual de instrucciones original
Rev. D 118774 05/2019
Tipo
Número de serie
Fecha
Blitz R 15/15
R 20/15
R 15/15/15
Blitz X 15/15
X 20/15
X 15/15/15
Blitz M 15/15
M 20/15
M 15/15/15
Junior Jack 0,5 S3
2,0 S3
Master Jack 2,5
4,0
Fijar aquí la placa identificadora
Tipo
Año de fabricación
Número de serie
Declaración de cumplimiento CE
bajo los términos de la Directriz CE 2006/42/EC de maquinaria
Nombre y dirección del fabricante
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 BRÄUNLINGEN; ALEMANIA
Esta declaración se refiere solamente a maquinaria en las
condiciones en las que se comercializan; las piezas instaladas posteriormente por el usuario y/o las intervenciones posteriores no se
tienen en cuenta. Esta declaración no tendrá validez si se modifica o cambia el producto sin permiso.
Por la presente declaramos que la maquinaria descrita a continuación
Designación de producto Elevador de fosa
Descripción de gama/tipo
Blitz R, Blitz M, Blitz X, Junior Jack, Master Jack
Maquinaria/Nº de serie: ………………..
Año de fabricación: .........................
cumple con todas las provisiones de la Directriz 2006/42/EC de maquinaria. La maquinaria también cumple con las provisiones de
la Directriz 2014/30/EU sobre compatibilidad electromagnética (los objetivos de protección se cumplen de acuerdo con el Apéndice I,
nº 1.5.1 de la Directriz 2006/42/EC sobre maquinaria).
Estándares harmonizados utilizados
Elevadores móviles o portátiles y equipos relacionados
Seguridad en maquinaria Términos elementales
Equipamiento eléctrico de maquinaria
DIN EN 1494:2009-05
EN ISO 12100:2011
EN 60204-1:2009
DIN EN 349:2008-09
Seguridad en maquinaria - distancias mínimas
Otros estándares y especificaciones tecnológicas utilizados
DGUV Regel 100-500
Uso de equipos de trabajo
DGUV V3
Normas de prevención de accidentes para instalaciones eléctricas y equipos de trabajo
Representante para la compilacn de la documentación tecnológica correspondiente:
BlitzRotary GmbH, Hüfinger Str. 55, 78199 Bräunlingen
Ubicación: Bräunlingen
Fecha:
23.05.2019
______________________
Doris Wochner-McVey
Director
Manual de instrucciones para gatos móviles
4
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es aplicable para diversas gamas de estructuras con dos diseños distintos:
H
Diseño hidráulico (neumático)
E
Diseño electrohidráulico
Las secciones del texto marcadas con los símbolos mostrados anteriormente solamente son aplicables a elevadores
del diseño correspondiente.
Los números de posición [1] del manual de instrucciones siempre se refieren a las imágenes y el resumen de
componentes mostrado aquí.
Deben tenerse en cuenta las referencias cruzadas .
Resumen de las gamas
El resumen muestra en cada caso una variante de la gama.
[9]
[1]
Vara de pistón
[7]
[1]
[2]
Controles
[10]
[3]
Válvula de descarga
[6]
[3]
[4]
Bomba manual
[2]
[5]
Elevador de tornillo para drenaje de aceite
[4]
[6]
Conexión de aire comprimido
[7]
Elevador de varilla medidora de aceite / boquilla
para llenado de aceite
[11]
[8]
Retorno de tornillo para drenaje de aceite
[12]
[9]
Retorno para varilla medidora de aceite / tornillo
para llenado de aceite
[5]
[10]
Freno
[11]
Tornillo de medición de presión operativa
Gama:
Blitz M
[12]
Rodillos deflectores
Manual de instrucciones para gatos móviles
5
[1]
[9]
[1]
[9]
[8]
[3]
[4]
[8]
[7]
[3]
[7]
[4]
[2]
[6]
[2]
[10]
[6]
[12]
[10]
[12]
[5]
Gama:
Blitz X
Gama:
Blitz R
[1]
[6]
[8]
[6]
[1]
[3]
[7]
[8]
[8]
[5]
[10]
[4]
[3]
[4]
[5]
[2]
Gama:
Junior Jack S3
Gama:
Master Jack
Manual de instrucciones para gatos móviles
6
Tabla de contenidos
1 Introducción e instrucciones básicas de seguridad ......................................................... 7
1.1 Uso previsto .................................................................................................................................................. 7
1.2 Instrucciones elementales ......................................................................................................................... 7
1.3 Componentes de seguridad ....................................................................................................................... 7
1.4 Explicación de las notas ............................................................................................................................. 7
2 Almacenamiento ....................................................................................................................... 7
3 Transporte, instalación y montaje ........................................................................................ 8
3.1 Preparar el cilindro elevador para el uso ................................................................................................. 8
3.2 Instalar y montar el elevador ..................................................................................................................... 8
3.3 Alimentación de aire comprimido .......................................................................................................... 10
3.4 Conexión eléctrica ..................................................................................................................................... 11
4 Puesta en funcionamiento .................................................................................................... 11
5 Uso .............................................................................................................................................. 11
5.1 Dispositivos de transporte de carga ....................................................................................................... 11
5.2 Puentes de apoyo y chasis A ................................................................................................................... 12
5.3 Recomendaciones sobre riesgos ............................................................................................................ 13
5.4 Elevar, bajar y transportar cargas ............................................................................................................ 14
6 Mantenimiento y reparación ................................................................................................ 15
6.1 Intervalos de mantenimiento ................................................................................................................... 15
6.2 Realizar una prueba de funcionamiento ................................................................................................ 15
6.3 Comprobar la alimentación de aire comprimido. ................................................................................. 15
6.4 Comprobar el nivel de líquido hidráulico. .............................................................................................. 16
6.5 Realizar una comprobación de seguridad. ............................................................................................ 16
6.6 Cambiar el líquido hidráulico. ................................................................................................................. 16
6.7 Sustituir las mangueras hidráulicas ...................................................................................................... 17
6.8 Drenar el elevador ..................................................................................................................................... 17
6.9 Limpiar o sustituir la válvula de control neumático ............................................................................. 17
6.10 Sustitución del bloque hidráulico ........................................................................................................... 18
7 Solución de problemas .......................................................................................................... 19
8 Apagado y eliminación .......................................................................................................... 19
Manual de instrucciones para gatos móviles
7
1 Introducción e instrucciones básicas de seguridad
Los elevadores Blitz son el resultado de años de experiencia. Los elevados estándares de calidad y su
concepto superior le garantizan fiabilidad, larga vida útil y eficacia. Para evitar daños y riesgos
innecesarios, debería leer cuidadosamente este manual de instrucciones y obedecer las
instrucciones en todo momento. Este manual de instrucciones es aplicable a elevadores de fosa con
raíles y a elevadores con movimiento libre.
1.1 Uso previsto
El elevador está diseñado exclusivamente para la elevación parcial de vehículos y el transporte de
piezas de vehículos (motor, transmisión). Cualquier uso distinto a éste se considerará no previsto.
Se prohíbe elevar personas.
Asegure siempre los vehículos elevados con puentes de apoyo/chasis A.
La vida útil habitual es de 10 años.
1.2 Instrucciones elementales
El elevador solamente puede ser usado por personal de taller con la formación adecuada.
Los trabajos eléctricos, hidráulicos y neumáticos solamente pueden ser realizados por
especialistas.
Obedezca el manual de instrucciones.
Conserve siempre el manual de instrucciones disponible en el lugar de utilización.
Consulte todas las notas de seguridad y peligro del elevador y consérvelas legibles.
El operario del taller debe asegurarse de que el personal del taller cumpla todas las normas de
seguridad.
No se permiten las modificaciones técnicas del elevador.
El manual de instrucciones es parte del producto y debe entregarse a los usuarios siguientes.
Cumpla con los intervalos de mantenimiento.
1.3 Componentes de seguridad
Válvula de descarga de presión hidráulica
Válvula de contrapeso hidráulico
Protecciones contra inclinación [1] del cilindro del elevador
1.4 Explicación de las notas
PELIGRO
Peligro para la vida, riesgo de heridas
Medidas
AVISO
Riesgo de heridas y daños materiales
Medidas
PRECAUCIÓN
Daños materiales
Medidas
2 Almacenamiento
Guarde el elevador en un lugar seco y protegido del clima a una temperatura ambiente entre -10 y
+50 ºC. Contacte con el fabricante si la maquinaria ha estado almacenada durante más de 6 meses.
Manual de instrucciones para gatos móviles
8
3 Transporte, instalación y montaje
PELIGRO
Peligro para la vida, riesgo de heridas por un transporte inadecuado
Transporte siempre el elevador con sujeciones y equipo de transporte adecuados (por ejemplo,
carretillas elevadoras o grúas).
No se quede nunca bajo cargas elevadas.
Notas de seguridad
Aguante el elevador solamente en los puntos de captura.
Transporte el cilindro del elevador horizontalmente y con los controles en la parte superior.
Asegure las piezas móviles y sueltas.
3.1 Preparar el cilindro elevador para
el uso
Junior Jack S3
A
B
Saque la cubierta A.
Atornille el silenciador B.
Blitz 15/15
Blitz 15/15/15
Master Jack
Los elevadores mencionados se
entregan listos para el uso
(incluyendo aceite) y se pueden usar
de inmediato.
3.2 Instalar y montar el elevador
AVISO
Riesgo de heridas y daños materiales por vuelco del elevador
Instale el elevador exclusivamente sobre un suelo nivelado y sólido con una capacidad de carga
suficiente.
Use elevadores con plataforma bajo el suelo solamente con raíles paralelos con una capacidad
de carga suficiente.
Notas de seguridad
Use enganches exclusivamente con rodillos que encajen en los raíles.
Use elevadores con una plataforma en suelo exclusivamente en la fosa del taller para la que se
hayan fabricado.
Ajuste siempre los rodillos de guía E de forma que la plataforma no pueda salir de los raíles.
Dispone de tres tipos de plataforma:
Plataforma R (plataforma de raíl)
Plataforma M (plataforma de movimiento libre de suelo)
Plataforma X (plataforma de movimiento libre de suelo), no tiene que desmontarse
Manual de instrucciones para gatos móviles
9
Plataforma de raíl (Blitz R)
A
B
C
D
E
Afloje el freno A del cilindro del elevador quitando los pernos.
Levante la unidad elevadora de la plataforma:
Para hacerlo, suelte los pernos B y saque la cubierta C.
Saque el cilindro elevador por la apertura D.
Baje la plataforma sobre los raíles e instale el cilindro elevador de nuevo sobre la plataforma.
Adapte los rodillos E a la anchura de la fosa.
Compruebe que los rodillos tengan un contacto correcto con la longitud completa de los raíles.
Plataforma de movimiento libre de suelo (Blitz M)
A
B
E
F
C
Antes del montaje resulta útil aguantar el chasis de base para dejar libres los rodillos.
Afloje el freno A del cilindro del elevador quitando los pernos.
Levante la unidad elevadora de la plataforma:
Para hacerlo, afloje los pernos B y saque la cubierta C.
Afloje los muelles D y saque la placa de la cubierta E.
Saque el cilindro elevador por la apertura F.
Baje la plataforma sobre los raíles e instale el cilindro elevador de nuevo sobre la plataforma.
Manual de instrucciones para gatos móviles
10
Plataformas de movimiento libre de suelo (Junior Jack S3)
Atención: No coloque el elevador horizontal para instalar las patas.
A
B
D
E
F
A
B
C
Instale las piezas de la plataforma sobre el cilindro del elevador:
Para hacerlo, apriete con suavidad las 2 arandelas A y los 2 pernos lubricados cortos B en ambos
lados. En la parte inferior, apriete con suavidad 3 arandelas A, 3 roscas C y pernos lubricados
largos D.
Alinee las piezas de la plataforma sobre una superficie plana y apriete las conexiones con tornillos
con un par de apriete de 40 Nm.
Conecte el soporte E a la manguera F.
3.3 Alimentación de aire comprimido
H
Calidad de aire comprimido necesaria según ISO8573-1:
Calidad de aire: Punto de rocío de presión ≤5 °C
Filtración de partículas sólidas > 3 micras
Presión de conexión: Blitz Master Jack mín. 9 bar x. 12 bar
Blitz Junior Jack mín. 3 bar x. 6 bar
Consumo de aire para modelos con motor neumático: aprox. 300 Nm³/min.
Manual de instrucciones para gatos móviles
11
Conexión eléctrica
E
AVISO
Riesgo de heridas y daños materiales por electrocución
La conexión eléctrica y las normas de protección nacionales aplicables deben ser
proporcionadas y comprobadas por un especialista.
La conexión eléctrica debe componerse de un cable con toma de 5 patillas CEE de 16 A, conectada a
una alimentación de 400 V/50 Hz. Debe existir un interruptor de circuito de 3:8 A.
El fabricante recomienda un sistema de suspensión de cable adecuado.
4 Puesta en funcionamiento
Antes del primer uso:
Conecte la alimentación de aire comprimido o la conexión eléctrica al elevador.
Compruebe el nivel de líquido hidráulico. ( 6.4)
Realice una comprobación de seguridad ( 6.5)
5 Uso
5.1 Dispositivos de transporte de carga
Notas de seguridad
No apile extensiones.
Use siempre dispositivos de transporte de carga originales del fabricante con enganches
adecuados.
Placa de soporte y expansión
Transversal
Elevar un vehículo por un punto.
Elevar suavemente vehículos en dos puntos.

Manual de instrucciones para gatos móviles
12
Placa de transmisión
Extracción, instalación y transporte seguro de
piezas de vehículos.
Use placas de soporte y extensiones especiales cuando sea necesario para puntos de enganche de
carga de difícil acceso. Contacte con el fabricante para obtener más información sobre dispositivos
de enganche de carga.
5.2 Puentes de apoyo y chasis A
Notas de seguridad
Garantice un contacto seguro de los puentes de apoyo/chasis A por toda la longitud de la fosa o
el suelo de la planta.
Puente de apoyo
Chasis A
Para uso con fosas de taller.
Para uso en suelos de taller, p.ej. bajo las
plataformas del elevador.
Contacte con el fabricante para obtener más información sobre dispositivos de enganche de carga.
Manual de instrucciones para gatos móviles
13
5.3 Recomendaciones sobre riesgos
PRECAUCIÓN
Consulte el manual de instrucciones.
PELIGRO
Comience a mover el elevador solamente cuando no exista riesgo para el
personal.
Monitorice siempre los movimientos de elevación y descenso.
Use el elevador exclusivamente en un estado de seguridad adecuado.
PELIGRO
Compruebe siempre que el vehículo esté seguro en los puntos de enganche
tras una breve elevación.
Use siempre dispositivos de enganche de carga adecuados.
Use dispositivos de enganche de carga solamente sobre puntos de enganche
horizontales, nivelados y estables especificados por el fabricante del vehículo.
PELIGRO
Asegure siempre los vehículos elevados con puentes de apoyo/chasis A.
PELIGRO
No exceda la capacidad de carga máxima admisible del elevador.
Asegure las piezas de vehículos con cadenas o correas.
Transporte piezas del vehículo solamente cuando estén bajadas.
PRECAUCIÓN
El elevador solamente puede ser usado por personal de taller con la formación
adecuada.
PRECAUCIÓN
Elevar personas o subirse al elevador o la carga está prohibido.
PRECAUCIÓN
No se quede nunca bajo cargas elevadas.
PRECAUCIÓN
Use el elevador solamente sobre un suelo nivelado y sólido.
Manual de instrucciones para gatos móviles
14
5.4 Elevar, bajar y transportar cargas
PELIGRO
Peligro para la vida, riesgo de heridas por vehículos elevados
Eleve la carga y los dispositivos de enganche de carga exclusivamente por el centro, colocando
el centro de gravedad en el medio.
Notas de seguridad
Mantenga siempre los límites de movimiento del elevador despejados.
Mantenga el alcance de movimiento de la carga y los dispositivos de enganche libres.
La elevación total de vehículos con uno o más elevadores está prohibida.
Apague siempre y asegure el elevador de inmediato en caso de avería. Haga reparar siempre las
averías de inmediato.
No use el elevador con aire comprimido que contenga condensación o suciedad.
Para trabajos con sellante de carrocería o lacas muy adhesivas, cubra la vara del pistón.
Mantenga la vara del pistón y los enganches de los dispositivos de enganche libres de arena y
sociedad.
Desconecte el elevador de la alimentación de aire comprimido al finalizar el trabajo o antes de
pausas prolongadas.
Saque las varas de bomba extraíbles tras cada proceso de trabajo.
PRECAUCIÓN
Daños a elevadores y vehículo por dispositivos de enganche de carga y varas de pistón
extendidas
Las varas de pistón deben estar totalmente retraídas al acceder o salir de las fosas del taller y
las plataformas de elevación.
Debe haber una distancia suficiente entre los dispositivos de enganche de carga y el vehículo.
Pueden producirse fuerzas longitudinales importantes al elevar los ejes del vehículo.
Desconecte el freno de mano y ponga el cambio en punto muerto para dejar girar las ruedas.
Elevar un vehículo
Eleve ligeramente el vehículo con el elevador por el punto de enganche de carga.
Compruebe que el apoyo sea seguro y el vehículo esté bien asentado.
Eleve el vehículo a la altura deseada.
Asegure el vehículo para evitar que se mueva, por ejemplo usando zapatas.
Asegure el vehículo elevado con puentes de apoyo/chasis A.
Bajar el vehículo
Saque la protección contra movimiento del vehículo.
Eleve ligeramente el vehículo con el elevador y saque los puentes de apoyo/chasis A.
Baje lentamente el vehículo.
Retraiga la vara de pistón [1] por completo y asegúrese de que la placa de apoyo esté sobre la
vara de pistón.
Transporte de piezas de vehículos
Coloque la pieza del vehículo en un elevador con una placa de transmisión adecuada en
posición centrada.
Asegure la pieza de vehículo con cadenas o correas.
Retraiga por completo la vara de pistón [1] y transporte la pieza de vehículo.
Manual de instrucciones para gatos móviles
15
6 Mantenimiento y reparación
AVISO
Riesgo de heridas y daños materiales
Atienda y repare siempre el elevador sin carga.
Notas de seguridad
Los trabajos de mantenimiento y reparación del elevador solamente pueden ser realizados por
especialistas.
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y reparación, desconecte el elevador de la
alimentación de aire comprimido o de la corriente.
Tras los trabajos de mantenimiento y reparación en el sistema hidráulico debe airearse el
sistema.
Las conexiones atornilladas aflojadas durante los trabajos de mantenimiento y reparación
deben volver a apretarse.
No limpie el elevador con alta presión o chorros de vapor.
Como existe riesgo de resbalar sobre el suelo grasiento de un taller, debe contener siempre el
lubricante en un recipiente adecuado y desecharlo adecuadamente.
Las normas de seguridad del producto deben cumplirse al manipular aceite, grasa y sustancias
químicas.
No use agentes limpiadores agresivos para limpiar el elevador.
Use exclusivamente recambios originales del fabricante y consumibles aprobados.
Asegúrese de que los materiales y consumibles (como el líquido hidráulico) y las piezas
sustituidas se desechen de forma segura y respetuosa con el medioambiente.
6.1 Intervalos de mantenimiento
Los elevadores con uso continuo o en entornos especialmente sucios deben ser atendidos con
mayor frecuencia.
Semanal
Realice una prueba de funcionamiento ( 6.2)
Compruebe la alimentación de aire comprimido. (6.3)
Compruebe el nivel de líquido hidráulico. ( 6.4)
Compruebe los cables/mangueras de conexión en busca de daños y rozaduras.
Lubrique los rodillos de la unidad elevadora y la plataforma.
Limpie el elevador y aplíquele agentes antioxidantes.
Anual
Realice una comprobación de seguridad. ( 6.5)
Cambie el líquido hidráulico. ( 6.6)
Limpie y lubrique todos los rodillos.
Cada 5 años
Cambie las mangueras hidráulicas ( 6.7)
6.2 Realizar una prueba de funcionamiento
Compruebe la total funcionalidad del elevador sin carga.
Compruebe la total funcionalidad del elevador con carga.
Apague y asegure el elevador de inmediato en caso de avería. Haga reparar de inmediato las
averías y garantice un funcionamiento sin problemas.
6.3 Comprobar la alimentación de aire comprimido.
H
Compruebe y atienda el filtro y el captador de agua según las especificaciones del fabricante.
Compruebe la presión de conexión. ( 3.3)
Manual de instrucciones para gatos móviles
16
6.4 Comprobar el nivel de líquido hidráulico.
Carga de líquido hidráulico del elevador
Retraiga por completo la vara del pistón [1].
Desconecte el elevador de la alimentación de aire comprimido o la corriente.
Saque el medidor de elevación de carga [7] girándolo y compruebe el nivel de líquido hidráulico.
Si es necesario, rellene con líquido hidráulico hasta la marca.
Vuelva a colocar el medidor.
Retorno de nivel de líquido hidráulico
Extienda por completo la vara del pistón [1].
Desconecte el elevador de la alimentación de aire comprimido o la corriente.
Saque el medidor de elevación de retorno [9] girándolo y compruebe el nivel de líquido
hidráulico.
Si es necesario, rellene con líquido hidráulico hasta la marca.
Vuelva a colocar el medidor.
6.5 Realizar una comprobación de seguridad.
La comprobación de seguridad debe ser realizada por un especialista:
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Periódicamente tras la puesta en funcionamiento (como mínimo anualmente)
Tras un cambio en el lugar de instalación
Tras trabajos de reparación y modificaciones de composición
Deben comprobarse los elementos siguientes en el elevador:
Guía de referencia rápida
Placa identificadora
Marcas en el elevador
Correcta instalación de la plataforma
Protecciones contra inclinación del cilindro del elevador
Protección extraíble de la plataforma
Condiciones de los dispositivos de enganche de carga y los controles
Condiciones de la estructura de apoyo y las soldaduras
Hermeticidad del sistema hidráulico
Nivel de líquido hidráulico
Cables/mangueras de conexión
Realizar una prueba de funcionamiento
Introducir el resultado en un registro de inspección
6.6 Cambiar el líquido hidráulico.
El cambio de líquido necesita:
Recipiente para el líquido hidráulico
Líquido hidráulico, clase HLP, viscosidad ISO-VG 10, 22, o 32 (p.ej. HLP 22).
Información sobre la capacidad de aceite. (Especificaciones)
Arandelas nuevas. (Catálogo de recambios)
Carga de líquido hidráulico del elevador
Retraiga por completo la vara del pistón [1].
Desconecte el elevador de la alimentación de aire comprimido o la corriente.
Saque el tapón de drenaje de líquido de elevación de carga [5] girándolo y drene el líquido
hidráulico.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje de líquido con una arandela nueva.
Saque el medidor de elevación de carga [7] girándolo y llene con líquido hidráulico nuevo hasta
la marca.
Vuelva a colocar el medidor con una arandela nueva.
Retorno de líquido hidráulico
Extienda por completo la vara del pistón [1].
Desconecte el elevador de la alimentación de aire comprimido o la corriente.
Saque el tapón de drenaje de líquido de retorno [8] girándolo y drene el líquido hidráulico.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje de líquido con una arandela nueva.
Manual de instrucciones para gatos móviles
17
Saque el medidor de retorno [9] girándolo y llene con líquido hidráulico nuevo hasta la marca.
Vuelva a colocar el medidor con una arandela nueva.
Tras el cambio de líquido, drene el elevador. ( 6.8)
6.7 Sustituir las mangueras hidráulicas
E
Retraiga por completo la vara del pistón [1].
Desconecte el elevador de la corriente.
Saque el tornillo de drenaje e instale la cubierta D. ( 3.1)
Ponga el elevador horizontal.
En caso de plataformas en suelo, saque primero el cilindro del elevador. ( 3.2)
Desconecte las mangueras hidráulicas y fije mangueras nuevas.
Coloque el elevador vertical.
En caso de plataformas en suelo, restablezca el cilindro elevador en la plataforma.
Saque la cubierta D y compruebe el nivel de líquido hidráulico de elevación. ( 6.4)
Vuelva a instalar el tornillo de drenaje y drene el elevador. ( 6.8)
6.8 Drenar el elevador
Use la bomba manual [4] entre 5 y 10 veces, y use al mismo tiempo la válvula de drenaje [3].
Extienda y retraiga por completo la vara del pistón [1].
Repita según sea necesario.
6.9 Limpiar o sustituir la válvula de control neumático
F
E
G
H
A
C
B
Desconecte el elevador de la alimentación de
aire comprimido.
Saque la arandela A, tire del eje B y saque los
pedales C.
Saque el perno E y la cubierta F y la válvula de
control G hacia delante.
Coloque la arandela H, fije una nueva válvula
de control, y vuelva a fijar con el perno E.
Coloque los pedales C y el eje B y asegure con
la arandela A.
Manual de instrucciones para gatos móviles
18
6.10 Sustitución del bloque hidráulico
No aplicable para Junior Jack S3.
A
C
B
D
E
F
Desconecte el elevador de la alimentación de
aire comprimido.
Ponga el elevador horizontal.
En caso de plataformas en suelo, saque
primero el cilindro del elevador. ( 3.2)
Saque la palanca de descenso A.
Saque los pernos B y la cubierta C.
Desconecte las líneas de aire comprimido en
el motor neumático.
Saque los tornillos D y retire el bloque
hidráulico E hacia delante.
Saque el colador, límpielo y vuelva a
instalarlo.
Vuelva a colocar las arandelas F.
Fije un nuevo bloque hidráulico y vuelva a
fijarlo con los pernos D.
Vuelva a colocar las líneas de aire
comprimido.
Fije de nuevo la cubierta C con los pernos B e
instale la palanca de descenso A.
Coloque el elevador vertical.
En caso de plataformas en suelo, restablezca
el cilindro elevador en la plataforma.
Compruebe el nivel de líquido hidráulico.
( 6.4)
Drene el elevador. ( 6.8)
Manual de instrucciones para gatos móviles
19
7 Solución de problemas
Si el elevador no funciona sin problemas, puede deberse a algo sencillo. Contacte con el servicio al
cliente si el problema no se define aquí.
Problema
Posible causa
Reparación
La vara del pistón [1] baja con
carga.
Tubo de cilindro corroído,
fundas del pistón gastadas, o
fuga en las válvulas de bola.
Solicite servicio al cliente.
Líquido hidráulico
contaminado.
Cambie el líquido hidráulico.
( 6.6)
Fugas de líquido hidráulico en
la vara del pistón [1].
Los daños en la vara del pistón
han roto el sellado.
Solicite servicio al cliente.
Fugas de líquido hidráulico
en la válvula de control
neumático.
Nivel de líquido excesivo.
Entra agua en el depósito del
líquido con el aire
comprimido.
Compruebe el nivel de líquido
hidráulico ( 6.4), cambie el
líquido si el nivel es excesivo
(6.6).
Compruebe la alimentación de
aire (3.3).
Las fundas del pistón en el
cilindro de elevación tienen
fugas.
Solicite servicio al cliente.
Los controles [2] no vuelven a
la posición inicial.
Contaminación
Limpie o sustituya la válvula
de control neumático.
( 6.9)
Fugas de aire en la válvula de
control neumático.
Contaminación, daños o
sellado defectuoso.
Limpie o sustituya la válvula
de control neumático.
( 6.9)
8 Apagado y eliminación
Drene el líquido hidráulico. ( 6.6)
Desmonte el elevador. (3.2)
Deseche adecuadamente el líquido hidráulico y el elevador.
Manual de instrucciones para gatos móviles
20
Manual de instrucciones para gatos móviles
21
Floor-running pit lift-OM-118777-es-2019-05-D Sujeto a cambios técnicos.
BlitzRotary GmbH
H
üfinger Straße 55
78199 BRÄUNLINGEN
DEUTSCHLAND
Teléfono: +49.771.9233.0
Fax: +49.771.9233.99
www.blitz.rotarylift.com
www.rotarylift.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Blitz X 15/15 Basic El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario