Sony CMT-L1 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componentes de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-L1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GALANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1.
La marca CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte exterior inferior.
Para evitar un incendio, no cubra los orificios de
circulación de aire del aparato con diarios, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas en el
aparato.
Para evitar el peligro de un incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por
ejemplo jarrones, en el aparato.
No tire las pilas, deshágase de ellas
como basura peligrosa.
AVISO PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
Para todos los clientes (excepto los de
Europa)
ENERGY STAR
®
es una marca
registrada en los EE.UU.
Como socio de ENERGY
STAR
®
, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple con las guías de
ENERGY STAR
®
para
eficiencia energética.
3
ES
* Sólo el modelo europeo
ES
Lista de posiciones de los
botones y páginas de
referencia
Unidad principal .................................... 4
Mando a distancia.................................. 5
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema............................. 6
Preparación del mando a distancia ........ 9
Utilice la ménsula para colgar en la
pared ................................................ 9
Cambie la pila en el mando a
distancia ........................................ 10
Ajuste del reloj .................................... 10
Disco compacto
Colocación del disco compacto. .......... 11
Reproducción del disco compacto
— Reproducción normal/
reproducción aleatoria/reproducción
repetida .......................................... 11
Programación de las canciones del disco
compacto
— Reproducción programada .......12
Etiquetado de un disco compacto
— Anotación en disco ................... 13
Sintonizador
Prefijado de emisoras de radio ............ 15
Recepción de la radio
— Sintonización de prefijados/
Sintonización manual .................... 16
Etiquetado de las emisoras prefijadas
— Nombre de la emisora .............. 17
Uso del sistema de datos de radio
(RDS)* .......................................... 17
Indice
Ajuste del sonido
Ajustar el sonido
— DSG.......................................... 18
Temporizador
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir ....... 18
Despertarse con la música
— Temporizador diario................. 19
Pantalla
Apagado de la pantalla
— Modo de ahorro de energía ...... 20
Cambio del nivel de iluminación......... 20
Utilización de la pantalla ..................... 20
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales...................................... 22
Recepción del audio de un componente
conectado ...................................... 23
Grabación de un componente
conectado ...................................... 23
Localización de averías
Problemas y soluciones ....................... 24
Indicación de autodiagnóstico ............. 25
Información adicional
Precauciones ........................................ 26
Especificaciones .................................. 27
4
ES
Lista de posiciones de los botones y páginas de referencia
Forma de utilizar esta página
Utilice eta página para encontrar la posición de los
botones y otras piezas del sistema mencionados en
este texto.
Unidad principal
ORDEN ALFABETICO
A – F
CD u 7 (11 - 13)
CD x 8 (11, 12)
DISPLAY 6 (17, 20, 21)
FUNCTION qa (11 - 14, 16, 23,
25)
P – Z
Pantalla 1 (20, 21)
PLAY MODE/TUNING MODE
qd (11 - 16, 25)
Sensor del mando a distancia qg
Tapa de disco compacto 2 (11)
Toma PHONES qf
TUNER/BAND 9 (15, 16, 25)
TUNING +/– qs (15, 16)
VOL +/– 0 (19)
Número de la figura
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
RR
Nombre del botón/pieza Página de referencia
12 3
6789
q;qaqsqd
qg
qf
54
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
@/1 (alimentación) 4 (8, 19)
./> qs (11 - 13)
m/M qs (11)
Z 3 (11)
V OPEN 5
Para abrir la tapa delantera,
pulse V OPEN.
Lista de posiciones de los botones y páginas de referencia
5
ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABETICO
A – F
Botones numéricos/letras wg (12,
13, 16)
CD N wd (11 - 13)
CD X ws (11)
CD x qs (11, 12)
CLEAR 9 (12, 13, 17)
CLOCK/TIMER SELECT 6
(19)
CLOCK/TIMER SET 7 (10, 19)
CURSOR T/t wf (10, 13)
DIMMER ql (20)
DISPLAY wh (17, 20, 21)
DSG qf (18)
ENTER/YES 8 (10, 12 - 15, 17,
19, 23)
FM MODE qh (16)
FUNCTION w; (11 - 14, 16, 23)
M – Z
MENU/NO q; (13 - 17, 23)
NAME EDIT/SELECT 3 (13,
17)
PLAY MODE/TUNING MODE
qk (11 - 16)
PRESET EQ qg (18)
REPEAT qh (11)
SCROLL 5 (14, 21)
SLEEP 2 (18)
TIME wj (12, 20, 21)
TUNER BAND wa (15, 16)
TUNING +/– qj (15, 16)
VOL +/– qd (19)
1 234
5
6
7
qa
qs
qd
qf
qg
qhqjqk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
wj
8
9
0
DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
@/1 (alimentación) 4 (8, 19)
./> qa (10 - 14, 19)
m/M wf (11)
Z 1 (11)
6
ES
2 Conecte los altavoces.
Después, presione los altavoces para
asegurarse que están bien conectados a la
unidad principal.
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Realice los pasos 1 a 9 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los
cables y accesorios suministrados.
1 Coloque el cable de altavoz en la
ranura de cable de altavoz en la parte
de abajo del altavoz.
De lo contrario puede dañarse el cable de
altavoz.
Antena de
cuadro para AM
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Antena de FM
La tapa trasera
Soporte de
mesa
Antes de conectar el sistema en el soporte, pase los
cables debajo de la barra horizontal del soporte. de lo
contrario, pueden dañarse los cables.
Procedimientos iniciales
7
ES
3 Asegure los cables de altavoz con los
ganchos de cable de altavoz en la parte
inferior de la unidad principal.
De lo contrario puede dañarse el cable de
altavoz.
4 Conecte los cables de altavoz.
Conecte los cables de altavoz en las tomas
SPEAKER tal como se indica a
continuación.
5 Conecte las antenas de FM y AM.
Instale la antena de cuadro para AM de
antes de conectarla.
Antena AM
Antena de FM (tipo enchufe A)
Antena de FM (tipo enchufe B)
Antena de FM (Tipo enchufe C)
6 Coloque los forro de soporte.
Instale los forros de soporte suministrados
en la parte inferior del soporte para
estabilizar el soporte y evitar que patine.
continúa
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
Doble ligeramente un cable de altavoz, colóquelo
en el orificio y asegure con el gancho.
Alargue la antena de cable de FM horizontalmente
Antena de cuadro
para AM
Blanco
Negro
8
ES
7 Instale el sistema en el soporte de
mesa entregado.
Asegúrese de sujetar por la unidad principal
y no por los altavoces.
Después de instalar el sistema en el soporte,
presione el sistema para asegurarse de que
está firmemente conectado en el soporte.
8 Instale la tapa trasera entregada en el
soporte.
Pase los cables por los orificios en la parte
inferior de la tapa trasera.
9 Conecte el cable eléctrico a un
tomacorriente de la pared.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente
de la pared, instale el adaptador de enchufe
entregado (sólo para los modelos equipados
con un adaptador).
Para conectar el sistema, pulse @/1.
Utilización del sistema con
los altavoces desmontados
1Conecte una punta del conector de unión
entregado al cable de altavoz y conecte el
alargue de cable entregado en la otra punta
del conector de unión.
2Conecte los alargues de cable en las tomas
SPEAKER.
3Asegure los alargues de cable con los
ganchos de cable de altavoz en la parte
inferior de la unidad principal. De lo
contrario pueden dañarse los alargues de
cable.
4Instale el sistema en el soporte de mesa
entregado.
5Instale la tapa trasera entregada en el
soporte.
6Después de plegar las patas de altavoz,
coloque los altavoces en las posiciones
deseadas.
Notas
Instale ambos altavoces o desmonte ambos
altavoces. No utilice el sistema con un solo altavoz
instalado.
Cuando mueva el sistema, primero saque la unidad
principal del soporte de mesa y mueva el sistema.
Si deja los altavoces instalados cuando lo mueve,
sujete el sistema por la unidad principal y no por los
altavoces.
Conexión del sistema (continúa)
Procedimientos iniciales
9
ES
Preparación del mando a
distancia
Saque la lámina de instalación para que la
electricidad salga de la pila.
El mando a distancia incluye una pila.
Utilice la ménsula para
colgar en la pared
Puede colgar el sistema en la pared utilizando
la ménsula para colgar en la pared entregado.
Los tornillos para instalar la ménsula para
colgar en la pared no se entregan. Cuando
instale la ménsula por sí mismo, asegúrese de
utilizar tornillos adecuados al tipo de pared.
Sony no puede hacerse responsables por daños
o heridas debido a la instalación.
Precauciones para su seguridad
La ménsula entregada es para utilizar sólo en el
sistema de componentes de alta fidelidad CMT-
L1 Interior de Sony. El uso de este ítem para otro
propósito que no sea colgar el sistema en la
pared puede provocar accidentes.
El sistema de componentes CMT-L1 (7,1 kg) y
la ménsula para colgar en la pared (0,6 kg) tienen
un peso combinado de 7,7 kg. Por lo tanto, por
razones de seguridad, la ménsula debe instalarse
firmemente en una pared de material capaz de
soportar una carga de 50 kg o más.
Cuando cuelgue el sistema en la pared, asegúrese
de que los altavoces izquierdo y derecho están
ambos instalados o ambos desmontados. La
instalación de un altavoz sin el otro puede hacer
que el sistema de salga y provocarle heridas a las
personas que están cerca.
Preparación
Los tornillos para instalar la ménsula para
colgar en la pared no se entregan. Asegúrese
de comprar tornillos adecuados en el
material de la pared.
Si el material de la pared no puede soportar
una carga de 50 kg o más, asegúrese de
reforzar la pared.
Suspensión del sistema en la
pared
1Fije la ménsula para colgar en la pared a la
pared utilizando 8 tornillos (no entregados).
Nota
Asegúrese de fijar la ménsula en un lugar plano.
2Coloque el cable de altavoz en la ranura de
cable de altavoz en la parte inferior del
altavoz. De lo contrario puede dañarse el
cable de altavoz.
3Instale los altavoces.
Después, presione los altavoces para
asegurarse de que están firmemente fijados
en la unidad principal.
4Conecte los cables de altavoz en las tomas
SPEAKER.
5Instale el sistema en la ménsula para colgar
en la pared que ha fijado en la pared.
Asegúrese de sujetar por la unidad principal
y no por los altavoces.
Después de instalar el sistema en la ménsula,
presione sobre el sistema para asegurarse de
que está firmemente fijado en la ménsula.
10
ES
Cambie la pila en el
mando a distancia
1 Deslice hacia afuera y desmonte la caja
de pila.
2 Coloque una nueva pila de litio CR2025
con el lado + hacia arriba.
una pila de litio CR2025
3 Vuelva a cerrar la caja de pila.
Consejo
Cuando la pila no pueda seguir haciendo funcionar el
mando a distancia, cambie la pila por otra nueva.
Nota
Si no se va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quite la pila para evitar el daño por
corrosión del líquido de la pila que pierde.
Notas sobre la pila de litio
Guarde la pila de litio fuera del alcance de los niñs.
Si tragara la pila, consulte inmediatamente con un
médico.
Limpie la pila con un paño seco para que los
contactos sean buenos.
Observe que la polaridad es la correcta cuando
instale la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas porque puede
provocar cortocircuitos.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si la trata mal.
No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
Ajuste del reloj
1 Conecte el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para ajustar el día, y
pulse ENTER/YES o CURSOR t en el
mando a distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para ajustar la hora,
y pulse ENTER/YES o CURSOR t en el
mando a distancia.
Parpadea la indicación de los minutos.
5 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para ajustar los
minutos, y pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
Si se comete un error
Pulse TCURSOR o CURSORt varias veces
en el mando a distancia hasta que parpadee la
indicación que desea cambiar (día, hora,
minuto) y cambie el ajuste.
Para ajustar el reloj
1CLOCK/TIMER SET en el mando a
distancia.
2Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia hasta que aparezca “CLOCK
SET?” en la pantalla y pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
3Realice los mismos procedimientos que para
los pasos 3 a 5 anteriores.
Disco compacto
11
ES
Disco compacto
Colocación del disco
compacto
1
Toque Z (o pulse Z en el mando a distancia)
Se abre la tapa del disco compacto y la
función cambia a CD.
2 Coloque un disco compacto y empuje
suavemente.
El disco compacto entra y empieza
automáticamente la reproducción.
Coloque con el lado de la etiqueta hacia adelante.
Consejos
• Para volver a colocar el disco compacto, saque
primero el disco compacto y vuelva a colocar.
• Puede colocar un disco compacto sencillo (disco
compacto de 8 cm) sin necesidad de un adaptador.
La reproducción empieza automáticamente cuando
coloque simplemente el disco compacto
(Reproducción automática de disco compacto). Esta
función no funciona cuando se ha seleccionado la
reproducción programada.
Nota
Si no se abre la tapa del disco compacto cuando toca
Z
(por ejemplo, cuando utiliza guantes), toque con sus dedos
desnudos o pulse el botón
Z
en el mando a distancia.
Reproducción del disco
compacto
Reproducción normal/reproducción
aleatoria/reproducción repetida
Este sistema permite reproducir discos
compactos en diferentes modos de reproducción.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces en el modo de parada
hasta que el modo deseado aparezca
en la pantalla.
Seleccione
Sin indicación
(Reproducción
normal)
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
PROGRAM
(Reproducción
programada)
3 Pulse CD u (o CD N en el mando a
distancia).
Otras operaciones
Para Haga esto
Pulse CD x.
Pulse CD u (o CD X en el mando a
distancia).
Vuelva a pulsar para reanudar la
reproducción.
Durante la reproducción o pausa, pulse
. o > varias veces hasta
encontrar el punto deseado.
Durante la reproducción, mantenga
pulsado m o M hasta encontrar el
punto deseado.
Pulse REPEAT varias veces en el
mando a distancia durante la
reproducción hasta que aparezca
“REP” o “REP1” en la pantalla.
REP: Para todas las canciones en el
disco compacto hasta 5 veces.
REP1: Sólo la canción que se está
reproduciendo en ese momento.
Para cancelar la reproducción repetida,
pulse REPEAT varias veces en el
mando a distancia hasta que “REP” y
“REP1” desaparezcan de la pantalla.
Toque Z (o pulse Z en el mando a
distancia) para sacar el disco compacto
y toque nuevamente Z (o pulse Z en
el mando a distancia) para cerrar la
tapa del disco compacto.
Para reproducir
El disco compacto en el orden
original.
Las canciones del disco
compacto en orden aleatorio.
Las canciones en el disco
compacto en cualquier orden
deseado (vea la “Programación
de las canciones del disco
compacto” en la página 12).
continúa
Detener la
reproducción
Realizar una
pausa
Seleccionar
una canción
Buscar un
punto en una
canción
Reproduzca
varias veces
(reproducción
repetida)
Sacar el disco
compacto
Número de
canción
Tiempo de
reproducción
12
ES
Para entrar el número de canción
con el mando a distancia.
Puede seleccionar la canción deseada
utilizando el mando a distancia durante la
reproducción normal (sin indicación).
Pulse los botones numéricos. empieza
automáticamente la reproducción.
Para registrar un número de canción de
más de 10
1 Pulse >10.
2 Registre las cifras correspondientes.
Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0.
Ejemplo:
Para registrar el número de canción 30, pulse > 10 y
después 3 y 10/0.
Programación de las
canciones del disco
compacto
— Reproducción programada
Se puede preparar un programa de hasta 25
canciones en un disco compacto en cualquier
orden deseado.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces en el modo de parada
hasta que aparezca “PROGRAM” en la
pantalla.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que aparezca el número de canción
deseado.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Se programa la canción.
Aparece “Step” seguido del número del
orden de la canción que se acaba de
programar. Aparece el número de la última
canción programa, seguido del tiempo de
reproducción total del programa. Si se ha
cometido un error, puede borrar la última
canción programada en el programa
pulsando CLEAR en el mando a distancia.
5 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse CD u (o CD N en el mando a
distancia).
Otras operaciones
Para
Confirmar el
orden en el
programa
Confirmar el
número total de
canciones
programadas
Cancelar la
reproducción
programada
Agregar una
canción al final
del programa
Borrar la última
canción
programada
Consejos
El programa creado permanece en la memoria al
terminar la reproducción programada. Para volver a
reproducir el programa, cambie la función a CD y
pulse CD u (o CD N en el mando a distancia).
Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo de
reproducción total supera los 100 minutos o cuando
seleccione una canción cuyo número supere 21.
Reproducción del disco compacto
(continued)
Haga esto
Pulse . o > varias veces
durante la reproducción
programada.
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de parada.
Aparece el número total de
canciones programadas y el último
número de canción programado
así como el tiempo de
reproducción total del programa.
Pulse CD x y pulse PLAY
MODE/TUNING MODE varias
veces hasta que se apaguen
“PROGRAM” y “SHUFFLE” de
la pantalla.
Realice los pasos 3 y 4 con la
reproducción programada parada.
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se
borra la última canción programada.
Número de canción
seleccionado
Tiempo de
reproducción de la
canción seleccionada
Ultimo número de
canción programada
Tiempo de
reproducción total
Disco compacto
13
ES
4 Registre un carácter.
Tipo de
carácter
Mayúsculas o
minúsculas
Números
Espacio en
blanco
Símbolos (‘ –
/ , . ( ) : ! ?)
Símbolos (&
+ < > _ = ” ; #
$ % @ `)
5 Repita los pasos 3 y 4 para registrar el
resto del nombre.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia para completar el
procedimiento de etiquetado.
Para borrar y cambiar un carácter
En el paso 3 ó 4, pulse TCURSOR o
CURSORt varias veces en el mando a
distancia hasta que el carácter que desea
cambiar destelle, pulse CLEAR en el mando a
distancia para borrar el carácter y repita los
pasos 3 y 4.
Para cancelar el etiquetado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para agregar un carácter
Después del paso 2, pulse TCURSOR o
CURSORt varias veces en el mando a
distancia para mover el cursor al lugar donde
desea agregar un carácter. Y vaya al paso 3.
Etiquetado de un disco
compacto
— Anotación en disco
Puede etiquetar hasta 100 discos compactos
con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres.
Cada vez que coloque un disco compacto
etiquetado, el título aparece en la pantalla.
Nota
Cuando se etiqueta un disco compacto por
primera vez borre todos los títulos del disco
utilizando el procedimiento de “Borrado de
un título de disco” en la página 14.
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM” en
la pantalla, pulse PLAY MODE/TUNING
MODE varias veces hasta que se apaguen
ambas indicaciones.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia.
El cursor empieza a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces
en el mando a distancia para
seleccionar el tipo de carácter deseado.
Tipo de carácter
Mayúsculas/espacio en
blanco/símbolos
Minúsculas/espacio en
blanco/símbolos
Números
Seleccione
Selected AB.
(Se selecciona AB.)
Selected ab.
(Se selecciona ab.)
Selected 12.
(Se selecciona 12.)
Haga eso
Pulse el correspondiente botón
de letra varias veces en el mando
a distancia hasta que el carácter
a entrar destelle o pulse el botón
una vez y pulse . o >
varias veces. Y pulse
CURSORt en el mando a
distancia.
Pulse el correspondiente botón
numérico en el mando a
distancia.
Pulse 10/0 en el mando a
distancia.
Pulse el número 1 varias veces
en el mando a distancia.
Pulse el número 1 en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces. Y pulse
CURSORt en el mando a
distancia.
continúa
14
ES
Confirmación de los títulos
del disco
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Check?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar los
títulos de disco memorizados en la
memoria del sistema registre 001 y 100.
Para confirmar el título de disco
actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el
modo de parada.
Borrado de un título de disco
1 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “CD” en la pantalla.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM” en
la pantalla, pulse PLAY MODE/TUNING
MODE varias veces hasta que ambos se
apaguen.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“Name Erase ?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el
título del disco que desea borrar.
5 Pulse ENTER/YES otra vez en el mando
a distancia.
Aparece “Complete !”
Etiquetado de un disco compacto
(continúa)
Para borrar todos los títulos del
disco
Pulse . o > varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca “All Erase?” en el
paso 3 y pulse ENTER/YES dos veces en el
mando a distancia.
Para cancelar el borrado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 1 a 4.
Sintonizador
15
ES
6
Pulse TUNING + o – varias veces para
seleccionar el número prefijado deseado.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete!” y se memoriza la
emisora.
8 Repita los pasos 1 a 7 para prefijar
otras emisoras.
Consejo
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE cuando desea
parar la búsqueda.
Ajuste de prefijados mediante
sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces hasta que “AUTO” y
“PRESET” se apaguen en la pantalla.
3 Pulse TUNING + o – varias veces para
sintonizar la emisora deseada.
4
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
5 Pulse TUNING + o – varias veces hasta
que aparezca “Memory?” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece un número prefijado en la pantalla.
Realice los pasos 6 y 7 cuando el número
prefijado está destellando.
6 Pulse TUNING + o – varias veces para
seleccionar el número prefijado
deseado.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparece “Complete!” y se memoriza la
emisora.
8 Repita los pasos 1 a 7 para prefijar
otras emisoras.
Sintonizador
Prefijado de emisoras de
radio
El sistema puede memorizar un total de 30
emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
Puede sintonizar cualquiera de estas emisoras
simplemente seleccionando el correspondiente
número prefijado.
Hay dos formas de memorizar las emisoras
prefijadas.
Para
Sintonizar automáticamente todas las
emisoras que pueden recibirse en su
área y memorizarlas manualmente
Sintonizar manualmente y memorizar
la frecuencia de la radio de sus
emisoras preferidas
Ajuste de prefijados a través
de la sintonización automática
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces hasta que aparezca
“AUTO” en la pantalla.
3 Pulse TUNING + o –.
La frecuencia cambia cuando el sistema
busca una emisora. La búsqueda se detiene
automáticamente cuando se sintoniza una
emisora. En este momento, aparece
“TUNED” y “STEREO” (sólo para el
programa estéreo).
Si no aparece “TUNED” y no se detiene
la búsqueda
Ajuste la frecuencia de la emisora de radio
deseada tal como se describe en los pasos 2
a 8 de “Ajuste de prefijados mediante
sintonización manual”.
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
5 Pulse TUNING + o – varias veces hasta
que aparezca “Memory?” y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Aparece un número prefijado en la pantalla.
Realice los pasos 6 y 7 cuando el número
prefijado está destellando.
Método
Sintonización
automática de
prefijados
Sintonización
manual de
prefijados
continúa
16
ES
Otras operaciones
Para
Sintonizar una
emisora débil
Cancelar el
prefijado
Cambiar el número
prefijado
Para cambiar el intervalo de
sintonización en AM (no aplicable al
modelo europeo)
El intervalo de sintonización en AM fue ajustado de
fábrica a 9 kHz (o 10 kHz en algunas áreas). Para
cambiar el intervalo de sintonización en AM,
sintonice primero una emisora en “AM y desconecte
el sistema. Mantenga pulsado FUNCTION y vuelva a
conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo,
todas las emisoras de AM prefijadas se borran. Para
volver a cambiar al intervalo original, repita el mismo
procedimiento.
Consejos
Se memorizan las emisoras prefijadas quedan en la
memoria del sistema durante un día incluso cuando
se desconecta el cable eléctrico o se produce un
corte eléctrico.
Puede etiquetar las emisoras prefijadas (vea la
página 17).
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
entregadas o conecte una antena externa.
Recepción de la radio
Puede escuchar una emisora de radio
seleccionando una emisora prefijada o
sintonizando manualmente una emisora.
Recepción de una emisora
prefijada
Sintonización de prefijados
Prefije primero las emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (vea el “Prefijado de
emisoras de radio” en la página 15).
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar
FM o AM.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces hasta que aparezca
PRESET en la pantalla.
3 Pulse TUNING + o varias veces para
seleccionar la emisora de radio
deseada (o el nombre de la emisora* o
el nombre de emisora RDS**).
* Aparece el nombre de la emisora sólo si se ha
etiquetado la emisora (vea “Etiquetado de las
emisoras prefijadas” en la página 17).
**Sólo el modelo europeo
Para seleccionar un número
prefijado deseado utilizando los
botones numéricos en el mando a
distancia
Pulse los botones numéricos en lugar de
realizar el paso 3.
Para entrar un número prefijado de más de 10,
pulse >10 y entre los correspondientes
números. Para entrar 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para entrar el número prefijado 20, pulse >10y
después 2 y 10/0.
Escuchando una emisora de
radio no prefijada
Sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar
FM o AM.
2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces hasta que AUTO y
PRESET se apaguen de la pantalla.
3 Pulse TUNING + o varias veces para
seleccionar la emisora de radio
deseada.
Consejos
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
entregadas o conecte una antena externa.
Si hay estática en las emisiones en FM, pulse FM
MODE en el mando a distancia hasta que aparezca
“MONO” en la pantalla. La emisión no escuchará
más en estéreo pero mejorará la recepción.
En el paso 2, pulse PLAY MODE/TUNING MODE
varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la
pantalla y pulse TUNING + o -.La indicación de
frecuencia cambia y el sistema sintoniza una
emisora (Sintonización automática).
Haga esto
Siga el procedimiento descrito
en “Ajuste de prefijados
mediante sintonización manual”.
Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el paso 5 ó 6.
Vuelva a empezar desde el
paso 1.
Prefijado de emisoras de radio
(continúa)
Sintonizador
17
ES
Recepción de radiodifusiones
RDS
Simplemente seleccione una emisora de la
banda de FM.
Cuando sintoniza una emisora que proporciona
servicios RDS, el nombre de la misma aparece
en el visor.
Para comprobar la información de
RDS
Cada vez que pulsa DISPLAY, la indicación
cambia en el siguiente ciclo:
Nombre de la emisora** t Frecuencia t
Indicación del reloj t Nombre del ecualizador
de prefijado t Volumen
**Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el
nombre de la emisora puede no aparecer en la
indicación.
Etiquetado de las
emisoras prefijadas
Nombre de la emisora
Se puede etiquetar cada emisora prefijada con
hasta 10 simbolos o caracteres (Nombre de la
emisora).
1 Sintonice la emisora que desea
etiquetar (vea la página 16).
2 Siga los mismos procedimientos que
para los pasos 2 a 6 en Etiquetado de
un disco compacto (vea la página 13).
Para cancelar el etiquetado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
Para borrar el nombre de la emisora
1 Sintonice la emisora.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a
distancia.
3 Pulse CLEAR varias veces en el mando a
distancia para borrar el nombre
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Uso del sistema de datos
de radio (RDS)
(sólo el modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
El sistema de datos de radio (RDS)* es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de programa normal.
Nota
El RDS puede no funcionar correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal RDS de
forma adecuada o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con sus emisoras de radio locales
para más detalles sobre los servicios RDS en la
zona.
18
ES
Ajuste del sonido
Ajustar el sonido
Refuerzo del sonido de
graves
— DSG
Pulse DSG* en el mando a diatancia.
Aparece “DSG” en la pantalla.
Pulse nuevamente para cancelar DSG.
* DSG: Generador de sonidos dinámicos
Consejo
El DSG fue activado en fábrica.
Selección del menú del
ecualizador prefijado
El ecualizador prefijado permite seleccionar las
características del sonido entre 5 efectos de
sonido de acuerdo con el tipo de música que
está escuchando.
Pulse PRESET EQ varias veces en el
mando a distancia.
La indicación cambia en el siguiente ciclo:
ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t
DANCE t FLAT
Para cancelar el ecualizador
prefijado
Pulse PRESET EQ varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca “FLAT”.
Consejo
El menú del ecualizador prefijado fue ajustado en
fábrica a “ROCK”.
Temporizador
Dormirse con la música
— Temporizador para dormir
La función del temporizador para dormir
permite especificar la hora para dormirse,
después de la cual el sistema deja de reproducir
y se desconecta automáticamente. Puede
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP varias veces en el mando a
distancia.
La hora para dormir cambia en el siguiente
ciclo:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t
t 10min t SLEEP OFF
* El sistema se desconecta cuando se termina de
reproducir el disco compacto o minidisco que está
escuchando (hasta 4 horas).
Para
Comprobar el tiempo
remanente para
dormir**
Cambiar el tiempo
para dormir
Cancelar la función
del temporizador para
dormir
**Cuando se selecciona “AUTO”, no puede verificar
el tiempo remanente del temporizador para dormir.
Presionar
SLEEP una vez en el
mando a distancia.
SLEEP varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca el tiempo deseado.
SLEEP varias veces en el
mando a distancia hasta que
aparezca “SLEEP OFF”.
Temporizador
19
ES
6 Ajuste la hora final repitiendo el paso 5.
7 Pulse . o > varias veces en el
mando a distencia hasta que aparezca
la fuente de música que desea
escuchar.
La indicación cambia de la siguiente forma:
TUNER y CD PLAY
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
La hora de inicio, hora de parada, fuente
musical y volumen aparecen sucesivamente
y vuelve a la indicación original.
9 Pulse @/1 para desconectar el sistema.
Para
Confirmar los
ajustes/activar el
temporizador
Cambiar el ajuste
Desconectar el
temporizador
Notas
El sistema se conecta 30 segundos antes de la hora
de inicio especificada. No haga funcionar el sistema
desde el momento de activarse el sistema hasta que
empiece el temporizador diario. De lo contrario, el
temporizador no se activa correctamente.
Cuando utilice el temporizador diario al mismo
tiempo que el temporizador para dormir, el
temporizador para dormir tiene prioridad.
No puede utilizar los equipos opcionales conectados
a la toma MD/TAPE IN como fuente de sonido para
el temporizador diario.
Despertarse con la
música
— Temporizador diario
Ajuste el temporizador diario para que el
sistema se conecte y desconecte
automáticamente a horas especificadas. Para
utilizar esta función, compruebe que el reloj del
sistema está bien puesto (vea el “Ajuste del
reloj” de la página 10).
1 Prepare la fuente de música que desea
escuchar cuando se conecta el
sistema.
CD: Coloque un disco compacto. Para
empezar a reproducir una determinada
canción, prepare un programa (vea
“Programación de las canciones del disco
compacto” de la página 12).
Radio: Sintonice la emisora de radio
prefijada que desea escuchar (vea la
“Recepción de la radio” de la página 16).
2 Pulse VOL + o – varias veces para
ajustar el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distencia.
4 Pulse . o > varias veces en el
mando a distancia hasta que aparezca
“DAILY SET?” y pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Parpadea la indicación de la hora.
5 Ajuste la hora de inicio.
Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia para ajustar la hora y pulse
ENTER/YES.
La indicación de minutos empieza a
parpadear a continuación.
Pulse . o > varias veces en el mando
a distancia para ajustar los minutos y pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
Vuelve a parpadear la indicación de la hora.
Ajuste del sonido/Temporizador
Haga esto
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca
“DAILY SELECT?” y pulse
ENTER/YES en el mando a
distancia.
Empiece desde el paso 1.
Pulse CLOCK/TIMER
SELECT en el mando a
distancia y pulse . o >
varias veces en el mando a
distancia hasta que aparezca
“TIMER OFF?” y pulse
ENTER/YES en el mando a
distancia.
20
ES
Utilización de la pantalla
Confirmación de la hora
remanente
Pulse TIME varias veces en el mando a
distancia durante la reproducción.
La indicación cambia en el siguiente ciclo:
Tiempo de reproducción transcurrido de la
canción actual t Tiempo remanente de la
canción actual*
1
t Tiempo remanente del
disco compacto actual*
2
*
1
Aparece “--.--” cuando confirma la hora
remanente de una canción del disco compacto
cuyo número sea 21 o más alto.
*
2
Aparece “--.--” durante la reproducción aleatoria
de un disco compacto cuando tiene 21 canciones o
más o durante la reproducción programada cuando
se selecciona una canción del disco compacto
cuyo número sea 21 o más alto.
Confirmación del tiempo de
reproducción total
Pulse TIME en el mando a distancia en el
modo de parada.
Confirmación de un título de
canción, un título de disco
(disco compacto)
Pulse DISPLAY varias veces.
La indicación del disco compacto cambia en el
siguiente ciclo:
Indicación del reloj*
1
t Nombre del
ecualizador prefijado*
1
t Volumen*
1
t
Tiempo de reproducción del disco compacto*
2
t Título de la canción o título del disco*
3
*
1
Después de 8 segundos, aparece el tiempo de
reproducción del disco compacto.
*
2
La indicación que aparece depende del estado del
disco actual.
Si el disco está parado: Aparece el tiempo de
reproducción total del disco compacto.
Si se está reproduciendo el disco: Aparece el tiempo
de reproducción transcurrido de la canción, el tiempo
de reproducción remanente de la canción o el tiempo
de reproducción remanente del disco compacto.
*
3
Aparece el título de la canción durante la
reproducción (sólo para discos compactos con
texto) y aparece el título del disco cuando el disco
está parado. Si un disco compacto no tiene títulos,
salta el título de la canción o el título del disco.
Pantalla
Apagado de la pantalla
Modo de ahorro de energía
Incluso cuando el sistema está desconectado, el
sistema sigue consumiendo electricidad para
que aparezca el reloj y se mantenga listo para
responder a los comando del mando a distancia.
El modo de ahorro de energía reduce la
cantidad de electricidad consumida durante la
espera.
En este modo no aparecerá el reloj.
Pulse DISPLAY o TIME en el mando a
distancia con el sistema desconectado
hasta que se apague la indicación del
reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY o TIME en el mando a
distancia cuando el sistema está desconectado.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Indicación del reloj* y Sin indicación (Modo
de ahorro de energía)
* El reloj aparece sólo cuando ajusta el reloj.
Consejo
El temporizador sigue funcionando durante el modo
de ahorro de energía
Cambio del nivel de
iluminación
Puede cambiar el nivel de la iluminación para
el panel delantero.
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El nivel de iluminación cambia en el siguiente
ciclo:
Alto t Bajo t Apagado
Consejo
El ajuste de fábrica del nivel de iluminación está en
alto.
Pantalla
21
ES
Confirmación de un nombre
de la emisora (Sintonizador)
Pulse DISPLAY varias veces.
La indicación cambia de la siguiente forma:
Nombre de la emisora* t Frecuencia** t
Indicación del reloj** t Nombre del
ecualizador prefijado** t Volumen**
* Se saltea el nombre de la emisora si la emisora no
tiene etiqueta.
**Después de aparecer durante 8 segundos, la
pantalla vuelve al nombre de la emisora (o a la
frecuencia si la emisora no tiene etiqueta).
Para avanzar por un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia.
El título aparece cuando se avanza la
indicación.
Para hacer una pausa en el avance del título,
pulse nuevamente SCROLL en el mando a
distancia.
Consejos
Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo
de parada para un disco compacto con texto que
contenga el nombre del artista, este nombre aparece
cuando se avanza la indicación.
Para etiquetar un título del disco compacto, vea el
“Etiquetado de un disco compacto” en la página 13.
Para etiquetar un nombre de emisora en una
emisora prefijada, vea el “Etiquetado de las
emisoras prefijadas” en la página 17.
22
ES
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones que viene con cada componente.
Componente analógico
opcional
Componente analógico
opcional
Componente digital opcional
A las tomas de
entrada de audio en
un componente
analógico
De las tomas de
salida de audio en
un componente
analógico
A la toma de entrada
digital en el
componente digital
A Toma DIGITAL CD OPTICAL OUT
Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no
entregado) para conectar un componente
digital opcional (por ejemplo una platina de
minidiscos) en esta toma. Puede hacer que
salga el audio digital a ese componente de
este sistema.
B Toma MD/TAPE IN
Utilice el cable de audio (no entregado) para
conectar un componente opcional (por
ejemplo una platina de minidiscos o una
platina de casetes) en esta toma. Puede
escuchar el audio analógico de ese
componente a través de este sistema.
C Toma MD/TAPE OUT
Utilice un cable de audio (no entregado)
para conectar un componente opcional (por
ejemplo una platina de minidiscos o platina
de casetes) en esta toma. Puede hacer salir
un audio analógico en ese componente de
este sistema.
Componentes opcionales
23
ES
Recepción del audio de
un componente
conectado
1 Conecte el cable de audio
Vea la “Conexión de componentes
opcionales” en la página 22.
2 Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “MD” o “TAPE”
Empieza la reproducción del componente
conectado.
Para cambiar la función de “MD” a
“TAPE”
Cuando escuche la platina de casetes
conectada, realice el siguiente procedimiento.
1 Conecte el sistema.
2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “MD”.
3 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Aparece “TAPE?”.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Para volver a “MD”, realice nuevamente el
procedimiento.
Grabación de un
componente conectado
Para hacer una grabación
digital en un componente
digital
1 Conecte el cable óptico digital
Vea la “Conexión de componentes
opcionales” en la página 22.
2 Empiece a grabar.
Consulte el manual de instrucciones
entregado con el componente conectado.
Creación de una grabación
analógica en un componente
1 Conecte el cable de audio.
Vea la “Conexión de componentes
opcionales” en la página 22.
2 Empiece a grabar.
Consulte el manual de instrucciones
entregado con el componente conectado.
24
ES
Localización de averías
Problemas y soluciones
Si tiene un problema durante el uso de este
sistema, consulte la siguiente lista de
confirmación.
Primero confirme que el cable eléctrico está
enchufado firmemente y que los altavoces están
conectados correcta y firmemente.
Si continúa el problema, consulte con su tienda
de Sony más cercana.
Cuando lleve el sistema para su servicio,
asegúrese de traer el sistema de altavoces (SS-
L7) con el aparato principal (HCD-L1)
General
Aparece “– –:– –” en la pantalla.
Ajuste nuevamente el reloj (vea la página 10).
No hay sonido.
Ajuste el volumen.
Compruebe que no hay auriculares conectados.
Compruebe las conexiones de altavoz (vea la
página 7).
Se escucha el sonido de un canal o los volúmenes
de la izquierda y derecha están mal balanceados.
Conecte correctamente los cables de altavoz (vea
la página 7).
Coloque los altavoces lo más simétricamente que
sea posible.
Conecte los altavoces suministrados.
Hay mucho ruido o zumbido.
Aleje el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a un tomacorriente de pared
diferente.
Instale un filtro de ruido (de venta en los
comercios) en la línea eléctrica.
No puede ajustar el temporizador.
Ajuste nuevamente el reloj (vea la página 10).
No funciona el temporizador.
Active el temporizador (vea “Para confirmar los
ajustes/activar el temporizador” en la página 19).
Compruebe el contenido y ajuste la hora correcta
(vea la página 10 ó 19).
Después de ajustar el temporizador, asegúrese de
pulsar `/1 para apagar el sistema.
El sistema se conecta unos 30 segundos antes de
la hora prefijada.
No funciona el mando a distancia.
Elimine el obstáculo.
Acerque el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia al sensor del sistema.
Cambie la pila CR2025.
Instale el sistema lejos de luces fluorescentes.
Tocadiscos de discos
compactos
La tapa del disco compacto no se abre y aparece
“LOCKED”.
Consulte con el concesionario de Sony o centro
de servicio autorizado local de Sony.
El disco compacto no sale
Mantenga a pulsado Z. en el mando a distancia
Consulte con el concesionario de Sony o centro
de servicio autorizado local de Sony.
No empieza la reproducción.
Coloque un disco compacto.
Limpie el disco compacto (vea la página 26).
Cambie el disco compacto.
Se colocó el disco compacto con el lado de
etiqueta hacia adentro. Coloque correctamente el
disco compacto.
Retire el disco compacto y limpie la humedad en
el disco compacto, deje conectado el sistema
durante unas horas hasta que se evapore la
humedad.
Pulse CD u para empezar a reproducir.
Salta el sonido
Limpie el disco compacto (vea la página 26).
Cambie el disco compacto.
Pruebe moviendo el sistema a un lugar sin
vibración (es decir, sobre una mesa estable).
Pruebe alejando los altavoces del sistema o
colocándolos sobre soportes separados.
Cuando escucha una canción con sonidos graves
a gran volumen, la vibración del altavoz puede
hacer que salte el sonido.
La reproducción no empieza desde la primera
canción.
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces
hasta que se apague “PROGRAM” o “SHUFFLE”
para volver a la reproducción normal.
Localización de averías
25
ES
Sintonizador
Se escucha un zumbido o ruido fuerte (destella
“TUNED” o “STEREO”).
Ajuste correctamente la banda y frecuencia (vea
la página 16).
Conecte correctamente la antena (vea la página 7).
Encuentre un lugar y sentido que muestre una
recepción correcta y vuelva a instalar la antena.
Si no puede obtener una buena recepción, se
recomienda conectar una antena externa de venta
en los comercios.
La antena decable FM suministrada recibe
señales en toda su longitud, cerciórese de
extender la antena al máximo.
Instale las antenas lo más lejos posible de los
cables de altavoz.
Consulte con su tienda de Sony más cercana si el
cable de antena de AM se ha salido de su soporte
de plástico.
Trate de desconectar los equipos eléctricos
cercanos.
No puede escuchar el programa de FM estéreo
en estéreo.
Pulse FM MODE en el mando a distancia hasta
que se apague “MONO” del indicador.
Vea “Se escucha un zumbido o ruido fuerte
(destella “TUNED” o “STEREO”)” y compruebe
el estado de la antena.
Equipos opcionales
No hay sonido.
Consulte el ítem general “No hay sonido” en la
página 24 y compruebe el estado del sistema.
Conecte correctamente el equipo (vea la página
22) mientras confirma:
– que los cables están bien conectados.
– que los enchufes de cable están enchufados a
fondo.
Encienda los equipos conectados.
Consulte las instrucciones de funcionamiento
incluidas con el equipo conectado y empiece a
reproducir.
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
aparezca “MD” (o “TAPE”) en la pantalla.
El sonido se escucha distorsionado.
Baje el volumen del equipo conectado.
Si el sistema sigue sin funcionar
correctamente después de tomar las
medidas anteriores, reinicialice el
sistema de la siguiente forma:
Con el sistema conectado, pulse DISPLAY,
TUNER/BAND y FUNCTION al mismo tiempo.
Aparece “COLD RESET” en el indicador y se
apaga el sistema. Todos los parámetros del
sistema se reinicializan a los ajustes de fábrica.
Asegúrese después de volver a hacer los
siguientes procedimientos: prefijado de las
emisoras de radio, ajuste del reloj y
temporizador y etiquetado del disco compacto.
Nota
No puede reinicializar el sistema en el modo de
ahorro de energía.
Indicación de
autodiagnóstico
Mensajes
Puede aparecer o destella uno de los siguientes
mensajes en la pantalla durante el
funcionamiento.
CD
Complete!
La edición de CD (Anotación del disco) ha
finalizado de forma normal.
File Full
Ya hay 100 títulos de discos almacenados en el
sistema.
Initialize
El sistema se está inicializando. No puede colocar
un disco compacto durante este tiempo. Espere
hasta que desaparezca “Initialize” de la indicación.
No disc
No hay disco en el reproductor de CD.
—OVER—
Ha llegado al final del CD mientras mantiene
pulsado M durante la pausa.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE/TUNING MODE
durante la reproducción.
Step Full!
Se trataron de programar 26 canciones (pasos) o
más.
26
ES
Información adicional
Precauciones
La placa del modelo está instalada en la parte exterior
trasera.
PRECAUCION
Peligro de explosión si se cambió incorrectamente la
pila. Cambie sólo con igual o de tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Deshágase de las pilas
viejas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Tensión de funcionamiento
Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la
tensión de funcionamiento del sistema coincide con la
del suministro local.
Seguridad
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté
conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya
desconectado el interruptor principal.
Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal)
si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del
enchufe. Nunca del propio cable.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, desenchufe el sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizando el aparato.
El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en
una tienda de servicio cualificada.
Ubicación
No instale el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Con vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es
posible que aparezcan manchas o se descolore la
superficie.
Acerca de la acumulación de calor
Aunque el aparato se calienta durante el
funcionamiento, esto no es una avería.
Para evitar la acumulación de calor en el sistema,
instale el sistema en un lugar con buena circulación
de aire y no coloque nada encima del mueble.
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen
alto, la temperatura del mueble en su parte superior e
inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el
mueble.
Para evitar una avería, no cubra los orificios de
circulación de aire del ventilador de enfriamiento.
Funcionamiento
Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o si
instala en una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en la lente del interior del
tocadiscos de discos compactos. En este caso, el
sistema no funcionará correctamente. Saque el disco
compacto o minidiscos y deje el sistema conectado
durante aproximadamente una hora hasta que la
humedad se evapore.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
En el altavoz del sistema
Aunque el sistema de altavoz tiene blindado
magnético, puede darse el caso de que las imágenes
de algunos TV se distorsionen magnéticamente. En
este caso, desconecte el aparato de TV una vez y,
después de 15 a 30 minutos, vuelva a conectar.
Si no mejora, instale el sistema de altavoz más lejos
del aparato de TV. Compruebe además que no se han
adherido o colocado cerca objetos con imagen, por
ejemplo, muebles de audio, mesa de TV y juguetes.
Pueden provocar distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el sistema.
Notas sobre los disco compactos
Antes de su reproducción, limpie la superficie del
disco compacto con un paño de limpieza. Limpie
desde el centro hacia los bordes.
No reproduzca un disco compacto que tenga cinta,
etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies
ya que puede dañar el sistema.
No utilice disolventes.
No exponga los discos compactos a la luz solar
directa, o fuente de calor.
No pueden reproducirse discos de formas especiales
(por ejemplo con forma de corazón, cuadrado o
estrella) en este sistema. Si trata de hacerlo, podría
dañarse el sistema. No utilice estos discos.
Nota acerca de la reproducción de
CD-R/CD-RW
Puede no ser posible reproducir los discos grabados
en los equipos CD-R/CD-RW porque hay rayas,
suciedad, el estado de la grabación o las
características del equipo. Además, los discos no
ultimados al final de la grabación no pueden
reproducirse.
Notas sobre los altavoces
Aunque el lado trasero de los altavoces se calienta
durante el funcionamiento, esto no es una avería.
Si utiliza continuamente este sistema a gran volumen,
la temperatura en el lado trasero de los altavoces sube
mucho. Para no quemarse, no toque el lado trasero de
los altavoces.
Limpieza del exterior
Limpie el mueble, panel y controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja
abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como
diluyente, bencina o alcohol.
Información adicional
27
ES
Especificaciones
Unidad principal (HCD-L1)
Sección del amplificador
Modelo europeo:
Salida de potencia DIN (de régimen):
20 + 20 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
25 + 25 W
(4 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%)
Salida de potencia musical (referencia):
25 + 25 W
Otros modelos:
Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz
Salida de potencia DIN (de régimen):
20 + 20 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN, CA
de 110 - 240 V)
Salida de potencia RMS continua (referencia):
25 + 25 W
(4 ohm a 1 kHz, distorsión
armónica total de 10%,
CA de 110 - 240 V)
Entradas
MD/TAPE IN (minitoma estéreo):
Sensibilidad 450 mV
(minidisco)/250 mV
(cinta), impedancia
47 kiloohm
Salidas
MD/TAPE OUT (minitoma estéreo):
Sensibilidad 250 mV,
impedancia de 1 kiloohm
PHONES (minitoma estéreo):
Acepta auriculares con
una impedancia de 8 ohm
o más
DIGITAL CD OPTICAL OUT (frecuencias de
muestreo aceptadas: 44,1 kHz)
Sección del tocadiscos de disco
compactos
Sistema Disco compacto y sistema
de audio digital
Láser Láser semiconductor
(λ = 795 nm)
Duración de emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo europeo: 531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Otros modelos: 530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización de 10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro para
AM, terminal de antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces (SS-L7)
Sistema de altavoces Sistema de dos vías,
reflejo de graves
Unidades de altavoz Altavoz para graves de
tipo cono con diám. 10 cm
Altavoz para agudos de
excitación balanceada de
diám. 2,5 cm
Impedancia de régimen 4 ohm
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 149 × 248 ×
220 mm
Peso Aprox. 1,8 kg neto por
altavoz
continúa
28
ES
Generales
Especificaciones eléctricas
Modelo europeo: CA de 230 V, 50/60 Hz
Otros modelos: CA de 110 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico
Modelo europeo: Vea la placa de
especificaciones
0,2 W (Con ahorro de
energía)
Otros modelos: Vea la placa de
especificaciones
Dimensiones (an./al./prof.)
Aprox. 293 × 246 ×
131 mm incluyendo las
partes salientes y controles
Peso Aprox. 3,5 kg
Accesorios incluidos Mando a distancia (1)
Antena de cuadro para
AM (1)
Antena de cable de FM (1)
Soporte de mesa (1)
Forro del soporte (4)
Tapa trasera (1)
Ménsula para colgar en la
pared (1)
Conector de unión (2)
Alargue de cable (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones (continúa)
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

Nombre del producto : Sistema de Micro-Componentes de Alta Fidelidad Modelo : CMT-L1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte exterior inferior. Para evitar un incendio, no cubra los orificios de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas en el aparato. Para evitar el peligro de un incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones, en el aparato. No tire las pilas, deshágase de ellas como basura peligrosa. AVISO PARA LOS CLIENTES DE EUROPA Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad. 2ES Para todos los clientes (excepto los de Europa) ENERGY STAR® es una marca registrada en los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las guías de ENERGY STAR® para eficiencia energética. Indice Lista de posiciones de los botones y páginas de referencia Unidad principal .................................... 4 Mando a distancia .................................. 5 Procedimientos iniciales Conexión del sistema ............................. 6 Preparación del mando a distancia ........ 9 Utilice la ménsula para colgar en la pared ................................................ 9 Cambie la pila en el mando a distancia ........................................ 10 Ajuste del reloj .................................... 10 Ajuste del sonido Ajustar el sonido — DSG .......................................... 18 Temporizador Dormirse con la música — Temporizador para dormir ....... 18 Despertarse con la música — Temporizador diario ................. 19 Pantalla Apagado de la pantalla — Modo de ahorro de energía ...... 20 Cambio del nivel de iluminación ......... 20 Utilización de la pantalla ..................... 20 Disco compacto Colocación del disco compacto. .......... 11 Reproducción del disco compacto — Reproducción normal/ reproducción aleatoria/reproducción repetida .......................................... 11 Programación de las canciones del disco compacto — Reproducción programada ....... 12 Etiquetado de un disco compacto — Anotación en disco ................... 13 Sintonizador Prefijado de emisoras de radio ............ 15 Recepción de la radio — Sintonización de prefijados/ Sintonización manual .................... 16 Etiquetado de las emisoras prefijadas — Nombre de la emisora .............. 17 Uso del sistema de datos de radio (RDS)* .......................................... 17 Componentes opcionales ES Conexión de componentes opcionales ...................................... 22 Recepción del audio de un componente conectado ...................................... 23 Grabación de un componente conectado ...................................... 23 Localización de averías Problemas y soluciones ....................... 24 Indicación de autodiagnóstico ............. 25 Información adicional Precauciones ........................................ 26 Especificaciones .................................. 27 * Sólo el modelo europeo 3ES Lista de posiciones de los botones y páginas de referencia Número de la figura Forma de utilizar esta página r Utilice eta página para encontrar la posición de los botones y otras piezas del sistema mencionados en este texto. PLAY MODE qg (9, 13, 14) R R Nombre del botón/pieza Página de referencia Unidad principal DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES ORDEN ALFABETICO P–Z A–F CD u 7 (11 - 13) CD x 8 (11, 12) DISPLAY 6 (17, 20, 21) FUNCTION qa (11 - 14, 16, 23, 25) Pantalla 1 (20, 21) PLAY MODE/TUNING MODE qd (11 - 16, 25) Sensor del mando a distancia qg Tapa de disco compacto 2 (11) Toma PHONES qf TUNER/BAND 9 (15, 16, 25) TUNING +/– qs (15, 16) VOL +/– 0 (19) 1 3 5 4 6789 qg qf 4ES 2 qd qs qaq; @/1 (alimentación) 4 (8, 19) ./> qs (11 - 13) m/M qs (11) Z 3 (11) V OPEN 5 Para abrir la tapa delantera, pulse V OPEN. Mando a distancia M–Z A–F MENU/NO q; (13 - 17, 23) NAME EDIT/SELECT 3 (13, 17) PLAY MODE/TUNING MODE qk (11 - 16) PRESET EQ qg (18) REPEAT qh (11) SCROLL 5 (14, 21) SLEEP 2 (18) TIME wj (12, 20, 21) TUNER BAND wa (15, 16) TUNING +/– qj (15, 16) VOL +/– qd (19) Botones numéricos/letras wg (12, 13, 16) CD N wd (11 - 13) CD X ws (11) CD x qs (11, 12) CLEAR 9 (12, 13, 17) CLOCK/TIMER SELECT 6 (19) CLOCK/TIMER SET 7 (10, 19) CURSOR T/t wf (10, 13) DIMMER ql (20) DISPLAY wh (17, 20, 21) DSG qf (18) ENTER/YES 8 (10, 12 - 15, 17, 19, 23) FM MODE qh (16) FUNCTION w; (11 - 14, 16, 23) @/1 (alimentación) 4 (8, 19) ./> qa (10 - 14, 19) m/M wf (11) Z 1 (11) 12 34 wj wh 5 6 Lista de posiciones de los botones y páginas de referencia DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES ORDEN ALFABETICO 7 8 9 0 qa qs qd wg wf wd ws wa qf w; qg ql qkqjqh 5ES Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 9 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Altavoz izquierdo Altavoz derecho La tapa trasera Soporte de mesa Antena de cuadro para AM Antena de FM Antes de conectar el sistema en el soporte, pase los cables debajo de la barra horizontal del soporte. de lo contrario, pueden dañarse los cables. 1 Coloque el cable de altavoz en la ranura de cable de altavoz en la parte de abajo del altavoz. De lo contrario puede dañarse el cable de altavoz. 6ES 2 Conecte los altavoces. Después, presione los altavoces para asegurarse que están bien conectados a la unidad principal. 3 Asegure los cables de altavoz con los ganchos de cable de altavoz en la parte inferior de la unidad principal. Antena de FM (tipo enchufe A) Alargue la antena de cable de FM horizontalmente De lo contrario puede dañarse el cable de altavoz. Alargue la antena de cable de FM horizontalmente Doble ligeramente un cable de altavoz, colóquelo en el orificio y asegure con el gancho. Procedimientos iniciales Antena de FM (tipo enchufe B) 4 Conecte los cables de altavoz. Conecte los cables de altavoz en las tomas SPEAKER tal como se indica a continuación. Antena de FM (Tipo enchufe C) Alargue la antena de cable de FM horizontalmente 5 Conecte las antenas de FM y AM. Instale la antena de cuadro para AM de antes de conectarla. Antena AM 6 Coloque los forro de soporte. Instale los forros de soporte suministrados en la parte inferior del soporte para estabilizar el soporte y evitar que patine. Antena de cuadro para AM Blanco Negro continúa 7ES Conexión del sistema (continúa) Utilización del sistema con los altavoces desmontados 7 Instale el sistema en el soporte de mesa entregado. 1 Conecte una punta del conector de unión Asegúrese de sujetar por la unidad principal y no por los altavoces. Después de instalar el sistema en el soporte, presione el sistema para asegurarse de que está firmemente conectado en el soporte. entregado al cable de altavoz y conecte el alargue de cable entregado en la otra punta del conector de unión. 2 Conecte los alargues de cable en las tomas SPEAKER. 3 Asegure los alargues de cable con los ganchos de cable de altavoz en la parte inferior de la unidad principal. De lo contrario pueden dañarse los alargues de cable. 4 Instale el sistema en el soporte de mesa 8 Instale la tapa trasera entregada en el soporte. Pase los cables por los orificios en la parte inferior de la tapa trasera. entregado. 5 Instale la tapa trasera entregada en el soporte. 6 Después de plegar las patas de altavoz, coloque los altavoces en las posiciones deseadas. 9 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de la pared. Si el enchufe no entra en el tomacorriente de la pared, instale el adaptador de enchufe entregado (sólo para los modelos equipados con un adaptador). Para conectar el sistema, pulse @/1. 8ES Notas • Instale ambos altavoces o desmonte ambos altavoces. No utilice el sistema con un solo altavoz instalado. • Cuando mueva el sistema, primero saque la unidad principal del soporte de mesa y mueva el sistema. Si deja los altavoces instalados cuando lo mueve, sujete el sistema por la unidad principal y no por los altavoces. Preparación del mando a distancia 1 Fije la ménsula para colgar en la pared a la pared utilizando 8 tornillos (no entregados). Procedimientos iniciales Saque la lámina de instalación para que la electricidad salga de la pila. Suspensión del sistema en la pared El mando a distancia incluye una pila. Utilice la ménsula para colgar en la pared Puede colgar el sistema en la pared utilizando la ménsula para colgar en la pared entregado. Los tornillos para instalar la ménsula para colgar en la pared no se entregan. Cuando instale la ménsula por sí mismo, asegúrese de utilizar tornillos adecuados al tipo de pared. Sony no puede hacerse responsables por daños o heridas debido a la instalación. Precauciones para su seguridad • La ménsula entregada es para utilizar sólo en el sistema de componentes de alta fidelidad CMTL1 Interior de Sony. El uso de este ítem para otro propósito que no sea colgar el sistema en la pared puede provocar accidentes. • El sistema de componentes CMT-L1 (7,1 kg) y la ménsula para colgar en la pared (0,6 kg) tienen un peso combinado de 7,7 kg. Por lo tanto, por razones de seguridad, la ménsula debe instalarse firmemente en una pared de material capaz de soportar una carga de 50 kg o más. • Cuando cuelgue el sistema en la pared, asegúrese de que los altavoces izquierdo y derecho están ambos instalados o ambos desmontados. La instalación de un altavoz sin el otro puede hacer que el sistema de salga y provocarle heridas a las personas que están cerca. Nota Asegúrese de fijar la ménsula en un lugar plano. 2 Coloque el cable de altavoz en la ranura de cable de altavoz en la parte inferior del altavoz. De lo contrario puede dañarse el cable de altavoz. 3 Instale los altavoces. Después, presione los altavoces para asegurarse de que están firmemente fijados en la unidad principal. 4 Conecte los cables de altavoz en las tomas SPEAKER. 5 Instale el sistema en la ménsula para colgar en la pared que ha fijado en la pared. Asegúrese de sujetar por la unidad principal y no por los altavoces. Después de instalar el sistema en la ménsula, presione sobre el sistema para asegurarse de que está firmemente fijado en la ménsula. Preparación • Los tornillos para instalar la ménsula para colgar en la pared no se entregan. Asegúrese de comprar tornillos adecuados en el material de la pared. • Si el material de la pared no puede soportar una carga de 50 kg o más, asegúrese de reforzar la pared. 9ES Cambie la pila en el mando a distancia 1 Deslice hacia afuera y desmonte la caja Ajuste del reloj 1 Conecte el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. de pila. 3 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para ajustar el día, y pulse ENTER/YES o CURSOR t en el mando a distancia. Parpadea la indicación de la hora. 4 Pulse . o > varias veces en el 2 Coloque una nueva pila de litio CR2025 con el lado + hacia arriba. una pila de litio CR2025 mando a distancia para ajustar la hora, y pulse ENTER/YES o CURSOR t en el mando a distancia. Parpadea la indicación de los minutos. 5 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para ajustar los minutos, y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Si se comete un error Consejo Pulse TCURSOR o CURSORt varias veces en el mando a distancia hasta que parpadee la indicación que desea cambiar (día, hora, minuto) y cambie el ajuste. Cuando la pila no pueda seguir haciendo funcionar el mando a distancia, cambie la pila por otra nueva. Para ajustar el reloj Nota 1 CLOCK/TIMER SET en el mando a 3 Vuelva a cerrar la caja de pila. Si no se va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quite la pila para evitar el daño por corrosión del líquido de la pila que pierde. Notas sobre la pila de litio • Guarde la pila de litio fuera del alcance de los niñs. Si tragara la pila, consulte inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para que los contactos sean buenos. • Observe que la polaridad es la correcta cuando instale la pila. • No sujete la pila con pinzas metálicas porque puede provocar cortocircuitos. ADVERTENCIA La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego. 10ES distancia. 2 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “CLOCK SET?” en la pantalla y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Realice los mismos procedimientos que para los pasos 3 a 5 anteriores. Disco compacto 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta Colocación del disco compacto 1 Toque Z (o pulse Z en el mando a distancia) Se abre la tapa del disco compacto y la función cambia a CD. suavemente. El disco compacto entra y empieza automáticamente la reproducción. Coloque con el lado de la etiqueta hacia adelante. varias veces en el modo de parada hasta que el modo deseado aparezca en la pantalla. Seleccione Para reproducir Sin indicación (Reproducción normal) El disco compacto en el orden original. SHUFFLE (Reproducción aleatoria) Las canciones del disco compacto en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) Las canciones en el disco compacto en cualquier orden deseado (vea la “Programación de las canciones del disco compacto” en la página 12). Disco compacto 2 Coloque un disco compacto y empuje que aparezca “CD” en la pantalla. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE 3 Pulse CD u (o CD N en el mando a distancia). Otras operaciones Para Haga esto Detener la Pulse CD x. reproducción Consejos • Para volver a colocar el disco compacto, saque primero el disco compacto y vuelva a colocar. • Puede colocar un disco compacto sencillo (disco compacto de 8 cm) sin necesidad de un adaptador. • La reproducción empieza automáticamente cuando coloque simplemente el disco compacto (Reproducción automática de disco compacto). Esta función no funciona cuando se ha seleccionado la reproducción programada. Nota Si no se abre la tapa del disco compacto cuando toca Z (por ejemplo, cuando utiliza guantes), toque con sus dedos desnudos o pulse el botón Z en el mando a distancia. Reproducción del disco compacto — Reproducción normal/reproducción aleatoria/reproducción repetida Este sistema permite reproducir discos compactos en diferentes modos de reproducción. Número de canción Tiempo de reproducción Realizar una pausa Pulse CD u (o CD X en el mando a distancia). Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. Seleccionar una canción Durante la reproducción o pausa, pulse . o > varias veces hasta encontrar el punto deseado. Durante la reproducción, mantenga Buscar un punto en una pulsado m o M hasta encontrar el canción punto deseado. Reproduzca varias veces (reproducción repetida) Pulse REPEAT varias veces en el mando a distancia durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP1” en la pantalla. REP: Para todas las canciones en el disco compacto hasta 5 veces. REP1: Sólo la canción que se está reproduciendo en ese momento. Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT varias veces en el mando a distancia hasta que “REP” y “REP1” desaparezcan de la pantalla. Sacar el disco Toque Z (o pulse Z en el mando a compacto distancia) para sacar el disco compacto y toque nuevamente Z (o pulse Z en el mando a distancia) para cerrar la tapa del disco compacto. continúa 11ES Reproducción del disco compacto (continued) Para entrar el número de canción con el mando a distancia. Puede seleccionar la canción deseada utilizando el mando a distancia durante la reproducción normal (sin indicación). Pulse los botones numéricos. empieza automáticamente la reproducción. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Se programa la canción. Aparece “Step” seguido del número del orden de la canción que se acaba de programar. Aparece el número de la última canción programa, seguido del tiempo de reproducción total del programa. Si se ha cometido un error, puede borrar la última canción programada en el programa pulsando CLEAR en el mando a distancia. Para registrar un número de canción de más de 10 1 Pulse >10. 2 Registre las cifras correspondientes. Ultimo número de canción programada Para registrar 0, pulse en su lugar 10/0. Tiempo de reproducción total 5 Para programar canciones adicionales, Ejemplo: Para registrar el número de canción 30, pulse > 10 y después 3 y 10/0. repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse CD u (o CD N en el mando a distancia). Programación de las canciones del disco compacto — Reproducción programada Se puede preparar un programa de hasta 25 canciones en un disco compacto en cualquier orden deseado. Otras operaciones Para Haga esto Confirmar el orden en el programa Pulse . o > varias veces durante la reproducción programada. Confirmar el número total de canciones programadas Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Aparece el número total de canciones programadas y el último número de canción programado así como el tiempo de reproducción total del programa. Cancelar la reproducción programada Pulse CD x y pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que se apaguen “PROGRAM” y “SHUFFLE” de la pantalla. Agregar una canción al final del programa Realice los pasos 3 y 4 con la reproducción programada parada. Borrar la última canción programada Pulse CLEAR en el mando a distancia en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se borra la última canción programada. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM” en la pantalla. 3 Pulse . o > varias veces hasta que aparezca el número de canción deseado. Número de canción Tiempo de reproducción de la seleccionado canción seleccionada 12ES Consejos • El programa creado permanece en la memoria al terminar la reproducción programada. Para volver a reproducir el programa, cambie la función a CD y pulse CD u (o CD N en el mando a distancia). • Aparece “--.--” en la pantalla cuando el tiempo de reproducción total supera los 100 minutos o cuando seleccione una canción cuyo número supere 21. Etiquetado de un disco compacto 4 Registre un carácter. Haga eso Mayúsculas o minúsculas Pulse el correspondiente botón de letra varias veces en el mando a distancia hasta que el carácter a entrar destelle o pulse el botón una vez y pulse . o > varias veces. Y pulse CURSORt en el mando a distancia. Nota Números Cuando se etiqueta un disco compacto por primera vez borre todos los títulos del disco utilizando el procedimiento de “Borrado de un título de disco” en la página 14. Pulse el correspondiente botón numérico en el mando a distancia. Espacio en blanco Pulse 10/0 en el mando a distancia. Símbolos (‘ – / , . ( ) : ! ?) Pulse el número 1 varias veces en el mando a distancia. Símbolos (& +<>_=”;# $%@ `) Pulse el número 1 en el mando a distancia y pulse . o > varias veces. Y pulse CURSORt en el mando a distancia. — Anotación en disco Puede etiquetar hasta 100 discos compactos con títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Cada vez que coloque un disco compacto etiquetado, el título aparece en la pantalla. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM” en la pantalla, pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que se apaguen ambas indicaciones. 2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a distancia. El cursor empieza a parpadear. 3 Pulse NAME EDIT/SELECT varias veces en el mando a distancia para seleccionar el tipo de carácter deseado. Tipo de carácter Seleccione Mayúsculas/espacio en blanco/símbolos Selected AB. (Se selecciona AB.) Minúsculas/espacio en blanco/símbolos Selected ab. (Se selecciona ab.) Números Selected 12. (Se selecciona 12.) Disco compacto Tipo de carácter 5 Repita los pasos 3 y 4 para registrar el resto del nombre. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia para completar el procedimiento de etiquetado. Para borrar y cambiar un carácter En el paso 3 ó 4, pulse TCURSOR o CURSORt varias veces en el mando a distancia hasta que el carácter que desea cambiar destelle, pulse CLEAR en el mando a distancia para borrar el carácter y repita los pasos 3 y 4. Para cancelar el etiquetado Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Para agregar un carácter Después del paso 2, pulse TCURSOR o CURSORt varias veces en el mando a distancia para mover el cursor al lugar donde desea agregar un carácter. Y vaya al paso 3. continúa 13ES Etiquetado de un disco compacto (continúa) Para borrar todos los títulos del disco Confirmación de los títulos del disco Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “All Erase?” en el paso 3 y pulse ENTER/YES dos veces en el mando a distancia. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 3 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “Name Check?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para seleccionar los títulos de disco memorizados en la memoria del sistema registre 001 y 100. Para confirmar el título de disco actual Pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. Borrado de un título de disco 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “CD” en la pantalla. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM” en la pantalla, pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que ambos se apaguen. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 3 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “Name Erase ?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para seleccionar el título del disco que desea borrar. 5 Pulse ENTER/YES otra vez en el mando a distancia. Aparece “Complete !” 14ES Para cancelar el borrado Pulse MENU/NO en el mando a distancia durante los pasos 1 a 4. Sintonizador 6 Pulse TUNING + o – varias veces para Prefijado de emisoras de radio El sistema puede memorizar un total de 30 emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM). Puede sintonizar cualquiera de estas emisoras simplemente seleccionando el correspondiente número prefijado. Para Método Sintonizar automáticamente todas las Sintonización emisoras que pueden recibirse en su automática de prefijados área y memorizarlas manualmente Sintonizar manualmente y memorizar Sintonización manual de la frecuencia de la radio de sus prefijados emisoras preferidas Ajuste de prefijados a través de la sintonización automática 1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la pantalla. 3 Pulse TUNING + o –. La frecuencia cambia cuando el sistema busca una emisora. La búsqueda se detiene automáticamente cuando se sintoniza una emisora. En este momento, aparece “TUNED” y “STEREO” (sólo para el programa estéreo). Si no aparece “TUNED” y no se detiene la búsqueda Ajuste la frecuencia de la emisora de radio deseada tal como se describe en los pasos 2 a 8 de “Ajuste de prefijados mediante sintonización manual”. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparece “Complete!” y se memoriza la emisora. 8 Repita los pasos 1 a 7 para prefijar otras emisoras. Consejo Pulse PLAY MODE/TUNING MODE cuando desea parar la búsqueda. Sintonizador Hay dos formas de memorizar las emisoras prefijadas. seleccionar el número prefijado deseado. Ajuste de prefijados mediante sintonización manual 1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que “AUTO” y “PRESET” se apaguen en la pantalla. 3 Pulse TUNING + o – varias veces para sintonizar la emisora deseada. 4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 5 Pulse TUNING + o – varias veces hasta que aparezca “Memory?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparece un número prefijado en la pantalla. Realice los pasos 6 y 7 cuando el número prefijado está destellando. 6 Pulse TUNING + o – varias veces para seleccionar el número prefijado deseado. 4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 5 Pulse TUNING + o – varias veces hasta que aparezca “Memory?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparece un número prefijado en la pantalla. Realice los pasos 6 y 7 cuando el número prefijado está destellando. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparece “Complete!” y se memoriza la emisora. 8 Repita los pasos 1 a 7 para prefijar otras emisoras. continúa 15ES Prefijado de emisoras de radio (continúa) Otras operaciones Para Haga esto Sintonizar una emisora débil Siga el procedimiento descrito en “Ajuste de prefijados mediante sintonización manual”. Cancelar el prefijado Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el paso 5 ó 6. Cambiar el número Vuelva a empezar desde el prefijado paso 1. Para cambiar el intervalo de sintonización en AM (no aplicable al modelo europeo) El intervalo de sintonización en AM fue ajustado de fábrica a 9 kHz (o 10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonización en AM, sintonice primero una emisora en “AM y desconecte el sistema. Mantenga pulsado FUNCTION y vuelva a conectar el sistema. Cuando cambie el intervalo, todas las emisoras de AM prefijadas se borran. Para volver a cambiar al intervalo original, repita el mismo procedimiento. Consejos • Se memorizan las emisoras prefijadas quedan en la memoria del sistema durante un día incluso cuando se desconecta el cable eléctrico o se produce un corte eléctrico. • Puede etiquetar las emisoras prefijadas (vea la página 17). • Para mejorar la recepción, ajuste las antenas entregadas o conecte una antena externa. 1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “PRESET” en la pantalla. 3 Pulse TUNING + o – varias veces para seleccionar la emisora de radio deseada (o el nombre de la emisora* o el nombre de emisora RDS**). * Aparece el nombre de la emisora sólo si se ha etiquetado la emisora (vea “Etiquetado de las emisoras prefijadas” en la página 17). ** Sólo el modelo europeo Para seleccionar un número prefijado deseado utilizando los botones numéricos en el mando a distancia Pulse los botones numéricos en lugar de realizar el paso 3. Para entrar un número prefijado de más de 10, pulse >10 y entre los correspondientes números. Para entrar 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplo: Para entrar el número prefijado 20, pulse >10y después 2 y 10/0. Escuchando una emisora de radio no prefijada — Sintonización manual 1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar Recepción de la radio Puede escuchar una emisora de radio seleccionando una emisora prefijada o sintonizando manualmente una emisora. Recepción de una emisora prefijada — Sintonización de prefijados Prefije primero las emisoras de radio en la memoria del sintonizador (vea el “Prefijado de emisoras de radio” en la página 15). 16ES “FM” o “AM”. 2 Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que “AUTO” y “PRESET” se apaguen de la pantalla. 3 Pulse TUNING + o – varias veces para seleccionar la emisora de radio deseada. Consejos • Para mejorar la recepción, ajuste las antenas entregadas o conecte una antena externa. • Si hay estática en las emisiones en FM, pulse FM MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “MONO” en la pantalla. La emisión no escuchará más en estéreo pero mejorará la recepción. • En el paso 2, pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que aparezca “AUTO” en la pantalla y pulse TUNING + o -.La indicación de frecuencia cambia y el sistema sintoniza una emisora (Sintonización automática). Etiquetado de las emisoras prefijadas — Nombre de la emisora Se puede etiquetar cada emisora prefijada con hasta 10 simbolos o caracteres (Nombre de la emisora). etiquetar (vea la página 16). 2 Siga los mismos procedimientos que para los pasos 2 a 6 en “Etiquetado de un disco compacto” (vea la página 13). Para cancelar el etiquetado Pulse MENU/NO en el mando a distancia Para borrar el nombre de la emisora Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintoniza una emisora que proporciona servicios RDS, el nombre de la misma aparece en el visor. Para comprobar la información de RDS Cada vez que pulsa DISPLAY, la indicación cambia en el siguiente ciclo: Nombre de la emisora** t Frecuencia t Indicación del reloj t Nombre del ecualizador de prefijado t Volumen Sintonizador 1 Sintonice la emisora que desea Recepción de radiodifusiones RDS ** Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el nombre de la emisora puede no aparecer en la indicación. 1 Sintonice la emisora. 2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a distancia. 3 Pulse CLEAR varias veces en el mando a distancia para borrar el nombre 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Uso del sistema de datos de radio (RDS) (sólo el modelo europeo) ¿Qué es el sistema de datos de radio? El sistema de datos de radio (RDS)* es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de programa normal. Nota El RDS puede no funcionar correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS de forma adecuada o si la señal es débil. * No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con sus emisoras de radio locales para más detalles sobre los servicios RDS en la zona. 17ES Ajuste del sonido Temporizador Ajustar el sonido Dormirse con la música — Temporizador para dormir Refuerzo del sonido de graves — DSG Pulse DSG* en el mando a diatancia. Aparece “DSG” en la pantalla. Pulse nuevamente para cancelar DSG. * DSG: Generador de sonidos dinámicos Consejo El DSG fue activado en fábrica. Selección del menú del ecualizador prefijado El ecualizador prefijado permite seleccionar las características del sonido entre 5 efectos de sonido de acuerdo con el tipo de música que está escuchando. Pulse PRESET EQ varias veces en el mando a distancia. La indicación cambia en el siguiente ciclo: ROCK t POP t JAZZ t CLASSIC t DANCE t FLAT Para cancelar el ecualizador prefijado Pulse PRESET EQ varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “FLAT”. Consejo El menú del ecualizador prefijado fue ajustado en fábrica a “ROCK”. 18ES La función del temporizador para dormir permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir y se desconecta automáticamente. Puede dormirse escuchando música. Pulse SLEEP varias veces en el mando a distancia. La hora para dormir cambia en el siguiente ciclo: AUTO* t 90min t 80min t 70min t … t 10min t SLEEP OFF * El sistema se desconecta cuando se termina de reproducir el disco compacto o minidisco que está escuchando (hasta 4 horas). Para Presionar Comprobar el tiempo remanente para dormir** SLEEP una vez en el mando a distancia. Cambiar el tiempo para dormir SLEEP varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca el tiempo deseado. Cancelar la función del temporizador para dormir SLEEP varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “SLEEP OFF”. ** Cuando se selecciona “AUTO”, no puede verificar el tiempo remanente del temporizador para dormir. Despertarse con la música — Temporizador diario 6 Ajuste la hora final repitiendo el paso 5. 7 Pulse . o > varias veces en el mando a distencia hasta que aparezca la fuente de música que desea escuchar. La indicación cambia de la siguiente forma: Ajuste el temporizador diario para que el sistema se conecte y desconecte automáticamente a horas especificadas. Para utilizar esta función, compruebe que el reloj del sistema está bien puesto (vea el “Ajuste del reloj” de la página 10). 8 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La hora de inicio, hora de parada, fuente musical y volumen aparecen sucesivamente y vuelve a la indicación original. escuchar cuando se conecta el sistema. 9 Pulse @/1 para desconectar el sistema. • CD: Coloque un disco compacto. Para empezar a reproducir una determinada canción, prepare un programa (vea “Programación de las canciones del disco compacto” de la página 12). • Radio: Sintonice la emisora de radio prefijada que desea escuchar (vea la “Recepción de la radio” de la página 16). Para Haga esto Confirmar los ajustes/activar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SELECT?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Cambiar el ajuste Empiece desde el paso 1. Desconectar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “TIMER OFF?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 2 Pulse VOL + o – varias veces para ajustar el volumen. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distencia. 4 Pulse . o > varias veces en el mando a distancia hasta que aparezca “DAILY SET?” y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Parpadea la indicación de la hora. 5 Ajuste la hora de inicio. Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para ajustar la hora y pulse ENTER/YES. La indicación de minutos empieza a parpadear a continuación. Pulse . o > varias veces en el mando a distancia para ajustar los minutos y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Vuelve a parpadear la indicación de la hora. Temporizador del sonido/Temporizador Ajuste 1 Prepare la fuente de música que desea TUNER y CD PLAY Notas • El sistema se conecta 30 segundos antes de la hora de inicio especificada. No haga funcionar el sistema desde el momento de activarse el sistema hasta que empiece el temporizador diario. De lo contrario, el temporizador no se activa correctamente. • Cuando utilice el temporizador diario al mismo tiempo que el temporizador para dormir, el temporizador para dormir tiene prioridad. • No puede utilizar los equipos opcionales conectados a la toma MD/TAPE IN como fuente de sonido para el temporizador diario. 19ES Pantalla Apagado de la pantalla — Modo de ahorro de energía Incluso cuando el sistema está desconectado, el sistema sigue consumiendo electricidad para que aparezca el reloj y se mantenga listo para responder a los comando del mando a distancia. El modo de ahorro de energía reduce la cantidad de electricidad consumida durante la espera. En este modo no aparecerá el reloj. Pulse DISPLAY o TIME en el mando a distancia con el sistema desconectado hasta que se apague la indicación del reloj. Para cancelar el modo de ahorro de energía Pulse DISPLAY o TIME en el mando a distancia cuando el sistema está desconectado. Utilización de la pantalla Confirmación de la hora remanente Pulse TIME varias veces en el mando a distancia durante la reproducción. La indicación cambia en el siguiente ciclo: Tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual t Tiempo remanente de la canción actual*1 t Tiempo remanente del disco compacto actual*2 *1 Aparece “--.--” cuando confirma la hora remanente de una canción del disco compacto cuyo número sea 21 o más alto. *2 Aparece “--.--” durante la reproducción aleatoria de un disco compacto cuando tiene 21 canciones o más o durante la reproducción programada cuando se selecciona una canción del disco compacto cuyo número sea 21 o más alto. La indicación cambia de la siguiente forma: Confirmación del tiempo de reproducción total Indicación del reloj* y Sin indicación (Modo de ahorro de energía) Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. * El reloj aparece sólo cuando ajusta el reloj. Consejo El temporizador sigue funcionando durante el modo de ahorro de energía Cambio del nivel de iluminación Puede cambiar el nivel de la iluminación para el panel delantero. Pulse DIMMER varias veces en el mando a distancia. El nivel de iluminación cambia en el siguiente ciclo: Alto t Bajo t Apagado Consejo El ajuste de fábrica del nivel de iluminación está en alto. 20ES Confirmación de un título de canción, un título de disco (disco compacto) Pulse DISPLAY varias veces. La indicación del disco compacto cambia en el siguiente ciclo: Indicación del reloj*1 t Nombre del ecualizador prefijado*1 t Volumen*1 t Tiempo de reproducción del disco compacto*2 t Título de la canción o título del disco*3 *1 Después de 8 segundos, aparece el tiempo de reproducción del disco compacto. *2 La indicación que aparece depende del estado del disco actual. Si el disco está parado: Aparece el tiempo de reproducción total del disco compacto. Si se está reproduciendo el disco: Aparece el tiempo de reproducción transcurrido de la canción, el tiempo de reproducción remanente de la canción o el tiempo de reproducción remanente del disco compacto. *3 Aparece el título de la canción durante la reproducción (sólo para discos compactos con texto) y aparece el título del disco cuando el disco está parado. Si un disco compacto no tiene títulos, salta el título de la canción o el título del disco. Confirmación de un nombre de la emisora (Sintonizador) Pulse DISPLAY varias veces. La indicación cambia de la siguiente forma: Nombre de la emisora* t Frecuencia** t Indicación del reloj** t Nombre del ecualizador prefijado** t Volumen** * Se saltea el nombre de la emisora si la emisora no tiene etiqueta. ** Después de aparecer durante 8 segundos, la pantalla vuelve al nombre de la emisora (o a la frecuencia si la emisora no tiene etiqueta). Para avanzar por un nombre largo Pulse SCROLL en el mando a distancia. Para hacer una pausa en el avance del título, pulse nuevamente SCROLL en el mando a distancia. Pantalla El título aparece cuando se avanza la indicación. Consejos • Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo de parada para un disco compacto con texto que contenga el nombre del artista, este nombre aparece cuando se avanza la indicación. • Para etiquetar un título del disco compacto, vea el “Etiquetado de un disco compacto” en la página 13. • Para etiquetar un nombre de emisora en una emisora prefijada, vea el “Etiquetado de las emisoras prefijadas” en la página 17. 21ES Componentes opcionales Conexión de componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones que viene con cada componente. A la toma de entrada digital en el componente digital De las tomas de salida de audio en un componente analógico Componente digital opcional Componente analógico opcional A Toma DIGITAL CD OPTICAL OUT Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no entregado) para conectar un componente digital opcional (por ejemplo una platina de minidiscos) en esta toma. Puede hacer que salga el audio digital a ese componente de este sistema. B Toma MD/TAPE IN Utilice el cable de audio (no entregado) para conectar un componente opcional (por ejemplo una platina de minidiscos o una platina de casetes) en esta toma. Puede escuchar el audio analógico de ese componente a través de este sistema. 22ES A las tomas de entrada de audio en un componente analógico Componente analógico opcional C Toma MD/TAPE OUT Utilice un cable de audio (no entregado) para conectar un componente opcional (por ejemplo una platina de minidiscos o platina de casetes) en esta toma. Puede hacer salir un audio analógico en ese componente de este sistema. Recepción del audio de un componente conectado 1 Conecte el cable de audio Vea la “Conexión de componentes opcionales” en la página 22. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “MD” o “TAPE” Empieza la reproducción del componente conectado. Para cambiar la función de “MD” a “TAPE” Cuando escuche la platina de casetes conectada, realice el siguiente procedimiento. aparezca “MD”. 3 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Aparece “TAPE?”. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Para volver a “MD”, realice nuevamente el procedimiento. Para hacer una grabación digital en un componente digital 1 Conecte el cable óptico digital Vea la “Conexión de componentes opcionales” en la página 22. 2 Empiece a grabar. Consulte el manual de instrucciones entregado con el componente conectado. Creación de una grabación analógica en un componente 1 Conecte el cable de audio. Vea la “Conexión de componentes opcionales” en la página 22. 2 Empiece a grabar. Consulte el manual de instrucciones entregado con el componente conectado. Componentes opcionales 1 Conecte el sistema. 2 Pulse FUNCTION varias veces hasta que Grabación de un componente conectado 23ES Localización de averías No funciona el mando a distancia. Problemas y soluciones Si tiene un problema durante el uso de este sistema, consulte la siguiente lista de confirmación. Primero confirme que el cable eléctrico está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados correcta y firmemente. Si continúa el problema, consulte con su tienda de Sony más cercana. Cuando lleve el sistema para su servicio, asegúrese de traer el sistema de altavoces (SSL7) con el aparato principal (HCD-L1) General Aparece “– –:– –” en la pantalla. • Ajuste nuevamente el reloj (vea la página 10). No hay sonido. • Ajuste el volumen. • Compruebe que no hay auriculares conectados. • Compruebe las conexiones de altavoz (vea la página 7). Se escucha el sonido de un canal o los volúmenes de la izquierda y derecha están mal balanceados. • Conecte correctamente los cables de altavoz (vea la página 7). • Coloque los altavoces lo más simétricamente que sea posible. • Conecte los altavoces suministrados. Hay mucho ruido o zumbido. • Aleje el sistema de la fuente de ruido. • Conecte el sistema a un tomacorriente de pared diferente. • Instale un filtro de ruido (de venta en los comercios) en la línea eléctrica. No puede ajustar el temporizador. • Ajuste nuevamente el reloj (vea la página 10). No funciona el temporizador. • Active el temporizador (vea “Para confirmar los ajustes/activar el temporizador” en la página 19). • Compruebe el contenido y ajuste la hora correcta (vea la página 10 ó 19). • Después de ajustar el temporizador, asegúrese de pulsar `/1 para apagar el sistema. • El sistema se conecta unos 30 segundos antes de la hora prefijada. 24ES • • • • • Elimine el obstáculo. Acerque el mando a distancia al sistema. Apunte el mando a distancia al sensor del sistema. Cambie la pila CR2025. Instale el sistema lejos de luces fluorescentes. Tocadiscos de discos compactos La tapa del disco compacto no se abre y aparece “LOCKED”. • Consulte con el concesionario de Sony o centro de servicio autorizado local de Sony. El disco compacto no sale • Mantenga a pulsado Z. en el mando a distancia • Consulte con el concesionario de Sony o centro de servicio autorizado local de Sony. No empieza la reproducción. • • • • Coloque un disco compacto. Limpie el disco compacto (vea la página 26). Cambie el disco compacto. Se colocó el disco compacto con el lado de etiqueta hacia adentro. Coloque correctamente el disco compacto. • Retire el disco compacto y limpie la humedad en el disco compacto, deje conectado el sistema durante unas horas hasta que se evapore la humedad. • Pulse CD u para empezar a reproducir. Salta el sonido • Limpie el disco compacto (vea la página 26). • Cambie el disco compacto. • Pruebe moviendo el sistema a un lugar sin vibración (es decir, sobre una mesa estable). • Pruebe alejando los altavoces del sistema o colocándolos sobre soportes separados. Cuando escucha una canción con sonidos graves a gran volumen, la vibración del altavoz puede hacer que salte el sonido. La reproducción no empieza desde la primera canción. • Pulse PLAY MODE/TUNING MODE varias veces hasta que se apague “PROGRAM” o “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal. Sintonizador Se escucha un zumbido o ruido fuerte (destella “TUNED” o “STEREO”). • Ajuste correctamente la banda y frecuencia (vea la página 16). • Conecte correctamente la antena (vea la página 7). • Encuentre un lugar y sentido que muestre una recepción correcta y vuelva a instalar la antena. Si no puede obtener una buena recepción, se recomienda conectar una antena externa de venta en los comercios. • La antena decable FM suministrada recibe señales en toda su longitud, cerciórese de extender la antena al máximo. • Instale las antenas lo más lejos posible de los cables de altavoz. • Consulte con su tienda de Sony más cercana si el cable de antena de AM se ha salido de su soporte de plástico. • Trate de desconectar los equipos eléctricos cercanos. • Pulse FM MODE en el mando a distancia hasta que se apague “MONO” del indicador. • Vea “Se escucha un zumbido o ruido fuerte (destella “TUNED” o “STEREO”)” y compruebe el estado de la antena. Equipos opcionales Con el sistema conectado, pulse DISPLAY, TUNER/BAND y FUNCTION al mismo tiempo. Aparece “COLD RESET” en el indicador y se apaga el sistema. Todos los parámetros del sistema se reinicializan a los ajustes de fábrica. Asegúrese después de volver a hacer los siguientes procedimientos: prefijado de las emisoras de radio, ajuste del reloj y temporizador y etiquetado del disco compacto. Nota No puede reinicializar el sistema en el modo de ahorro de energía. Indicación de autodiagnóstico Mensajes Puede aparecer o destella uno de los siguientes mensajes en la pantalla durante el funcionamiento. CD Complete! No hay sonido. • Consulte el ítem general “No hay sonido” en la página 24 y compruebe el estado del sistema. • Conecte correctamente el equipo (vea la página 22) mientras confirma: – que los cables están bien conectados. – que los enchufes de cable están enchufados a fondo. • Encienda los equipos conectados. • Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el equipo conectado y empiece a reproducir. • Pulse FUNCTION varias veces hasta que aparezca “MD” (o “TAPE”) en la pantalla. El sonido se escucha distorsionado. • Baje el volumen del equipo conectado. La edición de CD (Anotación del disco) ha finalizado de forma normal. Localización de averías No puede escuchar el programa de FM estéreo en estéreo. Si el sistema sigue sin funcionar correctamente después de tomar las medidas anteriores, reinicialice el sistema de la siguiente forma: File Full Ya hay 100 títulos de discos almacenados en el sistema. Initialize El sistema se está inicializando. No puede colocar un disco compacto durante este tiempo. Espere hasta que desaparezca “Initialize” de la indicación. No disc No hay disco en el reproductor de CD. —OVER— Ha llegado al final del CD mientras mantiene pulsado M durante la pausa. Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE/TUNING MODE durante la reproducción. Step Full! Se trataron de programar 26 canciones (pasos) o más. 25ES Información adicional Funcionamiento Precauciones La placa del modelo está instalada en la parte exterior trasera. PRECAUCION Peligro de explosión si se cambió incorrectamente la pila. Cambie sólo con igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las pilas viejas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o si instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente del interior del tocadiscos de discos compactos. En este caso, el sistema no funcionará correctamente. Saque el disco compacto o minidiscos y deje el sistema conectado durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte con su tienda de Sony más cercana. Tensión de funcionamiento Antes de hacer funcionar el sistema, verifique que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro local. Seguridad • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal. • Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable eléctrico, tire del enchufe. Nunca del propio cable. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchufe el sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando el aparato. • El cable cléctrico de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. Ubicación • No instale el sistema en posición inclinada. • No coloque el sistema en lugares: — Extremadamente calientes o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Con vibraciones — Expuestos a la luz solar directa • Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie. Acerca de la acumulación de calor • Aunque el aparato se calienta durante el funcionamiento, esto no es una avería. • Para evitar la acumulación de calor en el sistema, instale el sistema en un lugar con buena circulación de aire y no coloque nada encima del mueble. Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura del mueble en su parte superior e inferior suben mucho. Para no quemarse, no toque el mueble. Para evitar una avería, no cubra los orificios de circulación de aire del ventilador de enfriamiento. 26ES En el altavoz del sistema Aunque el sistema de altavoz tiene blindado magnético, puede darse el caso de que las imágenes de algunos TV se distorsionen magnéticamente. En este caso, desconecte el aparato de TV una vez y, después de 15 a 30 minutos, vuelva a conectar. Si no mejora, instale el sistema de altavoz más lejos del aparato de TV. Compruebe además que no se han adherido o colocado cerca objetos con imagen, por ejemplo, muebles de audio, mesa de TV y juguetes. Pueden provocar distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema. Notas sobre los disco compactos • Antes de su reproducción, limpie la superficie del disco compacto con un paño de limpieza. Limpie desde el centro hacia los bordes. • No reproduzca un disco compacto que tenga cinta, etiquetas o adhesivos en ninguna de sus superficies ya que puede dañar el sistema. • No utilice disolventes. • No exponga los discos compactos a la luz solar directa, o fuente de calor. • No pueden reproducirse discos de formas especiales (por ejemplo con forma de corazón, cuadrado o estrella) en este sistema. Si trata de hacerlo, podría dañarse el sistema. No utilice estos discos. Nota acerca de la reproducción de CD-R/CD-RW Puede no ser posible reproducir los discos grabados en los equipos CD-R/CD-RW porque hay rayas, suciedad, el estado de la grabación o las características del equipo. Además, los discos no ultimados al final de la grabación no pueden reproducirse. Notas sobre los altavoces Aunque el lado trasero de los altavoces se calienta durante el funcionamiento, esto no es una avería. Si utiliza continuamente este sistema a gran volumen, la temperatura en el lado trasero de los altavoces sube mucho. Para no quemarse, no toque el lado trasero de los altavoces. Limpieza del exterior Limpie el mueble, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de esponja abrasiva, polvo de cocina o disolvente tales como diluyente, bencina o alcohol. Especificaciones Sección del tocadiscos de disco compactos Sistema Unidad principal (HCD-L1) Láser Sección del amplificador Modelo europeo: Salida de potencia DIN (de régimen): 20 + 20 W (4 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): 25 + 25 W (4 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%) Salida de potencia musical (referencia): 25 + 25 W Salidas MD/TAPE OUT (minitoma estéreo): Sensibilidad 250 mV, impedancia de 1 kiloohm PHONES (minitoma estéreo): Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más DIGITAL CD OPTICAL OUT (frecuencias de muestreo aceptadas: 44,1 kHz) Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía Antena Terminales de antena Frecuencia intermedia 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena de cable de FM 75 ohm desbalanceado 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Modelo europeo: Otros modelos: Antena Frecuencia intermedia 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización de 10 kHz) 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización de 9 kHz) Antena de cuadro para AM, terminal de antena exterior 450 kHz Altavoces (SS-L7) Sistema de altavoces Unidades de altavoz Impedancia de régimen Dimensiones (an./al./prof.) Peso Sistema de dos vías, reflejo de graves Altavoz para graves de tipo cono con diám. 10 cm Altavoz para agudos de excitación balanceada de diám. 2,5 cm 4 ohm Información adicional Otros modelos: Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 Hz Salida de potencia DIN (de régimen): 20 + 20 W (4 ohm a 1 kHz, DIN, CA de 110 - 240 V) Salida de potencia RMS continua (referencia): 25 + 25 W (4 ohm a 1 kHz, distorsión armónica total de 10%, CA de 110 - 240 V) Entradas MD/TAPE IN (minitoma estéreo): Sensibilidad 450 mV (minidisco)/250 mV (cinta), impedancia 47 kiloohm Respuesta de frecuencia Disco compacto y sistema de audio digital Láser semiconductor (λ = 795 nm) Duración de emisión: continua 2 Hz – 20 kHz Aprox. 149 × 248 × 220 mm Aprox. 1,8 kg neto por altavoz continúa 27ES Especificaciones (continúa) Generales Especificaciones eléctricas Modelo europeo: CA de 230 V, 50/60 Hz Otros modelos: CA de 110 - 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Modelo europeo: Vea la placa de especificaciones 0,2 W (Con ahorro de energía) Vea la placa de especificaciones Otros modelos: Dimensiones (an./al./prof.) Aprox. 293 × 246 × 131 mm incluyendo las partes salientes y controles Peso Aprox. 3,5 kg Accesorios incluidos Mando a distancia (1) Antena de cuadro para AM (1) Antena de cable de FM (1) Soporte de mesa (1) Forro del soporte (4) Tapa trasera (1) Ménsula para colgar en la pared (1) Conector de unión (2) Alargue de cable (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 28ES Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony CMT-L1 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas