Sony CMT-EX5 Instrucciones de operación

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Instrucciones de operación
Micro Hi-Fi
Component
System
4-241-375-32(1)
© 2002 Sony Corporation
CMT-EX5
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-EX5
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte inferior
exterior.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tal como jarrones, encima del aparato.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como desechos
químicos.
AVISO PARA LOS CLIENTES EN EUROPA
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
Excepto en modelos para Europa
ENERGY STAR
es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como asociado de ENERGY
STAR
, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple las directrices de
ENERGY
STAR
para un uso eficiente de la
energía eléctrica.
3
ES
ES
Índice
Lista de ubicaciones de
botones y páginas de
referencia
Unidad principal ........................................ 4
Mando a distancia ..................................... 5
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 6
Preparación del mando a distancia ............ 7
Reemplazo de la pila del mando
a distancia ........................................... 8
Puesta en hora del reloj ............................. 8
CD
Para cargar un CD ..................................... 9
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida ........................ 9
Programación de temas de CD
— Reproducción programada .......... 10
Titulación un CD
— Anotación del disco ..................... 11
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio .... 13
Escucha de la radio
— Sintonización de presintonías/
Sintonización manual ....................... 15
Titulación de emisoras presintonizadas
— Nombre de emisora ..................... 16
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)*.............................................. 16
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
— DSG ............................................. 17
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador .................... 17
Para despertarse con música
— Temporizador de reproducción.... 18
Visualizador
Para apagar el visualizador
— Modo de ahorro de energía .......... 19
Cambio del brillo del visualizador .......... 19
Utilización del visualizador .................... 20
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales ......................................... 21
Escucha del audio de un componente
conectado.......................................... 22
Grabación en un componente
conectado.......................................... 22
Solución de problemas
Problemas y remedios ............................. 23
Función de autodiagnóstico
visualizado ........................................ 25
Información adicional
Precauciones............................................ 25
Especificaciones...................................... 27
* Modelo para Europa solamente
4
ES
Lista de ubicaciones de botones y páginas de referencia
Modo de utilizar esta página
Utilice esta página para localizar la ubicación de los
botones y otras partes del sistema que se mencionan
en el texto.
ORDEN ALFABÉTICO
A S
DISPLAY qa (16, 19, 20)
FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22,
24)
Ranura del disco 2 (23)
Sensor de control remoto qs
T Z
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
TUNING +/– 6 (13 -15)
Visualizador 4
VOLUME +/– 5 (18)
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
@/1 (alimentación) 1
Z 3
./> 6
m/M 6
x 7
NX 8
Para abrir la cubierta delantera,
empuje hacia abajo el mando de
debajo del visualizador.
Número de ilustración
r
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
RR
Nombre de botón/parte Página de referencia
Unidad principal
6
ES
Preparativos
Antena de cuadro de AM
1 Retire la cubierta posterior.
Ejerza presión sobre la
lengüeta y tire de la
cubierta hacia arriba
2 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se indica abajo.
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios
suministrados.
La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta sistema cuidadosamente.
1
4
5
3
2
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Cubierta posterior
Antena de FM
Preparativos
7
ES
3 Conecte las antenas de FM/AM.
Arme la antena de cuadro de AM, después
conéctela.
Antena de AM
Antena de
cuadro de AM
Negro
Blanco
Antena de FM (Toma tipo A)
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Antena de FM (Toma tipo B)
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Antena de FM (Toma tipo C)
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
4 Vuelva a instalar la cubierta posterior.
Pase los cables por debajo de la cubierta
posterior.
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, coloque el adaptador
de clavija suministrado (sólo para los
modelos que tengan adaptador).
Para encender el sistema, pulse @/1.
Nota sobre el vidrio delantero
El vidrio delantero está hecho de vidrio
endurecido. En condiciones normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
resistir más peso que el cristal normal. Sin
embargo, este vidrio podrá romperse si recibe un
impacto o si se raya.
Nota
Dependiendo de los cables o antenas conectados, es
posible que no pueda reinstalar la cubierta posterior.
Preparación del mando a
distancia
Extraiga la lámina aislante y así permitir
que fluya la corriente de la pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
8
ES
Reemplazo de la pila del
mando a distancia
1 Deslice el portapila hacia fuera y
extráigalo.
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva
con el lado + hacia arriba.
Puesta en hora del reloj
1Encienda el sistema.
2Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
La indicación del día parpadeará.
3Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para poner el
día, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
4Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para poner la
hora, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
5Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para poner los
minutos, después pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Si ha cometido un error
Pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a
distancia repetidamente hasta que la indicación que
quiera cambiar (día, hora, minuto) parpadee, y
después cambie el ajuste.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a
distancia.
2 Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar “CLOCK
SET?”, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
3 Realice el mismo procedimiento que en los
pasos 3 a 5 de arriba.
Una pila de litio CR2025
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
Observación
Cuando el sistema no responda a los comandos del
mando a distancia, reemplace la pila con una nueva.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las
pilas.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un
médico inmediatamente.
Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
contrario podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila podrá explotar si la maltrata.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
CD
9
ES
CD
Reproducción de un CD
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
Número de tema Tiempo de
reproducción
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia parada repetidamente en el
modo de parada hasta que aparezca el
modo que usted quiera.
Seleccione Para reproducir
Para cargar un CD
1 Pulse Z.
Aparecerá “OPEN” y la función cambiará a
CD.
2 Inserte un CD y púlselo hacia abajo
suavemente.
El CD será introducido y comenzará la
reproducción automáticamente.
Con la cara de la etiqueta hacia el frente.
Observaciones
Para volver a cargar el CD, primero extraiga el CD,
y después cárguelo otra vez.
Podrá cargar un CD sencillo (CD de 8 cm) sin un
adaptador.
La reproducción comenzará automáticamente
cuando simplemente cargue el CD (Reproducción
automática de CD). Sin embargo, esta función no
responderá mientras esté seleccionada la
reproducción programada.
Sin visualización
(Reproducción
normal)
los temas del CD en el orden
original.
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los temas del CD en orden
aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los temas del CD en el orden
que usted quiera reproducirlos
(consulte “Programación de
temas de CD” en la página
10).
3 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
Continúa
10
ES
Programación de temas
de CD
Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 temas de
un CD en el orden que quiera reproducirlos.
1Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia repetidamente en el modo de
parada hasta que aparezca
PROGRAM.
3Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa
Pulse NX (o X del mando a
distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un
tema
Durante la reproducción o la
pausa, pulse repetidamente . o
> hasta que encuentre el tema
deseado.
encontrar un
punto en un
tema
Durante la reproducción, mantenga
pulsado m o M y suéltelo en el
punto deseado.
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse repetidamente REPEAT en
el mando a distancia durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT1”.
REPEAT: Para todos los temas del
CD hasta cinco veces.
REPEAT1: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse repetidamente
REPEAT en el mando a distancia
hasta que desaparezca “REPEAT”
o “REPEAT1”.
extraer el CD Pulse Z para extraer el CD,
después pulse Z otra vez para
cerrar la tapa de dentro de la
ranura del disco.
Para introducir un número de tema
utilizando el mando a distancia
También podrá seleccionar el tema deseado
utilizando el mando a distancia durante la
reproducción normal (sin visualización).
Pulse los botones numéricos. La reproducción
comenzará automáticamente.
Para introducir el número de tema 10 o
superiores
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de tema 30, pulse >10,
después 3 y 10/0.
Número de tema
seleccionado
Tiempo de
reproducción
del tema
seleccionado
4Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
El tema se habrá programado.
Aparecerá “Step”, seguido del número de
orden del tema justamente programado.
Después aparecerá el número del último
tema programado, seguido del tiempo total
de reproducción del programa.
Si ha cometido un error, podrá borrar el
último tema programado del programa
pulsando CLEAR en el mando a distancia.
Número del último
tema programado
Tiempo de
reproducción
total
5Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
Reproducción de un CD
(continuación)
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
CD
11
ES
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el
orden del
programa
Pulse repetidamente . o >
durante la reproducción
programada.
comprobar el
número total de
temas
programados
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de parada.
Aparecerá el número total de
temas programados, seguido del
número del último tema
programado y el tiempo total de
reproducción del programa.
cancelar la
reproducción
programada
Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia repetidamente en el modo
de parada hasta que desaparezcan
“PROGRAM” y “SHUFFLE”.
añadir un tema
al final del
programa en el
modo de parada
Realice los pasos 3 y 4.
Titulación un CD
Anotación del disco
Usted podrá crear títulos de discos de un total
de 20 símbolos y caracteres cada uno para un
total de 100 CDs. Siempre que cargue un CD
titulado, aparecerá el título.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”,
pulse PLAY MODE en el mando a distancia
repetidamente hasta que ambos
desaparezcan.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia en el modo de parada.
El cursor comenzará a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia repetidamente para
seleccionar el tipo de caracteres
deseado.
Tipo de carácter Seleccione
borrar un tema Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se
borrará el último tema
programado.
Observaciones
El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez,
cambie la función a CD, después pulse NX (o
CD N en el mando a distancia).
Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”.
Letras mayúsculas/espacio
en blanco/símbolos
Selected AB
Letras minúsculas/espacio
en blanco/símbolos
Selected ab
Números
Selected 12
Continúa
12
ES
Para borrar y cambiar un carácter
En el paso 3 ó 4, pulse TCURSOR o
CURSORt en el mando a distancia
repetidamente hasta que parpadee el carácter
que quiera cambiar. Pulse CLEAR en el mando
a distancia para borrar el carácter, después
repita los pasos 3 y 4.
Para cancelar la titulación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para añadir un carácter
Después del paso 2, pulse TCURSOR o
CURSORt en el mando a distancia
repetidamente para mover el cursor al lugar
donde quiera añadir un carácter. Luego vaya al
paso 3.
Comprobación de los títulos
de discos
1Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca Name Check?, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para
seleccionar los títulos de discos entre
001 y 100 memorizados en la memoria
del sistema.
Para comprobar el título del disco
actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el
modo de parada.
4 Introduzca un carácter.
Tipo de carácter Haga lo siguiente
Letras mayúsculas
o minúsculas
Pulse repetidamente el botón
de letra correspondiente en el
mando a distancia hasta que
parpadee el carácter a
introducir. O pulse el botón
una vez y pulse . o >
repetidamente. Después
pulse CURSORt en el
mando a distancia.
Números Pulse el botón numérico
correspondiente en el mando
a distancia.
Espacio en blanco
Pulse 10/0 en el mando a
distancia.
Símbolos
(‘ – / , . ( ) : ! ?)
Pulse el número 1 en el
mando a distancia
repetidamente.
Símbolos
(& + < > _ = ” ; #
$ % @
`)
Pulse el número 1 en el
mando a distancia y pulse
. o > repetidamente.
Después pulse CURSORt
en el mando a distancia.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del nombre.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Titulación un CD (continuación)
Sintonizador
13
ES
Borrado de un título de disco
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”,
pulse PLAY MODE en el mando a distancia
repetidamente hasta que ambos
desaparezcan.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca Name Erase?, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para
seleccionar el título de disco que
quiera borrar.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparecerá “Complete!”.
Para borrar todos los títulos de
discos
Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente hasta que aparezca “All Erase?”
en el paso 3, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia dos veces.
Para cancelar el borrado
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 1 a 4.
Nota
Los títulos de discos se conservarán en la memoria
del sistema por aproximadamente un día aunque se
desconecte el cable de alimentación o se produzca un
corte de corriente.
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
El sistema puede almacenar un total de 30
emisoras presintonizadas (20 para FM y 10
para AM). Después usted podrá sintonizar
cualquiera de esas emisoras simplemente
seleccionando el número de presintonía
correspondiente.
Hay dos formas de almacenar las emisoras
presintonizadas.
Para Método
sintonizar automáticamente
todas las emisoras que
puedan recibirse en su zona
y memorizarlas
manualmente
Presintonización
automática
sintonizar y memorizar
manualmente las
frecuencias de radio de sus
emisoras favoritas
Presintonización
manual
Presintonización de emisoras
con la sintonización
automática
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca AUTO.
3 Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia).
Cuando el sistema sintonice una emisora,
cambiará la indicación de frecuencia y se
parará la exploración. Aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (solamente para un
programa estéreo).
Si no aparece TUNED y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 2 a 8
de “Presintonización de emisoras con la
sintonización manual”.
Continúa
14
ES
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
5 Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente
hasta que aparezca Memory?,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
El número de presintonía aparecerá.
Realice los pasos 6 y 7 cuando el número de
presintonía esté parpadeando.
6 Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
La emisora se habrá memorizado.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
otras emisoras.
Observación
Pulse TUNING MODE en el mando a distancia
cuando quiera parar la exploración.
Presintonización de emisoras
con la sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca MANUAL.
3Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
4Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
5Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente
hasta que aparezca Memory?,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
El número de presintonía aparecerá.
Realice los pasos 6 y 7 cuando el número de
presintonía esté parpadeando.
6Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
La emisora se habrá memorizado.
8Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
otras emisoras.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
sintonizar una
emisora de señal
débil
Siga el procedimiento descrito en
“Presintonización de emisoras con
la sintonización manual”.
parar el ajuste de
presintonías
Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el paso 5 ó 6.
cambiar la
emisora
presintonizada
Empiece otra vez desde el paso 1.
Presintonización de emisoras de
radio (continuación)
Sintonizador
15
ES
Para seleccionar un número de
presintonía deseado utilizando los
botones numéricos del mando a
distancia
Pulse los botones numéricos en lugar de
realizar el paso 3.
Para introducir el número de presintonía 10 o
superiores, pulse >10 e introduzca los dígitos
correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0
en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de presintonía 20, pulse
>10, después 2 y 10/0.
Escucha de una emisora de
radio no presintonizada
Sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca MANUAL.
3 Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Observaciones
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
estático, pulse repetidamente FM MODE en el
mando a distancia hasta que aparezca “MONO”. No
habrá efecto estéreo, pero mejorará recepción.
Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando
a distancia hasta que aparezca “AUTO” en el paso
2, después pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia). Cuando el sistema sintonice una
emisora, la indicación de la frecuencia cambiará y
la exploración se parará (Sintonización automática).
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en el
modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM se preajusta en
fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para
cambiar el intervalo de sintonización de AM,
sintonice primero cualquier emisora de AM, y
después apague el sistema. Mientras mantiene
pulsado FUNCTION en el sistema, vuelva a encender
el sistema. Cuando cambie el intervalo, se borrarán
todas las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Observaciones
Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre
un corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante un
día aproximadamente.
Podrá titular las emisoras presintonizadas (consulte
la página 16).
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
Escucha de la radio
Usted puede escuchar una emisora de radio
bien seleccionando una emisora presintonizada
o bien sintonizando la emisora manualmente.
Escucha de una emisora
presintonizada
Sintonización de presintonías
Primero presintonice emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 13).
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca PRESET.
3 Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada (o nombre de emisora* o
nombre de emisora RDS**).
* El nombre de emisora solamente aparecerá si
ha puesto nombre a la emisora (consulte
“Titulación de emisoras presintonizadas” en la
página 16).
**Modelo para Europa solamente.
16
ES
Titulación de emisoras
presintonizadas
Nombre de emisora
Podrá titular cada emisora presintonizada con
hasta 10 símbolos o caracteres (Nombre de
emisora).
1 Sintonice la emisora presintonizada
que quiera titular (consulte Escucha
de la radio en la página 15).
2 Siga los mismos procedimientos que
en los pasos 2 a 6 de Titulación un
CD en la página 11.
Para cancelar la titulación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para borrar el nombre
1 Sintonice la emisora.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a
distancia.
3 Pulse CLEAR en el mando a distancia
repetidamente para borrar el nombre.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
(Modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos por
radio?
El sistema de datos por radio (RDS)* es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de radio regular del
programa.
Nota
El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar
adecuadamente si la emisora sintonizada no está
transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si
dichas señales son débiles.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de
RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos
de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
locales para obtener más detalles sobre los servicios
RDS en su área.
Recepción de emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, el nombre de la emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información RDS
Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Nombre de emisora** t Frecuencia t
Visualización del reloj t Volumen
**Si la transmisión de RDS no se recibe
debidamente, el nombre de la emisora podrá no
aparecer.
Ajuste de sonido/Temporizador
17
ES
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de un sonido más
dinámico
DSG
Pulse DSG* en el mando a distancia.
Aparecerá “DSG”.
Para cancelar el generador de sonido dinámico
(DSG), pulse DSG en el mando a distancia otra
vez.
* DSG: Generador de sonido dinámico
Observación
DSG sale de fábrica activado.
Selección del efecto
ambiental
Pulse SURROUND en el mando a
distancia.
Aparecerá “SURR”.
Para cancelar el efecto ambiental, pulse
SURROUND en el mando a distancia otra vez.
Ajuste de los graves y
agudos
Para ajustar Pulse
Graves BASS + o – en el mando a
distancia repetidamente.
Agudos TREBLE + o – en el mando a
distancia repetidamente.
Observaciones
Podrá ajustar los graves y agudos en 7 pasos (de –3
a +3).
Usted podrá disfrutar del sonido original ajustando
BASS y TREBLE a “– –”.
Temporizador
Para dormirse con música
Cronodesconectador
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP en el mando a distancia
repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
de los minutos (el tiempo hasta apagarse)
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t
t 10min t OFF
* El sistema se apagará automáticamente después de
que termine de reproducirse la fuente de sonido
actual (hasta 4 horas).
Para Pulse
SLEEP en el mando a
distancia una vez.
cambiar el tiempo de
apagado
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente para
seleccionar el tiempo que
quiera.
cancelar la función
del
cronodesconectador
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente hasta
que aparezca “OFF”.
**No podrá comprobar el tiempo restante cuando
seleccione “AUTO”.
comprobar el tiempo
de apagago
restante**
18
ES
Para despertarse con
música
Temporizador de reproducción
Programando el temporizador de reproducción,
podrá hacer que el sistema se encienda y
apague automáticamente en el día y las horas
especificados. Para utilizar esta función,
asegúrese de que ha puesto en hora el reloj del
sistema correctamente (consulte “Puesta en
hora del reloj” en la página 8).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
CD: Cargue un CD. Para empezar por un
tema específico, haga un programa
(consulte “Programación de temas de CD”
en la página 10).
Radio: Sintonice la emisora de radio
presintonizada que quiera (consulte
“Escucha de la radio” en la página 15).
2 Pulse VOLUME + o (o VOL + o en el
mando a distancia) repetidamente para
ajustar el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Parpadeará “PLAY SET?”, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca el tipo de temporizador que
quiera, después pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Para reproducir Seleccione
5Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Si seleccionó “PLAY ONCE?” o “PLAY
WEEKLY?” en el paso 4, pulse . o
> en el mando a distancia para poner el
día, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para poner la hora, después
pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para poner los minutos,
después pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Parpadeará la siguiente indicación otra vez
si en el paso 4 seleccionó:
“PLAY ONCE?” o “PLAY WEEKLY?”:
La indicación del día
“PLAY DAILY?”: La indicación de la hora.
6Ponga la hora de parada de la
reproducción siguiendo el
procedimiento del paso 5.
7Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca la fuente de sonido deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
TUNER y CD PLAY
8Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerán el tipo de temporizador, la hora
de inicio, la hora de parada, la fuente de
sonido, y el volumen en orden, después
retornará la visualización normal.
9Pulse @/1 para apagar el sistema.
sólo una vez PLAY ONCE?
todos los días PLAY DAILY?
el mismo día(s) cada semana PLAY WEEKLY?
Visualizador
19
ES
comprobar los
ajustes
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia, luego
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia. Aparecerá “PLAY
ON?”, después pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
cambiar el ajuste
Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia y pulse
. o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “TIMER OFF?”, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Notas
No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la reproducción (unos 15 segundos
antes de la hora programada). De lo contrario el
temporizador no se activará correctamente.
Si utiliza el temporizador de reproducción a la
misma hora que el cronodesconectador, tendrá
preferencia el cronodesconectador.
No podrá utilizar componentes opcionales
conectados a la toma PC/TAPE/MD IN como
fuente de sonido para el temporizador de
reproducción.
Para Haga lo siguiente
Visualizador
Para apagar el
visualizador
Modo de ahorro de energía
Aunque esté apagado, el sistema consumirá
energía para visualizar el reloj y estar listo para
responder a los comandos del mando a
distancia. El modo de ahorro de energía ha sido
introducido para reducir la cantidad de energía
consumida durante el modo de espera.
En este modo, no se visualiza el reloj.
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagado hasta que desaparezca la
visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Presione DISPLAY mientras esté apagado el
sistema.
La visualización cambiará de la siguiente
forma:
Visualización del reloj* y Sin visualización
(modo de ahorro de energía)
* El reloj se visualizará solamente cuando lo haya
puesto en hora.
Observación
El temporizador continuará funcionando durante el
modo de ahorro de energía.
Cambio del brillo del
visualizador
Podrá cambiar el brillo para el visualizador.
Pulse DIMMER en el mando a distancia
repetidamente mientras el sistema esté
encendido.
El nivel de brillo cambiará cíclicamente.
Observación
El nivel de brillo se ajusta en fábrica en alto.
activar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia y pulse
. o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “PLAY ON?”, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
20
ES
Utilización del visualizador
Podrá comprobar el tiempo restante del tema
actual o de todo el CD. Cuando haya cargado
un disco CD TEXT, también podrá comprobar
la información grabada en el disco, tal como
los títulos.
Comprobación del tiempo
restante
Pulse TIME en el mando a distancia repetida-
mente durante la reproducción normal.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Tiempo de reproducción transcurrido del tema
actual t Tiempo restante del tema actual* t
Tiempo restante del CD actual**
* Cuando compruebe el tiempo restante de un tema
de CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá
“– –.– –”.
**Durante la reproducción aleatoria de un CD que
tenga 21 o más temas, o durante la reproducción
programada cuando se seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”.
Comprobación del tiempo
total de reproducción
Pulse TIME en el mando a distancia en el
modo de parada.
Comprobación del título de un
tema, título de un disco (CD)
Pulse DISPLAY repetidamente.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Visualización del reloj t Volumen*
1
t
Tiempo de reproducción del CD*
2
t Título de
tema o título de disco*
3
*
1
Después de 8 segundos, aparecerá el tiempo de
reproducción del CD.
*
2
La visualización que aparezca dependerá del
estado del disco actual:
Si el disco está parado: Se visualizará el tiempo
total de reproducción del CD.
Si el disco está reproduciéndose: Se visualizará el
tiempo de reproducción transcurrido del tema, el
tiempo de reproducción restante del tema, o el
tiempo de reproducción restante del CD.
*
3
El título del tema aparecerá durante la reproducción
(solamente para CDs con CD TEXT), y el título del
disco aparecerá cuando el disco esté parado. Si se
carga un CD que no tenga título, el título de tema o
el título de disco será omitido.
Comprobación del nombre de
emisora (Sintonizador)
Pulse DISPLAY repetidamente.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Nombre de emisora* t Frecuencia** t
Visualización del reloj t Volumen**
* Si la emisora no está titulada, el nombre de
emisora será omitido.
**Después de aparecer durante 8 segundos, la
visualización volverá al nombre de emisora (o a la
frecuencia si la emisora no está titulada).
Para desplazar un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia.
El título aparecerá desplazándose.
Para hacer una pausa en el desplazamiento del
título, pulse SCROLL en el mando a distancia
otra vez.
Observaciones
Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo
de parada para un CD con CD TEXT que contenga
el nombre del artista, aparecerá el nombre del artista
desplazándose.
Para poner un título de disco a un CD, consulte
“Titulación un CD” en la página 11.
Para poner un título de emisora a una emisora
presintonizada, consulte “Titulación de emisoras
presintonizadas” en la página 16.
Componentes opcionales
21
ES
Componentes opcionales
A Toma PC/TAPE/MD OUT
Utilice un cable de audio (no suministrado)
para conectar un componente opcional (tal
como un ordenador personal, una platina de
casete o una platina de MD) a esta toma.
Después podrá sacar audio analógico a ese
componente desde este sistema.
B Toma PC/TAPE/MD IN
Utilice un cable de audio (no suministrado)
para conectar un componente opcional (tal
como un ordenador personal, una platina de
casete o una platina de MD) a esta toma.
Después podrá escuchar audio analógico de
ese componente a través de este sistema.
C Toma OPTICAL CD DIGITAL OUT
Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no
suministrado) para conectar un componente
digital opcional (tal como una platina de
MD) a esta toma. Después podrá sacar
audio digital a ese componente desde este
sistema.
D Toma PHONES
Podrá conectar los auriculares a esta toma.
Conexión de los componentes opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con cada componente.
A las tomas de
entrada de audio de
un componente
opcional
De las tomas de
salida de audio de
un componente
opcional
A la toma de entrada
digital de un
componente digital
Componente opcional Componente opcional
Componente digital opcional
Auriculares
22
ES
Escucha del audio de un
componente conectado
1 Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 21.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que aparezca PC, MD o TAPE.
Comience a reproducir el componente
conectado.
Para seleccionar el componente
conectado deseado
1 Encienda el sistema.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca PC, MD o TAPE.
3 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
4 Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar el
componente conectado deseado.
Para escuchar Seleccione
Grabación en un
componente conectado
Para hacer una grabación
digital en un componente
digital
1Conecte el cable óptico digital.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 21.
2Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
componente conectado.
Para hacer una grabación
analógica en un componente
1Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 21.
2Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
componente conectado.
el ordenador personal conectado PC?
la platina de MD conectada MD?
la platina de casete conectada TAPE?
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Solución de problemas
23
ES
Solución de problemas
Problemas y remedios
Si se encuentra con algún problema al utilizar
este sistema, utilice la siguiente lista de
comprobación.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que
los altavoces están conectados correcta y
firmemente.
Si algún problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
“– : –” aparece en el visualizador.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 8).
No hay sonido.
Ajuste el volumen.
Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
Compruebe la conexión de los altavoces
(consulte la página 6).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Conecte debidamente los cables de los altavoces
(consulte la página 6).
Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
Conecte los altavoces suministrados.
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
Instale un filtro de ruido (adquirible en el
comercio) en la línea de alimentación.
El temporizador no puede programarse.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 8).
El temporizador no funciona.
Active el temporizador (consulte “Para activar el
temporizador” en la página 19).
Compruebe el contenido programado y ajuste la
hora correcta (consulte la página 8 ó 19).
Después de que haya programado el
temporizador, asegúrese de pulsar `/1 para
apagar el sistema.
El sistema está encendido unos 15 segundos
antes de la hora programada.
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
Reemplace la pila CR2025.
Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
Reproductor de CD
La tapa de dentro de la ranura del disco no se
abre y aparece LOCKED.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
El CD no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
Cargue un CD.
Limpie el CD (consulte la página 26).
Sustituya el CD.
El CD ha sido insertado con la cara de la etiqueta
hacia dentro. Cargue el CD correctamente.
Extraiga el CD y seque la humedad que tenga,
después deje encendido el sistema durante unas
pocas horas hasta que se evapore la humedad.
Pulse NX (o CD N en el mando a distancia)
para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
Limpie el CD (consulte la página 26).
Sustituya el CD.
Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Cuando escuche un tema con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podrá
hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
Con el sistema parado, pulse PLAY MODE en el
mando a distancia repetidamente hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para
volver a la reproducción normal.
Continúa
24
ES
Sintonizador
Hay zumbido o ruido excesivo (TUNED o
STEREO parpadea).
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(consulte la página 13).
Conecte debidamente la antena (consulte la
página 7).
Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena.
Si no consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
La antena de cable de FM suministrada recibe
señales a lo largo de toda su longitud, por lo que
deberá asegurarse de extenderla completamente.
Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
Si el cable de la antena de AM suministrada se
suelta de estante de plástico, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
halle próximo al sistema.
Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
Pulse FM MODE en el mando a distancia hasta
que desaparezca “MONO”.
Consulte “Hay zumbido o ruido excesivo
(“TUNED” o “STEREO” parpadea).”, y
compruebe la condición de la antena.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento de Generalidades “No hay
sonido.” en la página 23, y compruebe la
condición del sistema.
Conecte debidamente el componente (consulte la
página 21) a la vez que comprueba:
– si los cables están debidamente conectados.
– si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte las instrucciones de operación incluidas
con el componente conectado y comience la
reproducción.
Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca “PC” (o “MD” o “TAPE”).
El sonido se distorsiona.
Ponga el volumen del componente conectado
más bajo.
La entrada externa tal vez sea excesivamente
grande. Ponga la función externa en “MD”
(consulte la página 22).
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
Con el sistema encendido, pulse Z, TUNER/
BAND y FUNCTION al mismo tiempo.
Aparecerá “COLD RESET” y el sistema se
apagará. El sistema se repondrá a los ajustes de
fábrica. Se cancelarán todos los ajustes que
haya hecho. Asegúrese de restablecer todos los
ajustes necesarios.
Nota
No podrá reponer el sistema en el modo de ahorro de
energía.
Problemas y remedios (continuación)
Información adicional
25
ES
Función de
autodiagnóstico
visualizado
Mensajes
Durante las operaciones podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
CD
Complete!
La edición de CD (Anotación del disco) ha
terminado normalmente.
File Full
Ya hay 100 títulos de disco almacenados en el
sistema.
Initialize
El sistema está siendo inicializado. No podrá
cargar un CD durante este tiempo. Espere hasta
que desaparezca “Initialize”.
No Disc
No hay disco en el reproductor de CD.
—OVER—
Ha llegado al final del CD mientras mantenía
pulsado M durante la pausa de reproducción.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE en el mando a distancia
durante la reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar 26 o más temas (pasos).
Información adicional
Precauciones
La placa de características está ubicada en la parte
inferior exterior.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila no es reemplazada
correctamente. Reemplácela solamente con una de
tipo idéntico o equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red
local.
Seguridad
La cubierta frontal está fabricada con vidrio
endurecido. En condiciones normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
resistir más peso que el cristal normal. Sin embargo,
este vidrio podrá romperse si recibe un impacto o si
se raya.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad se halle apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared (red
eléctrica). Para desenchufar el cable de
alimentación (cable de la red eléctrica), tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No ponga el sistema en lugares que sean:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a rayos directos del sol.
Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es
posible que aparezcan manchas o se descolore la
superficie.
Continúa
26
ES
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la operación,
esto no es un defecto de funcionamiento.
Para evitar la acumulación de calor en el sistema,
ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada y evite poner cualquier cosa encima de la
caja.
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja.
Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el
orificio de ventilación.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en la lente dentro del
reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
funcionará adecuadamente. Extraiga el CD y deje el
sistema encendido durante aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no tiene protección
magnética y la imagen de televisores podrá sufrir
distorsión magnética. En tal caso, desconecte la
alimentación del televisor, y enciéndalo otra vez
después de 15 a 30 minutos.
Cuando parezca no haber mejora, aleje más el
sistema de altavoces del televisor. Además, asegúrese
de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes
cerca de los altavoces, tales como estanterías de
audio, estantes de televisor y juguetes. Esto podría
causar distorsión magnética a la imagen debido a su
interacción con el sistema.
Notas sobre los CDs
Antes de reproducir un CD, limpie la superficie del
CD con un paño de limpieza. Limpie el CD del
centro hacia fuera.
No reproduzca un CD con cinta, pegatinas, o
adhesivos en cualquiera de sus superficies porque
esto podrá dañar el sistema.
No utilice disolventes.
No exponga los CDs a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón,
cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este
sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
No utilice tales discos.
Nota sobre la reproducción de CD-R/
CD-RW
Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW
podrán no reproducirse debido a las raspaduras,
suciedad, condición de la grabación o características
de la unidad. También, los discos, que aún no hayan
sido finalizados al final de la grabación, no podrán ser
reproducidos.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza de la caja
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo,
polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Precauciones (continuación)
Información adicional
27
ES
Especificaciones
Unidad principal (HCD-EX5)
Sección del amplificador
Modelos para Norteamérica:
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal):
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia):
15 + 15 W
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal):
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN,
ca110 V – 240 V)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total,
ca110 V – 240 V)
Entradas
PC/TAPE/MD IN (minitoma estéreo):
tensión 450 mV (MD)/
250 mV (PC/TAPE),
impedancia 47 kiloohm
Salidas
PC/TAPE/MD OUT (minitoma estéreo):
tensión 250 mV,
impedancia 1 kiloohm
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o
más
OPTICAL CD DIGITAL OUT (Frecuencia de
muestreo soportada: 44,1 kHz)
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital y de discos
compactos
Láser De semiconductor
(λ = 795 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Modelos para Norteamérica:
87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo Panamericano: 530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
Otros modelos: 530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM,
terminal para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Altavoces (SS-CEX5)
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de
graves
Unidades de altavoces
de graves 10 cm diá., tipo cónico
de agudos 2,5 cm diá., tipo de cúpula
Impedancia nominal 4 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 160 × 235 ×
150 mm
Peso Aprox. 1,5 kg netos por
altavoz
Continúa
Generalidades
Alimentación
Modelos para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Modelo para México: ca120 V, 60 Hz
Modelo para Australia: ca220 – 240 V, 50/60 Hz
Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz
Modelo para China: ca220 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca110 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo
Modelo para Europa: Consulte la placa de
características
0,25 W (en el modo de
ahorro de energía)
Otros modelos: Consulte la placa de
características
Dimensiones (an/al/prf) Approx. 186 × 235 ×
157 mm incluyendo las
partes salientes y los
controles
Peso Aprox. 3,0 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia con pila
(1)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena monofilar de FM
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sony Corporation Printed in Malaysia
Especificaciones (continuación)

Transcripción de documentos

4-241-375-32(1) Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi FR Manual de Instrucciones ES CMT-EX5 © 2002 Sony Corporation Nombre del producto : Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-EX5 AVISO PARA LOS CLIENTES EN EUROPA Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior exterior. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos. 2ES Excepto en modelos para Europa ENERGY STAR es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como asociado de ENERGY STAR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR para un uso eficiente de la energía eléctrica. Índice Lista de ubicaciones de botones y páginas de referencia Unidad principal ........................................ 4 Mando a distancia ..................................... 5 Preparativos Conexión del sistema ................................ 6 Preparación del mando a distancia ............ 7 Reemplazo de la pila del mando a distancia ........................................... 8 Puesta en hora del reloj ............................. 8 Temporizador Para dormirse con música — Cronodesconectador .................... 17 Para despertarse con música — Temporizador de reproducción .... 18 Visualizador Para apagar el visualizador — Modo de ahorro de energía .......... 19 Cambio del brillo del visualizador .......... 19 Utilización del visualizador .................... 20 Componentes opcionales CD Para cargar un CD ..................................... 9 Reproducción de un CD — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida ........................ 9 Programación de temas de CD — Reproducción programada .......... 10 Titulación un CD — Anotación del disco ..................... 11 Conexión de los componentes opcionales ......................................... 21 Escucha del audio de un componente conectado .......................................... 22 Grabación en un componente conectado .......................................... 22 ES Solución de problemas Problemas y remedios ............................. 23 Función de autodiagnóstico visualizado ........................................ 25 Sintonizador Presintonización de emisoras de radio .... 13 Escucha de la radio — Sintonización de presintonías/ Sintonización manual ....................... 15 Titulación de emisoras presintonizadas — Nombre de emisora ..................... 16 Utilización del sistema de datos por radio (RDS)* .............................................. 16 Información adicional Precauciones ............................................ 25 Especificaciones ...................................... 27 * Modelo para Europa solamente Ajuste de sonido Ajuste del sonido — DSG ............................................. 17 3ES Lista de ubicaciones de botones y páginas de referencia Modo de utilizar esta página Número de ilustración r Utilice esta página para localizar la ubicación de los TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) botones y otras partes del sistema que se mencionan R R en el texto. Nombre de botón/parte Página de referencia Unidad principal ORDEN ALFABÉTICO A–S DISPLAY qa (16, 19, 20) FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22, 24) Ranura del disco 2 (23) Sensor de control remoto qs DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES T–Z TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24) TUNING +/– 6 (13 -15) Visualizador 4 VOLUME +/– 5 (18) @/1 (alimentación) 1 Z3 ./> 6 m/M 6 x7 NX 8 Para abrir la cubierta delantera, empuje hacia abajo el mando de debajo del visualizador. 4ES Preparativos Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta sistema cuidadosamente. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Cubierta posterior 1 4 2 3 1 Retire la cubierta posterior. 5 2 Conecte los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKER como se indica abajo. Ejerza presión sobre la lengüeta y tire de la cubierta hacia arriba 6ES 3 Conecte las antenas de FM/AM. Arme la antena de cuadro de AM, después conéctela. 4 Vuelva a instalar la cubierta posterior. Pase los cables por debajo de la cubierta posterior. Antena de AM Antena de cuadro de AM Negro Blanco 5 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de la pared. Antena de FM (Toma tipo A) Extienda la antena de cable de FM horizontalmente Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, coloque el adaptador de clavija suministrado (sólo para los modelos que tengan adaptador). Para encender el sistema, pulse @/1. Nota sobre el vidrio delantero Antena de FM (Toma tipo B) Nota Dependiendo de los cables o antenas conectados, es posible que no pueda reinstalar la cubierta posterior. Preparativos Extienda la antena de cable de FM horizontalmente El vidrio delantero está hecho de vidrio endurecido. En condiciones normales, este vidrio endurecido es más resistente a los golpes y puede resistir más peso que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio podrá romperse si recibe un impacto o si se raya. Preparación del mando a distancia Antena de FM (Toma tipo C) Extienda la antena de cable de FM horizontalmente Extraiga la lámina aislante y así permitir que fluya la corriente de la pila. El mando a distancia ya tiene una pila. 7ES Reemplazo de la pila del mando a distancia 1 Deslice el portapila hacia fuera y extráigalo. Puesta en hora del reloj 1 Encienda el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. La indicación del día parpadeará. 3 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para poner el día, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadeará. 2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva con el lado + hacia arriba. Una pila de litio CR2025 4 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de los minutos parpadeará. 5 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Deslice el portapila otra vez al interior. Observación Cuando el sistema no responda a los comandos del mando a distancia, reemplace la pila con una nueva. Nota Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un médico inmediatamente. • Limpie la pila con un paño seco para asegurar un buen contacto. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo contrario podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila podrá explotar si la maltrata. No la cargue, desarme ni la arroje al fuego. 8ES Si ha cometido un error Pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia repetidamente hasta que la indicación que quiera cambiar (día, hora, minuto) parpadee, y después cambie el ajuste. Para ajustar la hora 1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. 2 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 3 Realice el mismo procedimiento que en los pasos 3 a 5 de arriba. CD Para cargar un CD 1 Pulse Z. Aparecerá “OPEN” y la función cambiará a CD. 2 Inserte un CD y púlselo hacia abajo Reproducción de un CD — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria/ Reproducción repetida Este sistema le permite reproducir el CD en diferentes modos de reproducción. suavemente. El CD será introducido y comenzará la reproducción automáticamente. Con la cara de la etiqueta hacia el frente. Número de tema Tiempo de reproducción 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse PLAY MODE en el mando a distancia parada repetidamente en el modo de parada hasta que aparezca el modo que usted quiera. Observaciones Para reproducir los temas del CD en el orden original. SHUFFLE (Reproducción aleatoria) los temas del CD en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) los temas del CD en el orden que usted quiera reproducirlos (consulte “Programación de temas de CD” en la página 10). CD • Para volver a cargar el CD, primero extraiga el CD, y después cárguelo otra vez. • Podrá cargar un CD sencillo (CD de 8 cm) sin un adaptador. • La reproducción comenzará automáticamente cuando simplemente cargue el CD (Reproducción automática de CD). Sin embargo, esta función no responderá mientras esté seleccionada la reproducción programada. Seleccione Sin visualización (Reproducción normal) 3 Pulse NX (o CD N en el mando a distancia). Continúa 9ES Reproducción de un CD (continuación) Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa Pulse NX (o X del mando a distancia). Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar un tema Durante la reproducción o la pausa, pulse repetidamente . o > hasta que encuentre el tema deseado. encontrar un punto en un tema Durante la reproducción, mantenga pulsado m o M y suéltelo en el punto deseado. reproducir repetidamente (Reproducción repetida) Pulse repetidamente REPEAT en el mando a distancia durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT1”. REPEAT: Para todos los temas del CD hasta cinco veces. REPEAT1: Para un tema solamente. Para cancelar la reproducción repetida, pulse repetidamente REPEAT en el mando a distancia hasta que desaparezca “REPEAT” o “REPEAT1”. extraer el CD Pulse Z para extraer el CD, después pulse Z otra vez para cerrar la tapa de dentro de la ranura del disco. Para introducir un número de tema utilizando el mando a distancia También podrá seleccionar el tema deseado utilizando el mando a distancia durante la reproducción normal (sin visualización). Pulse los botones numéricos. La reproducción comenzará automáticamente. — Reproducción programada Podrá hacer un programa de hasta 25 temas de un CD en el orden que quiera reproducirlos. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse PLAY MODE en el mando a distancia repetidamente en el modo de parada hasta que aparezca “PROGRAM”. 3 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de tema deseado. Número de tema seleccionado Tiempo de reproducción del tema seleccionado 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El tema se habrá programado. Aparecerá “Step”, seguido del número de orden del tema justamente programado. Después aparecerá el número del último tema programado, seguido del tiempo total de reproducción del programa. Si ha cometido un error, podrá borrar el último tema programado del programa pulsando CLEAR en el mando a distancia. Para introducir el número de tema 10 o superiores Número del último tema programado 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. 5 Para programar temas adicionales, Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplo: Para introducir el número de tema 30, pulse >10, después 3 y 10/0. 10ES Programación de temas de CD Tiempo de reproducción total repita los pasos 3 y 4. 6 Pulse NX (o CD N en el mando a distancia). Otras operaciones Para Haga lo siguiente comprobar el orden del programa Pulse repetidamente . o > durante la reproducción programada. comprobar el número total de temas programados Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Aparecerá el número total de temas programados, seguido del número del último tema programado y el tiempo total de reproducción del programa. cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE en el mando a distancia repetidamente en el modo de parada hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE”. añadir un tema al final del programa en el modo de parada Realice los pasos 3 y 4. borrar un tema Pulse CLEAR en el mando a distancia en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema programado. Titulación un CD — Anotación del disco Usted podrá crear títulos de discos de un total de 20 símbolos y caracteres cada uno para un total de 100 CDs. Siempre que cargue un CD titulado, aparecerá el título. 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”, pulse PLAY MODE en el mando a distancia repetidamente hasta que ambos desaparezcan. 2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a distancia en el modo de parada. El cursor comenzará a parpadear. 3 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando Observaciones Tipo de carácter Seleccione Letras mayúsculas/espacio en blanco/símbolos Selected AB Letras minúsculas/espacio en blanco/símbolos Selected ab Números Selected 12 CD • El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, cambie la función a CD, después pulse NX (o CD N en el mando a distancia). • Cuando el tiempo total del programa de CD exceda 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”. a distancia repetidamente para seleccionar el tipo de caracteres deseado. Continúa 11ES Titulación un CD (continuación) 4 Introduzca un carácter. Tipo de carácter Haga lo siguiente Letras mayúsculas Pulse repetidamente el botón o minúsculas de letra correspondiente en el mando a distancia hasta que parpadee el carácter a introducir. O pulse el botón una vez y pulse . o > repetidamente. Después pulse CURSORt en el mando a distancia. Números Pulse el botón numérico correspondiente en el mando a distancia. Espacio en blanco Pulse 10/0 en el mando a distancia. Símbolos (‘ – / , . ( ) : ! ?) Pulse el número 1 en el mando a distancia repetidamente. Símbolos (& + < > _ = ” ; # Pulse el número 1 en el mando a distancia y pulse . o > repetidamente. Después pulse CURSORt en el mando a distancia. $%@ `) 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el resto del nombre. 6 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. Para borrar y cambiar un carácter En el paso 3 ó 4, pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia repetidamente hasta que parpadee el carácter que quiera cambiar. Pulse CLEAR en el mando a distancia para borrar el carácter, después repita los pasos 3 y 4. Para cancelar la titulación Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Para añadir un carácter Después del paso 2, pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a distancia repetidamente para mover el cursor al lugar donde quiera añadir un carácter. Luego vaya al paso 3. Comprobación de los títulos de discos 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 3 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “Name Check?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para seleccionar los títulos de discos entre 001 y 100 memorizados en la memoria del sistema. Para comprobar el título del disco actual Pulse SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. 12ES Sintonizador Borrado de un título de disco 1 Pulse FUNCTION repetidamente para cambiar la función a CD. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”, pulse PLAY MODE en el mando a distancia repetidamente hasta que ambos desaparezcan. 2 Pulse MENU/NO en el mando a distancia en el modo de parada. 3 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “Name Erase?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para seleccionar el título de disco que quiera borrar. 5 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia otra vez. Aparecerá “Complete!”. Para borrar todos los títulos de discos Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “All Erase?” en el paso 3, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia dos veces. Para cancelar el borrado Nota Los títulos de discos se conservarán en la memoria del sistema por aproximadamente un día aunque se desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte de corriente. El sistema puede almacenar un total de 30 emisoras presintonizadas (20 para FM y 10 para AM). Después usted podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Hay dos formas de almacenar las emisoras presintonizadas. Para Método sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su zona y memorizarlas manualmente Presintonización automática sintonizar y memorizar manualmente las frecuencias de radio de sus emisoras favoritas Presintonización manual Presintonización de emisoras con la sintonización automática 1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “AUTO”. 3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia). Sintonizador Pulse MENU/NO en el mando a distancia durante los pasos 1 a 4. Presintonización de emisoras de radio Cuando el sistema sintonice una emisora, cambiará la indicación de frecuencia y se parará la exploración. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (solamente para un programa estéreo). Si no aparece “TUNED” y la exploración no se para Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 2 a 8 de “Presintonización de emisoras con la sintonización manual”. Continúa 13ES Presintonización de emisoras de radio (continuación) 4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 5 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente hasta que aparezca “Memory?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El número de presintonía aparecerá. Realice los pasos 6 y 7 cuando el número de presintonía esté parpadeando. 6 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. La emisora se habrá memorizado. 8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar otras emisoras. 3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente para sintonizar la emisora deseada. 4 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 5 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente hasta que aparezca “Memory?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. El número de presintonía aparecerá. Realice los pasos 6 y 7 cuando el número de presintonía esté parpadeando. 6 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. 7 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “Complete!”. La emisora se habrá memorizado. 8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar otras emisoras. Observación Pulse TUNING MODE en el mando a distancia cuando quiera parar la exploración. Presintonización de emisoras con la sintonización manual 1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “MANUAL”. 14ES Otras operaciones Para Haga lo siguiente sintonizar una Siga el procedimiento descrito en emisora de señal “Presintonización de emisoras con débil la sintonización manual”. parar el ajuste de Pulse MENU/NO en el mando a presintonías distancia en el paso 5 ó 6. cambiar la emisora presintonizada Empiece otra vez desde el paso 1. Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto en el modelo para Europa) El intervalo de sintonización de AM se preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, sintonice primero cualquier emisora de AM, y después apague el sistema. Mientras mantiene pulsado FUNCTION en el sistema, vuelva a encender el sistema. Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas las emisoras de AM presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento. Para seleccionar un número de presintonía deseado utilizando los botones numéricos del mando a distancia Pulse los botones numéricos en lugar de realizar el paso 3. Para introducir el número de presintonía 10 o superiores, pulse >10 e introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Observaciones Ejemplo: • Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante un día aproximadamente. • Podrá titular las emisoras presintonizadas (consulte la página 16). • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. Para introducir el número de presintonía 20, pulse >10, después 2 y 10/0. Escucha de la radio Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente. Escucha de una emisora presintonizada — Sintonización de presintonías 1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “PRESET”. — Sintonización manual 1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “MANUAL”. 3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente para sintonizar la emisora deseada. Observaciones • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido estático, pulse repetidamente FM MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará recepción. • Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando a distancia hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2, después pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia). Cuando el sistema sintonice una emisora, la indicación de la frecuencia cambiará y la exploración se parará (Sintonización automática). Sintonizador Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 13). Escucha de una emisora de radio no presintonizada 3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar la emisora presintonizada deseada (o nombre de emisora* o nombre de emisora RDS**). * El nombre de emisora solamente aparecerá si ha puesto nombre a la emisora (consulte “Titulación de emisoras presintonizadas” en la página 16). ** Modelo para Europa solamente. 15ES Titulación de emisoras presintonizadas — Nombre de emisora Podrá titular cada emisora presintonizada con hasta 10 símbolos o caracteres (Nombre de emisora). 1 Sintonice la emisora presintonizada que quiera titular (consulte “Escucha de la radio” en la página 15). 2 Siga los mismos procedimientos que en los pasos 2 a 6 de “Titulación un CD” en la página 11. Para cancelar la titulación Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Para borrar el nombre 1 Sintonice la emisora. 2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a distancia. Utilización del sistema de datos por radio (RDS) (Modelo para Europa solamente) ¿Qué es el sistema de datos por radio? El sistema de datos por radio (RDS)* es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de radio regular del programa. Nota El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si dichas señales son débiles. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio locales para obtener más detalles sobre los servicios RDS en su área. 3 Pulse CLEAR en el mando a distancia repetidamente para borrar el nombre. 4 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Recepción de emisiones RDS Seleccione simplemente una emisora de la banda FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información RDS Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizador cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre de emisora** t Frecuencia t Visualización del reloj t Volumen ** Si la transmisión de RDS no se recibe debidamente, el nombre de la emisora podrá no aparecer. 16ES Ajuste de sonido Temporizador Ajuste del sonido Para dormirse con música — Cronodesconectador Generación de un sonido más dinámico — DSG Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para dormirse escuchando música. Pulse DSG* en el mando a distancia. Pulse SLEEP en el mando a distancia repetidamente. Aparecerá “DSG”. Para cancelar el generador de sonido dinámico (DSG), pulse DSG en el mando a distancia otra vez. * DSG: Generador de sonido dinámico Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente: AUTO* t 90min t 80min t 70min t … t 10min t OFF DSG sale de fábrica activado. * El sistema se apagará automáticamente después de que termine de reproducirse la fuente de sonido actual (hasta 4 horas). Selección del efecto ambiental Para Pulse comprobar el tiempo de apagago restante** SLEEP en el mando a distancia una vez. cambiar el tiempo de apagado SLEEP en el mando a distancia repetidamente para seleccionar el tiempo que quiera. cancelar la función del cronodesconectador SLEEP en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “OFF”. Observación Pulse SURROUND en el mando a distancia. Aparecerá “SURR”. Para cancelar el efecto ambiental, pulse SURROUND en el mando a distancia otra vez. Ajuste de los graves y agudos Pulse Graves BASS + o – en el mando a distancia repetidamente. Agudos TREBLE + o – en el mando a distancia repetidamente. Observaciones • Podrá ajustar los graves y agudos en 7 pasos (de –3 a +3). • Usted podrá disfrutar del sonido original ajustando BASS y TREBLE a “– –”. ** No podrá comprobar el tiempo restante cuando seleccione “AUTO”. Ajuste de sonido/Temporizador Para ajustar 17ES Para despertarse con música — Temporizador de reproducción Programando el temporizador de reproducción, podrá hacer que el sistema se encienda y apague automáticamente en el día y las horas especificados. Para utilizar esta función, asegúrese de que ha puesto en hora el reloj del sistema correctamente (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 8). 1 Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir. • CD: Cargue un CD. Para empezar por un tema específico, haga un programa (consulte “Programación de temas de CD” en la página 10). • Radio: Sintonice la emisora de radio presintonizada que quiera (consulte “Escucha de la radio” en la página 15). 2 Pulse VOLUME + o – (o VOL + o – en el mando a distancia) repetidamente para ajustar el volumen. 3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a distancia. Parpadeará “PLAY SET?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 4 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca el tipo de temporizador que quiera, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Para reproducir Seleccione sólo una vez PLAY ONCE? todos los días PLAY DAILY? el mismo día(s) cada semana PLAY WEEKLY? 18ES 5 Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Si seleccionó “PLAY ONCE?” o “PLAY WEEKLY?” en el paso 4, pulse . o > en el mando a distancia para poner el día, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de la hora parpadeará. Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Parpadeará la siguiente indicación otra vez si en el paso 4 seleccionó: “PLAY ONCE?” o “PLAY WEEKLY?”: La indicación del día “PLAY DAILY?”: La indicación de la hora. 6 Ponga la hora de parada de la reproducción siguiendo el procedimiento del paso 5. 7 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada. La indicación cambiará de la forma siguiente: TUNER y CD PLAY 8 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerán el tipo de temporizador, la hora de inicio, la hora de parada, la fuente de sonido, y el volumen en orden, después retornará la visualización normal. 9 Pulse @/1 para apagar el sistema. Visualizador Para Haga lo siguiente comprobar los ajustes Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia, luego pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Aparecerá “PLAY ON?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. activar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “PLAY ON?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a distancia y pulse . o > en el mando a distancia repetidamente hasta que aparezca “TIMER OFF?”, después pulse ENTER/YES en el mando a distancia. Notas • No utilice el sistema desde que se encienda hasta que comience la reproducción (unos 15 segundos antes de la hora programada). De lo contrario el temporizador no se activará correctamente. • Si utiliza el temporizador de reproducción a la misma hora que el cronodesconectador, tendrá preferencia el cronodesconectador. • No podrá utilizar componentes opcionales conectados a la toma PC/TAPE/MD IN como fuente de sonido para el temporizador de reproducción. Para apagar el visualizador — Modo de ahorro de energía Aunque esté apagado, el sistema consumirá energía para visualizar el reloj y estar listo para responder a los comandos del mando a distancia. El modo de ahorro de energía ha sido introducido para reducir la cantidad de energía consumida durante el modo de espera. En este modo, no se visualiza el reloj. Pulse DISPLAY mientras el sistema esté apagado hasta que desaparezca la visualización del reloj. Para cancelar el modo de ahorro de energía Presione DISPLAY mientras esté apagado el sistema. La visualización cambiará de la siguiente forma: Visualización del reloj* y Sin visualización (modo de ahorro de energía) * El reloj se visualizará solamente cuando lo haya puesto en hora. Observación El temporizador continuará funcionando durante el modo de ahorro de energía. Cambio del brillo del visualizador Podrá cambiar el brillo para el visualizador. El nivel de brillo cambiará cíclicamente. Observación Visualizador Pulse DIMMER en el mando a distancia repetidamente mientras el sistema esté encendido. El nivel de brillo se ajusta en fábrica en alto. 19ES Utilización del visualizador Podrá comprobar el tiempo restante del tema actual o de todo el CD. Cuando haya cargado un disco CD TEXT, también podrá comprobar la información grabada en el disco, tal como los títulos. Comprobación del tiempo restante Pulse TIME en el mando a distancia repetidamente durante la reproducción normal. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Tiempo de reproducción transcurrido del tema actual t Tiempo restante del tema actual* t Tiempo restante del CD actual** * Cuando compruebe el tiempo restante de un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”. ** Durante la reproducción aleatoria de un CD que tenga 21 o más temas, o durante la reproducción programada cuando se seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”. Comprobación del tiempo total de reproducción Pulse TIME en el mando a distancia en el modo de parada. Comprobación del título de un tema, título de un disco (CD) Pulse DISPLAY repetidamente. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Visualización del reloj t Volumen*1 t Tiempo de reproducción del CD*2 t Título de tema o título de disco*3 *1 Después de 8 segundos, aparecerá el tiempo de reproducción del CD. *2 La visualización que aparezca dependerá del estado del disco actual: Si el disco está parado: Se visualizará el tiempo total de reproducción del CD. Si el disco está reproduciéndose: Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido del tema, el tiempo de reproducción restante del tema, o el tiempo de reproducción restante del CD. 3 * El título del tema aparecerá durante la reproducción (solamente para CDs con CD TEXT), y el título del disco aparecerá cuando el disco esté parado. Si se carga un CD que no tenga título, el título de tema o el título de disco será omitido. ES 20 Comprobación del nombre de emisora (Sintonizador) Pulse DISPLAY repetidamente. La visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Nombre de emisora* t Frecuencia** t Visualización del reloj t Volumen** * Si la emisora no está titulada, el nombre de emisora será omitido. ** Después de aparecer durante 8 segundos, la visualización volverá al nombre de emisora (o a la frecuencia si la emisora no está titulada). Para desplazar un nombre largo Pulse SCROLL en el mando a distancia. El título aparecerá desplazándose. Para hacer una pausa en el desplazamiento del título, pulse SCROLL en el mando a distancia otra vez. Observaciones • Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo de parada para un CD con CD TEXT que contenga el nombre del artista, aparecerá el nombre del artista desplazándose. • Para poner un título de disco a un CD, consulte “Titulación un CD” en la página 11. • Para poner un título de emisora a una emisora presintonizada, consulte “Titulación de emisoras presintonizadas” en la página 16. Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con cada componente. Auriculares A las tomas de entrada de audio de un componente opcional Componente opcional A Toma PC/TAPE/MD OUT Utilice un cable de audio (no suministrado) para conectar un componente opcional (tal como un ordenador personal, una platina de casete o una platina de MD) a esta toma. Después podrá sacar audio analógico a ese componente desde este sistema. B Toma PC/TAPE/MD IN Utilice un cable de audio (no suministrado) para conectar un componente opcional (tal como un ordenador personal, una platina de casete o una platina de MD) a esta toma. Después podrá escuchar audio analógico de ese componente a través de este sistema. A la toma de entrada digital de un componente digital Componente digital opcional C Toma OPTICAL CD DIGITAL OUT Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no suministrado) para conectar un componente digital opcional (tal como una platina de MD) a esta toma. Después podrá sacar audio digital a ese componente desde este sistema. D Toma PHONES Componentes opcionales Componente opcional De las tomas de salida de audio de un componente opcional Podrá conectar los auriculares a esta toma. 21ES Escucha del audio de un componente conectado 1 Conecte el cable de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 21. 2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “PC”, “MD” o “TAPE”. Comience a reproducir el componente conectado. Para seleccionar el componente conectado deseado 1 Encienda el sistema. 2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “PC”, “MD” o “TAPE”. 3 Pulse MENU/NO en el mando a distancia. 4 Pulse . o > en el mando a distancia repetidamente para seleccionar el componente conectado deseado. Para escuchar Seleccione el ordenador personal conectado PC? la platina de MD conectada MD? la platina de casete conectada TAPE? 5 Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. 22ES Grabación en un componente conectado Para hacer una grabación digital en un componente digital 1 Conecte el cable óptico digital. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 21. 2 Comience a grabar. Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con el componente conectado. Para hacer una grabación analógica en un componente 1 Conecte el cable de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 21. 2 Comience a grabar. Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con el componente conectado. Solución de problemas El mando a distancia no funciona. Problemas y remedios Si se encuentra con algún problema al utilizar este sistema, utilice la siguiente lista de comprobación. Confirme en primer lugar que el cable de alimentación está enchufado firmemente y que los altavoces están conectados correcta y firmemente. Si algún problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Generalidades • Retire el obstáculo. • Acerque más el mando a distancia al sistema. • Apunte el mando a distancia al sensor del sistema. • Reemplace la pila CR2025. • Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. Reproductor de CD La tapa de dentro de la ranura del disco no se abre y aparece “LOCKED”. • Consulte al distribuidor Sony más cercano. El CD no se expulsa. “– –:– –” aparece en el visualizador. • Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la página 8). No hay sonido. • Ajuste el volumen. • Asegúrese de que los auriculares no están conectados. • Compruebe la conexión de los altavoces (consulte la página 6). Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. Hay zumbido o ruido considerable. • Separe el sistema de la fuente de ruido. • Conecte el sistema a una toma de corriente diferente. • Instale un filtro de ruido (adquirible en el comercio) en la línea de alimentación. El temporizador no puede programarse. • Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la página 8). El temporizador no funciona. • Active el temporizador (consulte “Para activar el temporizador” en la página 19). • Compruebe el contenido programado y ajuste la hora correcta (consulte la página 8 ó 19). • Después de que haya programado el temporizador, asegúrese de pulsar `/1 para apagar el sistema. • El sistema está encendido unos 15 segundos antes de la hora programada. No comienza la reproducción. • • • • Cargue un CD. Limpie el CD (consulte la página 26). Sustituya el CD. El CD ha sido insertado con la cara de la etiqueta hacia dentro. Cargue el CD correctamente. • Extraiga el CD y seque la humedad que tenga, después deje encendido el sistema durante unas pocas horas hasta que se evapore la humedad. • Pulse NX (o CD N en el mando a distancia) para comenzar la reproducción. El sonido salta. • Limpie el CD (consulte la página 26). • Sustituya el CD. • Intente moviendo el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable). • Intente alejando los altavoces del sistema, o poniéndolos en estantes separados. Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. La reproducción no comienza desde el primer tema. • Con el sistema parado, pulse PLAY MODE en el mando a distancia repetidamente hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal. Solución de problemas • Conecte debidamente los cables de los altavoces (consulte la página 6). • Ponga los altavoces lo más simétricamente posible. • Conecte los altavoces suministrados. • Consulte al distribuidor Sony más cercano. Continúa 23ES Problemas y remedios (continuación) Componentes opcionales No hay sonido. Sintonizador Hay zumbido o ruido excesivo (“TUNED” o “STEREO” parpadea). • Ajuste la banda y frecuencia apropiadas (consulte la página 13). • Conecte debidamente la antena (consulte la página 7). • Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • La antena de cable de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente. • Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces. • Si el cable de la antena de AM suministrada se suelta de estante de plástico, consulte al distribuidor Sony más cercano. • Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se halle próximo al sistema. Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo. • Pulse FM MODE en el mando a distancia hasta que desaparezca “MONO”. • Consulte “Hay zumbido o ruido excesivo (“TUNED” o “STEREO” parpadea).”, y compruebe la condición de la antena. • Consulte el elemento de Generalidades “No hay sonido.” en la página 23, y compruebe la condición del sistema. • Conecte debidamente el componente (consulte la página 21) a la vez que comprueba: – si los cables están debidamente conectados. – si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo. • Encienda el componente conectado. • Consulte las instrucciones de operación incluidas con el componente conectado y comience la reproducción. • Pulse repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “PC” (o “MD” o “TAPE”). El sonido se distorsiona. • Ponga el volumen del componente conectado más bajo. • La entrada externa tal vez sea excesivamente grande. Ponga la función externa en “MD” (consulte la página 22). Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente: Con el sistema encendido, pulse Z, TUNER/ BAND y FUNCTION al mismo tiempo. Aparecerá “COLD RESET” y el sistema se apagará. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Se cancelarán todos los ajustes que haya hecho. Asegúrese de restablecer todos los ajustes necesarios. Nota No podrá reponer el sistema en el modo de ahorro de energía. 24ES Información adicional Función de autodiagnóstico visualizado Precauciones La placa de características está ubicada en la parte inferior exterior. PRECAUCIÓN Mensajes Durante las operaciones podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. CD Complete! La edición de CD (Anotación del disco) ha terminado normalmente. File Full Ya hay 100 títulos de disco almacenados en el sistema. Initialize El sistema está siendo inicializado. No podrá cargar un CD durante este tiempo. Espere hasta que desaparezca “Initialize”. No Disc No hay disco en el reproductor de CD. —OVER— Ha llegado al final del CD mientras mantenía pulsado M durante la pausa de reproducción. Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE en el mando a distancia durante la reproducción. Step Full! Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local. Seguridad • La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. En condiciones normales, este vidrio endurecido es más resistente a los golpes y puede resistir más peso que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio podrá romperse si recibe un impacto o si se raya. • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de ca (red eléctrica) mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad se halle apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared (red eléctrica). Para desenchufar el cable de alimentación (cable de la red eléctrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Instalación • No ponga el sistema en una posición inclinada. • No ponga el sistema en lugares que sean: — Extremadamente calientes o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a rayos directos del sol. • Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie. Información adicional Ha intentado programar 26 o más temas (pasos). Peligro de explosión si la pila no es reemplazada correctamente. Reemplácela solamente con una de tipo idéntico o equivalente recomendada por el fabricante. Tire las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Continúa 25ES Precauciones (continuación) Acumulación de calor • Aunque la unidad se calienta durante la operación, esto no es un defecto de funcionamiento. • Para evitar la acumulación de calor en el sistema, ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada y evite poner cualquier cosa encima de la caja. Si utiliza este sistema continuamente a un volumen alto, aumentará considerablemente la temperatura en la parte superior, laterales y parte inferior de la caja. Para evitar quemarse, no toque la caja. Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el orificio de ventilación. Funcionamiento Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en la lente dentro del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces no tiene protección magnética y la imagen de televisores podrá sufrir distorsión magnética. En tal caso, desconecte la alimentación del televisor, y enciéndalo otra vez después de 15 a 30 minutos. Cuando parezca no haber mejora, aleje más el sistema de altavoces del televisor. Además, asegúrese de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes cerca de los altavoces, tales como estanterías de audio, estantes de televisor y juguetes. Esto podría causar distorsión magnética a la imagen debido a su interacción con el sistema. 26ES Notas sobre los CDs • Antes de reproducir un CD, limpie la superficie del CD con un paño de limpieza. Limpie el CD del centro hacia fuera. • No reproduzca un CD con cinta, pegatinas, o adhesivos en cualquiera de sus superficies porque esto podrá dañar el sistema. • No utilice disolventes. • No exponga los CDs a los rayos directos del sol o fuentes de calor. • Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón, cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema. No utilice tales discos. Nota sobre la reproducción de CD-R/ CD-RW Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW podrán no reproducirse debido a las raspaduras, suciedad, condición de la grabación o características de la unidad. También, los discos, que aún no hayan sido finalizados al final de la grabación, no podrán ser reproducidos. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Limpieza de la caja Limpie la caja, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente, bencina o alcohol. Especificaciones Sección del reproductor de CD Sistema Láser Unidad principal (HCD-EX5) Sección del amplificador Modelos para Norteamérica: Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia): 15 + 15 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Modelo para Europa: Salida de potencia DIN (Nominal): 12 + 12 W (4 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia): 15 + 15 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Salida de potencia musical (Referencia): 15 + 15 W Otros modelos: Salida de potencia DIN (Nominal): 12 + 12 W (4 ohm a 1 kHz, DIN, ca110 V – 240 V) Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia): 15 + 15 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, ca110 V – 240 V) Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía Modelos para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 100 kHz) Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Modelo Panamericano: Modelo para Europa: Otros modelos: Antena Frecuencia intermedia 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 10 kHz) 531 – 1 602 kHz (con intervalo de sintonización fijado a 9 kHz) Antena de cuadro de AM, terminal para antena exterior 450 kHz Altavoces (SS-CEX5) Sistema de altavoces Unidades de altavoces de graves de agudos Impedancia nominal Dimensiones (an/al/prf) Peso 2 vías, tipo reflejo de graves 10 cm diá., tipo cónico 2,5 cm diá., tipo de cúpula 4 ohm Aprox. 160 × 235 × 150 mm Aprox. 1,5 kg netos por altavoz Información adicional Entradas PC/TAPE/MD IN (minitoma estéreo): tensión 450 mV (MD)/ 250 mV (PC/TAPE), impedancia 47 kiloohm Salidas PC/TAPE/MD OUT (minitoma estéreo): tensión 250 mV, impedancia 1 kiloohm PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más OPTICAL CD DIGITAL OUT (Frecuencia de muestreo soportada: 44,1 kHz) Respuesta de frecuencia Audiodigital y de discos compactos De semiconductor (λ = 795 nm) Duración de la emisión: continua 2 Hz – 20 kHz Continúa 27ES Especificaciones (continuación) Generalidades Alimentación Modelos para Norteamérica: ca120 V, 60 Hz Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Modelo para México: ca120 V, 60 Hz Modelo para Australia: ca220 – 240 V, 50/60 Hz Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz Modelo para China: ca220 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca110 – 240 V, 50/60 Hz Consumo Modelo para Europa: Otros modelos: Consulte la placa de características 0,25 W (en el modo de ahorro de energía) Consulte la placa de características Dimensiones (an/al/prf) Approx. 186 × 235 × 157 mm incluyendo las partes salientes y los controles Peso Aprox. 3,0 kg Accesorios suministrados Mando a distancia con pila (1) Antena de cuadro de AM (1) Antena monofilar de FM (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony CMT-EX5 Instrucciones de operación

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas