Sony CMT-SE1 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
©2003 Sony Corporation
4-249-164-22(1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi______________________________
Manual de instrucciones ______________________
FR
ES
CMT-SE1
2
ES
Nombre del producto :
Sistema de Mini-Componente de Alta
Fidelidad
Modelo : CMT-SE1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal
como jarrones, encima del aparato.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como desechos
químicos.
Este manual explica las operaciones utilizando
el mando a distancia principalmente, pero las
mismas operaciones pueden realizarse
utilizando los botones del sistema que tengan
nombres iguales o similares.
Advertencia
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Modo de utilizar este
manual
3
ES
Modo de utilizar este manual..................2
Preparativos
Conexión del sistema..............................4
Puesta en hora del reloj...........................5
CD – Reproducción
Para cargar un disco................................6
Reproducción de un disco.......................6
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida............................7
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa.............7
— Reproducción programada
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio....8
Escucha de la radio ...............................10
— Sintonización de presintonías
— Sintonización manual
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)..............................................11
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido...................................12
Temporizador
Para dormirse con música.....................12
— Cronodesconectador
Para despertarse con música .................13
— Temporizador diario
Visualizador
Para apagar el visualizador ...................14
— Modo de ahorro de energía
Para ver información sobre el disco en el
visualizador.....................................14
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales....................................... 15
Escucha del audio procedente del
componente conectado...................16
Grabación en un componente
conectado........................................ 16
Solución de problemas
Problemas y remedios........................... 17
Mensajes............................................... 19
Información adicional
Precauciones.........................................20
Especificaciones ...................................21
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia...................... 23
Índice
4
ES
Realice los procedimientos siguientes 1 a 3 para conectar su sistema utilizando los cables y
accesorios suministrados.
1 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces derecho
e izquierdo a los terminales SPEAKER
como se muestra abajo.
2 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después
conéctela.
Nota
Para evitar captación de ruido, mantenga las antenas
alejadas del sistema y otros componentes.
3 Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador de
clavija suministrado (solamente para los
modelos equipados con adaptador).
Para encender el sistema, pulse ?/1.
Nota
Después de conectar el cable de alimentación a la toma
de corriente, cuando encienda el sistema por primera
vez, no intente insertar un disco en la ranura de disco
hasta que aparezca “CD No Disc”.
Preparativos
Conexión del sistema
1
2
3
Antena de cuadro de AM
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Antena de cable de FM
R
IM
PED
AN
C
E USE
4
L
SPE
AKER
AM
CO
AXIA
L
F
M
75
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Antena de cuadro de AM
Preparativos
5
ES
Colocación de las almohadillas
para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces
suministradas en la parte inferior de los
altavoces para estabilizarlos e impedir que se
deslicen.
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
Apertura de la cubierta frontal
Tire hacia abajo de la esquina derecha superior
de la cubierta frontal de la unidad.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse . o > repetidamente para
poner la hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse . o > hasta que aparezca
“CLOCK SET?”, después pulse ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Nota
El reloj no se visualiza en el modo del ahorro de
energía.
Observación
Cuando ajuste el reloj mientras el sistema es
apagado, realice el mismo procedimiento que el de los
pasos 2 a 6 de arriba.
E
e
e
E
Cubierta frontal
Puesta en hora del reloj
6
ES
1 Pulse CD (o FUNCTION en la unidad
repetidamente) para cambiar la función
a CD.
2 Inserte un disco en la ranura de disco
con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Notas
Cuando encienda el sistema, el disco no será
introducido en la ranura de disco hasta que aparezca
“CD No Disc” en el visualizador. No intente empujar
el disco hacia dentro hasta que aparezca “CD No
Disc”.
No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en
él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
Este sistema le permite reproducir un CD en
diferentes modos de reproducción.
1 Pulse CD (o FUNCTION en la unidad
repetidamente) para cambiar la función
a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca el modo que quiera.
3 Pulse N.
Otras operaciones
Nota
No podrá cambiar el modo de reproducción durante la
reproducción.
Observación
Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca
“CD PowerOn” mediante la función de administración
de energía del CD (página 9).
CD – Reproducción
Para cargar un disco
Cuando vaya
a reproducir
un disco,
insértelo con
la cara de la
etiqueta hacia
arriba.
Reproducción de un disco
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Seleccione Para reproducir
Sin indicación
(Reproducción
normal)
los temas del disco en el
orden original.
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
todos los temas del disco en
orden aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los temas del disco en el
orden que usted quiera que
se reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 7).
Para Haga lo siguiente
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un tema Pulse . o > repetidamente.
encontrar un punto
en un tema
Siga pulsado m o M durante
la reproducción y suéltelo en el
punto deseado.
extraer un disco Pulse Z EJECT en la unidad.
Número de tema
Tiempo de reproducción
CD – Reproducción
7
ES
Podrá reproducir todos los temas o un solo tema
de un disco repetidamente.
Pulse REPEAT repetidamente durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Para todos los temas del disco hasta
cinco veces.
REPEAT 1: Para un tema solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”.
Nota
Cuando seleccione “REPEAT 1”, el tema será repetido
una y otra vez hasta que “REPEAT 1” sea cancelado.
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos.
1 Pulse CD (o FUNCTION en la unidad
repetidamente) para cambiar la función
a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca “PROGRAM”.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
4 Pulse ENTER.
El tema es programado.
Aparecerá el número de paso, seguido del
número del último tema programado.
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse N.
Comenzará la reproducción programada.
Otras operaciones
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Para Haga lo siguiente
cancelar la
reproducción
programada
Pulse PLAY MODE en el
modo de parada
repetidamente hasta que
desaparezca “PROGRAM”.
cancelar un tema del
final
Pulse CLEAR en el modo de
parada.
añadir un tema al final
del programa
Realice los pasos 3 y 4 en el
modo de parada.
Número de tema
seleccionado
Tiempo de
reproducción total
Continúa
8
ES
Observaciones
El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
N. Sin embargo, el programa se cancelará cuando
expulse el disco.
“– –.– –” aparecerá cuando el tiempo total del
programa exceda 100 minutos, o cuando seleccione
un tema de CD cuyo número sea 21 o mayor.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM. Después usted podrá
sintonizar cualquiera de esas emisoras
simplemente seleccionando el número de
presintonía correspondiente.
Presintonización con
sintonización automática
Podrá sintonizar automáticamente todas las
emisoras que puedan recibirse en su área y
después almacenar las radiofrecuencias de las
emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o
mueva la palanca en la unidad hacia FM
o AM) para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO” en el
visualizador.
3 Pulse TUNING +/–.
La frecuencia cambiará a medida que el
sistema busque una emisora. La exploración
cesará automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora. En ese momento,
aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para
un programa estéreo solamente).
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 2 y 3
de “Presintonización con sintonización
manual” (página 9).
4 Pulse TUNER MEMORY.
Parpadeará el número de presintonía.
Realice los pasos 5 y 6 mientras parpadea el
número de presintonía.
Sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
Número de presintonía
Sintonizador
9
ES
5 Pulse PRESET +/– repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
6 Pulse ENTER.
7 Repita los pasos 1 a 6 para
presintonizar otras emisoras.
Observación
Pulse TUNING MODE para parar la exploración.
Presintonización con
sintonización manual
Podrá sintonizar manualmente y almacenar las
radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o
mueva la palanca en la unidad hacia FM
o AM) para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
3 Pulse TUNING +/– repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse TUNER MEMORY.
5 Pulse PRESET +/– repetidamente para
seleccionar el número de presiontonía
deseado.
6 Pulse ENTER.
7 Repita los pasos 1 a 6 para
presintonizar otras emisoras.
Otras operaciones
Observaciones
Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un
corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante
medio día aproximadamente.
Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
suministradas o conecte una antena externa.
Para mejorar la recepción del
sintonizador
Cuando la recepción del sintonizador no sea
buena, desactive la alimentación del reproductor
de CD con la función de gestión de la
alimentación del CD.
Alimentación del CD sale de fábrica activado.
1 Pulse CD (o FUNCTION en la unidad
repetidamente) para cambiar la función a
CD.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x.
Aparece “CD PowerOff”.
Para activar la alimentación del
CD
Repita el procedimiento de arriba y aparecerá
“CD PowerOn”.
Notas
Cuando se seleccione “CD PowerOff”, aumentará el
tiempo de acceso al disco.
No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de
enera.
Para Haga lo siguiente
sintonizar una
emisora de señal
débil
Siga el procedimiento descrito
en “Presintonización con
sintonización manual”
(página 9).
poner otra emisora
en un número de
presintonía
existente
Después del paso 4, pulse
PRESET +/– repetidamente
para seleccionar el número de
presintonía en el que quiera
almacenar la emisora.
10
ES
Usted puede escuchar una emisora de radio bien
seleccionando una emisora presintonizada o
bien sintonizando la emisora manualmente.
Escucha de una emisora
presintonizada
— Sintonización de presintonías
Primero presintonice emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 8).
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o
mueva la palanca en la unidad hacia FM
o AM) para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “PRESET” en el
visualizador.
3 Pulse PRESET +/– repetidamente para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada.
Escucha de una emisora de
radio no presintonizada
— Sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o
mueva la palanca en la unidad hacia FM
o AM) para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y
“PRESET” del visualizador.
3 Pulse TUNING +/– repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Observaciones
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las
antenas suministradas, o conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que
aparezca “AUTO” en el paso 2 de arriba, después
pulse TUNING +/–. La indicación de la frecuencia
cambiará, y la exploración se parará
automáticamente cuando el sistema sintonice una
emisora (Sintonización automática).
Escucha de la radio
Sintonizador
11
ES
¿Qué es el sistema de datos
por radio?
El sistema de datos por radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de radio regular del programa.
El RDS es sólo para emisoras de FM.*
Nota
El RDS podrá no funcionar debidamente si la emisora
que tenga sintonizada no está transmitiendo la señal
RDS debidamente o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio
RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
locales para obtener más detalles sobre los servicios
RDS en su área.
Recepción de emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, el nombre de la emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
RDS
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización
cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
Nombre de la emisora* t Frecuencia t
Visualización del rejoj t Nievel de graves t
Nivel de agudos
* Si la emisión de RDS no se recibe debidamente, el
nombre de la emisora podrá no aparecer en el
visualizador.
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
12
ES
Podrá ajustar los graves y agudos para disfrutar
de un sonido más potente.
Para generar un sonido más
dinámico (Realimentación de
graves dinámicos)
DBFB sale de fábrica activado.
Para cancelar el DBFB, pulse DBFB.
Ajuste de los graves y agudos
Podrá ajustar los grabes y agudos.
Pulse BASS +/– o TREBLE +/
repetidamente para ajustar el nivel que
quiera establecer.
Para ajustar los grabes y agudos
en la unidad
1 Pulse BASS/TREBLE en la unidad
repetidamente para seleccionar “BASS” o
“TREBLE”.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará de la forma
siguiente:
BASS y TREBLE
2 Pulse +/– en la unidad repetidamente para
ajustar el nivel mientras aparece “BASS” o
“TREBLE”.
Para salir de los ajustes de
graves y agudos
Pulse cualquier botón excepto BASS +/–,
TREBLE +/–, BASS/TREBLE en la unidad o
+/– en la unidad.
También, si no realiza ninguna operación
durante unos cuantos segundos, el visualizador
volverá automáticamente a la visualización
original.
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para poder
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90min t 80min tt 10min
t OFF
* El sistema se apagará automáticamente en
240 minutos o después de que termine de
reproducirse el CD actual.
Otras operaciones
**Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el
tiempo restante.
Observación
Podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya
puesto en hora el reloj.
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Temporizador
Para dormirse con música
Cronodesconectador
Para Haga lo siguiente
comprobar el tiempo
restante**
Pulse SLEEP una vez.
cambiar el tiempo de
apagado
Pulse SLEEP repetidamente
para seleccionar el tiempo que
quiera.
cancelar la función
del
cronodesconectador
Pulse SLEEP repetidamente
hasta que aparezca “OFF”.
Ajuste del sonido/Temporizador
13
ES
Usted puede despertarse con música a una hora
programada. Asegúrese de que ha puesto en hora
el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la
página 5).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
CD: Inserte un disco. Para comenzar
desde un tema específico, haga un
programa (consulte “Creación de su
propio programa” en la página 7).
TUNER: Sintonice la emisora de radio
presintonizada (consulte “Escucha de la
radio” en la página 10).
2 Pulse VOL +/– (o gire el control
VOLUME en la unidad) para ajustar el
volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET.
4 Pulse . o > repetidamente hasta
que aparezca “DAILY SET ?”, después
pulse ENTER.
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Pulse . o > repetidamente para
poner la hora, después pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > repetidamente para
poner los minutos, después pulse ENTER.
6 Ponga la hora para parar la
reproducción siguiendo el mismo
procedimiento que en el paso 5.
7 Pulse . o > repetidamente hasta
que aparezca la fuente de sonido
deseada.
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
TUNER y CD PLAY
8 Pulse ENTER.
Aparecerán la hora de inicio, la hora de
parada, la fuente de sonido, y el volumen en
orden, después retornará la visualización
normal.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Notas
Si utiliza el temporizador diario y el
cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá
prioridad el cronodesconectador.
Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes
de la hora programada, el temporizador diario no se
activará.
No podrá utilizar el componente opcional conectado
a la toma MD (TAPE) IN como fuente de sonido para
el temporizador diario.
Para despertarse con
música
Temporizador diario
Para Haga lo siguiente
comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse . o >
repetidamente hasta que
aparezca “DAILY ON?”,
después pulse ENTER.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso
1.
cancelar el
temporizador
1 Pulse CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Pulse . o >
repetidamente hasta que
aparezca “DAILY OFF?”,
después pulse ENTER.
14
ES
La visualización del reloj puede quitarse para
reducir al mínimo la cantidad de corriente
consumida en espera (Modo de ahorro de
energía).
Pulse DISPLAY repetidamente mientras el
sistema esté apagado hasta que
desaparezca la visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagado. Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la
siguiente forma:
Visualización del rejoj* y Sin indicación
(Modo de ahorro de energía)
* El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora.
Nota
No podrá realizar las siguientes operaciones en el
modo de ahorro de energía.
– puesta en hora del reloj
– cambiar la función de gestión de la alimentación del
CD
– cambio de la función MD (TAPE)
Observaciones
El indicador ?/1 se ilumina incluso en el Modo de
ahorro de energía.
El temporizador continuará funcionando en el modo
de ahorro de energía.
Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del tema actual o del disco.
Comprobación del tiempo
restante y títulos (CD)
Pulse DISPLAY durante la reproducción
normal.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Número del tema actual y tiempo de
reproducción transcurrido t Número del tema
actual y tiempo restante t Tiempo restante del
disco
*1
t Título de tema de disco CD-TEXT
*2
t Visualización del reloj t Nivel de graves
t Nivel de agudos
*1
En el modo de reproducción programada aparecerá
“– –.– –”.
*2
Cuando el disco contenga más de 20 temas,
CD-TEXT no se visualizará desde el tema 21 en
adelante.
Comprobación del tiempo de
reproducción total y títulos
(CD)
Pulse DISPLAY en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Tiempo de reproducción total t Título del
disco* t Visualización del reloj t Nivel de
graves t Nivel de agudos
* Para discos CD TEXT (ciertos caracteres no podrán
visualizarse).
Nota
Cuando se realice avance rápido o inversión rápida, el
tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo
restante del tema podrán no aparecer de forma exacta.
Visualizador
Para apagar el
visualizador
— Modo de ahorro de energía
Para ver información
sobre el disco en el
visualizador
Visualizador/Componentes opcionales
15
ES
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones
provisto con cada componente.
A Toma MD (TAPE) IN (minitoma
estéreo)
Utilice cable de audio (no suministrados) para
conectar un componente analógico opcional
(platina de MD o platina de casete, etc.) a esta
toma. Entonces podrá escuchar el sonido
procedente del componente.
B Toma MD (TAPE) OUT
(minitoma estéreo)
Utilice cable de audio (no suministrados) para
conectar un componente analógico opcional
(platina de MD o platina de casete, etc.) a esta
toma. Entonces podrá escuchar el sonido a
través de este sistema.
C Toma CD OPTICAL OUT
DIGITAL
Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no
suministrado) para conectar un amplificador,
platina de MD, o platina DAT que tenga toma de
entrada óptica digital. Saldrá la señal digital
solamente cuando la función del sistema sea
puesta en CD. Si la toma está tapada con una
tapa, quítela antes de utilizar la toma.
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales
Componente digital opcional
Desde la toma de
salida de audio de
un componente
analógico opcional
A la toma de
entrada digital de
un componente
digital opcional
Componente opcional analógico
A la toma de
entrada de audio
de un componente
analógico
opcional
16
ES
Escucha de una platina de MD
conectada
1 Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 15.
2 Pulse MD (TAPE) (o FUNCTION en la
unidad) repetidamente hasta que
aparezca “MD”.
Comience a reproducir el componente
conectado.
Escucha de una platina de
casete conectada
1 Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 15.
2 Pulse MD (TAPE) (o FUNCTION en la
unidad) repetidamente hasta que
aparezca “TAPE”.
Mantenga pulsado FUNCTION en la
unidad y pulse ?/1 en la unidad. Esto
cambiará la función MD a TAPE. Una vez
que active la función TAPE, simplemente
pulse MD (TAPE).
Observación
Si no puede seleccionar “MD” pulsando MD (TAPE)
(o FUNCTION en la unidad) repetidamente, apague el
sistema y después pulse ?/1 en la unidad mientras
mantiene pulsado FUNCTION en la unidad. La
función cambiará de “TAPE” a “MD”, y aparecerá
“MD” en el visualizador. Para cambiar otra vez a
“TAPE”, repita el mismo procedimiento. Sin embargo,
no podrá cambiar la función MD/TAPE en el modo de
ahorro de energía.
Para hacer una grabación
analógica
1 Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 15.
2 Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
componente conectado.
Para hacer una grabación
digital
1 Conecte el cable óptico digital.
2 Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
componente conectado.
Nota
Podrá grabar digitalmente desde discos solamente. Sin
embargo, no podrá grabar desde discos que estén
prohibido grabar.
Escucha del audio
procedente del
componente conectado
Grabación en un
componente conectado
Solución de problemas
17
ES
Si surge algún problema con su sistema, haga lo
siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
y los cables de los altavoces estén
conectados correcta y firmemente.
2 Localice su problema en la lista de
comprobación de la solución de problemas
de abajo y tome la acción indicada para
corregirlo.
Si el problema persiste después de hacer todo lo
de arriba, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Generalidades
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se ha producido una interrupción en el suministro
eléctrico. Haga la programación del reloj
(página 5) y del temporizador (página 13) otra
vez.
Se ha cancelado el ajuste del reloj/
presintonías de radio/temporizador.
Vuelva a hacer lo siguiente:
– “Puesta en hora del reloj” (página 5)
– “Presintonización de emisoras de radio”
(página 8)
– “comprobar el ajuste” (página 13)
No hay sonido.
Pulse VOL +/– o gire el control VOLUME en la
unidad hacia la derecha.
Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
Compruebe las conexiones de los altavoces
(página 4).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
Conecte los altavoces suministrados.
El sonido carece de graves.
Compruebe que las tomas + y – de los altavoces
están conectadas correctamente.
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de la fuente de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
Instale un filtro de ruido (adquirible en el
comercio) en la línea de alimentación.
El temporizador no puede programarse.
Ajuste el reloj otra vez (página 5).
El temporizador no funciona.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT para establecer
el temporizador y encender “DAILY” en el
visualizador (página 13).
Compruebe la programación del temporizador y
ponga la hora correcta (página 13).
Cancele la función del cronodesconectador
(página 12).
Asegúrese de que el reloj esté puesto en hora
correctamente.
Solución de problemas
Problemas y remedios
Si parpadea el indicador ?/1
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los elementos
siguientes.
¿Están correctamente conectados los
cables de control del sistema?
Si su sistema tiene selector de tensión,
¿está el selector de tensión ajustado a la
tensión correcta?
Compruebe cuál es la tensión en su región,
después asegúrese de que el selector de
tensión está ajustado correctamente.
¿Están los cables de altavoces + y –
cortocircuitados?
¿Está utilizando los altavoces
suministrados?
¿Hay algo bloqueando los orificios de
ventilación de la parte trasera del sistema?
Compruebe todos los elementos de arriba y
solucione cualquier problema encontrado.
Cuando deje de parpadear el indicador ?/1,
conecte de nuevo el cable de alimentación y
encienda el sistema. Si el indicador todavía
parpadea, o la causa del problema no puede
hallarse incluso después de comprobar todos
los elementos de arriba, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Continúa
18
ES
El color de la pantalla del televisor es
irregular.
Separe más los altavoces del televisor.
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del
sistema.
Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
CD
Aparece “LOCKED”.
Póngase en contacto con el distribuidor Sony o
centro de servicio Sony autorizado local.
El disco no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
Compruebe si hay un disco cargado (Cuando hay
un disco cargado se enciende el indicador DISC).
Limpie el disco (página 20).
Reemplace el disco.
Cargue el disco que pueda reproducir este sistema.
Cargue el disco correctamente.
Cargue el disco en el reproductor con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Extraiga el disco y quítele la humedad, y después
deje el sistema encendido durante unas cuantas
horas hasta que se evapore la humedad.
Pulse N para comenzar la reproducción.
El tiempo de acceso al disco es largo.
Establezca “CD PowerOn” mediante la función de
administración de energía del CD (página 9).
El sonido salta.
Limpie el disco (página 20).
Reemplace el disco.
Intente mover el sistema a un lugar sin vibraciones
(p.ej., encima de un estante estable).
Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos
en estantes separados. Cuando escuche un tema
con los sonidos graves a volumen alto, la
vibración del altavoz podrá hacer que el sonido
salte.
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para
volver a la reproducción normal.
Sintonizador
Hay zumbido o ruido considerable/las
emisoras no pueden recibirse.
Establezca la banda y frecuencia apropiadas
(página 8).
Conecte la antena debidamente (página 4).
Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si
no consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
La antena de cable de FM suministrada recibe
señales a lo largo de toda su longitud, por lo que
deberá asegurarse de extenderla completamente.
Mantenga la antena alejada del sistema y otros
componentes.
Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del estante
de plástico.
Intente apagando equipos eléctricos circundantes.
Establezca “CD PowerOff” mediante la función
de administración de energía del CD (página 9).
Un programa de FM estéreo no puede
recibirse en estéreo.
Pulse FM MODE hasta que desaparezca
“MONO” del visualizador.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento Generalidades “No hay
sonido.” (página 17) y compruebe el estado del
sistema.
Conecte el componente debidamente (página 15)
a la vez que comprueba:
– si los cables están debidamente conectados.
– si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el componente conectado y comience la
reproducción.
Pulse MD (TAPE) (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente para seleccionar “MD” o “TAPE”
(página 16).
El sonido se distorsiona.
Ponga el volumen del componente conectado más
bajo.
Solución de problemas
19
ES
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
1 Desconecta el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectar el cable de alimentación.
3 Pulse ?/1 para encender el sistema.
4 Mueva la palanca en la unidad hacia x y
pulse FUNCTION y ?/1 en la unidad.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Deberá ajustar las programaciones que haya
hecho, tales como las emisoras presintonizadas,
reloj, y temporizador.
Durante la operación podrá aparecer o parpadear
en el visualizador uno de los siguientes
mensajes.
CD
No Disc
No hay disco en el reproductor.
No Step
Todos los temas programados han sido borrados.
Over
Ha llegado al final del disco mientras estaba
pulsando M durante la reproducción o pausa.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Step Full!
Ha intentado programar 25 o más temas (pasos).
Sintonizador
Complete!
La operación de presintonización ha finalizado
normalmente.
Temporizador
OFF TIME NG
Las horas de inicio y finalización del temporizador
diario están programadas para la misma hora.
SET CLOCK!
Ha intentado programar el temporizador, antes de
poner en hora el reloj.
SET TIMER!
Ha pulsado CLOCK/TIMER SELECT, antes de
poner en hora el temporizador.
Mensajes
20
ES
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red
local.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras se halle conectada a la
toma de corriente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación (cable de la red
eléctrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No ponga el sistema en lugares que sean;
Extremadamente calientes o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a rayos directos del sol.
Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que
aparezcan manchas o se descolore la superficie.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor en el
sistema.
Si utiliza continuamente este sistema a un volumen
alto, la temperatura de la caja en la parte superior,
laterales y parte inferior aumentará
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el
orificio de ventilación.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en la lente dentro del
reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje
el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Notas sobre los discos
Antes de la reproducción, limpie el disco con un
paño. Limpie el disco desde el centro al exterior.
No utilice disolventes tales como bencina, diluyente,
productos de limpieza disponibles en el comercio ni
aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo.
No exponga los discos directamente al sol ni a
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni
los deje en un automóvil aparcado directamente al
sol.
No utilice discos rodeados con un anillo protector.
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el
sistema.
Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o
sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o
que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial,
existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta
puedan pegarse a partes del interior de la unidad.
Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el
disco, y también podrá ocasionar un mal
funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de
comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté
pegajosa antes de utilizarlo.
Los siguientes tipos de discos no deberán ser
utilizados:
Discos alquilados o usados con sellos adheridos
por los que sobresalga el pegamento. El perímetro
del sello del disco está pegajoso.
Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta
especial que se sienta pegajosa al tacto.
Los discos de forma irregular (p.ej., corazón,
cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta
unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No
utilice tales discos.
Información adicional
Precauciones
Información adicional
21
ES
Notas sobre los discos CD-R y CD-RW
Este sistema puede reproducir discos CD-R/CD-RW
editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta
que tal vez no sea posible reproducir algunos discos
dependiendo del dispositivo utilizado para la
grabación o la condición del disco.
Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido
finalizados (proceso que permite su reproducción
con un reproductor de CD normal) no podrán ser
reproducidos.
Los discos CD-R y CD-RW grabados en el modo
multisesión no podrán utilizarse.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza de la caja
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo,
polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Unidad principal (HCD-SE1)
Sección del amplificador
Potencia de salida DIN (nominal):
55 + 55 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia):
80 + 80 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
MD (TAPE) IN (minitoma estéreo):
Sensivilidad 450/250 mV,
impedancia 47 kiloohm
Salidas
CD OPTICAL OUT DIGITAL:
Longitud de onda óptica:
660 nm
PHONES: Acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o
más
MD (TAPE) OUT(minitoma estéreo):
impedancia 1 kiloohm
SPEAKER: Acepta impedancia de
4ohm
Sección del reproductor de CD
Láser De semiconductor
(CD: λ=780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz
Longitud de onda 780 – 790 nm
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía 531 – 1 602 kHz
(pasos de 9 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM,
terminal para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Especificaciones
Continúa
22
ES
Altavoces (SS-CSE1)
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de
graves
Unidades de altavoces
de graves: 13 cm diá., tipo cónico
de agudos: 2,5 cm diá., tipo cúpula
suave
Impedancia nominal 4 ohm
Generalidades
Alimentación ca230 V, 50/60 Hz
Consumo 45 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes salientes
y los controles
Sección del amplificador/sintonizador/CD:
Aprox. 155 × 119 ×
289 mm
Altavoces: Aprox. 160 × 280 ×
270 mm
Peso
Sección del amplificador/sintonizador/CD:
Aprox. 3,0 kg
Altavoces: Aprox. 4,0 kg netos por
altavoz
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena de cable de FM (1)
Almohadillas para
altavoces (8)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información adicional
23
ES
Unidad principal
AM qa (8, 10)
BASS/TREBLE qs (12)
Control VOLUME 8 (13)
Cubierta frontal 7
DBFB 3 (12)
FM qa (8, 10)
FUNCTION qf (6, 7, 9, 16, 19)
Palanca qa qd
PRESET +/– qa (9, 10)
Ranura del disco 4
Sensor remoto 2
Toma PHONES 9
Visualizador 5
?/1 (alimentación) 1 (4, 9, 13,
16, 19)
./> (retroceso/avance) qd
(5, 6, 13)
NX (pausa de reproducción) qd
(6)
x (parada) qd (6, 9, 19)
Z EJECT (expulsar) 6 (6)
+/– q; (12)
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de
referencia
Modo de utilizar esta página
Utilice esta página para localizar la ubicación
de los botones y otras partes del sistema que se
mencionan en el texto.
Número de ilustración
r
PRESET +/– qa (9, 10)
R R
Nombre de botón/parte Página de referencia
ORDEN ALFABÉTICO
A – O
P – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
?/1
Continúa
Sony Corporation Printed in Korea
Mando a distancia
BASS +/w; (12)
CD 7 (6, 7, 9)
CLEAR 6 (7)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(13, 19)
CLOCK/TIMER SET 3 (5, 13)
DBFB ql (12)
DISPLAY wf (11, 14)
ENTER 5 (5, 7, 9, 13)
FM MODE 9 (10)
MD (TAPE) wd (16)
PLAY MODE qk (6, 7, 19)
PRESET +/– qj (9, 10)
REPEAT qh (7)
SLEEP 1 (12)
TREBLE +/– qd (12)
TUNER/BAND 8 (8, 10)
TUNER MEMORY q; (8)
TUNING MODE ws (8, 10)
TUNING +/– qf (8, 10)
VOL +/– qg (13)
?/1 (alimentación) 4 (4, 9, 13,
19)
N (reproducción) wa (6)
x (parada) qs (6, 9)
./> (retroceso/avance) qj
(5, 6, 13)
m/M (rebobinado/avance
rápido) qf (6, 19)
X (pausa) qa (6)
ORDEN ALFABÉTICO
A – Q
R – Z
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES

Transcripción de documentos

4-249-164-22(1) Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi ______________________________FR Manual de instrucciones ______________________ES CMT-SE1 ©2003 Sony Corporation Nombre del producto : Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-SE1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarrones, encima del aparato. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente como desechos químicos. 2ES Modo de utilizar este manual Este manual explica las operaciones utilizando el mando a distancia principalmente, pero las mismas operaciones pueden realizarse utilizando los botones del sistema que tengan nombres iguales o similares. Índice Modo de utilizar este manual .................. 2 Preparativos Conexión del sistema .............................. 4 Puesta en hora del reloj ........................... 5 CD – Reproducción Para cargar un disco ................................6 Reproducción de un disco ....................... 6 — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria Reproducción repetida ............................ 7 — Reproducción repetida Creación de su propio programa ............. 7 — Reproducción programada Sintonizador Presintonización de emisoras de radio .... 8 Escucha de la radio ............................... 10 — Sintonización de presintonías — Sintonización manual Utilización del sistema de datos por radio (RDS).............................................. 11 Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales....................................... 15 Escucha del audio procedente del componente conectado ................... 16 Grabación en un componente conectado........................................ 16 Solución de problemas Problemas y remedios........................... 17 Mensajes ............................................... 19 Información adicional Precauciones ......................................... 20 Especificaciones ................................... 21 Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia ...................... 23 Ajuste del sonido Ajuste del sonido................................... 12 Temporizador Para dormirse con música ..................... 12 — Cronodesconectador Para despertarse con música ................. 13 — Temporizador diario Visualizador Para apagar el visualizador ...................14 — Modo de ahorro de energía Para ver información sobre el disco en el visualizador.....................................14 3ES Preparativos Conexión del sistema Realice los procedimientos siguientes 1 a 3 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de cable de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 2 3 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de los altavoces derecho e izquierdo a los terminales SPEAKER como se muestra abajo. L XIA COA AM FM 75Ω Antena de cuadro de AM Ω SE 4 CE U DAN IMPE L Extienda la antena de cable de FM horizontalmente R R AKE SPE 2 Conecte las antenas de FM y AM. Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela. Nota Para evitar captación de ruido, mantenga las antenas alejadas del sistema y otros componentes. 3 Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipados con adaptador). Para encender el sistema, pulse ?/1. Nota Después de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente, cuando encienda el sistema por primera vez, no intente insertar un disco en la ranura de disco hasta que aparezca “CD No Disc”. 4ES Colocación de las almohadillas para los altavoces 1 2 3 4 5 6 Pulse ?/1 para encender el sistema. Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > repetidamente para poner la hora. Preparativos Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen. Puesta en hora del reloj Pulse ENTER. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos. Pulse ENTER. El reloj comenzará a funcionar. Para ajustar la hora Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia 1 2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Realice los mismos procedimientos de los pasos 3 al 6 de arriba. Pulse . o > hasta que aparezca “CLOCK SET?”, después pulse ENTER. Nota E e e El reloj no se visualiza en el modo del ahorro de energía. E Observación Nota Cuando ajuste el reloj mientras el sistema esté apagado, realice el mismo procedimiento que el de los pasos 2 a 6 de arriba. Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pilas. Observación Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Apertura de la cubierta frontal Tire hacia abajo de la esquina derecha superior de la cubierta frontal de la unidad. Cubierta frontal 5ES CD – Reproducción Para cargar un disco 1 2 Pulse CD (o FUNCTION en la unidad repetidamente) para cambiar la función a CD. Reproducción de un disco — Reproducción normal/ Reproducción aleatoria Este sistema le permite reproducir un CD en diferentes modos de reproducción. Inserte un disco en la ranura de disco con la cara de la etiqueta hacia arriba. Número de tema 1 Cuando vaya a reproducir un disco, insértelo con la cara de la etiqueta hacia arriba. 2 Notas • Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la ranura de disco hasta que aparezca “CD No Disc” en el visualizador. No intente empujar el disco hacia dentro hasta que aparezca “CD No Disc”. • No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento. 3 Tiempo de reproducción Pulse CD (o FUNCTION en la unidad repetidamente) para cambiar la función a CD. Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca el modo que quiera. Seleccione Para reproducir Sin indicación (Reproducción normal) los temas del disco en el orden original. SHUFFLE (Reproducción aleatoria) todos los temas del disco en orden aleatorio. PROGRAM (Reproducción programada) los temas del disco en el orden que usted quiera que se reproduzcan (consulte “Creación de su propio programa” en la página 7). Pulse N. Otras operaciones Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse x. hacer una pausa Pulse X. Púlselo otra vez para reanudar la reproducción. seleccionar un tema Pulse . o > repetidamente. encontrar un punto Siga pulsado m o M durante en un tema la reproducción y suéltelo en el punto deseado. extraer un disco Pulse Z EJECT en la unidad. Nota No podrá cambiar el modo de reproducción durante la reproducción. Observación Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca “CD PowerOn” mediante la función de administración de energía del CD (página 9). 6ES Reproducción repetida — Reproducción repetida Creación de su propio programa — Reproducción programada Pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción hasta que aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”. 1 Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos. REPEAT: Para todos los temas del disco hasta cinco veces. REPEAT 1: Para un tema solamente. 2 Para cancelar la reproducción repetida 3 Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT 1”. Pulse CD (o FUNCTION en la unidad repetidamente) para cambiar la función a CD. Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que aparezca “PROGRAM”. CD – Reproducción Podrá reproducir todos los temas o un solo tema de un disco repetidamente. Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de tema deseado. Nota Cuando seleccione “REPEAT 1”, el tema será repetido una y otra vez hasta que “REPEAT 1” sea cancelado. Número de tema seleccionado 4 Tiempo de reproducción total Pulse ENTER. El tema es programado. Aparecerá el número de paso, seguido del número del último tema programado. 5 6 Para programar temas adicionales, repita los pasos 3 y 4. Pulse N. Comenzará la reproducción programada. Otras operaciones Para Haga lo siguiente cancelar la reproducción programada Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que desaparezca “PROGRAM”. cancelar un tema del final Pulse CLEAR en el modo de parada. añadir un tema al final Realice los pasos 3 y 4 en el del programa modo de parada. Continúa 7ES Observaciones • El programa que haya hecho seguirá en la memoria después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse N. Sin embargo, el programa se cancelará cuando expulse el disco. • “– –.– –” aparecerá cuando el tiempo total del programa exceda 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD cuyo número sea 21 o mayor. Sintonizador Presintonización de emisoras de radio Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Después usted podrá sintonizar cualquiera de esas emisoras simplemente seleccionando el número de presintonía correspondiente. Presintonización con sintonización automática Podrá sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su área y después almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas. 1 2 3 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o mueva la palanca en la unidad hacia FM o AM) para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el visualizador. Pulse TUNING +/–. La frecuencia cambiará a medida que el sistema busque una emisora. La exploración cesará automáticamente cuando sea sintonizada una emisora. En ese momento, aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo solamente). Si no aparece “TUNED” y la exploración no se para Ponga la frecuencia de la emisora de radio deseada como se describe en los pasos 2 y 3 de “Presintonización con sintonización manual” (página 9). 4 Pulse TUNER MEMORY. Parpadeará el número de presintonía. Realice los pasos 5 y 6 mientras parpadea el número de presintonía. Número de presintonía 8ES 5 6 7 Pulse PRESET +/– repetidamente para seleccionar el número de presintonía deseado. Pulse ENTER. Repita los pasos 1 a 6 para presintonizar otras emisoras. Observación Presintonización con sintonización manual Podrá sintonizar manualmente y almacenar las radiofrecuencias de las emisoras deseadas. 1 2 3 4 5 6 7 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o mueva la palanca en la unidad hacia FM o AM) para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del visualizador. Pulse TUNING +/– repetidamente para sintonizar la emisora deseada. Pulse TUNER MEMORY. Pulse PRESET +/– repetidamente para seleccionar el número de presiontonía deseado. Pulse ENTER. Repita los pasos 1 a 6 para presintonizar otras emisoras. • Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico, las emisoras presintonizadas seguirán en la memoria durante medio día aproximadamente. • Para mejorar la recepción, ajuste las antenas suministradas o conecte una antena externa. Para mejorar la recepción del sintonizador Cuando la recepción del sintonizador no sea buena, desactive la alimentación del reproductor de CD con la función de gestión de la alimentación del CD. Alimentación del CD sale de fábrica activado. 1 Pulse CD (o FUNCTION en la unidad repetidamente) para cambiar la función a CD. 2 3 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Sintonizador Pulse TUNING MODE para parar la exploración. Observaciones Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x. Aparece “CD PowerOff”. Para activar la alimentación del CD Repita el procedimiento de arriba y aparecerá “CD PowerOn”. Notas • Cuando se seleccione “CD PowerOff”, aumentará el tiempo de acceso al disco. • No podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía. Otras operaciones Para Haga lo siguiente sintonizar una emisora de señal débil Siga el procedimiento descrito en “Presintonización con sintonización manual” (página 9). poner otra emisora en un número de presintonía existente Después del paso 4, pulse PRESET +/– repetidamente para seleccionar el número de presintonía en el que quiera almacenar la emisora. 9ES Observaciones Escucha de la radio Usted puede escuchar una emisora de radio bien seleccionando una emisora presintonizada o bien sintonizando la emisora manualmente. Escucha de una emisora presintonizada — Sintonización de presintonías Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte “Presintonización de emisoras de radio” en la página 8). 1 2 3 Pulse TUNER/BAND repetidamente (o mueva la palanca en la unidad hacia FM o AM) para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “PRESET” en el visualizador. Pulse PRESET +/– repetidamente para seleccionar la emisora presintonizada deseada. Escucha de una emisora de radio no presintonizada — Sintonización manual 1 2 3 10ES Pulse TUNER/BAND repetidamente (o mueva la palanca en la unidad hacia FM o AM) para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del visualizador. Pulse TUNING +/– repetidamente para sintonizar la emisora deseada. • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. • Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2 de arriba, después pulse TUNING +/–. La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará automáticamente cuando el sistema sintonice una emisora (Sintonización automática). Utilización del sistema de datos por radio (RDS) ¿Qué es el sistema de datos por radio? Sintonizador El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de radio regular del programa. El RDS es sólo para emisoras de FM.* Nota El RDS podrá no funcionar debidamente si la emisora que tenga sintonizada no está transmitiendo la señal RDS debidamente o si la señal es débil. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio locales para obtener más detalles sobre los servicios RDS en su área. Recepción de emisiones RDS Seleccione simplemente una emisora de la banda FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información RDS Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Nombre de la emisora* t Frecuencia t Visualización del rejoj t Nievel de graves t Nivel de agudos * Si la emisión de RDS no se recibe debidamente, el nombre de la emisora podrá no aparecer en el visualizador. 11ES Ajuste del sonido Temporizador Ajuste del sonido Para dormirse con música Podrá ajustar los graves y agudos para disfrutar de un sonido más potente. Para generar un sonido más dinámico (Realimentación de graves dinámicos) DBFB sale de fábrica activado. Para cancelar el DBFB, pulse DBFB. Ajuste de los graves y agudos Podrá ajustar los grabes y agudos. Pulse BASS +/– o TREBLE +/– repetidamente para ajustar el nivel que quiera establecer. Para ajustar los grabes y agudos en la unidad 1 2 Pulse BASS/TREBLE en la unidad repetidamente para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente: BASS y TREBLE Pulse +/– en la unidad repetidamente para ajustar el nivel mientras aparece “BASS” o “TREBLE”. Para salir de los ajustes de graves y agudos Pulse cualquier botón excepto BASS +/–, TREBLE +/–, BASS/TREBLE en la unidad o +/– en la unidad. También, si no realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, el visualizador volverá automáticamente a la visualización original. 12ES — Cronodesconectador Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para poder dormirse escuchando música. Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará cíclicamente de la forma siguiente: AUTO* t 90min t 80min t … t 10min t OFF * El sistema se apagará automáticamente en 240 minutos o después de que termine de reproducirse el CD actual. Otras operaciones Para Haga lo siguiente comprobar el tiempo Pulse SLEEP una vez. restante** cambiar el tiempo de Pulse SLEEP repetidamente apagado para seleccionar el tiempo que quiera. cancelar la función Pulse SLEEP repetidamente del hasta que aparezca “OFF”. cronodesconectador ** Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el tiempo restante. Observación Podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya puesto en hora el reloj. Para despertarse con música — Temporizador diario Usted puede despertarse con música a una hora programada. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la página 5). Prepare la fuente de sonido que quiera reproducir. • CD: Inserte un disco. Para comenzar desde un tema específico, haga un programa (consulte “Creación de su propio programa” en la página 7). • TUNER: Sintonice la emisora de radio presintonizada (consulte “Escucha de la radio” en la página 10). 2 3 4 5 7 Aparecerán la hora de inicio, la hora de parada, la fuente de sonido, y el volumen en orden, después retornará la visualización normal. 9 Pulse ?/1 para apagar el sistema. Otras operaciones Para Haga lo siguiente comprobar el ajuste 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “DAILY ON?”, después pulse ENTER. cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1. cancelar el temporizador 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “DAILY OFF?”, después pulse ENTER. Pulse VOL +/– (o gire el control VOLUME en la unidad) para ajustar el volumen. Pulse CLOCK/TIMER SET. Notas Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca “DAILY SET ?”, después pulse ENTER. • Si utiliza el temporizador diario y el cronodesconectador al mismo tiempo, tendrá prioridad el cronodesconectador. • Si el sistema está encendido unos 15 segundos antes de la hora programada, el temporizador diario no se activará. • No podrá utilizar el componente opcional conectado a la toma MD (TAPE) IN como fuente de sonido para el temporizador diario. Ponga la hora a la que quiera comenzar la reproducción. Pulse . o > repetidamente para poner la hora, después pulse ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos, después pulse ENTER. 6 Pulse ENTER. Ajuste del sonido/Temporizador 1 8 Ponga la hora para parar la reproducción siguiendo el mismo procedimiento que en el paso 5. Pulse . o > repetidamente hasta que aparezca la fuente de sonido deseada. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: TUNER y CD PLAY 13ES Para ver información sobre el disco en el visualizador Visualizador Para apagar el visualizador — Modo de ahorro de energía Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del tema actual o del disco. La visualización del reloj puede quitarse para reducir al mínimo la cantidad de corriente consumida en espera (Modo de ahorro de energía). Comprobación del tiempo restante y títulos (CD) Pulse DISPLAY repetidamente mientras el sistema esté apagado hasta que desaparezca la visualización del reloj. Para cancelar el modo de ahorro de energía Pulse DISPLAY mientras el sistema esté apagado. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la siguiente forma: Visualización del rejoj* y Sin indicación (Modo de ahorro de energía) Pulse DISPLAY durante la reproducción normal. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Número del tema actual y tiempo de reproducción transcurrido t Número del tema actual y tiempo restante t Tiempo restante del disco*1 t Título de tema de disco CD-TEXT*2 t Visualización del reloj t Nivel de graves t Nivel de agudos *1 *2 * El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora. Nota No podrá realizar las siguientes operaciones en el modo de ahorro de energía. – puesta en hora del reloj – cambiar la función de gestión de la alimentación del CD – cambio de la función MD (TAPE) Observaciones • El indicador ?/1 se ilumina incluso en el Modo de ahorro de energía. • El temporizador continuará funcionando en el modo de ahorro de energía. En el modo de reproducción programada aparecerá “– –.– –”. Cuando el disco contenga más de 20 temas, CD-TEXT no se visualizará desde el tema 21 en adelante. Comprobación del tiempo de reproducción total y títulos (CD) Pulse DISPLAY en el modo de parada. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Tiempo de reproducción total t Título del disco* t Visualización del reloj t Nivel de graves t Nivel de agudos * Para discos CD TEXT (ciertos caracteres no podrán visualizarse). Nota Cuando se realice avance rápido o inversión rápida, el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante del tema podrán no aparecer de forma exacta. 14ES Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones provisto con cada componente. Componente digital opcional A la toma de entrada de audio de un componente analógico opcional Desde la toma de salida de audio de un componente analógico opcional A Toma MD (TAPE) IN (minitoma estéreo) C Toma CD OPTICAL OUT DIGITAL Utilice cable de audio (no suministrados) para conectar un componente analógico opcional (platina de MD o platina de casete, etc.) a esta toma. Entonces podrá escuchar el sonido procedente del componente. Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no suministrado) para conectar un amplificador, platina de MD, o platina DAT que tenga toma de entrada óptica digital. Saldrá la señal digital solamente cuando la función del sistema sea puesta en CD. Si la toma está tapada con una tapa, quítela antes de utilizar la toma. B Toma MD (TAPE) OUT (minitoma estéreo) Visualizador/Componentes opcionales A la toma de entrada digital de un componente digital opcional Componente opcional analógico Utilice cable de audio (no suministrados) para conectar un componente analógico opcional (platina de MD o platina de casete, etc.) a esta toma. Entonces podrá escuchar el sonido a través de este sistema. 15ES Escucha del audio procedente del componente conectado Escucha de una platina de MD conectada 1 Escucha de una platina de casete conectada Conecte el cable de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 15. 2 Pulse MD (TAPE) (o FUNCTION en la unidad) repetidamente hasta que aparezca “TAPE”. Mantenga pulsado FUNCTION en la unidad y pulse ?/1 en la unidad. Esto cambiará la función MD a TAPE. Una vez que active la función TAPE, simplemente pulse MD (TAPE). Observación Si no puede seleccionar “MD” pulsando MD (TAPE) (o FUNCTION en la unidad) repetidamente, apague el sistema y después pulse ?/1 en la unidad mientras mantiene pulsado FUNCTION en la unidad. La función cambiará de “TAPE” a “MD”, y aparecerá “MD” en el visualizador. Para cambiar otra vez a “TAPE”, repita el mismo procedimiento. Sin embargo, no podrá cambiar la función MD/TAPE en el modo de ahorro de energía. 16ES 1 Conecte el cable de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 15. 2 Comience a grabar. Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con el componente conectado. Pulse MD (TAPE) (o FUNCTION en la unidad) repetidamente hasta que aparezca “MD”. Comience a reproducir el componente conectado. 1 Para hacer una grabación analógica Conecte el cable de audio. Consulte “Conexión de los componentes opcionales” en la página 15. 2 Grabación en un componente conectado Para hacer una grabación digital 1 2 Conecte el cable óptico digital. Comience a grabar. Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con el componente conectado. Nota Podrá grabar digitalmente desde discos solamente. Sin embargo, no podrá grabar desde discos que estén prohibido grabar. Generalidades Solución de problemas Problemas y remedios Si surge algún problema con su sistema, haga lo siguiente: 1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los cables de los altavoces estén conectados correcta y firmemente. 2 Localice su problema en la lista de comprobación de la solución de problemas de abajo y tome la acción indicada para corregirlo. Si parpadea el indicador ?/1 Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los elementos siguientes. • ¿Están correctamente conectados los cables de control del sistema? • Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el selector de tensión ajustado a la tensión correcta? Compruebe cuál es la tensión en su región, después asegúrese de que el selector de tensión está ajustado correctamente. • ¿Están los cables de altavoces + y – cortocircuitados? • ¿Está utilizando los altavoces suministrados? • ¿Hay algo bloqueando los orificios de ventilación de la parte trasera del sistema? Compruebe todos los elementos de arriba y solucione cualquier problema encontrado. Cuando deje de parpadear el indicador ?/1, conecte de nuevo el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el indicador todavía parpadea, o la causa del problema no puede hallarse incluso después de comprobar todos los elementos de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Se ha cancelado el ajuste del reloj/ presintonías de radio/temporizador. • Vuelva a hacer lo siguiente: – “Puesta en hora del reloj” (página 5) – “Presintonización de emisoras de radio” (página 8) – “comprobar el ajuste” (página 13) No hay sonido. • Pulse VOL +/– o gire el control VOLUME en la unidad hacia la derecha. • Asegúrese de que los auriculares no están conectados. • Compruebe las conexiones de los altavoces (página 4). Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. • Ponga los altavoces lo más simétricamente posible. • Conecte los altavoces suministrados. Solución de problemas Si el problema persiste después de hacer todo lo de arriba, consulte con el distribuidor Sony más cercano. “– –:– –” aparece en el visualizador. • Se ha producido una interrupción en el suministro eléctrico. Haga la programación del reloj (página 5) y del temporizador (página 13) otra vez. El sonido carece de graves. • Compruebe que las tomas + y – de los altavoces están conectadas correctamente. Hay zumbido o ruido considerable. • Separe el sistema de la fuente de ruido. • Conecte el sistema a una toma de corriente diferente. • Instale un filtro de ruido (adquirible en el comercio) en la línea de alimentación. El temporizador no puede programarse. • Ajuste el reloj otra vez (página 5). El temporizador no funciona. • Pulse CLOCK/TIMER SELECT para establecer el temporizador y encender “DAILY” en el visualizador (página 13). • Compruebe la programación del temporizador y ponga la hora correcta (página 13). • Cancele la función del cronodesconectador (página 12). • Asegúrese de que el reloj esté puesto en hora correctamente. Continúa 17ES El color de la pantalla del televisor es irregular. • Separe más los altavoces del televisor. El mando a distancia no funciona. • Retire el obstáculo. • Acerque más el mando a distancia al sistema. • Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema. • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA). • Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. CD Aparece “LOCKED”. • Póngase en contacto con el distribuidor Sony o centro de servicio Sony autorizado local. El disco no se expulsa. • Consulte al distribuidor Sony más cercano. No comienza la reproducción. • Compruebe si hay un disco cargado (Cuando hay un disco cargado se enciende el indicador DISC). • Limpie el disco (página 20). • Reemplace el disco. • Cargue el disco que pueda reproducir este sistema. • Cargue el disco correctamente. • Cargue el disco en el reproductor con la cara de la etiqueta hacia arriba. • Extraiga el disco y quítele la humedad, y después deje el sistema encendido durante unas cuantas horas hasta que se evapore la humedad. • Pulse N para comenzar la reproducción. El tiempo de acceso al disco es largo. • Establezca “CD PowerOn” mediante la función de administración de energía del CD (página 9). El sonido salta. • Limpie el disco (página 20). • Reemplace el disco. • Intente mover el sistema a un lugar sin vibraciones (p.ej., encima de un estante estable). • Intente alejar los altavoces del sistema, o ponerlos en estantes separados. Cuando escuche un tema con los sonidos graves a volumen alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el sonido salte. La reproducción no comienza desde el primer tema. • Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para volver a la reproducción normal. 18ES Sintonizador Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras no pueden recibirse. • Establezca la banda y frecuencia apropiadas (página 8). • Conecte la antena debidamente (página 4). • Halle un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si no consigue obtener buena recepción, le recomendamos que conecte una antena exterior adquirible en el comercio. • La antena de cable de FM suministrada recibe señales a lo largo de toda su longitud, por lo que deberá asegurarse de extenderla completamente. • Mantenga la antena alejada del sistema y otros componentes. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico. • Intente apagando equipos eléctricos circundantes. • Establezca “CD PowerOff” mediante la función de administración de energía del CD (página 9). Un programa de FM estéreo no puede recibirse en estéreo. • Pulse FM MODE hasta que desaparezca “MONO” del visualizador. Componentes opcionales No hay sonido. • Consulte el elemento Generalidades “No hay sonido.” (página 17) y compruebe el estado del sistema. • Conecte el componente debidamente (página 15) a la vez que comprueba: – si los cables están debidamente conectados. – si las clavijas de los cables están firmemente insertadas a fondo. • Encienda el componente conectado. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado y comience la reproducción. • Pulse MD (TAPE) (o FUNCTION en la unidad) repetidamente para seleccionar “MD” o “TAPE” (página 16). El sonido se distorsiona. • Ponga el volumen del componente conectado más bajo. Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente: 1 2 3 4 Desconecta el cable de alimentación. Vuelva a conectar el cable de alimentación. Mensajes Durante la operación podrá aparecer o parpadear en el visualizador uno de los siguientes mensajes. CD Pulse ?/1 para encender el sistema. Mueva la palanca en la unidad hacia x y pulse FUNCTION y ?/1 en la unidad. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Deberá ajustar las programaciones que haya hecho, tales como las emisoras presintonizadas, reloj, y temporizador. No Disc No hay disco en el reproductor. No Step Todos los temas programados han sido borrados. Over Ha llegado al final del disco mientras estaba pulsando M durante la reproducción o pausa. Step Full! Ha intentado programar 25 o más temas (pasos). Sintonizador Complete! La operación de presintonización ha finalizado normalmente. Solución de problemas Push STOP! Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción. Temporizador OFF TIME NG Las horas de inicio y finalización del temporizador diario están programadas para la misma hora. SET CLOCK! Ha intentado programar el temporizador, antes de poner en hora el reloj. SET TIMER! Ha pulsado CLOCK/TIMER SELECT, antes de poner en hora el temporizador. 19ES Funcionamiento Información adicional Precauciones Tensión de alimentación Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red local. Seguridad • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación (cable de la red eléctrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal cualificado para que se lo revisen antes de volver a utilizarlo. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. Instalación • No ponga el sistema en una posición inclinada. • No ponga el sistema en lugares que sean; – Extremadamente calientes o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Expuestos a vibraciones – Expuestos a rayos directos del sol. • Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobre superficies tratadas de manera especial (con cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que aparezcan manchas o se descolore la superficie. Acumulación de calor • Aunque el sistema se calienta durante el funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento. • Ponga el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el sistema. • Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, la temperatura de la caja en la parte superior, laterales y parte inferior aumentará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la caja. • Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el orificio de ventilación. 20ES • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, podrá condensarse humedad en la lente dentro del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. • Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Notas sobre los discos • Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro al exterior. • No utilice disolventes tales como bencina, diluyente, productos de limpieza disponibles en el comercio ni aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo. • No exponga los discos directamente al sol ni a fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado directamente al sol. • No utilice discos rodeados con un anillo protector. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el sistema. • Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial, existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta puedan pegarse a partes del interior de la unidad. Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el disco, y también podrá ocasionar un mal funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté pegajosa antes de utilizarlo. Los siguientes tipos de discos no deberán ser utilizados: – Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los que sobresalga el pegamento. El perímetro del sello del disco está pegajoso. – Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta especial que se sienta pegajosa al tacto. • Los discos de forma irregular (p.ej., corazón, cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No utilice tales discos. Notas sobre los discos CD-R y CD-RW • Este sistema puede reproducir discos CD-R/CD-RW editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta que tal vez no sea posible reproducir algunos discos dependiendo del dispositivo utilizado para la grabación o la condición del disco. • Los discos CD-R y CD-RW que no hayan sido finalizados (proceso que permite su reproducción con un reproductor de CD normal) no podrán ser reproducidos. • Los discos CD-R y CD-RW grabados en el modo multisesión no podrán utilizarse. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Limpieza de la caja Limpie la caja, panel y controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente, bencina o alcohol. Unidad principal (HCD-SE1) Sección del amplificador Potencia de salida DIN (nominal): 55 + 55 W (4 ohm a 1 kHz, DIN) Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): 80 + 80 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Entradas MD (TAPE) IN (minitoma estéreo): Sensivilidad 450/250 mV, impedancia 47 kiloohm Salidas CD OPTICAL OUT DIGITAL: Longitud de onda óptica: 660 nm PHONES: Acepta auriculares con una impedancia de 8 ohm o más MD (TAPE) OUT(minitoma estéreo): impedancia 1 kiloohm SPEAKER: Acepta impedancia de 4 ohm Sección del reproductor de CD Láser Respuesta de frecuencia Longitud de onda Información adicional Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Especificaciones De semiconductor (CD: λ=780 nm) Duración de la emisión: continua 2 Hz – 20 kHz 780 – 790 nm Sección del sintonizador FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohm desequilibrada Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía 531 – 1 602 kHz (pasos de 9 kHz) Antena Antena de cuadro de AM, terminal para antena exterior Frecuencia intermedia 450 kHz Continúa 21ES Altavoces (SS-CSE1) Sistema de altavoces Unidades de altavoces de graves: de agudos: Impedancia nominal 2 vías, tipo reflejo de graves 13 cm diá., tipo cónico 2,5 cm diá., tipo cúpula suave 4 ohm Generalidades Alimentación Consumo ca230 V, 50/60 Hz 45 W 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) Dimensiones (an/al/prf) incluyendo las partes salientes y los controles Sección del amplificador/sintonizador/CD: Aprox. 155 × 119 × 289 mm Altavoces: Aprox. 160 × 280 × 270 mm Peso Sección del amplificador/sintonizador/CD: Aprox. 3,0 kg Altavoces: Aprox. 4,0 kg netos por altavoz Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Antena de cuadro de AM (1) Antena de cable de FM (1) Almohadillas para altavoces (8) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 22ES Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia Modo de utilizar esta página Utilice esta página para localizar la ubicación de los botones y otras partes del sistema que se mencionan en el texto. Número de ilustración r PRESET +/– qa (9, 10) R Nombre de botón/parte R Página de referencia Unidad principal DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES ORDEN ALFABÉTICO P–Z AM qa (8, 10) BASS/TREBLE qs (12) Control VOLUME 8 (13) Cubierta frontal 7 DBFB 3 (12) FM qa (8, 10) FUNCTION qf (6, 7, 9, 16, 19) Palanca qa qd PRESET +/– qa (9, 10) Ranura del disco 4 Sensor remoto 2 Toma PHONES 9 Visualizador 5 ?/1 (alimentación) 1 (4, 9, 13, 16, 19) ./> (retroceso/avance) qd (5, 6, 13) NX (pausa de reproducción) qd (6) x (parada) qd (6, 9, 19) Z EJECT (expulsar) 6 (6) +/– q; (12) Información adicional A–O ?/1 Continúa 23ES Mando a distancia ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES A–Q R–Z BASS +/– w; (12) CD 7 (6, 7, 9) CLEAR 6 (7) CLOCK/TIMER SELECT 2 (13, 19) CLOCK/TIMER SET 3 (5, 13) DBFB ql (12) DISPLAY wf (11, 14) ENTER 5 (5, 7, 9, 13) FM MODE 9 (10) MD (TAPE) wd (16) PLAY MODE qk (6, 7, 19) PRESET +/– qj (9, 10) REPEAT qh (7) SLEEP 1 (12) TREBLE +/– qd (12) TUNER/BAND 8 (8, 10) TUNER MEMORY q; (8) TUNING MODE ws (8, 10) TUNING +/– qf (8, 10) VOL +/– qg (13) Sony Corporation Printed in Korea ?/1 (alimentación) 4 (4, 9, 13, 19) N (reproducción) wa (6) x (parada) qs (6, 9) ./> (retroceso/avance) qj (5, 6, 13) m/M (rebobinado/avance rápido) qf (6, 19) X (pausa) qa (6)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony CMT-SE1 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas