Sony CMT-EX100 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Micro Hi-Fi
Component
System
4-236-291-31(1)
© 2001 Sony Corporation
CMT-EX100
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1.
Cette étiquette se trouve
au dos de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ne jetez pas les piles aux ordures.
Portez-les à un dépôt pour déchets
dangereux.
3
FR
Table des matières
Identification des pièces
Ensemble principal .................................... 4
Télécommande .......................................... 5
Mise en service
Installation de la chaîne............................. 6
Remplacement de la pile de la
télécommande..................................... 8
Réglage de lheure .................................... 8
CD
Mise en place dun CD.............................. 9
Lecture dun CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................... 9
Création dun programme de lecture de CD
Lecture programmée.................... 11
Utilisation de laffichage CD .................. 12
Tuner
Préréglage des stations de radio .............. 12
Écoute de la radio
Accord sur une station
préréglée ........................................... 13
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées)* ................................ 14
Réglage du son
Réglage du son
DSG ............................................. 14
Minuterie
Pour vous endormir en musique
Minuterie darrêt.......................... 15
Pour vous réveiller en musique
Minuterie quotidienne ................. 15
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option ....... 16
Informations
supplémentaires
Précautions .............................................. 17
Guide de dépannage ................................ 18
Messages ................................................. 20
Spécifications .......................................... 21
* Modèle européen seulement
FR
4
FR
Identification des pièces
Les pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus dinformations, consultez les pages entre
parenthèses ( ).
Ensemble principal
Afficheur 0
Capteur de télécommande 9
FUNCTION 7 (9, 16)
OPEN/CLOSE Z 1 (9)
TUNER/BAND 6 (12)
TUNING +/ 3 (12)
VOL +/ 2
DESCRIPTION DES TOUCHES
m/M 3
./> 3
x 4
NX 5
?/1 8
Identification des pi
èces
5
FR
Télécommande
qg
qh
ql
qk
qj
w;
1234
wa
ws
6
7
8
9
5
qf
0
qd
qa
qs
BASS +/ qg (14)
CD N qk (9)
CLOCK/TIMER SELECT 6
(16)
CLOCK/TIMER SET 7 (8, 15)
DISPLAY 5 (8, 12, 14)
DSG qd (14)
ENTER 8 (8, 11, 12, 15)
FM MODE 3 (13)
FUNCTION ws (9, 16)
MEMORY 9 (12)
OPEN/CLOSE Z 1 (9)
PC/TAPE 0 (16)
PLAY MODE wa (9, 11)
REPEAT 3 (10)
SLEEP 2 (15)
SURROUND qh (14)
Touches numériques w; (10)
TREBLE +/ qf (14)
TUNER BAND qj (12)
TUNING MODE wa (12)
VOL +/ qs
DESCRIPTION DES
TOUCHES
?/1 4
+/ qa
. qa
> qa
X qk
x qk
m ql
M ql
6
FR
Mise en service
Antenne-cadre AM
1 Retirez le couvercle arrière.
Appuyez sur les pattes et
soulevez le couvercle
2 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons denceintes aux
bornes SPEAKER comme indiqué ci-
dessous.
Insérez cette partie
Rayé
Uni
Installation de la chaîne
Installez la chaîne en effectuant les opérations 1 à 6 ci-dessous à laide des cordons et accessoires
fournis.
Le couvercle avant de la chaîne est en verre trempé. Veillez à le manipuler avec précaution.
5
1
4
3
2
Enceinte droite Enceinte gauche
Couvercle arrière
7
FR
Mise en service
3 Raccordez lantenne AM.
Montez lantenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Connectez le cordon blanc à la borne U et le
cordon rouge à lautre borne.
Antenne-
cadre AM
Blanc
Rouge
4 Réinstallez le couvercle arrière.
Faites passer les fils dans lorifice au bas du
couvercle arrière.
5 Branchez le cordon dalimentation sur
la prise murale après avoir effectué
toutes les liaisons.
6 Pour utiliser la télécommande, retirez la
languette isolante afin de permettre au
courant de passer depuis la pile.
Il y a déjà une pile dans la télécommande.
Remarque sur le couvercle vitré du
lecteur CD
Le couvercle du lecteur CD est fabriqué en verre
trempé.
Dans des conditions normales, ce verre trempé
résiste mieux aux chocs et peut supporter un plus
grand poids que le verre ordinaire. Il peut
toutefois se briser en éclats sil reçoit un choc
important ou sil est rayé.
Pour raccorder des éléments en
option
Voir “Éléments en option à la page 16.
8
FR
Une pile au lithium CR2025
Remplacement de la pile
de la télécommande
1 Tirez le porte-pile et sortez-le.
2 Insérez une pile au lithium CR2025
neuve avec la marque + tournée vers le
haut.
3 Remettez le porte-pile en place.
Conseil
Si la télécommande ne commande plus la chaîne,
remplacez la pile par une neuve.
Remarques
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez la pile pour éviter
quelle ne coule et cause des dommages.
Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
Si la pile est accidentellement avalée, consultez
immédiatement un médecin.
ATTENTION
La pile peut exploser si elle nest pas correctement
remplacée.
Nutilisez quune pile de type identique à la pile
dorigine ou dun type équivalent recommandé par le
fabricant. Respectez les instructions du fabricant pour
la mise au rebut de la pile.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous la malmenez.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas et ne la
jetez pas au feu.
Réglage de lheure
1Allumez la chaîne.
2Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
Si vous réglez lhorloge pour la première
fois, passez à l’étape 4.
3Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner CLOCK SET, puis
appuyez sur ENTER de la
télécommande.
Lindication du jour clignote.
4Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler le jour, puis appuyez sur
ENTER de la télécommande.
Lindication des heures clignote.
5Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures, puis appuyez
sur ENTER de la télécommande.
Lindication des minutes clignote.
6Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes, puis appuyez
sur ENTER de la télécommande.
Lhorloge commence à fonctionner.
Conseil
Si vous commettez une erreur ou désirez changer
lheure, recommencez depuis l’étape 1.
Pour que lhorloge ne
saffiche pas quand la chaîne
est en veille
Appuyez sur DISPLAY de la
télécommande quand la chaîne est éteinte.
Si vous désirez afficher lhorloge, appuyez à
nouveau sur DISPLAY de la télécommande.
Remarques
Une fois la fonction de réveil (minuterie
quotidienne) activée, vous ne pouvez pas faire
disparaître lhorloge.
Lhorloge saffiche lorsque vous activez la fonction
de réveil (minuterie quotidienne) alors que la chaîne
est éteinte.
Mise en service/CD
9
FR
CD
Mise en place d’un CD
1 Appuyez sur OPEN/CLOSE Z (ou sur
OPEN/CLOSE Z de la télécommande)
pour faire monter le plateau.
2 Placez un CD verticalement sur le
plateau.
Étiquette tournée vers l’avant.
Pour un single (CD 8 cm),
utilisez l’adaptateur en option.
3 Appuyez à nouveau sur OPEN/
CLOSE Z (ou sur OPEN/CLOSE Z de la
télécommande) pour faire descendre le
plateau.
Remarque
Ne touchez pas la face de lecture du CD avec les
doigts. Ceci pourrait endommager le CD ou le faire se
charger prématurément.
Lecture d’un CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques
avec plusieurs modes de lecture.
Temps de lecture
Numéro de plage
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de la télécommande jusqu’à ce
que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
pas d’affichage
(Lecture normale)
toutes les plages dans l’ordre
original.
SHUF
(Lecture aléatoire)
toutes les plages dans un ordre
aléatoire.
PGM
(Lecture
programmée)
toutes les plages dans l’ordre
dans lequel vous désirez les
écouter (voir “Création d’un
programme de lecture de CD”
à la page 11).
3 Appuyez sur NX (ou CD N de la
télécommande).
suite page suivante
10
FR
Pour saisir les numéros de plage 10
ou supérieurs avec la télécommande
1 Appuyez sur >10.
2 Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemple :
Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >10,
puis sur 3 et 10/0.
Remarques
Ne forcez pas la descente du disque en le poussant
avec le doigt car ceci pourrait causer des problèmes
du lecteur CD. Ne gênez pas non plus l’éjection du
CD. Pour faire descendre le plateau, appuyez sur
OPEN/CLOSE Z (ou sur OPEN/CLOSE Z de la
télécommande).
Le plateau ne fonctionnera pas si vous appuyez sur
OPEN/CLOSE Z avec des gants. Appuyez sur
OPEN/CLOSE Z avec les mains nues ou appuyez
sur OPEN/CLOSE Z de la télécommande.
Appuyez sur x.
passer en pause
Appuyez sur NX (ou sur X de
la télécommande). Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
arrêter la lecture
choisir une plage Appuyez plusieurs fois sur .
ou > jusqu’à ce que vous
trouviez la plage désirée.
Appuyez sur OPEN/CLOSE Z
(ou sur OPEN/CLOSE Z de la
télécommande).
écouter des plages
plusieurs fois de
suite (Lecture
répétée)
Appuyez sur REPEAT de la
télécommande pendant la
lecture jusqu’à ce que REP ou
REP 1 saffiche.
REP : pour répéter la lecture de
toutes les plages du CD.
REP 1* : pour répéter la lecture
dune seule plage.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT de la
télécommande jusqu’à ce que
REP ou REP 1 disparaisse.
* Une plage unique ne peut pas être répétée pendant
la lecture aléatoire et la lecture programmée.
Conseil
Si vous appuyez sur une touche numérique de la
télécommande, la lecture de la plage correspondante
commence (Lecture directe de plage).
trouver un point
donné dune plage
Appuyez continuellement sur
m ou M jusquau point
désiré pendant la lecture.
retirer un CD
Lecture d’un CD (suite)
Autres opérations
Pour Faites ceci :
CD
11
FR
effacer tout le
programme
annuler la lecture
programmée
Appuyez sur x en mode darrêt.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
spécifier la plage
désirée à laide des
touches
numériques
Appuyez sur les touches
numériques de la télécommande
au lieu deffectuer les
opérations 3 à 5.
Conseils
Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour lexécuter à
nouveau, appuyez sur NX (ou CD N de la
télécommande).
Lorsque le temps total de lecture a dépassé
100 minutes, il nest pas indiqué mais le nombre
total de plages programmées apparaît.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à ce que
PGM et SHUF
disparaissent.
Création dun programme
de lecture de CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme ayant
jusqu’à 24 plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE de la télécommande jusqu’à ce
que “PGM” s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré s’affiche.
Temps de lecture de la plage sélectionnée
Numéro de plage
4 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
La plage est programmée.
Le temps total de lecture du programme et
le numéro de la dernière plage programmée
saffichent.
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations 3 et 4.
6 Appuyez sur NX (ou CD N de la
télécommande).
12
FR
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations
suivantes : 20 sur la gamme FM et 10 sur la
gamme AM.
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND (ou sur TUNER BAND de la
télécommande) pour sélectionner FM
ou AM.
2Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE de la télécommande jusqu’à ce
que AUTO saffiche.
3Appuyez sur TUNING ou + (ou sur
ou + de la télécommande).
Lindication de fréquence change et le
balayage sarrête lorsque le tuner fait
laccord sur une station. TUNED et
STEREO (dans le cas dune émission
stéréo) saffichent.
4Appuyez sur MEMORY de la
télécommande.
Le numéro de préréglage clignote.
Effectuez lopération de l’étape 5 pendant
que le numéro de préréglage clignote. Si
vous nappuyez sur aucune touche pendant
plus de 16 secondes, le numéro de
préréglage disparaîtra et lappareil reviendra
à l’état où il était à l’étape 2. Dans ce cas,
recommencez depuis l’étape 3.
5Appuyez sur . ou > pour
sélectionner le numéro sur lequel vous
désirez mémoriser la station.
6Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
La station est mémorisée.
7Pour mémoriser dautres stations,
répétez les opérations 1 à 6.
Utilisation de laffichage
CD
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
Si le disque est CD TEXT, vous pouvez
vérifier les informations enregistrées sur lui
telles que les titres. Laffichage change dans
lordre suivant :
Pendant la lecture normale
Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle t Numéro de plage et temps restant
de la plage actuelle t Temps restant sur le CD
t Titre de la plage actuelle* t Horloge
En mode darrêt
Nombre total de plages et temps total de lecture
t Titre de disque du CD* t Nom dartiste*
t Horloge
* Si le CD na pas de titre, rien ne saffiche. Si le CD
contient plus de 20 plages, CD TEXT ne saffiche
pas pour la plage 21 et les suivantes.
Tuner
CD/Tuner
13
FR
Pour arrêter le balayage des
fréquences
Appuyez sur TUNING MODE de la
télécommande.
Pour faire laccord sur une station
faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE de
la télécommande à l’étape 2. MANUAL
saffiche. Appuyez ensuite plusieurs fois sur
TUNING ou + (ou sur ou + de la
télécommande) pour faire laccord
manuellement sur la station, puis continuez à
partir de l’étape 4.
Pour changer le numéro de
préréglage
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour changer lintervalle daccord
AM (modèles non européens)
Lintervalle daccord AM a été préréglé en
usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites laccord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Rallumez la
chaîne tout en maintenant enfoncée la touche
TUNING + sur lappareil. Lorsque vous
changez lintervalle daccord, ceci efface toutes
les stations AM préréglées. Pour rétablir
lintervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Conseils
Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une semaine environ, même si vous débranchez le
cordon dalimentation ou sil y a une coupure de
courant.
Si vous mémorisez une station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la nouvelle station efface
lancienne.
Écoute de la radio
Accord sur une station préréglée
Préréglez dabord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir Préréglage des stations
de radio à la page 12).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND (ou sur TUNER BAND de la
télécommande) pour sélectionner FM
ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE de la télécommande jusqu’à ce
que PRESET saffiche.
3 Appuyez sur . ou > pour
sélectionner la station préréglée
désirée (ou le nom de station RDS*).
* Modèle européen seulement
Pour écouter une station de
radio non préréglée
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
de la télécommande à l’étape 2.
MANUAL saffiche. Appuyez ensuite
plusieurs fois sur TUNING ou + (ou sur
ou + de la télécommande) pour faire laccord
sur la station désirée (Accord manuel).
•À l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE de la télécommande
jusqu’à ce que AUTO saffiche, puis
appuyez sur TUNING ou + (ou sur ou +
de la télécommande). Lindication de
fréquence change. Le balayage des
fréquences sarrête lorsque le tuner capte une
station (Accord automatique).
Pour annuler laccord automatique
Appuyez sur TUNING MODE de la
télécommande.
Conseils
Si des parasites sont audibles pendant que vous
écoutez une station FM, déposez lantenne FM du
panneau arrière et placez lantenne à lextérieur du
châssis.
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE de la télécommande
jusqu’à ce que MONO saffiche. Vous
nentendrez pas le son en stéréo, mais la réception
sera meilleure.
14
FR
Utilisation du RDS
(système de données
radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Quest-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System*, est un service
de radiodiffusion qui permet aux stations de
radio denvoyer un certain nombre
dinformations avec le signal d’émission
ordinaire.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement
si la station sur laquelle vous avez fait laccord
n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Toutes les stations FM noffrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas tous les
mêmes services. Pour connaître les types de
services RDS disponibles dans votre région,
adressez-vous aux stations de radio locales.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement laccord sur une station
de la gamme FM.
Lorsque vous faites laccord sur une station qui
offre des services RDS, le nom de la station
saffiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY de la
télécommande, laffichage change comme suit :
Fréquence t Nom de station* t Horloge
* Si l’émission RDS nest pas correctement captée, il
se peut que le nom de la station ne saffiche pas.
Réglage du son
Réglage du son
Production dun son plus
dynamique
DSG
La fonction DSG (renforcement dynamique des
basses) vous permet dobtenir un son plus
puissant.
Appuyez sur DSG de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, laffichage
change comme suit :
DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Lorsque la fonction DSG est activée, DSG
sallume.
Pour désactiver la fonction DSG, appuyez
plusieurs fois sur DSG de la télécommande.
Activation/désactivation de
leffet surround
Appuyez sur SURROUND de la
télécommande.
SURR saffiche.
Pour désactiver leffet surround, appuyez à
nouveau sur la touche.
Réglage des graves
Appuyez plusieurs fois sur BASS + ou
de la télécommande pour régler les
graves.
Vous pouvez régler les graves à 7 niveaux (de
3 à +3).
Réglage des aiguës
Appuyez plusieurs fois sur TREBLE + ou
de la télécommande pour régler les
aiguës.
Vous pouvez régler les aiguës à 7 niveaux (de
3 à +3).
Conseils
Pour obtenir le son original, réglez BASS et
TREBLE sur 0.
Il nest pas possible dactiver la fonction DSG et le
réglage des graves/aiguës en même temps.
Tuner/Réglage du son/Minuterie
15
FR
Minuterie
Pour vous endormir en
musique
Minuterie darrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir
en musique en réglant la chaîne pour quelle
s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande
pour sélectionner la durée désirée.
À chaque pression sur la touche, laffichage des
minutes (durée de la minuterie darrêt) change
comme suit :
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
t 10MIN t OFF
* La chaîne s’éteint automatiquement à la fin du CD
en cours de lecture (jusqu’à 100 minutes).
Lorsque la chaîne est en mode TUNER, elle s’éteint
après 100 minutes.
Autres opérations
Pour Appuyez
vérifier le temps
restant
une fois sur SLEEP de la
télécommande.
changer la durée
de la minuterie
darrêt
plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande pour sélectionner
la durée désirée.
désactiver la
fonction de
minuterie darrêt
plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande jusqu’à ce que
OFF saffiche.
Remarque
Lorsque vous utilisez la minuterie darrêt, vous ne
pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne.
Pour vous réveiller en
musique
Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à lheure programmée. Pour lutiliser,
vous devez avoir réglé lhorloge (voir Réglage
de lheure à la page 8).
1 Préparez la source de son que vous
désirez entendre au réveil.
CD : Mettez un CD en place. Pour que
la lecture commence à partir dune
certaine plage, créez un programme
(voir Création dun programme de
lecture de CD à la page 11).
Radio : Faites laccord sur la station
désirée (voir “Écoute de la radio à la
page 13).
Cassette : Effectuez le même réglage
sur la minuterie de lappareil raccordé
aux prises PC/TAPE.
2 Appuyez sur VOL ou + pour régler le
volume du son.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que TIMER SET saffiche,
puis appuyez sur ENTER de la
télécommande.
Lindication des heures clignote.
5 Programmez lheure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER de la télécommande.
Lindication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER de la télécommande.
Lindication des heures clignote à nouveau.
6 Programmez lheure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
Lindication de source clignote.
suite page suivante
16
FR
Pour vous réveiller en musique (suite)
7 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner la source désirée.
Lindication change comme suit :
* Pour utiliser un appareil en option raccordé aux
prises PC/TAPE comme source, sélectionnez
PC/TAPE.
8 Appuyez sur ENTER de la
télécommande.
Lheure de début de lecture, lheure de fin
de lecture et la source de son saffichent
tour à tour, après quoi laffichage initial
réapparaît. DAILY sallume.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifier la
programmation
Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT de la
télécommande jusqu’à ce que
DAILY saffiche. Lheure de
début, lheure de fin et la source de
son saffichent tour à tour, après
quoi laffichage initial réapparaît.
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER SELECT de la
télécommande jusqu’à ce que
TIMER OFF saffiche.
Remarques
Si la chaîne est allumée 30 secondes environ avant
lheure programmée, la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
Nutilisez pas la chaîne entre le moment où elle
sallume et celui où la lecture commence
(30 secondes environ avant lheure programmée).
Une fois la fonction de réveil (minuterie
quotidienne) activée, elle fonctionne chaque jour
jusqu’à ce que vous la désactiviez.
Éléments en option
Raccordement d’éléments
en option
Vous pouvez raccorder un appareil numérique
ou analogique à cette chaîne.
Pour raccorder des appareils en option, retirez
tout dabord le petit couvercle arrière.
Vers les prises
dentrée audio dun
appareil en option
Vers les prises de
sortie audio dun
appareil en option
effectuer un
enregistrement
numérique sur un
appareil
numérique
Raccordez un câble optique.
effectuer un
enregistrement
analogique vers un
appareil analogique
Raccordez les cordons audio.
écouter lappareil
en option raccordé
Appuyez plusieurs fois sur
FUNCTION jusqu’à ce que
PC/TAPE saffiche (ou
appuyez sur PC/TAPE de la
télécommande).
Recommencez depuis l’étape 1.
Prise PHONES
Vers la prise dentrée
numérique dun appareil
numérique
Pour Faites ceci :
écouter avec un
casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute à
la prise PHONES.
Minuterie/Éléments en option/Informations suppl
émentaires
17
FR
Précautions
La plaque signalétique se trouve sur la face
inférieure de lappareil.
Sécurité
La fenêtre daffichage sur le couvercle est en verre
trempé.
Dans des conditions normales, ce verre trempé
résiste mieux aux chocs et peut supporter un plus
grand poids que le verre ordinaire. Il peut toutefois
se briser en éclats sil reçoit un choc important ou
sil est rayé.
La chaîne nest pas isolée du secteur tant quelle
reste branchée à la prise murale (secteur), même
lorsquelle est éteinte.
Débranchez la chaîne de la prise murale si vous
prévoyez quelle ne sera pas utilisée pendant une
période prolongée.
Pour débrancher le cordon dalimentation, tirez-le
par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le
cordon.
Si un objet ou du liquide tombe à lintérieur de la
chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
Lorsque vous branchez le cordon dalimentation à
la prise murale, la chaîne commence à se charger
pour les fonctions de télécommande et de minuterie
bien quelle soit éteinte. Sa surface chauffe alors.
Ceci est normal.
Informations supplémentaires
Lieu dinstallation
Placez la chaîne dans un endroit où la circulation
dair est suffisante et ne mettez rien dessus.
Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
extrêmement chaud ou froid ;
poussiéreux ou sale ;
très humide ;
soumis à des vibrations ;
en plein soleil.
Accumulation de chaleur
La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais
cela nest pas une anomalie.
Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour
éviter toute accumulation de chaleur à lintérieur.
Si vous utilisez constamment la chaîne à volume
élevé, la température du dessus, des côtés et du
dessous du coffret augmente considérablement. Pour
ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le
coffret.
Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas lorifice de
ventilation pour le ventilateur de refroidissement.
Installation
Avant de déplacer la chaîne, retirez le CD.
Utilisation
Si vous déplacez directement la chaîne dun endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de lhumidité peut se condenser
sur la lentille à lintérieur du lecteur CD. Dans ce cas,
la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez
alors le CD et laissez la chaîne allumée pendant une
heure environ pour permettre à lhumidité de
s’évaporer.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout
problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
suite page suivante
18
FR
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne,
utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon
dalimentation est bien enfoncée dans la prise
et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Il ny a pas de son.
Appuyez sur VOL +.
Assurez-vous que le casque nest pas branché.
Vérifiez les connexions des enceintes (voir
page 6).
Absence de son sur un canal, ou volume des
canaux gauche et droit déséquilibré.
Vérifiez les raccordements des enceintes (voir
page 6).
Placez les enceintes aussi symétriquement que
possible.
Ne raccordez quune seule des enceintes fournies
à chaque paire de bornes denceinte.
Raccordez les enceintes fournies.
Ronflement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne de la source de parasites
(téléviseur, magnétoscope, etc.).
Branchez la chaîne à une autre prise.
Installez un filtre antiparasites (en vente dans le
commerce) sur la ligne électrique.
0:00 (pour le modèle européen ) ou 12:00 AM
(pour les autres modèles) clignote sur
laffichage.
Réglez à nouveau lheure (voir page 8).
La minuterie ne peut pas être programmée.
Réglez à nouveau lheure (voir page 8).
Précautions (suite)
Enceintes
Les enceintes ont un blindage antimagnétique et
peuvent être utilisées près dun téléviseur. Toutefois,
sur certains téléviseurs limage pourra présenter de la
distorsion. Éteignez alors le téléviseur, puis rallumez-
le après 15 à 30 minutes.
Si le problème persiste, éloignez les enceintes du
téléviseur. Veillez à ne pas laisser des objets
contenants des aimants, comme des meubles de
chaîne ou de téléviseur, des jouets, etc. près du
téléviseur. Leur interaction avec la chaîne pourrait
entraîner une distorsion magnétique de limage.
Remarques sur les CD
Avant la lecture, nettoyez le CD avec un tissu de
nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
Nutilisez pas un CD avec du ruban adhésif, des
autocollants ou de la colle sur lui. Ceci pourrait
endommager le lecteur.
Nutilisez pas de solvants.
Nexposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur.
Les disques de forme non standard (cœur, carré,
étoile, etc.) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
En essayant de les lire, vous pourriez endommager
la chaîne. Nutilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé dune
solution de détergent doux.
Informations suppl
émentaires
19
FR
La minuterie ne fonctionne pas.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la
télécommande pour programmer la minuterie et
éclairer DAILY sur laffichage (voir page 16).
Vérifiez la programmation et programmez
lheure correcte (voir page 16).
Désactivez la fonction de minuterie darrêt (voir
page 15).
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez lobstacle.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Remplacez la pile.
•Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Lecteur CD
Le plateau ne descend pas.
Placez le CD verticalement sur le plateau.
Faites toujours descendre le plateau en appuyant
sur OPEN/CLOSE Z ou sur OPEN/CLOSE Z
de la télécommande.
Le CD nest pas éjecté.
Consultez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
Essuyez le CD (voir page 18).
Remplacez le CD.
Placez le CD verticalement sur le plateau.
Placez le CD sur le plateau avec l’étiquette vers
lavant.
Retirez le CD, essuyez lhumidité sur le CD, puis
laissez la chaîne allumée pendant quelques
heures pour permettre à lhumidité de s’évaporer.
Appuyez sur NX (ou sur CD N de la
télécommande) pour commencer la lecture.
Le son sautille.
Essuyez le CD (voir page 18).
Remplacez le CD.
Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans
vibrations (sur un support stable, par exemple).
Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou
placez-les sur des supports séparés.
Lorsque vous écoutez une plage avec des sons
graves à volume élevé, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent un
sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE de la
télécommande jusqu’à ce que PGM et SHUF
disparaissent.
Éléments en option
Il ny a pas de son.
Reportez-vous au point Il ny a pas de son. à la
page 18 et vérifiez l’état de la chaîne.
Connectez correctement l’élément (voir page 16)
tout en vérifiant si :
les cordons sont correctement connectés ;
les fiches des cordons sont insérées jusquau
fond.
Allumez l’élément connecté.
Consultez le mode demploi de l’élément
connecté et commencez la lecture.
Il y a une distorsion du son.
Baissez le volume de l’élément connecté.
suite page suivante
20
FR
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations ne
pouvant être captées.
Sélectionnez correctement la gamme et la
fréquence (voir page 12).
Raccordez correctement lantenne (voir page 7).
Trouvez lendroit et lorientation offrant la
meilleure réception, puis réinstallez lantenne. Si
vous ne parvenez pas à obtenir une bonne
réception, nous vous recommandons de raccorder
une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
Positionnez les antennes aussi loin que possible
des cordons denceinte.
Si le fil de lantenne AM fournie est sorti du
socle en plastique, consultez le revendeur Sony
le plus proche.
Essayez d’éteindre les appareils électriques à
proximité.
Retirez lantenne FM de larrière de lappareil et
placez-la séparément du coffret. Réglez
lantenne.
Une émission FM stéréo nest pas captée en
stéréo.
Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que
STEREO saffiche.
Voir Ronflement ou parasites importants/
stations ne pouvant être captées. et vérifier l’état
de lantenne.
Si la chaîne continue à ne pas
fonctionner correctement après
lapplication des remèdes ci-dessus,
réinitialisez-la de la manière
suivante :
1 Débranchez le cordon dalimentation.
2 Appuyez un instant sur ?/1 puis
rebranchez le cordon dalimentation sur la
prise murale.
La chaîne est réinitialisée aux réglages dusine.
Tous les réglages effectués jusquici (stations
préréglées, horloge et minuterie) sont effacés et
vous devrez les recommencer.
Messages
Lun des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur lafficheur pendant le
fonctionnement.
CD
NO DISC
Il ny a pas de CD.
OVER
Vous avez atteint la fin du CD en appuyant sur
M pendant la lecture ou en pause.
STEP FULL
Vous avez essayé de programmer plus de 25 plages
(étapes).
Guide de dépannage (suite)
Informations suppl
émentaires
21
FR
Spécifications
Ensemble principal (HCD-EX100)
Section amplificateur
Modèle canadien :
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (nominale) :
12 + 12 watts
(4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) :
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz, 10%
DHT)
Autres modèles :
Puissance de sortie DIN (nominale) :
12 + 12 watts
(4 ohms à 1 kHz, DIN,
240 V)
12 + 12 watts
(4 ohms à 1 kHz, DIN,
220 V)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz, 10%
DHT, 240 V)
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz, 10%
DHT, 220 V)
Entrées
PC/TAPE IN : tension 250 mV,
impédance 47 kilohms
Sorties
PC/TAPE OUT : tension 250 mV,
impédance 1 kilohms
CD DIGITAL OUT : optique
PHONES (mini-jack stéréo) :
accepte des casques de
8 ohms ou plus
Section lecteur CD
Système Système audionumérique
Compact Disc
Laser Laser à semi-conducteur
(λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Réponse en fréquence 20 Hz 20 000 Hz
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage daccord
Modèle nord-américain : 87,5 108,0 MHz
(pas de 100 kHz)
Autres modèles : 87,5 108,0 MHz
(pas de 50 kHz)
Antenne Antenne fil FM
Bornes dantenne 75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage daccord
Modèle pan-américain : 530 1 710 kHz
(avec lintervalle réglé à
10 kHz)
531 1 710 kHz
(avec lintervalle réglé à
9 kHz)
Modèle européen : 531 1 602 kHz
(avec lintervalle réglé à
9 kHz)
Autres modèles : 531 1 602 kHz
(avec lintervalle réglé à
9 kHz)
530 1 710 kHz
(avec lintervalle réglé à
10 kHz)
Antenne Antenne-cadre AM
Bornes dantenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
suite page suivante
22
FR
Spécifications (suite)
Enceinte (SS-CEX100)
Système Bass reflex à 2 voies
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 9 cm de dia., type à cône
Haut-parleur daiguës : 5 cm de dia., type à cône
Impédance 4 ohms
Dimensions 130 × 220 × 183 mm
(l/h/p, commandes et
parties saillantes
comprises)
Poids Env. 2,0 kg par enceinte
Généralités
Alimentation électrique
Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz
Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 110 240 V CA,
50/60 Hz
Consommation électrique 40 watts
Modèle nord-américain : 1,8 watt
(en mode de veille)
Modèle européen : 2,7 watt
(en mode de veille)
Dimensions 175 × 222 × 201 mm
(l/h/p, commandes et
parties saillantes
comprises)
Poids Env. 3,2 kg
Accessoires fournis Télécommande avec pile
(1)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Cordons denceintes (2)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
2
ES
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tal como jarrones, encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1.
Esta etiqueta se encuentra
en la parte exterior
trasera.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
No tire las pilas, deshágase de ellas
como basura peligrosa.
3
ES
ES
Índice
Identificación de las partes
Unidad principal ........................................ 4
Mando a distancia ..................................... 5
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 6
Reemplazo de la pila del mando a
distancia .............................................. 8
Puesta en hora del reloj ............................. 8
CD
Para cargar un CD ..................................... 9
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida ........................ 9
Programación de temas de CD
— Reproducción programada .......... 11
Utilización del visualizador de CD ......... 12
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio .... 12
Escucha de la radio
— Sintonización de presintonías ...... 13
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)*.............................................. 14
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
— DSG ............................................. 14
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador .................... 15
Para despertarse con música
— Temporizador diario .................... 15
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales ......................................... 16
Información adicional
Precauciones............................................ 17
Solución de problemas ............................ 18
Mensajes.................................................. 20
Especificaciones...................................... 21
* Modelo para Europa solamente
4
ES
Identificación de las partes
Los elementos están ordenados alfabéticamente. Para más detalles, consulte las páginas indicadas
entre paréntesis ( ).
Unidad principal
FUNCTION 7 (9, 16)
OPEN/CLOSE Z 1 (9)
Sensor de control remoto 9
TUNER/BAND 6 (12)
TUNING +/– 3 (12)
Visualizador 0
VOL +/– 2
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES
m/M 3
./> 3
x 4
NX 5
?/1 8
Identificación de las partes
5
ES
Mando a distancia
qg
qh
ql
qk
qj
w;
1234
wa
ws
6
7
8
9
5
qf
0
qd
qa
qs
BASS +/– qg (14)
Botones numéricos w; (10)
CD N qk (9)
CLOCK/TIMER SELECT 6
(16)
CLOCK/TIMER SET 7 (8, 15)
DISPLAY 5 (8, 12, 14)
DSG qd (14)
ENTER 8 (8, 11, 12, 15)
FM MODE 3 (13)
FUNCTION ws (9, 16)
MEMORY 9 (12)
OPEN/CLOSE Z 1 (9)
PC/TAPE q; (16)
PLAY MODE wa (9, 11)
REPEAT 3 (10)
SLEEP 2 (15)
SURROUND qh (14)
TREBLE +/– qf (14)
TUNER BAND qj (12)
TUNING MODE wa (12)
VOL +/– qs
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
?/1 4
+/qa
. qa
> qa
X qk
x qk
m ql
M ql
6
ES
Preparativos
Antena de cuadro de
AM
1 Retire la cubierta posterior.
Ejerza presión sobre las
lengüetas y tire de la
cubierta hacia arriba
2 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se indica abajo.
Con línea
Claro
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1 a 6 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios
suministrados.
La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta unidad cuidadosamente.
5
1
4
3
2
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
Cubierta posterior
Inserte esta porción
7
ES
Preparativos
3 Conecte la antena de AM.
Arme la antena de cuadro de AM, después
conéctela.
Conecte el cable blanco al terminal U, y el
cable rojo al otro terminal.
Antena de
cuadro de AM
Blanco
Rojo
4 Vuelva a instalar la cubierta posterior.
Introduzca los cables por el orificio de la
parte inferior de la cubierta posterior.
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared después
de haber completado todas las
conexiones.
6 Para utilizar el mando a distancia,
extraiga la lámina aislante y así permitir
que fluya la corriente de la pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
Nota sobre la cubierta de vidrio del
reproductor de CD
La cubierta del reproductor de CD está fabricada
con vidrio endurecido.
En condiciones normales, este vidrio endurecido
es más resistente a los golpes y puede resistir más
peso que el cristal normal. Sin embargo, este
vidrio podrá romperse si recibe un impacto o si se
raya.
Para conectar componentes
opcionales
Consulte “Componentes opcionales” en la
página 16.
8
ES
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
Observación
Cuando el sistema no responda a los comandos del
mando a distancia, reemplace la pila con una nueva.
Notas
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante un largo periodo de tiempo, retire la pila
para evitar posibles fugas de líquido y los daños que
podrían causar.
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un
médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila no es reemplazada
correctamente.
Reemplácela solamente con una de tipo idéntico o
equivalente recomendada por el fabricante. Tire las
pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
ADVERTENCIA
La pila podrá explotar si la maltrata.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
Una pila de litio CR2025
Reemplazo de la pila del
mando a distancia
1 Deslice el portapila hacia fuera y
extráigalo.
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva
con el lado + hacia arriba.
Puesta en hora del reloj
1Encienda el sistema.
2Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Continúe en el paso 4 cuando ponga el reloj
en hora por primera vez.
3Pulse repetidamente . o > para
seleccionar CLOCK SET, después
pulse ENTER en el mando a distancia.
La indicación del día parpadeará.
4Pulse repetidamente . o > para
poner el día, después pulse ENTER en
el mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
5Pulse repetidamente . o > para
poner la hora, después pulse ENTER en
el mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
6Pulse repetidamente . o > para
poner los minutos, después pulse
ENTER en el mando a distancia.
El reloj comenzará a funcionar.
Observación
Si comete un error o si quiere cambiar la hora,
comience otra vez desde el paso 1.
Para quitar la visualización
del reloj en el modo de
espera
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
mientras esté apagado el sistema.
Para poner la visualización del reloj, pulse
DISPLAY en el mando a distancia otra vez.
Notas
Cuando esté programado el temporizador diario, no
podrá quitar la visualización del reloj.
La visualización del reloj aparecerá cuando
programe el temporizador diario mientras esté
quitada la visualización.
Preparativos/CD
9
ES
CD
3 Toque OPEN/CLOSE Z (o pulse OPEN/
CLOSE Z en el mando a distancia) otra
vez para bajar la bandeja del disco.
Nota
No toque la cara de reproducción del CD con los
dedos, porque podrá dañar el CD o hacer que se
cargue prematuramente.
Para cargar un CD
1 Toque OPEN/CLOSE Z (o pulse OPEN/
CLOSE Z en el mando a distancia) para
subir la bandeja del disco.
2 Coloque un CD en la bandeja del disco
verticalmente.
Reproducción de un CD
Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
Tiempo de reproducción
Número de tema
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
mando a distancia hasta que aparezca
en el visualizador el modo que quiera.
Seleccione Para reproducir
Sin visualización
(Reproducción
normal)
todos los temas en su orden
original.
SHUF
(Reproducción
aleatoria)
todos los temas en orden
aleatorio.
PGM
(Reproducción
programada)
todos los temas en el orden
que usted quiera reproducirlos
(consulte “Programación de
temas de CD” en la
página 11).
3 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
Continúa
Con la cara de la etiqueta hacia el frente.
Para reproducir un CD sencillo (CD de
8 cm), utilice el adaptador opcional.
10
ES
Para introducir el número de tema
10 o superiores en el mando a
distancia
1 Pulse >10.
2 Pulse los botones numéricos
correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de tema 30, pulse >10,
después 3 y 10/0.
Notas
No ejerza fuerza al pulsar el disco hacia abajo con
el dedo, porque ello podrá ocasionar problemas en
el reproductor de CD. Además, no obstruya el CD
al expulsarse. Para bajar la bandeja del disco,
asegúrese de tocar OPEN/CLOSE Z (o pulsar
OPEN/CLOSE Z en el mando a distancia).
Si toca OPEN/CLOSE Z teniendo puestos guantes,
la bandeja del disco no responderá. Toque OPEN/
CLOSE Z con las manos desnudas o pulse OPEN/
CLOSE Z en el mando a distancia.
Pulse x .
hacer una pausa Pulse NX (o X en el mando a
distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
parar la
reproducción
seleccionar un
tema
Pulse repetidamente . o
> hasta que encuentre el
tema deseado.
Toque OPEN/CLOSE Z (o
pulse OPEN/CLOSE Z en el
mando a distancia).
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse REPEAT en el mando a
distancia durante la
reproducción hasta que aparezca
“REP” o “REP 1”.
REP: Para todos los temas del
CD.
REP 1*: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse REPEAT en el
mando a distancia hasta que
desaparezca “REP” o “REP 1”.
* Usted no podrá repetir una sola canción durante la
reproducción aleatoria ni la reproducción
programada.
Observación
Si pulsa un botón numérico en el mando a distancia,
comenzará a reproducirse el tema correspondiente al
número presionado del disco (Reproducción
directa de un tema).
encontrar un punto
en un tema
Mantenga pulsado m o M
durante la reproducción y
suéltelo en el punto deseado.
retirar un CD
Reproducción de un CD
(continuación)
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
CD
11
ES
cancelar todo el
programa
cancelar la
reproducción
programada
Pulse x en el modo de parada.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
seleccionar el tema
deseado utilizando
los botones
numéricos
Pulse los botones numéricos en
el mando a distancia en lugar de
realizar los pasos 3 a 5.
Observaciones
El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
NX (o CD N en el mando a distancia).
Cuando el tiempo de reproducción total sobrepase
los 100 minutos, el tiempo no se visualizará, se
visualizará el número total de temas programados.
Pulse repetidamente PLAY
MODE en el mando a distancia
hasta que desaparezcan “PGM” y
“SHUF”.
Programación de temas
de CD
Reproducción programada
Usted podrá hacer un programa de hasta
24 temas.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse repetidamente PLAY MODE en el
mando a distancia hasta que aparezca
PGM.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
Tiempo de reproducción del tema seleccionado
Número de tema
4 Pulse ENTER en el mando a distancia.
El tema se habrá programado.
Se visualizarán el tiempo de reproducción
total del programa y el número del último
tema programado.
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
12
ES
Presintonización de
emisoras de radio
Usted podrá presintonizar 20 emisoras de FM y
10 emisoras de AM.
1Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca AUTO.
3Pulse TUNING o + (o o + en el
mando a distancia).
Cuando el sistema sintonice una emisora,
cambiará la indicación de frecuencia y se
parará la exploración. Aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (para un programa
estéreo).
4Pulse MEMORY en el mando a
distancia.
El número de presintonía parpadeará.
Vaya al paso 5 mientras esté parpadeando el
número de presintonía. Si no utiliza el
sistema durante más de 16 segundos, el
número de presintonía desaparecerá y el
sistema volverá al estado del paso 2.
Cuando ocurra esto, empiece otra vez desde
el paso 3.
5Pulse . o > para seleccionar el
número de presintonía que quiera.
6Pulse ENTER en el mando a distancia.
La emisora se habrá memorizado.
7Repita los pasos 1 a 6 para memorizar
otras emisoras.
Utilización del
visualizador de CD
Pulse repetidamente DISPLAY en el
mando a distancia.
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá
comprobar la información grabada en el disco,
tal como los títulos. La visualización cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
Durante la reproducción normal
Número de tema y tiempo de reproducción
transcurrido del tema actual t Número de
tema y tiempo restante del tema actual t
Tiempo restante del CD t Título de tema del
tema actual* t Reloj
En el modo de parada
Número total de temas y tiempo total de
reproducción t Título de disco del CD* t
Nombre del artista* t Reloj
* Si carga un CD que no tenga título, no aparecerá
nada. Cuando un CD contenga más de 20 temas, la
información CD TEXT no se visualizará a partir del
tema 21.
Sintonizador
CD/Sintonizador
13
ES
Para parar la exploración
Pulse TUNING MODE en el mando a
distancia.
Para sintonizar una emisora de señal
débil
Pulse repetidamente TUNING MODE en el
mando a distancia en el paso 2. Aparecerá
“MANUAL”. Después pulse repetidamente
TUNING – o + (o – o + en el mando a
distancia) para sintonizar la emisora
manualmente y continúe desde el paso 4.
Para cambiar el número de
presintonía
Empiece otra vez desde el paso 1.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en el
modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM se
preajusta en fábrica a 9 kHz (10 kHz en
algunas zonas). Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM, sintonice primero
cualquier emisora de AM, y después apague el
sistema. Mientras mantiene pulsado TUNING
+ en el sistema, vuelva a encender el sistema.
Cuando cambie el intervalo, se borrarán todas
las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo
procedimiento.
Observaciones
Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre
un corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante una
semana aproximadamente.
Cuando memorice una nueva emisora, la
previamente memorizada en tal número de
presintonía se borrará.
Escucha de la radio
Sintonización de presintonías
Primero presintonice emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 12).
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar FM o AM.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca PRESET.
3 Pulse . o > para seleccionar la
emisora presintonizada deseada (o
nombre de emisora de RDS*).
* Modelo para Europa solamente
Para escuchar emisoras de
radio no presintonizadas
Pulse repetidamente TUNING MODE en el
mando a distancia en el paso 2. Aparecerá
“MANUAL”. Después pulse repetidamente
TUNING – o + (o – o + en el mando a
distancia) para sintonizar la emisora deseada
(Sintonización manual).
Pulse repetidamente TUNING MODE en el
mando a distancia hasta que aparezca
“AUTO” en el paso 2, después pulse
TUNING – o + (o – o + en el mando a
distancia). Cuando el sistema sintonice una
emisora, la indicación de la frecuencia
cambiará y la exploración se parará
(Sintonización automática).
Para cancelar la sintonización
automática
Pulse TUNING MODE en el mando a
distancia.
Observaciones
Si se escucha ruido mientras escucha una emisora
de FM, extraiga la antena de FM del panel posterior
y colóquela en el exterior de la unidad.
Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
estático, pulse repetidamente FM MODE en el
mando a distancia hasta que aparezca “MONO”. No
habrá efecto estéreo, pero mejorará recepción.
14
ES
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
(modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos
por radio?
El sistema de datos por radio (RDS)* es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de radio regular del
programa.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que ha sintonizado no está transmitiendo
debidamente la señal de RDS o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio
RDS, tampoco ofrecen todas los mismos tipos de
servicios. Si no está familiarizado con el servicio de
RDS, consulte con las emisoras de radio locales
para que tener detalles sobre los servicios de RDS
de su zona.
Recepción de emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, el nombre de la emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información RDS
Cada vez que pulse DISPLAY en el mando a
distancia, la visualización cambiará
cíclicamente de la siguiente forma:
Frecuencia t Nombre de emisora* t Reloj
* Si la emisión RDS no se recibe debidamente, el
nombre de la emisora podrá no aparecer.
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
Generación de sonidos más
dinámicos
DSG
Usted podrá utilizar la función DSG
(Generador de sonidos dinámicos) para
producir un sonido más potente.
Pulse DSG en el mando a distancia.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Cuando DSG esté activado, se encenderá
“DSG”.
Pulse repetidamente DSG en el mando a
distancia para cancelar DSG.
Selección del efecto
ambiental
Pulse SURROUND en el mando a
distancia.
Aparecerá “SURR” en el visualizador.
Pulse otra vez para cancelar el efecto
ambiental.
Para ajustar los graves
Pulse repetidamente BASS + o en el
mando a distancia para ajustar los graves.
Usted podrá ajustar los graves en 7 pasos (de
–3 a +3).
Para ajustar los agudos
Pulse repetidamente TREBLE + o en el
mando a distancia para ajustar los
agudos.
Usted podrá ajustar los agudos en 7 pasos (de
–3 a +3).
Observaciones
Usted podrá disfrutar del sonido original ajustando
BASS y TREBLE a 0.
Usted no podrá activar DSG y el ajuste de graves/
agudos el mismo tiempo.
Sintonizador/Ajuste de sonido/Temporizador
15
ES
SLEEP en el mando a distancia
repetidamente hasta que aparezca
“OFF”.
Nota
Cuando utilice el cronodesconectador, no podrá
utilizar el temporizador diario.
Temporizador
Para dormirse con música
Cronodesconectador
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para
dormirse escuchando música.
Pulse SLEEP en el mando a distancia para
seleccionar el tiempo deseado.
Cada vez que pulse el botón, la visualización
de los minutos (el tiempo hasta apagarse)
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t
t 10MIN t OFF
* El sistema se apagará automáticamente después de
haber terminado de reproducir el CD actual (hasta
100 minutos).
Cuando la función sea TUNER, el sistema se
apagará en 100 minutos.
Otras operaciones
Para Pulse
comprobar el
tiempo restante
SLEEP en el mando a distancia
una vez.
cambiar el tiempo
de apagado
SLEEP en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar el
tiempo que quiera.
cancelar la
función del
cronodesconectador
Para despertarse con
música
Temporizador diario
Usted puede despertarse con música a una hora
programada. Asegúrese de haber puesto en
hora el reloj (consulte “Puesta en hora del
reloj” en la página 8).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
CD: Ponga un CD. Para empezar por un
tema específico, haga un programa
(consulte “Programación de temas de
CD” en la página 11).
Radio: Sintonice una emisora (consulte
“Escucha de la radio” en la página 13).
Cinta: Programe los mismos ajustes en
el temporizador del componente
conectado a las tomas PC/TAPE.
2 Pulse VOL o + para ajustar el
volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca TIMER SET, después
pulse ENTER en el mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Pulse repetidamente . o > para poner
la hora, después pulse ENTER en el mando
a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse repetidamente . o > para poner
los minutos, después pulse ENTER en el
mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará otra
vez.
6 Ponga la hora de parada de la
reproducción siguiendo el
procedimiento del paso 5.
La indicación de la fuente de sonido
parpadeará.
Continúa
16
ES
Pulse repetidamente
FUNCTION hasta que
aparezca “PC/TAPE” (o pulse
PC/TAPE en el mando a
distancia).
Para despertarse con música
(continuación)
7 Pulse repetidamente . o > para
seleccionar la fuente de sonido
deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
* Seleccione “PC/TAPE” para utilizar un
componente opcional conectado a las tomas PC/
TAPE como fuente de sonido.
8 Pulse ENTER en el mando a distancia.
Aparecerán consecutivamente la hora de
inicio, la hora de parada, y la fuente de
sonido, luego volverá a aparecer la
visualización original. Se encenderá
“DAILY”.
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
comprobar el
ajuste
Pulse repetidamente CLOCK/
TIMER SELECT en el mando a
distancia hasta que aparezca
“DAILY”. Aparecerá la hora de
inicio, seguida de la hora de parada
y la fuente de sonido, y después
aparecerá la visualización original.
cancelar el
temporizador
Componentes opcionales
Conexión de los
componentes opcionales
Usted podrá conectar un componente digital o
analógico a este sistema.
Para conectar un componente opcional, primero
quite la pequeña cubierta posterior.
A las tomas de salida
de audio de un
componente opcional
Toma PHONES
A la toma de entrada digital
de un componente digital
Para Haga lo siguiente
hacer una grabación
digital en un
componente digital
Conecte un cable óptico.
Pulse repetidamente CLOCK/
TIMER SELECT en el mando a
distancia hasta que aparezca
“TIMER OFF”.
Notas
Si el sistema está encendido unos 30 segundos antes
de la hora programada, el temporizador diario no se
activará.
No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la reproducción (unos 30 segundos
antes de la hora programada).
Una vez que haya programado el temporizador
diario, funcionará todos los días hasta que lo
cancele.
A las tomas de entrada
de audio de un
componente opcional
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.
Hacer una grabación
analógica en un
componente
analógico
Escuchar con los
auriculares
Conecte los auriculares a la
toma PHONES.
Conecte los cables de audio.
escuchar el
componente
opcional conectado
Temporizador/Componentes opcionales/Informaci
ón adicional
17
ES
Precauciones
La placa de características está ubicada en la
parte inferior exterior.
Seguridad
El cristal sobre la ventana de visualización de la
tapa está fabricado con vidrio endurecido.
En condiciones normales, este vidrio endurecido es
más resistente a los golpes y puede resistir más peso
que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio
podrá romperse si recibe un impacto o si se raya.
El sistema no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle
conectado a la toma de corriente de la pared,
aunque el propio sistema se halle apagado.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared.
Para desenchufar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
El cable de alimentación de CA deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Cuando conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente, el sistema comenzará la carga para las
funciones de control remoto y temporizador, aunque
esté desconectada la alimentación. Por lo tanto, la
superficie de esta unidad se calienta; esto es normal.
Información adicional
Instalación
Ponga el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado, y no ponga nada encima del mismo.
No ponga el sistema en una posición inclinada.
No ponga el sistema en lugares que sean:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a rayos directos del sol.
Acumulación de calor
Aunque el sistema se calienta durante el
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento.
Ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación de calor
dentro del mismo.
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja.
Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio
de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Transporte
Cuando vaya a mover el sistema, extraiga el CD.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en el objetivo dentro del
reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
funcionará adecuadamente. Extraiga el CD y deje el
sistema encendido durante aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Continúa
18
ES
Precauciones (continuación)
Solución de problemas
Si tiene algún problema cuando utilice este
sistema, utilice la lista de comprobación
siguiente.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que
los altavoces están conectados correcta y
firmemente.
Si algún problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
No hay sonido.
Pulse VOL +.
Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
Compruebe la conexión de los altavoces
(consulte la página 6).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Conecte debidamente los cables de los altavoces
(consulte la página 6).
Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
Conecte solamente uno de los altavoces
suministrados a cada par de terminales de
altavoces.
Conecte los altavoces suministrados.
Hay zumbido o ruido considerable.
Separe el sistema de la fuente de ruido tal como
un televisor, videograbadora, etc.
Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
Instale un filtro de ruido (adquirible en el
comercio) en la línea de alimentación.
0:00 (en el modelo para Europa) o 12:00 AM
(en otros modelos) parpadea en el visualizador.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 8).
El temporizador no puede programarse.
Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 8).
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces está magnéticamente
apantallado y podrá utilizarse cerca de un televisor.
Sin embargo, las imágenes de ciertos televisores
pueden distorsionarse magnéticamente. En tal caso,
apague el televisor una vez, y vuelva a encenderlo
después de unos 15 a 30 minutos.
Cuando parezca no haber mejora, aleje más el sistema
de altavoces del televisor. Además, asegúrese de no
colocar objetos que utilicen imanes, como estanterías
de audio, estantes de televisor, y juguetes cerca del
televisor. Esto podría causar distorsión magnética a la
imagen debido a su interacción con el sistema.
Notas sobre los CDs
Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el CD del centro hacia fuera.
No utilice un CD que tenga cinta adhesiva,
etiquetas, o pegamento ya que así podría dañar el
reproductor.
No utilice disolventes.
No exponga los CDs a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón,
cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este
sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
No utilice tales discos.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suare ligeramente humedecido con
una solución de detergente suave.
Información adicional
19
ES
El temporizador no funciona.
Pulse CLOCK/TIMER SELECT en el mando a
distancia para programar el temporizador y
encender “DAILY” en el visualizador (consulte
la página 16).
Compruebe el contenido programado y ajuste la
hora correcta (consulte la página 16).
Cancele la función del cronodesconectador
(consulte la página 15).
El mando a distancia no funciona.
Retire el obstáculo.
Acerque más el mando a distancia al sistema.
Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
Reemplace la pila.
Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
Reproductor de CD
La bandeja del CD no se baja.
Coloque el CD en la bandeja verticalmente.
Baje siempre la bandeja tocando OPEN/
CLOSE Z o pulsando OPEN/CLOSE Z en el
mando a distancia.
El CD no se expulsa.
Consulte al distribuidor Sony más cercano.
No comienza la reproducción.
Limpie el CD (consulte la página 18).
Sustituya el CD.
Coloque el CD en la bandeja verticalmente.
Coloque el CD en la bandeja con la cara de la
etiqueta hacia el frente.
Extraiga el CD y seque la humedad que tenga,
después deje encendido el sistema durante unas
pocas horas hasta que se evapore la humedad.
Pulse NX (o CD N en el mando a distancia)
para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
Limpie el CD (consulte la página 18).
Sustituya el CD.
Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Cuando escuche un tema con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podrá
hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
Pulse repetidamente PLAY MODE en el mando
a distancia hasta que desaparezcan “PGM” y
“SHUF” para volver a la reproducción normal.
Componentes opcionales
No hay sonido.
Consulte el elemento “No hay sonido.” en la
página 18, y compruebe la condición del sistema.
Conecte debidamente el componente (consulte la
página 16) a la vez que comprueba:
si los cables están debidamente conectados.
si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
Encienda el componente conectado.
Consulte las instrucciones de operación incluidas
con el componente conectado y comience la
reproducción.
El sonido se distorsiona.
Ponga el volumen del componente conectado
más bajo.
Continúa
20
ES
Sintonizador
Hay zumbido o ruido considerable/las emisoras
no pueden recibirse.
Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(consulte la página 12).
Conecte debidamente la antena (consulte la
página 7).
Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena
otra vez. Si no consigue obtener buena
recepción, le recomendamos que conecte una
antena exterior adquirible en el comercio.
Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
Consulte al distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del estante
de plástico.
Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
halle próximo al sistema.
Extraiga la antena de FM del panel posterior y
colóquela en el exterior de la caja. Ajuste la
antena.
Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
Pulse FM MODE hasta que aparezca “STEREO”
en el visualizador.
Consulte “Hay zumbido o ruido considerable/las
emisoras no pueden recibirse.”, y compruebe la
condición de la antena.
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Mantenga pulsado ?/1, y después vuelva
a enchufar el cable de alimentación en una
toma de corriente de la pared.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya realizado, tales
como emisoras presintonizadas, reloj, y
temporizador se borrarán y deberá ajustarlos
otra vez.
Mensajes
Durante la operación podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
CD
NO DISC
No hay CD.
OVER
Ha llegado al final del CD mientras mantenía
pulsado M durante la reproducción o la pausa.
STEP FULL
Ha intentado programar 25 o más temas (pasos).
Solución de problemas
(continuación)
Información adicional
21
ES
Especificaciones
Unidad principal (HCD-EX100)
Sección del amplificador
Modelo para Canadá:
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal):
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal):
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN,
240 V)
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN,
220 V)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total,
240 V)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total,
220 V)
Entradas
PC/TAPE IN: tensión 250 mV,
impedancia 47 kiloohm
Salidas
PC/TAPE OUT: tensión 250 mV,
impedancia 1 kiloohm
CD DIGITAL OUT: Óptica
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de
8 ohm o más
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital y de discos
compactos
Láser De semiconductor
(λ=780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20 000 Hz
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Modelos para Norteamérica:
87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo Panamericano: 530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
Modelo para Europa: 531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
Otros modelos: 531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
Continúa
Sony Corporation Printed in China
Especificaciones (continuación)
Altavoces (SS-CEX100)
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de
graves
Unidades de altavoces
de graves: 9 cm diá., tipo cónico
de agudos: 5 cm diá., tipo cónico
Impedancia 4 ohm
Dimensiones 130 × 220 × 183 mm
(an/al/prf, incluyendo
partes y controles
salientes)
Peso Aprox. 2,0 kg netos por
altavoz
Generalidades
Alimentación
Modelos para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca110 – 240 V,
50/60 Hz
Consumo 40 W
Modelos para Norteamérica:
1,8 W (en el modo de
espera)
Modelo para Europa: 2,7 W (en el modo de
espera)
Dimensiones 175 × 222 × 201 mm
(an/al/prf, incluyendo
partes y controles
salientes)
Peso Aprox. 3,2 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia con pila
(1)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena monofilar de FM
(1)
Cables para altavoces (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony CMT-EX100 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas