Sony CMT-EX1 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Compact
Component
System
3-867-450-35(1)
©1999 Sony Corporation
CMT-EX1
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de
CLASSE 1. L’étiquette
CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve
sur la face inférieure de
l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
3
FR
FR
Table des matières
Préparatifs
Étape 1 : Raccordement de la chaîne ....... 4
Étape 2 : Réglage de l’heure .................... 6
Étape 3 : Préréglage des stations radio..... 7
Economie d’énergie en mode de veille ..... 8
Opérations élémentaires
Lecture d’un CD........................................ 9
Ecoute de la radio.................................... 10
Le lecteur CD
Lecture des plages d’un CD dans
un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire .......................... 12
Programmation de plages d’un CD
— Lecture programmée.................... 13
Lecture répétitive des plages d’un CD
— Lecture répétée ............................ 14
Utilisation de l’affichage CD .................. 15
Autres caractéristiques
Production d’un son plus dynamique ...... 16
Sélection de l’effet surround ................... 16
Utilisation du système de données
radio (RDS) (Modèle européen
seulement) ........................................ 17
Pour s’endormir en musique
— Minuterie d’arrêt.......................... 17
Pour se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................. 18
Appareils en option
Raccordement d’appareils audio ............. 20
Ecoute du son d’un appareil raccordé ..... 21
Enregistrement d’un CD sur un MD/
une Cassette ...................................... 22
Raccordement d’antennes extérieures..... 22
Informations
supplémentaires
Précautions .............................................. 23
Guide de dépannage ................................ 24
Spécifications .......................................... 26
Index........................................................ 28
4
FR
Préparatifs
Étape 1 : Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 5 pour raccorder votre chaîne à laide des cordons et
accessoires fournis.
Le couvercle avant de la chaîne est en verre trempé. Veillez à le manipuler avec précaution.
5
1
4
3
2
Antenne cadre AM
1 Retirez le couvercle arrière.
Appuyez sur les pattes et
soulevez le couvercle.
2 Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons denceintes aux
bornes SPEAKER comme indiqué ci-
dessous.
Enceinte droite Enceinte gauche
Insérez cette partie
Uni
Rayé
Remarques
Mettez les cordons denceintes à l’écart de
lantenne pour éviter quelle ne capte du bruit.
Veillez à raccorder les enceintes gauche et droite,
sinon vous nobtiendrez aucun son.
Couvercle arrière
5
FR
Préparatifs
3 Raccordez lantenne AM.
Installez lantenne cadre AM et raccordez-la.
Connectez le cordon blanc à la borne U et le
cordon rouge à lautre borne.
Antenne
cadre AM
Remarque
Mettez lantenne à l’écart des cordons denceintes
pour éviter quelle ne capte du bruit.
4 Réinstallez le couvercle arrière.
Faites passer les fils dans lorifice au bas du
couvercle arrière.
5 Branchez le cordon dalimentation sur
la prise murale après avoir effectué
toutes les liaisons.
Remarque sur le couvercle vitré
du lecteur CD
Le couvercle du lecteur CD est fabriqué en verre
trempé.
Dans des conditions normales, ce verre trempé
résiste mieux aux chocs et peut supporter un plus
grand poids que le verre ordinaire. Il peut
toutefois se briser en éclats sil reçoit un choc
important ou sil est rayé.
Pour mettre les enceintes à
lhorizontale
Fixez les pieds fournis sous les enceintes à
larrière afin que celles-ci soient horizontales.
Insertion des deux piles taille R6
(AA) dans la télécommande
E
E
e
e
Conseil
Les piles durent six mois environ en cas dutilisation
normale. Si la télécommande ne parvient plus à
piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des
neuves.
Remarque
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter toute fuite de
l’électrolyte dans le boîtier.
Pour raccorder un appareil en
option
Voir Appareils en option à la page 20.
6
FR
Étape 2 : Réglage de
lheure
Vous devez régler lheure pour pouvoir utiliser les
fonctions de la minuterie.
Lhorloge fonctionne sur un cycle de 24 heures
pour le modèle européen et sur un cycle de 12
heures pour les autres modèles.
Dans ce manuel, les illustrations représentent le
modèle utilisant le cycle de 24 heures.
Réglez lheure avant de mettre lappareil sous
tension.
DISPLAY
2,3,4
1
2,3,4
1 Appuyez sur TIMER SET lorsque
lappareil est hors tension.
Lindication du jour clignote après le
clignotement de CLOCK SET.
2 Appuyez sur +/ pour régler le jour puis
appuyez sur ENTER.
Lindication des heures clignote.
3 Appuyez sur +/ pour régler les heures
puis appuyez sur ENTER.
Lindication des minutes clignote.
4 Appuyez sur +/ pour régler les minutes
puis appuyez sur ENTER.
Lhorloge se met en marche.
Pour changer lheure
Vous pouvez changer lheure préréglée lorsque la
chaîne est sous tension.
1 Appuyez sur TIMER SET.
2 Appuyez de façon répétée sur +/ jusqu’à ce
que CLOCK SET apparaisse puis appuyez
sur ENTER.
3 Répétez les étapes 2 à 4.
Pour afficher lheure
Vous pouvez afficher lheure à tout moment.
Appuyez de façon répétée sur DISPLAY jusqu’à
ce que laffichage de lhorloge apparaisse.
Conseils
En cas derreur, recommencez depuis l’étape 1.
Lhorloge intégrée indique lheure lorsque la chaîne
est hors tension.
Le point supérieur clignote pour la première moitié
dune minute (0 à 29 secondes) et le point inférieur
clignote pour la seconde moitié dune minute (30 à
59 secondes).
7
FR
Préparatifs
Étape 3 : Préréglage
des stations radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations
suivant :
20 stations FM, 10 stations AM.
4,6
1
5
6
2
3,4
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre la chaîne
sous tension.
2 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée apparaisse dans lafficheur.
A chaque pression sur la touche, la gamme
change de la façon suivante :
FM y AM
3 Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que AUTO
apparaisse.
4 Appuyez sur +/ (ou TUNING +/ de
lappareil).
Lindication de la fréquence change et la
recherche sarrête lorsquune station est
accordée. TUNED et STEREO (lors
dune émission en stéréo) apparaissent. Pour
arrêter la recherche, appuyez sur TUNING
MODE.
5 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro de préréglage clignote.
Effectuez lopération de l’étape 6 pendant
que le numéro de préréglage clignote. Si
vous nappuyez sur aucune touche pendant
plus de 16 secondes, le numéro de préréglage
disparaîtra et lappareil reviendra à l’état où
il était à l’étape 3. Dans ce cas, recommencez
depuis l’étape 4.
6 Appuyez sur +/ pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité, puis
appuyez sur ENTER.
La station est enregistrée.
Sélectionnez les numéros 1 à 20 pour la
gamme FM et 1 à 10 pour la gamme AM.
7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler
dautres stations.
Pour accorder manuellement
une station
1 Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE
jusqu’à ce que MANUAL apparaisse à
l’étape 3.
2 Appuyez de façon répétée sur +/ (ou TUNING
+/ de lappareil) pour accorder la station et
continuez à partir de l’étape 5.
Pour changer le numéro de
préréglage
Recommencez depuis l’étape 2.
voir page suivante
8
FR
Étape 3 : Préréglage des
stations radio (suite)
Pour changer lintervalle
daccord AM (sauf sur le modèle
Européen)
Lintervalle daccord AM est réglé en usine à
9 kHz (10 kHz dans certaines régions). Pour
changer lintervalle daccord AM, accordez-vous
dabord sur une station AM quelconque, et
éteignez ensuite lappareil. Rallumez lappareil en
maintenant enfoncée la touche TUNING +.
Lorsque vous changez lintervalle, vous effacez
toutes les stations AM préréglées. Pour ramener
lintervalle au réglage dusine, recommencez les
mêmes opérations.
Conseils
Lorsquune nouvelle station est mémorisée, celle
qui était mémorisée sur le numéro de préréglage est
supprimée.
Les stations radio préréglées restent mémorisées
une semaine si vous débranchez le cordon
dalimentation ou en cas de panne de courant.
Si des parasites sont audibles pendant que vous
écoutez une station FM, déposez lantenne FM du
panneau arrière et placez lantenne à lextérieur du
châssis.
Economie d’énergie en
mode de veille
La consommation d’énergie en mode dattente
peut être réduite au minimum (mode d’économie
d’énergie) pour économiser l’énergie en mode
dattente.
DISPLAY
, Appuyez sur DISPLAY lorsque la
chaîne est hors tension.
La chaîne se met en mode d’économie
d’énergie et lheure s’éteint.
Vous pouvez remettre sous ou hors tension la
chaîne en appuyant sur =/1.
Pour annuler le mode
d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY.
Lheure réapparaît.
Remarques
Lorsque la minuterie quotidienne est activée, il
nest pas possible de passer en mode d’économie
d’énergie.
Si la minuterie quotidienne est activée en mode
d’économie d’énergie, le mode d’économie
d’énergie ne fonctionne pas tant que la minuterie
na pas été désactivée.
Opérations élémentaires
9
FR
1 Appuyez sur Z (ou sur OPEN/CLOSE
de la télécommande) pour faire monter
le plateau.
2 Placez un CD verticalement sur le
plateau.
Étiquette tournée vers lavant.
Pour écouter un CD de 8 cm,
utilisez ladaptateur en option.
Pour faire redescendre le plateau, appuyez à
nouveau sur Z (ou sur OPEN/CLOSE de la
télécommande).
3 Appuyez sur NX (ou CD H de la
télécommande).
La lecture commence.
Opérations
élémentaires
Lecture dun CD
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez sur
? /1.
?/1
./>
m/M
x
VOL /+
3
1,2
NX x .
m
M
>
Z
S
s
l/L
j/J
OPEN/
CLOSE
VOL +/
CD H
?/1
(Alimentation)
?/1
(Alimentation)
voir page suivante
10
FR
Ecoute de la radio
Préréglez dabord des stations radio dans la
mémoire du tuner (voir page 7). Pour mettre la
chaîne sous tension, appuyez sur ? /1.
?/1
NX x .
m
M
>
VOL /+TUNER/
BAND
./>
TUNING /+
Z
VOL +/
1
2
3
STEREO/
MONO
?/1
(Alimentation)
?/1
(Alimentation)
Pour Faites ceci
Arrêter la lecture Appuyez sur x.
Interrompre la lecture Appuyez sur NX (ou S de
la télécommande). Appuyez
une nouvelle fois pour
poursuivre la lecture.
Sélectionner une plage Appuyez de façon répétée sur
./> jusqu’à ce que
vous localisiez la plage
souhaitée.
Localiser un point
dune plage
Appuyez en continu sur m/
M pendant la lecture et
relâchez à lendroit souhaitée.
Enlever un CD Appuyez sur Z (ou sur
OPEN/CLOSE de la
télécommande).
Régler le volume Appuyez sur VOL +/.
Conseils
Vous pouvez passer sur le lecteur CD depuis une
autre source pour écouter un CD en appuyant sur
NX (ou CD H de la télécommande) (Sélection
automatique de la source).
Si vous appuyez sur NX (ou sur CD H de la
télécommande) quand la chaîne est éteinte, elle
sallume et la lecture commence automatiquement
(Lecture simple touche).
Si vous appuyez sur Z quand la chaîne est éteinte,
elle sallume, passe en mode CD, puis le plateau
monte automatiquement.
Pour utiliser le casque, raccordez-le à la prise
PHONES à larrière de lappareil.
Remarques
Ne forcez pas la descente du disque en le poussant
avec le doigt car ceci pourrait causer des problèmes
du lecteur CD. Ne gênez pas non plus l’éjection du
CD. Pour faire descendre le plateau, appuyez sur Z
(ou sur OPEN/CLOSE de la télécommande).
Nappuyez pas trop fort sur Z. Ceci pourrait
endommager le lecteur.
Le plateau ne fonctionnera pas si vous appuyez sur
Z avec des gants. Appuyez sur Z les mains nues ou
appuyez sur OPEN/CLOSE de la télécommande.
Lecture dun CD (suite)
Opérations élémentaires
11
FR
Pour annuler laccord
automatique
Appuyez sur TUNING MODE.
Conseils
Vous pouvez passer sur la radio depuis une autre
source en appuyant sur TUNER/BAND (Sélection
automatique de la source).
Une pression sur la touche TUNER/BAND lorsque
le système est hors tension le met automatiquement
sous tension et syntonise la dernière station captée
(Lecture simple touche).
Pour améliorer la réception radio, réorientez
lantenne fournie ou raccordez une antenne
extérieure optionnelle.
Si l’émission FM que vous écoutez est parasitée,
appuyez sur STEREO/MONO jusqu’à ce que
MONO apparaisse. Il ny aura plus deffet stéréo,
mais la réception sera améliorée. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour restaurer leffet
stéréo.
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée apparaisse.
A chaque pression sur la touche, la gamme
change de la façon suivante :
FM y AM
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
2 Appuyez de façon répétée sur TUNING
MODE jusqu’à ce que PRESET
apparaisse.
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
3 Appuyez sur l/L pour
sélectionner le numéro de préréglage
souhaité.
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
Pour Faites ceci
Eteindre la radio Appuyez sur ?/1 pour
éteindre la chaîne.
Ajuster le volume Appuyez sur VOL +/.
Pour écouter une station radio
non préréglée
Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE
jusqu’à ce que MANUAL apparaisse à
l’étape 2, puis appuyez de façon répétée sur +/
(ou TUNING +/ de lappareil) pour accorder
la station souhaitée (accord manuel).
Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE
jusqu’à ce que AUTO apparaisse à l’étape 2,
puis appuyez sur +/ (ou TUNING +/ de
lappareil). Lindication de la fréquence change
et la recherche sarrête lorsquune station est
accordée (accord automatique).
12
FR
Le lecteur CD
Lecture des plages dun
CD dans un ordre
aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez écouter toutes les plages dun CD
dans un ordre aléatoire.
3
1
2
l/L
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que CD
apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur CD
PLAY MODE jusqu’à ce que SHUF
apparaisse.
SHUF
3 Appuyez sur CD H.
La lecture aléatoire commence. ; apparaît
et toutes les plages sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez de façon répétée sur CD PLAY MODE
jusqu’à ce que SHUF et PGM disparaissent de
lafficheur. La lecture des plages seffectue dans
lordre original.
Conseils
Si vous appuyez de façon répétée sur CD PLAY
MODE jusqu’à ce que SHUF apparaisse pendant
la lecture normale, toutes les plages seront lues dans
un ordre aléatoire.
Pour sauter un plage, appuyez sur L.
Appuyez sur l pour revenir au début de la plage
actuelle. Vous ne pouvez pas cependant revenir sur
une plage qui a été lue.
13
FR
Le lecteur CD
Programmation de
plages dun CD
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme de 24 plages au
maximum qui seront lues dans lordre de votre
choix.
5
1
2
3
3
s
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que CD
apparaisse.
2 Appuyez de façon répétée sur CD
PLAY MODE jusqu’à ce que PGM
apparaisse.
3 Appuyez sur l/L jusqu’à ce que
le numéro de plage désiré saffiche, puis
appuyez sur ENTER.
4 Pour programmer dautres plages,
répétez l’étape 3.
A chaque nouvelle plage programmée, le
temps total du programme et le numéro de la
dernière plage sélectionnée saffichent. Vous
pouvez créer un programme de 24 plages au
maximum.
5 Appuyez sur CD H.
Toutes les plages sont lues dans lordre
sélectionné.
Pour annuler la lecture
programmée
Appuyez de façon répétée sur CD PLAY MODE
jusqu’à ce que PGM et SHUF disparaissent de
lafficheur.
Pour changer de programme
Vous pouvez changer de programme avant la
lecture.
Pour Faites ceci
Annuler toute la
programmation
Effectuez les étapes 1 et 2,
puis appuyez sur s en mode
darrêt.
Ajouter une plage
au programme
Effectuez l’étape 3.
Conseils
Le programme effectué nest pas supprimé après la
lecture programmée. Pour réécouter le même
programme, appuyez sur CD H.
Lorsque le temps total de lecture a dépassé 100
minutes, il nest pas indiqué mais le nombre total de
plages programmées apparaît.
Si vous essayez dajouter des plages au nombre
maximal de plages possible, STEP FULL
apparaîtra.
14
FR
Lecture répétitive des
plages dun CD
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner la lecture répétée de CD
pendant la lecture normale, la lecture aléatoire et
la lecture programmée.
2
1
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que CD
apparaisse.
2 Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que REP ou
REP 1 apparaisse.
REP
REP : Pour toutes les plages du CD ;
Mode de lecture Répétition de
Normale Toutes les plages dans
lordre original
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que REP ou
REP 1 disparaisse de lafficheur.
Aléatoire
(page 12)
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Programmée
(page 13)
Toutes les plages
programmées dans lordre
REP 1* : Pour une plage seulement.
* Une plage unique ne peut pas être répétée
pendant la lecture aléatoire et la lecture
programmée.
15
FR
Le lecteur CD
Utilisation de
l’affichage CD
Vous pouvez contrôler le nombre total de plages,
le temps total de lecture et le temps restant sur la
plage ou le CD.
Lorsqu’un disque CD TEXT est chargé, vous
pouvez vérifier les informations telles que titres ou
noms d’artiste du CD.
DISPLAY
FUNCTION
Vérification du temps total de
lecture
1 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
apparaisse.
2 Pendant que le disque est à l’arrêt,
appuyez de façon répétée sur
DISPLAY.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
t Nombre total de plages et temps total de
lecture (nombre de plages programmées suivi
du temps total de lecture du programme créé)
r
Titre du disque*
r
Nom d’artiste*
r
Horloge
* Avec des disques CD TEXT seulement.
Vérification du temps restant
, Appuyez de façon répétée sur
DISPLAY pendant la lecture.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
t Numéro de plage et temps écoulé de la plage
actuelle
r
Numéro de plage et temps restant de la plage
actuelle
r
Temps restant du CD
r
Nom de la plage actuelle*
r
Horloge
* Avec des disques CD TEXT seulement (certains
caractères n’apparaîtront pas). Si le CD contient
plus de 20 plages, CD TEXT ne s’affiche pas
pour la plage 21 et les suivantes.
16
FR
Autres
caractéristiques
Production d’un son
plus dynamique
Le générateur de son dynamique (DSG) rehausse
automatiquement la musique pour produire un son
plus puissant.
DSG
, Appuyez sur DSG.
A chaque pression de la touche, l’affichage
change comme suit :
t DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Lorsque DSG est activé, “DSG” s’allume
dans l’afficheur.
Pour annuler le DSG
Appuyez de façon répétée sur DSG pour éteindre
“DSG”.
Sélection de l’effet
surround
Vous pouvez écouter le son avec l’effet
d’environnement spatial surround.
SURROUND
, Appuyez sur SURROUND.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change de la façon suivante :
SURR ON y SURR OFF
Lorsque SURROUND est activé, “SURR”
s’allume dans l’afficheur.
Pour annuler le SURROUND
Appuyez sur SURROUND pour éteindre
“SURR”.
17
FR
Autres caractéristiques
Utilisation du système
de données radio (RDS)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le Radio Data System (RDS) est un service de
radiodiffusion qui émet des informations
particulières parallèlement aux programmes radio
ordinaires.
Remarque
Le RDS ne fonctionnera pas correctement si la station
que vous accordez ne transmet pas correctement le
signal RDS ou si le signal est trop faible.
* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service
RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas toutes
le même type de service. Si vous ne connaissez pas
bien le système RDS, renseignez-vous auprès de
votre opérateur local pour les détails sur les services
RDS diffusés dans votre région.
Réception d’émissions RDS
, Sélectionnez simplement une station de
la gamme FM.
Lorsque vous accordez une station qui
fournit des services RDS, le nom de la
station apparaît sur l’afficheur.
Pour vérifier les informations
RDS
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change de la façon suivante :
Nom de la station* y Fréquence
* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, le
nom de la station peut ne pas s’afficher.
Pour s’endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
La chaîne peut être réglée pour s’éteindre après
écoulement d’un certain temps, ce qui vous
permettra de vous endormir en musique. Vous
pouvez régler la minuterie par incréments de 10
minutes.
SLEEP
, Appuyez de façon répétée sur SLEEP
pour sélectionner le temps souhaité.
A chaque pression sur la touche, l’affichage
des minutes (le temps de fonctionnement
jusqu’à la mise hors tension) change de la
façon suivante :
t AUTO t 90MIN t 80MIN
OFF T 10MIN...70MIN T
Dans les quelques secondes qui suivent,
l’affichage précédent réapparaît. “SLEEP”
s’allume dans l’afficheur.
Lorsque vous choisissez “AUTO”, la chaîne
s’éteint après la lecture du CD (100 minutes
au maximum). Elle s’éteint également
lorsque vous arrêtez la lecture du CD
manuellement.
voir page suivante
18
FR
Pour sendormir en musique
(suite)
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
Pour annuler la minuterie darrêt
Appuyez de façon répétée sur SLEEP jusqu’à ce
que “OFF” apparaisse.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si
l’heure n’a pas été réglée.
Remarque
Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, vous ne
pouvez pas utiliser la minuterie quotidienne.
Pour se réveiller en
musique
— Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller en musique à l’heure
préréglée. Veillez à bien mettre l’horloge à l’heure
auparavant (voir page 6).
Pour être réveillé par la radio, préréglez d’abord la
station radio (voir page 7).
3
4-7
2
8
4-7
TIMER
SELECT
1 Préparez la source sonore que vous
voulez écouter.
CD : Placez un CD. Pour écouter une
plage particulière, créez un programme
(voir page 13).
Radio : Accordez une station radio
préréglée (voir page 10).
Cassette : Effectuez le même réglage sur
la minuterie de l’appareil raccordé aux
prises TAPE.
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume du son.
3 Appuyez sur TIMER SET.
19
FR
Autres caract
éristiques
4 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que “TIMER SET”
apparaisse, puis appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote.
5 Réglez l’heure de commencement de la
lecture.
Appuyez sur +/– pour régler les heures puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez sur +/– pour régler les minutes puis
appuyez sur ENTER.
L’indication des heures clignote à nouveau.
6 Réglez l’heure d’arrêt de la lecture en
procédant comme à l’étape 5.
L’indication de la source clignote.
7 Appuyez de façon répétée sur +/–
jusqu’à ce que la source souhaitée
apparaisse.
L’indication change de la façon suivante :
t TUNER y TAPE* T
t CD PLAY T
Lorsque vous appuyez sur ENTER, l’heure
de commencement, puis l’heure d’arrêt et la
source sont indiquées successivement, puis
l’affichage original réapparaît. “DAILY”
s’allume dans l’afficheur.
* Pour utiliser un maillon en option raccordé
aux prises TAPE comme source musicale,
sélectionnez “TAPE”.
8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
La minuterie quotidienne est activée. A
l’heure fixée, la chaîne se mettra sous tension
automatiquement et la source sélectionnée
sera reproduite.
Lorsque le temps sera écoulé, la chaîne se
mettra hors tension et la minuterie
quotidienne sera à nouveau activée.
Pour changer le réglage
Recommencez depuis l’étape 1.
Pour vérifier le réglage / utiliser
la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT de façon que
“DAILY” soit indiqué. L’heure de
commencement, l’heure d’arrêt et la source sont
indiquées successivement, puis l’affichage
original réapparaît.
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur TIMER SELECT de façon que
“TIMER OFF” soit indiqué.
Conseil
Pour activer à nouveau la minuterie quotidienne avec
les mêmes réglages, appuyez de façon répétée sur
TIMER SELECT jusqu’à ce que “DAILY” apparaisse
dans l’afficheur, puis éteignez la chaîne. Il n’est pas
nécessaire de régler l’heure de commencement et
d’arrêt chaque fois.
20
FR
Appareils en option
Raccordement
dappareils audio
Vous pouvez enrichir votre chaîne dautres
fonctions en raccordant des appareils en option.
Consultez le mode demploi de chaque appareil.
Pour raccorder des appareils en option, retirez tout
dabord le petit couvercle arrière.
Raccordement dune platine
MD pour lenregistrement
numérique
Vous pouvez faire un enregistrement numérique
dun CD sur une platine MD en la reliant par un
câble optionnel (non fourni).
A la prise DIGITAL IN de la platine MD
Raccordement dune platine
MD ou dune platine à
cassette pour
lenregistrement analogique
Veillez à ce que les couleurs des fiches
correspondent à celles des prises.
Pour écouter le son de la platine MD ou de la
platine à cassette raccordée, appuyez de façon
répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que TAPE
apparaisse.
A lentrée audio dune platine MD
ou dune platine à cassette
A la sortie audio dune platine MD
ou dune platine à cassette
21
FR
Appareils en option
Raccordement dun casque
d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise
PHONES.
Prise PHONES
Ecoute du son dun
appareil raccordé
2
1 Préparez lappareil audio.
2 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que TAPE
apparaisse.
A chaque pression sur la touche, laffichage
de la fonction change de la façon suivante :
t TUNER t TAPE t CD
Pour diminuer la distorsion des
appareils raccordés
Vous pouvez choisir deux niveaux dentrée du son
pour les prises dentrée TAPE.
En cas de distorsion du son dun appareil
raccordé, baissez le niveau dentrée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que TAPE saffiche.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3 Tout en maintenant la touche x de lappareil
enfoncée, appuyez sur ?/1 de lappareil pour
rallumer la chaîne.
ATT ON apparaît sur lafficheur.
Si le volume est trop bas, effectuez à nouveau les
étapes 1 à 3 pour rétablir le niveau initial.
?/1
(Alimentation)
22
FR
Enregistrement dun CD
sur un MD/une Cassette
Pour les opérations qui doivent être effectuées sur
les appareils raccordés, consultez le mode
demploi de chaque appareil.
2
4
1 Préparez lappareil enregistreur pour
lenregistrement.
2 Appuyez de façon répétée sur
FUNCTION jusqu’à ce que CD
apparaisse.
3 Commencez lenregistrement.
4 Appuyez sur CD H.
La lecture commence.
Raccordement
dantennes extérieures
Retirez le couvercle arrière et raccordez une
antenne extérieure pour améliorer la réception.
Consultez le mode demploi de chaque appareil.
Antenne FM
Raccordez une antenne FM extérieure en option.
Vous pouvez aussi utiliser lantenne de télévision.
Câble coaxial de 75 ohms
(non fourni)
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne
dantenne AM.
Laissez lantenne cadre AM fournie raccordée.
Fil isolé
(non fourni)
23
FR
Appareils en option/Informations suppl
émentaires
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, reliez le fil
de terre à la borne U avec lantenne AM. Pour éviter
tout risque dexplosion, ne pas raccorder le fil à un
tuyau de gaz.
Informations
supplémentaires
Précautions
La plaque signalétique se trouve sur la face
inférieure de lappareil.
Sécurité
La fenêtre daffichage sur le couvercle est en verre
trempé.
Dans des conditions normales, ce verre trempé
résiste mieux aux chocs et peut supporter un plus
grand poids que le verre ordinaire. Il peut toutefois
se briser en éclats sil reçoit un choc important ou
sil est rayé.
La chaîne nest pas déconnectée de la source
dalimentation secteur tant quelle reste branchée
sur la prise murale, même si elle a été mise hors
tension.
Débranchez la chaîne de la prise murale si vous
navez pas lintention de lutiliser pendant un
certain temps. Pour débrancher le cordon
dalimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais
directement sur le cordon lui-même.
Si un solide ou un liquide tombait dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la vérifier par un technicien
qualifié avant de la remettre sous tension.
Le cordon dalimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
Lorsque vous branchez le cordon dalimentation sur
la prise murale, la chaîne se charge pour les
fonctions de la télécommande et de la minuterie,
même si elle nest pas sous tension. La surface de la
chaîne devient donc chaude. Cest normal.
Emplacement
Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque
vous utilisez la chaîne. Installez la chaîne dans un
endroit où la circulation dair est suffisante et ne
posez rien sur la chaîne.
Installez la chaîne dans un endroit où la circulation
dair est suffisante pour empêcher toute
accumulation de chaleur.
Ninstallez pas la chaîne en position inclinée.
Ninstallez pas la chaîne dans des endroits;
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Soumis à des vibrations
Exposés au rayonnement du soleil.
Installation
Lorsque vous changez la chaîne de place, enlevez le
CD.
voir page suivante
24
FR
Précautions (suite)
Guide de dépannage
Pour tout problème concernant cette chaîne,
vérifiez les différents points de la liste suivante.
Assurez-vous auparavant que le cordon
d’alimentation est bien branché et que les
enceintes sont raccordées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Généralités
Aucun son.
Appuyez sur VOL +.
Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
Vérifiez les liaisons des enceintes.
Bourdonnement ou bruit important.
Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve à
proximité de la chaîne. Eloignez la chaîne du
téléviseur ou du magnétoscope.
“0:00” (ou “12:00AM”) clignote dans
l’afficheur.
Il y a eu une panne de courant. Réglez l’heure
et refaites les réglages de la minuterie.
La minuterie ne fonctionne pas.
Réglez l’heure correctement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre la télécommande et la
chaîne.
La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur de la chaîne.
Les piles sont vides. Remplacez-les par des
neuves.
N’installez pas la chaîne à proximité d’un
système électrique à onduleur.
Utilisation
Si la chaîne est portée directement d’un endroit froid
à un endroit chaud, ou installée dans une pièce très
humide, de la condensation risque de se déposer sur la
lentille du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne
fonctionnera pas correctement. Enlevez le CD et
laissez la chaîne allumée pendant deux heures environ
jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Pour toute question ou difficulté au sujet de cette
chaîne, adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
Enceintes
Les enceintes ont un blindage antimagnétique et
peuvent être utilisées près d’un téléviseur. Toutefois,
sur certains téléviseurs l’image pourra présenter de la
distorsion. Le cas échéant, éteignez le téléviseur et
attendez 15 à 30 minutes avant de le remettre sous
tension.
S’il n’y a aucun amélioration, éloignez les enceintes
du téléviseur. Veillez à ne pas laisser des objets
contenants des aimants, comme des meubles de
chaîne ou de téléviseur, des jouets, etc. près du
téléviseur. Ils peuvent interférer avec la chaîne et
causer de la distorsion sur l’image de télévision.
Remarques sur les CD
N’utilisez pas de CD sur lequel un autocollant ou
une étiquette a été collé ou si de la colle est restée
sur le CD. Le lecteur CD pourrait être endommagé.
Avant la lecture, nettoyez le CD avec un chiffon.
Essuyez le CD du centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de solvants, comme de la benzine, du
diluant, des liquides de nettoyage en vente dans les
magasins ni de vaporisateur destiné aux 33 tours de
vinyle.
N’exposez pas les CD à la lumière directe du soleil
ou à une source de chaleur, comme les conduits
d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture
garée en plein soleil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé d’une
solution détergente douce.
25
FR
Informations supplémentaires
Lecteur CD
Vous ne parvenez pas à lire le CD.
Le CD n’est pas posé correctement dans le
tiroir de disque. Placez un CD verticalement
sur le plateau.
Le CD ne peut pas être éjecté.
Un autocollant ou une étiquette est collé sur le
CD ou de la colle est restée sur le CD.
La lecture du CD est impossible.
Le CD est sale. Nettoyez-le avec un chiffon
de nettoyage.
La surface du CD est rayée. Changez de CD.
Le CD est tourné à l’envers.
De l’humidité s’est condensée. Enlevez le CD
et laissez la chaîne allumée pendant deux
heures environ jusqu’à ce que l’humidité se
soit évaporée.
La lecture ne commence pas par la
première plage.
Le lecteur est en mode de lecture programmée
ou aléatoire. Appuyez de façon répétée sur
CD PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF” et
“PGM” disparaissent.
“- OVER -” est affiché.
Vous avez appuyé sur M et atteint la
dernière plage du disque. Appuyez en continu
(ou appuyez de façon répétée) sur m ou
. pour revenir à la plage que vous voulez
écouter.
Radio
Bourdonnement ou bruit (“TUNED” ou
“STEREO” clignote sur l’afficheur).
Retirez l’antenne FM de l’arrière de l’appareil
et placez-la séparément du coffret. Réglez
l’antenne.
Le signal de la station est trop faible.
Raccordez une antenne extérieure.
Assurez-vous que l’antenne est raccordée
correctement.
Le fil de l’antenne AM est détaché du
support.
Une émission FM stéréo n’est pas reçue
en stéréo.
Appuyez sur STEREO/MONO pour que
“STEREO” apparaisse.
Si d’autres problèmes qui ne
sont pas décrits ci-dessus se
présentent, réinitialisez la
chaîne de la façon suivante :
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Appuyez un instant sur ?/1 puis rebranchez le
cordon d’alimentation sur la prise murale.
Les réglages usine de la chaîne sont rétablis et
tous les réglages que vous aviez effectués, comme
les stations préréglées, l’horloge ou la minuterie
sont effacés. Vous devrez les refaire.
26
FR
Section Lecteur CD
Système Disque compact et système
audionumérique
Laser Laser à semi-conducteur
(λ=780 nm)
Durée d’émission : continue
Sortie du laser Max. 44,6 µW*
· * Cette sortie est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de lobjectif sur le
capteur optique avec une
ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence 20 Hz 20.000 Hz
Section Radio
Tuner FM stéréo, FM/AM superhétérodyne
Section Tuner FM
Plage daccord 87,5 108,0 MHz
(intervalle de 50 kHz)
Antenne Antenne fil FM
Bornes dantenne 75 ohms asymétriques
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section Tuner AM
Plage daccord
Modèle européen : 531 1.602 kHz
(intervalle réglé sur 9 kHz)
Autres modèles : 531 1.602 kHz
(intervalle réglé sur 9 kHz)
530 1.710 kHz
(intervalle réglé sur 10 kHz)
Antenne Antenne cadre AM
Bornes dantenne extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Spécifications
Section Amplificateur
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (Nominale)
12 + 12 watts
(4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie continue RMS (Référence)
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
Puissance de sortie musicale (Référence)
15 + 15 watts
Autres modèles :
Puissance de sortie DIN (Nominale)
12 + 12 watts
(4 ohms à 1 kHz, DIN, 240 V)
12 + 12 watts
(4 ohms à 1 kHz, DIN, 220 V)
Puissance de sortie continue RMS (Référence)
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz,
10% DHT, 240 V)
15 + 15 watts
(4 ohms à 1 kHz,
10% DHT, 220 V)
Entrées TAPE IN : tension 250 mV,
impédance 47 kilohms
Sorties TAPE OUT : tension 250 mV,
impédance 1 kilohm
CD OUT : optique
PHONES (mini-jack stéréo) :
accepte un casque de 8 ohms ou
plus
27
FR
Informations suppl
émentaires
Enceinte
Système 2 voies, à bass-reflex
Haut-parleurs Grave :
9 cm de dia., type à cône
Aigu :
2 cm de dia., à entraînement
symétrique
Impédance 4 ohms
Dimensions 130 × 216 × 183 mm
(l/h/p, commandes et parties
saillantes comprises)
Poids Env. 1,8 kg par enceinte
Généralités
Alimentation
Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz
Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 110 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 40 W
Dimensions 170 × 217 × 200 mm
(l/h/p, commandes et parties
saillantes comprises)
Poids Env. 3,0 kg
Accessoires fournis Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne fil FM (1)
Cordons denceintes (2)
Pieds denceintes (4)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
28
FR
Index
A, B, C
Accord automatique 7, 11
Accord manuel 7, 11
Affichage 6, 15
Aléatoire (lecture) 12
Antennes 5, 22
D
DSG (générateur de son
dynamique) 16
E, F
Ecoute
de la radio 10
du son dun appareil
raccordé 21
Effet en surround 16
Enceintes 4
Enregistrement
dun CD 22
G
Guide de dépannage 24
H
Heure (réglage) 6
I, J, K
Intervalle daccord 8
L
Lecteur CD 9, 12
Lecture
dun CD 9
des plages dans lordre
souhaité (lecture
programmée) 13
des plages dans un ordre
aléatoire (lecture
aléatoire) 12
répétitive des plages
(lecture répétée) 14
simple touche 10, 11
Liaison. Voir Raccordements
M
Minuterie
pour sendormir en musique
17
pour se réveiller en musique
18
Minuterie darrêt 17
Minuterie quotidienne 18
Mode d’économie d’énergie 8
N, O
Normale (lecture) 9
P, Q
Piles 5
Précautions 23
Préréglage des stations radio 7
Programmée (lecture) 13
R
Raccordement
dappareils en option 20
des antennes 5, 22
des enceintes 4
RDS 17
Réglage
de lheure 6
du son 16
du volume 10, 11
Réinitialisation de la chaîne 25
Répétée (lecture) 14
S
Sélection automatique de la
source 10, 11
Stations radio
accord 10
préréglage 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tuner 7, 10
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar cerrado, como en
una estantería de libros o en un armario cerrado.
Esta unidad está
clasificada como
producto CLASS 1
LASSER. La marca
CLASS 1 LASSER
PRODUCT se
encuentra en la parte
exterior inferior.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
3
ES
ES
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema.................... 4
Paso 2: Ajuste de la hora ........................... 6
Paso 3: Memorización de emisoras de
radiodifusión....................................... 7
Ahorro de energía en el modo de espera ... 8
Operaciones básicas
Reproducción de un CD ............................ 9
Escucha de la radio ................................. 10
Reproductor de CD
Reproducción en orden aleatorio de las
canciones de un CD
— Reproducción aleatoria ................ 12
Programación de canciones de un CD
— Reproducción programada .......... 13
Reproducción repetida de canciones
de un CD
— Reproducción repetida................. 14
Utilización de la visualización del CD.... 15
Otras funciones
Generación de sonidos más dinámicos ... 16
Selección de efectos perimétricos ........... 16
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
(Modelo para Europa solamente) ..... 17
Para dormirse con música
— Temporizador
cronodesconectador .......................... 17
Para despertarse con música
— Temporizador diario .................... 18
Componentes opcionales
Conexión de componentes de audio........ 20
Escucha del sonido de los componentes
conectados ........................................ 21
Grabación de un CD en
un MD/un casete............................... 22
Conexión de antenas exteriores............... 22
Información adicional
Precauciones............................................ 23
Solución de problemas ............................ 24
Especificaciones ...................................... 26
Índice alfabético ................... Contraportada
4
ES
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los procedimientos 1 a 5 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los
accesorios suministrados.
La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta unidad cuidadosamente.
5
1
4
3
2
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Antena de cuadro
de AM
Ejerza presión sobre las
lengüetas y tire de la
cubierta hacia arriba.
1 Retire la cubierta posterior. 2 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se indica abajo.
Notas
Para evitar ruidos, mantenga los cables de los
altavoces alejados de la antena.
Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo y
derecho. De lo contrario no oiría sonido.
Cubierta posterior
Inserte esta parte
Con línea
Claro
5
ES
Preparativos
3 Conecte la antena de AM.
Instale la antena de cuadro de AM, y después
conéctela.
Conecte el cable blanco al terminal U, y el
cable rojo al otro terminal.
Nota
Para evitar ruido, mantenga la antena alejada de los
cables de los altavoces.
4 Vuelva a instalar la cubierta posterior.
Introduzca los cables por el orificio de la
parte inferior de la cubierta posterior.
5 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red después de
haber completado todas las conexiones.
Nota sobre la cubierta de vidrio
del reproductor de CD
La cubierta del reproductor de CD está fabricada
con vidrio endurecido.
En condiciones de uso normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
soportar más peso que el vidrio normal. No
obstante, este vidrio puede romperse si recibe un
golpe seco o si se raya.
Para nivelar los altavoces
Coloque las patas para altavoces suministradas en
la parte trasera de la base del altavoz para
nivelarlo.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
en el mando a distancia
E
E
e
e
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar
aproximadamente seis meses. Cuando el mando a
distancia no controle el sistema, reemplace ambas
pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar
el daño que podría causar el electrólito de las mismas
en caso de fugarse.
Para conectar un componente
opcional
Consulte Componentes opcionales en la
página 20.
Antena de
cuadro de
AM
6
ES
Paso 2: Ajuste de la
hora
Usted tendrá que ajustar la hora antes de poder
utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas para
el modelo europeo, y el de 12 horas para los
demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24
horas.
Ajuste la hora antes de conectar la alimentación.
DISPLAY
2,3,4
1
2,3,4
1 Presione TIMER SET con la
alimentación desconectada.
La indicación del día parpadeará después de
que parpadee CLOCK SET.
2 Presione +/ para ajustar el día y
presione ENTER.
La indicación de la hora parpadeará.
3 Presione +/ para ajustar la hora y
presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Presione +/ para ajustar los minutos y
después presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para cambiar la hora
Usted podrá cambiar la hora ajustada mientras la
alimentación esté conectada.
1 Presione TIMER SET.
2 Presione repetidamente +/ hasta que aparezca
CLOCK SET y después presione ENTER.
3 Repita los pasos 2 a 4.
Para mostrar la hora
Usted podrá visualizar el reloj en cualquier
momento.
Presione repetidamente DISPLAY hasta que
aparezca la visualización del reloj.
Sugerencias
Si comete algún error, comience de nuevo desde el
paso 1.
El reloj incorporado mostrará la hora en el
visualizador mientras la alimentación esté
desconectada.
El punto superior parpadeará durante la primera
mitad de un minuto (0 a 29 segundos), y el inferior
parpadeará durante la segunda mitad (30 a 59
segundos).
7
ES
Preparativos
Paso 3: Memorización
de emisoras de
radiodifusión
Usted podrá memorizar el siguiente número de
emisoras:
20 de FM y 10 de AM.
4,6
1
5
6
2
3,4
1 Presione ?/1 para conectar la
alimentación.
2 Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que en el visualizador aparezca la
banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
3 Presione repetidamente TUNING
MODE hasta que aparezca AUTO.
4 Presione +/ (o TUNING +/ de la
unidad).
La indicación de la frecuencia cambiará y la
exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora. Aparecerán
TUNED y STEREO (para un programa
estéreo). Cuando desee parar la exploración,
presione TUNING MODE.
5 Presione MEMORY.
El número de memorización parpadeará.
Vaya al paso 6 mientras esté parpadeando el
número de memorización. Si no utiliza la
unidad durante más de 16 segundos, el
número de memorización desaparecerá y la
unidad volverá al estado del paso 3. Cuando
suceda esto, comience de nuevo desde el
paso 4.
6 Presione +/ para seleccionar el número
de memorización deseado y después
presione ENTER.
La emisora se almacenará.
Seleccione de 1 a 20 para FM o de 1 a 10
para AM.
7 Para memorizar otras emisoras, repita
los pasos 2 a 6.
Para sintonizar manualmente
emisoras
1 Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca MANUAL en el paso 3.
2 Presione repetidamente +/ (o TUNING +/ de
la unidad) para sintonizar la emisora y continúe
desde el paso 5.
Para cambiar el número de
memorización
Comience de nuevo desde el paso 2.
continúa
8
ES
Paso 3: Memorización de
emisoras de radiodifusión
(continuación)
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (salvo para
el modelo Europeo)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado
de fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas).
Para cambiar este intervalo, primero sintonice
cualquier emisora de AM y luego apague la
unidad. Mientras mantiene pulsada la tecla
TUNING +, vuelva a encender la unidad. Cuando
cambia el intervalo, se borran todas las emisoras
de AM programadas. Para restablecer el intervalo,
repita el mismo procedimiento.
Sugerencias
Cuando memorice una nueva emisora, la
previamente memorizada en tal número de
memorización se borrará.
Las emisoras memorizadas se conservarán durante
una semana incluso aunque desconecte le cable de
alimentación o aunque se produzca un corte del
suministro eléctrico.
Si se escucha ruido mientras escucha una emisora
de FM, extraiga la antena de FM del panel posterior
y colóquela en el exterior de la unidad.
Ahorro de energía en el
modo de espera
Usted podrá reducir el consumo de energía al
mínimo (modo de ahorro de energía) en el modo
de espera.
DISPLAY
, Presione DISPLAY con la alimentación
desconectada.
La unidad cambiará al modo de ahorro de
energía y la visualización del reloj
desaparecerá.
Conecte y desconecte la alimentación
presionando +/1.
Para cancelar el modo de ahorro
de energía
Presione DISPLAY.
Aparecerá la visualización del reloj.
Notas
Cuando el temporizador diario esté programado, no
podrá cambiar al modo de ahorro de energía.
Cuando el temporizador diario esté programado en
el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de
energía no funcionará hasta que se cancele el
temporizador.
Operaciones básicas
9
ES
1 Toque Z (o presione OPEN/CLOSE en
el mando a distancia) para subir la
bandeja del disco.
2 Coloque un CD en la bandeja del disco
verticalmente.
Con la cara de la etiqueta hacia el
frente. Para reproducir un CD de 8 cm,
utilice un adaptador opcional.
Para bajar la bandeja del disco, toque Z (o
presione OPEN/CLOSE en el mando a
distancia) otra vez.
3 Presione NX (o CD H del mando a
distancia).
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
Para conectar la alimentación del sistema,
presione ?/1.
?/1
./>
m/M
x
VOL –/+
3
1,2
NX x .m
M
>
Z
S
s
l/L
j/J
OPEN/
CLOSE
VOL +/
CD H
?/1 (Alimentación)
?/1
(Alimentación)
continúa
10
ES
Escucha de la radio
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria
del sintonizador (consulte la página 7). Para
conectar la alimentación del sistema, presione
?/1.
?/1
NX x .
m
M
>
VOL /+TUNER/
BAND
./>
TUNING /+
Z
VOL +/
1
2
3
STEREO/
MONO
?/1 (Alimentación)
?/1
(Alimentación)
Para Realice lo siguiente
Parar la reproducción Presione x.
Realizar una pausa Presione NX (o S del
mando a distancia). Para
reanudar la reproducción
vuelva a presionarla.
Seleccionar una
canción
Presione repetidamente ./
> hasta encontrar la
canción deseada.
Buscar un punto de
una canción
Mantenga presionada m/
M durante la reproducción,
y suéltela en el punto deseado.
Extraer el CD
Toque Z (o presione OPEN/
CLOSE del mando a
distancia).
Ajustar el volumen Presione VOL +/–.
Sugerencias
Usted podrá cambiar desde otra fuente al
reproductor de CD e iniciar la reproducción de un
CD presionando NX (o CD H del mando a
distancia) (Selección automática de fuente).
Si presiona NX (o CD H en el mando a
distancia) mientras la alimentación está desactivada,
ésta se activará y la reproducción se iniciará
automáticamente (Reproducción con una sola
pulsación).
Si toca Z mientras la alimentación está desactivada,
ésta se activará, la función cambiará a CD, y luego
la bandeja del disco subirá automáticamente.
Para escuchar a través de los auriculares, conecte
los auriculares a la toma PHONES del panel
posterior.
Notas
No ejerza fuerza al presionar el disco hacia abajo
con el dedo, porque ello podrá ocasionar problemas
en el reproductor de CD. Además, no obstruya el
CD al expulsarse. Para bajar la bandeja del disco,
asegúrese de tocar Z (o presionar OPEN/CLOSE
en el mando a distancia).
No ejerza fuerza al presionar el botón Z, porque de
hacerlo podrá dañar el reproductor.
Si toca Z teniendo puestos guantes, la bandeja del
disco no responderá. Toque Z con las manos
desnudas o presione OPEN/CLOSE del mando a
distancia.
Operaciones básicas
(continuación)
Operaciones b
ásicas
11
ES
Para cancelar la sintonía
automática
Presione TUNING MODE.
Sugerencias
Usted podrá cambiar desde otra fuente al
sintonizador presionando TUNER/BAND
(Selección automática de fuente).
Si pulsa TUNER/BAND mientras la alimentación
está desactivada, ésta se activará automáticamente y
se sintonizará la última emisora recibida
(Reproducción con una sola pulsación).
Para mejorar la recepción, oriente las antenas
suministradas o conecte una antena exterior
opcional.
Cuando un programa de FM contenga ruido de
estáticos, presione STEREO/MONO hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
la recepción mejorará. Para restablecer el efecto
estéreo, vuelva a presionar la tecla.
1 Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
2 Presione repetidamente TUNING
MODE hasta que aparezca “PRESET”.
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
3 Presione l/L para seleccionar el
número de memorización deseado.
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
Para Realice lo siguiente
Desconectar la
alimentación de la
radio
Presione ?/1 para
desconectar la alimentación
del sistema.
Ajustar el volumen Presione VOL +/–.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “MANUAL” en el paso 2, y
después presione repetidamente +/– (o
TUNING +/– de la unidad) para sintonizar la
emisora deseada (Sintonía manual).
Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “AUTO” en el paso 2, y después
presione +/– (o TUNING +/– de la unidad). La
indicación de la frecuencia cambiará, y la
exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora (Sintonía automática).
12
ES
Reproductor de CD
Reproducción en orden
aleatorio de las
canciones de un CD
— Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las canciones de un
CD en orden aleatorio.
3
1
2
l/L
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
2 Presione repetidamente CD PLAY
MODE hasta que aparezca SHUF.
SHUF
3 Presione CD H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Aparecerá ;, y todas las canciones se
reproducirán en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta
que SHUF y PGM desaparezcan del
visualizador. Las canciones continuarán
reproduciéndose en su orden original.
Sugerencias
Si presiona repetidamente CD PLAY MODE hasta
que aparezca SHUF durante la reproducción
normal, todas las canciones se reproducirán en
orden aleatorio.
Para saltar una canción, presione L.
Para retroceder hasta el comienzo de la canción
actual, presione l. Sin embargo, usted no podrá
retroceder hasta la canción anterior.
13
ES
Reproductor de CD
Programación de
canciones de un CD
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa hasta 24
canciones en el orden en el que desee
reproducirlas.
5
1
2
3
3
s
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
2 Presione repetidamente CD PLAY
MODE hasta que aparezca PGM.
3 Presione l/L hasta que aparezca
el número de la canción deseada, luego
presione ENTER.
4 Para programar canciones adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizarán el
tiempo total de programación y el número de
la última canción programada. Usted podrá
confeccionar un programa hasta 24
canciones.
5 Presione CD H.
Todas las canciones se reproducirán en el
orden programado.
Para cancelar la reproducción
programada
Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta
que desaparezcan PGM y SHUF.
Para cambiar el programa
Usted podrá cambiar el programa antes de iniciar
la reproducción.
Para Haga lo siguiente
Borrar todo el
programa
Realice los pasos 1 y 2, luego
presione s en el modo de
parada.
Añadir una canción
al programa
Realice el paso 3.
Sugerencias
El programa que haya confeccionado se conservará
después de haber finalizado la reproducción
programada. Para reproducir el mismo programa,
presione CD H.
Cuando el tiempo de reproducción total sobrepase
los 100 minutos, el tiempo no se visualizará, se
visualizará el número total de canciones
programadas.
Si intenta añadir más del número máximo posible
de canciones, aparecerá STEP FULL.
14
ES
Reproducción repetida
de canciones de un CD
— Reproducción repetida
Usted podrá repetir un CD en los modos de
reproducción normal, reproducción aleatoria, y
reproducción programada.
2
1
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
2 Presione REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca REP
o REP 1.
REP
REP: Para todas las canciones del CD:
Modo de
reproducción
Para cancelar la reproducción
repetida
Presione REPEAT hasta que desaparezca REP o
REP 1 del visualizador.
Repetición de
Normal Todas las canciones en su
orden original
Aleatoria
(página 12)
Todas las canciones en orden
aleatorio
Programada
(página 13)
Todas las canciones
programadas por orden
REP 1* : Para una sola canción.
* Usted no podrá repetir una sola canción
durante la reproducción aleatoria ni la
reproducción programada.
15
ES
Reproductor de CD
Utilización de la
visualización del CD
Usted podrá comprobar el número total de
canciones, el tiempo de reproducción total, y el
tiempo restante de la canción o del CD.
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá
comprobar la información almacenada en el CD,
tal como títulos o nombres de artistas.
DISPLAY
FUNCTION
Para comprobar el tiempo de
reproducción total
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2 Con el disco parado, presione
repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Número total de canciones y tiempo de
reproducción total (Número de canciones
programadas, luego el tiempo total de
reproducción del programa, cuando las haya
programado.)
r
Título del disco*
r
Nombre de artista*
r
Reloj
* Con discos CD TEXT solamente.
Para comprobar el tiempo
restante
, Presione repetidamente DISPLAY
durante la reproducción.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Número y tiempo de reproducción
transcurrido de la canción actual
r
Número y tiempo restante de la canción
actual
r
Tiempo restante del CD
r
Título de canción de la canción actual*
r
Reloj
* Con discos CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Cuando el
CD tenga más de 20 canciones, a partir de la
canción 21 no se visualizará CD TEXT.
16
ES
Otras funciones
Generación de sonidos
más dinámicos
El generador de sonidos dinámicos (DSG) da más
realce a su música para producir automáticamente
un sonido más poderoso.
DSG
, Presione DSG.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Cuando ponga DSG en ON, en el
visualizador aparecerá DSG.
Para cancelar el DSG
Presione repetidamente DSG para apagar DSG.
Selección de efectos
perimétricos
Usted podrá disfrutar de efectos que abarcan el
sonido perimétrico.
SURROUND
, Presione SURROUND.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
SURR ON y SURR OFF
Cuando ponga SURROUND en ON, en el
visualizador aparecerá SURR.
Para cancelar el SURROUND
Presione nuevamente SURROUND.
17
ES
Otras funciones
Utilización del sistema
de datos radiofónicos
(RDS)
(Modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos
radiofónicos?
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio transmitir información adicional
junto con la señal del programa normal.
Nota
El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar
adecuadamente si la emisora sintonizada no está
transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si
dichas señales son débiles.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de
RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos
de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, solicite los detalles a las emisoras locales
sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de
RDS
, Seleccione simplemente una emisora de
la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de la misma
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
de RDS
Cada vez que presione DISPLAY, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Nombre de la emisora* y Frecuencia
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el
nombre de la emisora puede no aparecer en el
visualizador.
Para dormirse con
música
Temporizador cronodesconectador
Usted podrá programar el sistema para que se
desconecte después de cierto tiempo a fin de poder
dormirse escuchando música. Podrá programarlo
en incrementos de 10 minutos.
SLEEP
, Presione repetidamente SLEEP hasta
seleccionar el tiempo deseado.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización de los minutos (tiempo después
del cual se desconectará la alimentación del
sistema) cambiará de la forma siguiente:
t AUTO t 90MIN t 80MIN
OFF T 10MIN...70MIN T
Después de algunos segundos, aparecerá la
visualización anterior. En el visualizador
aparecerá SLEEP.
Cuando elija AUTO, el sistema se apagará
después de que termine la reproducción del
CD (hasta 100 minutos). El sistema también
se apagará cuando usted pare manualmente
la reproducción del CD.
continúa
18
ES
Para comprobar el tiempo
restante
Presione una vez SLEEP.
Para cambiar el tiempo restante
Presione repetidamente SLEEP para seleccionar el
tiempo deseado.
Para cancelar la función del
temporizador
cronodesconectador
Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca
OFF.
Sugerencia
Usted podrá utilizar el temporizador
cronodesconectador aunque no haya ajustado el reloj.
Nota
Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,
no podrá utilizar el temporizador diario.
Para despertarse con
música
Temporizador diario
Usted podrá despertarse con música a la hora
programada. Compruebe si ha ajustado el reloj
(consulte la página 6).
Para despertarse con la radio, memorice en primer
lugar las emisoras (consulte la página 7).
3
4-7
2
8
4-7
TIMER
SELECT
1 Prepare la fuente de música que desee
poner en reproducción.
CD: Coloque un CD. Para comenzar desde
una canción específica, confeccione un
programa (consulte la página 13).
Radio: Sintonice una emisora de
radiodifusión memorizada (consulte la página
10).
Cinta: Programe los mismos ajustes en el
temporizador del componente conectado a las
tomas TAPE.
2 Presione VOL +/ para ajustar el
volumen del sonido.
3 Presione TIMER SET.
Para dormirse con música
(continuación)
19
ES
Otras funciones
Para cambiar el ajuste
Comience de nuevo desde el paso 1.
Para comprobar el ajuste /
utilizar el temporizador
Presione TIMER SELECT para indicar DAILY.
Aparecerá la hora de comienzo, seguida por la
hora de finalización, y la fuente de música, y
después volverá a aparecer la visualización
original.
Para cancelar el temporizador
Presione TIMER SELECT para indicar TIMER
OFF.
Sugerencia
Para volver al temporizador diario con los mismos
ajustes, presione repetidamente TIMER SELECT
hasta que en el visualizador aparezca DAILY y
después desconecte la alimentación. No será
necesario programar cada vez las horas de inicio y
finalización.
4 Presione repetidamente +/ hasta que
aparezca TIMER SET, y después
presione ENTER.
La indicación de la hora parpadeará.
5 Programe la hora a la que desee iniciar
la reproducción.
Presione +/ para introducir la hora, y
después presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Presione +/ para introducir los minutos, y
después presione ENTER.
La indicación de la hora volverá a parpadear.
6 Programe la hora de parada de la
reproducción realizando el paso 5.
La indicación de la fuente de música
parpadeará.
7 Presione repetidamente +/ hasta que
aparezca la fuente de música deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
t TUNER y TAPE* T
t CD PLAY T
Si presiona ENTER, aparecerán la hora de
comienzo, la hora de finalización, la fuente
de música, y después la visualización
original. En el visualizador aparecerá
DAILY.
* Para seleccionar un componente opcional
conectado a las tomas TAPE como fuente de
música, seleccione TAPE.
8 Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
El temporizador diario habrá quedado
programado. A la hora programada, la
alimentación se conectará automáticamente y
la fuente de música asignada comenzará a
reproducirse.
A la hora de finalización, la alimentación se
desconectará y el temporizador volverá al
temporizador diario.
20
ES
Componentes
opcionales
Conexión de
componentes de audio
Para mejorar su sistema, podrá conectar
componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
Para conectar un componente opcional, primero
quite la pequeña cubierta posterior.
Conexión de un deck de MD
para grabación digital
Usted podrá grabar digitalmente de un CD en un
deck de MD conectando un cable opcional (no
suministrado).
A la toma DIGITAL IN del deck de MD
Conexión de un deck de MD o
deck de casetes para
grabación analógica
Cerciórese de hacer coincidir los colores de las
clavijas con los de las tomas.
Para escuchar el sonido del deck de MD o deck de
casetes conectado, presione repetidamente
FUNCTION hasta que aparezca TAPE.
A la entrada de audio de un deck
de MD o deck de casetes
A la salida de audio de un deck
de MD o deck de casetes
Componentes opcionales
21
ES
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Toma PHONES
Escucha del sonido de
los componentes
conectados
2
1 Prepare los componentes de audio.
2 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca TAPE.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización de funciones cambiará de la
forma siguiente:
t TUNER t TAPE t CD
Para atenuar la distorsión de los
componentes conectados
Usted podrá cambiar el nivel de entrada de audio
para las tomas de entrada TAPE entre dos niveles.
Si el sonido del componente conectado es
distorsionado, reduzca el nivel de entrada.
1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca TAPE.
2 Presione ?/1 para apagar el sistema.
3 Mientras mantiene presionado x de la unidad,
presione ?/1 de la unidad para encender el
sistema.
ATT ON aparecerá en el visualizador.
Cuando el volumen sea muy bajo, realice los
pasos 1 a 3 otra vez para reponer el nivel original.
?/1
(Alimentación)
22
ES
Grabación de un CD en
un MD/un casete
Con respecto a las operaciones de los
componentes conectados, consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
2
4
1 Prepare el componente para grabación.
2 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
3 Inicie la grabación.
4 Presione CD H.
Se iniciará la reproducción.
Conexión de antenas
exteriores
Para mejorar la recepción, retire la cubierta
posterior y conecte antenas exteriores. Consulte
las instrucciones de cada componente.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
Usted también podrá utilizar una antena de
televisión en su lugar.
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al
terminal para antena de AM.
Deje la antena de cuadro de AM conectada.
Cable coaxial de 75 ohmios
(no suministrado)
Conductor aislado
(no suministrado)
23
ES
Componentes opcionales/Informaci
ón adicional
Importante
Si conecta una antena exterior, ponga a tierra el
terminal U de la antena de AM. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el conductor de puesta
a tierra a un tubo de gas.
Información adicional
Precauciones
La placa de características está ubicada en la parte
inferior exterior.
Seguridad
El cristal sobre la ventana de visualización de la
tapa está fabricado con vidrio endurecido.
En condiciones normales, este vidrio endurecido es
más resistente a los golpes y puede resistir más peso
que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio
podrá romperse si recibe un impacto o si se raya.
El sistema no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado
en una toma de la red, incluso aunque desconecte la
alimentación del propio sistema.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación
(red). Para desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si dentro del sistema entra cualquier objeto sólido o
líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
El cable de alimentación de CA solamente deberá
ser cambiado en el centro de reparaciones
cualificado.
Cuando conecte el cable de alimentación de CA,
incluso aunque la alimentación esté desconectada,
el sistema comenzará a cargar para las funciones de
control remoto y del temporizador. Por lo tanto, la
superficie del sistema se calentará, pero esto es
normal.
Ubicación
Compruebe si el ventilador del sistema está en
funcionamiento cuando esté utilizando el sistema.
Coloque el sistema en un lugar con circulatión
adecuada de aire; no coloque nada sobre el sistema.
Coloque el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno.
No coloque el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Sometidos a vibraciones
Sujetos a la luz solar directa.
Instalación
Antes de trasladar el sistema, extraiga el disco
compacto.
continúa
24
ES
Operación
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en el interior del
objetivo del reproductor de CD. Cuando ocurra esto,
el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el
CD y deje el sistema con la alimentación conectada
durante unas 2 horas hasta que se evapore la
humedad.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación
con este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces está magnéticamente
apantallado y podrá utilizarse cerca de un televisor.
Sin embargo, las imágenes de ciertos televisores
pueden distorsionarse magnéticamente. En tal caso,
desconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si parece que no hay mejoras, aleje el sistema de
altavoces del televisor. Además, cerciórese de no
colocar objetos que utilicen imanes, como bastidores
para audio, estantes para televisores, y juguetes cerca
del televisor. Estos objetos podrían distorsionar
magnéticamente las imágenes debido a su interacción
con el sistema.
Notas sobre los CDs
No utilice CDs con cintas, sellos, ni pegamento ya
que podrían dañar el reproductor.
Antes de reproducir, frote el CD con un paño de
limpieza. Frote el disco desde el centro hacia
afuera. No utilice disolventes tales como bencina,
diluidor de pintura, ni limpiadores ni aerosoles
antiestáticos destinados a discos analógicos.
No exponga los CDs a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, tales como conductos de
ventilación, ni los deje en un automóvil estacionado
a la luz solar directa.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente.
Solución de problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema, utilice la lista de
comprobaciones siguiente.
Compruebe en primer lugar si el cable de
alimentación está firmemente insertado, y que los
cables de los altavoces estén correcta y
firmemente conectados.
Si el problema persiste después de haber realizado
las comprobaciones siguientes, consulte a su
proveedor Sony.
Generales
No hay sonido.
Presione VOL +.
Cerciórese de que los auriculares no estén
conectados.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Hay mucho zumbido o ruido.
Un televisor o una videograbadora está
demasiado cerca del sistema. Aleje el sistema
del televisor o de la videograbadora.
En el visualizador parpadea “0:00”
(o “12:00AM”).
Se produjo un corte del suministro eléctrico.
Vuelva a ajustar el reloj y a programar el
temporizador.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
El mando a distancia no funciona.
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y
el sistema.
El mando a distancia no está apuntando hacia
el sensor de control remoto del sistema.
Las pilas se han agotado. Reemplácelas.
No coloque el sistema en lugares cercanos a
un sistema inversor eléctrico.
Precauciones (continuación)
25
ES
Información adicional
Reproductor de CD
No se puede leer el CD.
El CD no está correctamente colocado en su
bandeja. Coloque el CD verticalmente en la
bandeja del CD.
El CD no sale expulsado.
El CD tiene cintas, sellos, o pegamento.
El CD no se reproduce.
El CD está sucio. Frótelo con un paño de
limpieza.
La cara del CD está rallada. Cambie el disco.
El CD no está con la cara de la etiqueta en el
sentido correcto.
Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y
deje el sistema con la alimentación conectada
durante unas 2 horas hasta que se evapore la
humedad.
La reproducción no se inicia desde la
primera canción.
El reproductor está en el modo de
reproducción programada o aleatoria.
Presione repetidamente CD PLAY MODE
hasta que desaparezcan SHUF y PGM.
Se visualiza - OVER -.
Ha sobrepasado la última canción del disco al
presionar M. Mantenga presionada (o
presione repetidamente) m o . para
volver a una canción en la que pueda iniciarse
la reproducción.
Sintonizador
Hay mucho zumbido o ruido (En el
visualizador parpadea TUNED o
STEREO).
Extraiga la antena de FM del panel posterior y
colóquela en el exterior de la unidad. Ajuste
la antena.
La intensidad de la señal es débil. Conecte
una antena exterior.
Compruebe si la antena está correctamente
conectada.
El cable de la antena de AM está
desconectado del estante.
No es posible recibir un programa de FM
en estéreo.
Presione STEREO/MONO de forma que
aparezca STEREO.
Si ocurren problemas no
descritos aquí, reponga el
sistema de la forma siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Mantenga presionada ?/1, y después vuelva a
enchufar el cable de alimentación en una toma
de la red.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya realizado, como
emisoras memorizadas, reloj, y temporizador se
borrarán. Vuelva a realizarlos.
26
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal)
12 +12 vatios
(4 ohmios a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (Referencia)
15 + 15 vatios
(4 ohmios a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia)
15 + 15 vatios
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal)
12 + 12 vatios
(4 ohmios a 1 kHz, DIN, 240 V)
12 + 12 vatios
(4 ohmios a 1 kHz, DIN, 220 V)
Salida de potencia eficaz continua (Referencia)
15 + 15 vatios
(4 ohmios a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total, 240 V)
15 + 15 vatios
(4 ohmios a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total, 220 V)
Entradas TAPE IN: tensión de 250 mV,
impedancia de 47 kiloohmios
Salidas TAPE OUT: tensión de 250 mV,
impedancia de 1 kiloohmio
CD OUT: Óptica
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de 8 ohmios o
más
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital de discos compactos
Laser Láser de semiconductor (λ=780
nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser 44,6 µW* como máximo
* Esta salida es el valor medido a
una distancia de 200 mm de la
superficie del objetivo del
bloque captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia 20 Hz 20.000 Hz
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
monoaural
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminal de antena 75 ohmios, desequilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Europa: 531 1.602 kHz
(intervalo ajustado a 9 kHz)
Otros modelos: 531 1.602 kHz
(intervalo ajustado a 9 kHz)
530 1.710 kHz
(intervalo ajustado a 10 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales para antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
27
ES
Información adicional
Altavoz
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflector de graves
Unidades altavoces Altavoz de graves:
9 cm de diá., tipo de cono
Altavoz de agudos:
2 cm de diá., excitación
equilibrada
Impedancia 4 ohmios
Dimensiones 130 × 216 × 183 mm
(an/al/prf, incluyendo partes y
controles salientes)
Masa Aprox. 1,8 kg por altavoz
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica:
120 V CA, 60 Hz
Modelo para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 40 W
Dimensiones 170 × 217 × 200 mm
(an/al/prf, incluyendo partes y
controles salientes)
Masa Aprox. 3,0 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables para altavoces (2)
Patas para altavoces (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Sony Corporation Printed in China
Índice
alfabético
A, B
Ajuste
del sonido 16
del volumen 10, 11
Ajuste de la hora 6
Ajuste del reloj 6
Altavoces 4
Antenas 5, 22
C
Conexiones
altavoces 4
antenas 5, 22
componentes opcionales
20
D
DSG (Generador de sonidos
dinámicos) 16
E, F
Efectos perimétricos 16
Emisoras de radiodifusión
memorización 7
sintonización 10
Escucha
de la radio 10
del sonido de los
componentes conectados
21
G, H
Grabación de un CD 22
I, J, K, L
Intervalo de sintonización 8
M, N, O
Memorización de emisoras de
radiodifusión 7
Modo de ahorro de energía 8
P, Q
Pilas 5
Precauciones 23
R
RDS 17
Reposición del sistema 25
Reproducción
de canciones en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria) 12
de canciones en orden
deseado (Reproducción
programada) 13
de un CD 9
repetida de canciones
(Reproducción
repetida) 14
Reproducción aleatoria 12
Reproducción con una sola
pulsación 10, 11
Reproducción normal 9
Reproducción programada 13
Reproducción repetida 14
Reproductor de CD 9, 12
S
Selección automática de fuente
10, 11
Sintonía automática 7, 11
Sintonía manual 7, 11
Sintonizador 7, 10
Solución de problemas 24
T, U
Temporizador
para despertarse con
música 18
para dormirse con
música 17
Temporizador
cronodesconectador 17
diario 18
V, W, X, Y, Z
Visualizador 6, 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony CMT-EX1 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas