Transcripción de documentos
3-867-450-93(1)
Sistema de
Componente
Compacto
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR
DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
CMT-EX1
©2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar cerrado, como en
una estantería de libros o en un armario cerrado.
Esta unidad está
clasificada como
producto CLASS 1
LASSER. La marca
CLASS 1 LASSER
PRODUCT se
encuentra en la parte
exterior inferior.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
2ES
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema .................... 4
Paso 2: Ajuste de la hora ........................... 6
Paso 3: Memorización de emisoras de
radiodifusión ....................................... 7
Ahorro de energía en el modo de espera ... 8
Componentes opcionales
Conexión de componentes de audio ........ 20
Escucha del sonido de los componentes
conectados ........................................ 21
Grabación de un CD en
un MD/un casete ............................... 22
Conexión de antenas exteriores ............... 22
Operaciones básicas
Reproducción de un CD ............................ 9
Escucha de la radio ................................. 10
Reproductor de CD
Reproducción en orden aleatorio de las
canciones de un CD
— Reproducción aleatoria ................ 12
Programación de canciones de un CD
— Reproducción programada .......... 13
Reproducción repetida de canciones
de un CD
— Reproducción repetida ................. 14
Utilización de la visualización del CD .... 15
Información adicional
Precauciones ............................................ 23
Solución de problemas ............................ 24
Especificaciones ...................................... 26
Índice alfabético ................... Contraportada
ES
Otras funciones
Generación de sonidos más dinámicos ... 16
Selección de efectos perimétricos ........... 16
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
(Modelo para Europa solamente) ..... 17
Para dormirse con música
— Temporizador
cronodesconectador .......................... 17
Para despertarse con música
— Temporizador diario .................... 18
3ES
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los procedimientos 1 a 5 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los
accesorios suministrados.
La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta unidad cuidadosamente.
Antena de cuadro
de AM
Cubierta posterior
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
1 4
3
2
5
1 Retire la cubierta posterior.
2 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se indica abajo.
Inserte esta parte
Con línea
Ejerza presión sobre las
lengüetas y tire de la
cubierta hacia arriba.
Claro
Notas
• Para evitar ruidos, mantenga los cables de los
altavoces alejados de la antena.
• Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo y
derecho. De lo contrario no oiría sonido.
4ES
3 Conecte la antena de AM.
Instale la antena de cuadro de AM, y después
conéctela.
Conecte el cable blanco al terminal U, y el
cable rojo al otro terminal.
Nota sobre la cubierta de vidrio
del reproductor de CD
La cubierta del reproductor de CD está fabricada
con vidrio endurecido.
En condiciones de uso normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
soportar más peso que el vidrio normal. No
obstante, este vidrio puede romperse si recibe un
golpe seco o si se raya.
Para nivelar los altavoces
Antena de
cuadro de
AM
Coloque las patas para altavoces suministradas en
la parte trasera de la base del altavoz para
nivelarlo.
Nota
Para evitar ruido, mantenga la antena alejada de los
cables de los altavoces.
4 Vuelva a instalar la cubierta posterior.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
en el mando a distancia
e
E
e
Preparativos
Introduzca los cables por el orificio de la
parte inferior de la cubierta posterior.
E
Sugerencia
5 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red después de
haber completado todas las conexiones.
En utilización normal, las pilas deberán durar
aproximadamente seis meses. Cuando el mando a
distancia no controle el sistema, reemplace ambas
pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar
el daño que podría causar el electrólito de las mismas
en caso de fugarse.
Para conectar un componente
opcional
Consulte “Componentes opcionales” en la
página 20.
5ES
Paso 2: Ajuste de la
hora
3
Presione +/– para ajustar la hora y
presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Usted tendrá que ajustar la hora antes de poder
utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas para
el modelo europeo, y el de 12 horas para los
demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24
horas.
4
Presione +/– para ajustar los minutos y
después presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Ajuste la hora antes de conectar la alimentación.
Para cambiar la hora
Usted podrá cambiar la hora ajustada mientras la
alimentación esté conectada.
DISPLAY
2,3,4
1 Presione TIMER SET.
2 Presione repetidamente +/– hasta que aparezca
“CLOCK SET” y después presione ENTER.
3 Repita los pasos 2 a 4.
Para mostrar la hora
1
2,3,4
Usted podrá visualizar el reloj en cualquier
momento.
Presione repetidamente DISPLAY hasta que
aparezca la visualización del reloj.
Sugerencias
1
Presione TIMER SET con la
alimentación desconectada.
La indicación del día parpadeará después de
que parpadee “CLOCK SET”.
2
Presione +/– para ajustar el día y
presione ENTER.
La indicación de la hora parpadeará.
6ES
• Si comete algún error, comience de nuevo desde el
paso 1.
• El reloj incorporado mostrará la hora en el
visualizador mientras la alimentación esté
desconectada.
• El punto superior parpadeará durante la primera
mitad de un minuto (0 a 29 segundos), y el inferior
parpadeará durante la segunda mitad (30 a 59
segundos).
Paso 3: Memorización
de emisoras de
radiodifusión
5
El número de memorización parpadeará.
Vaya al paso 6 mientras esté parpadeando el
número de memorización. Si no utiliza la
unidad durante más de 16 segundos, el
número de memorización desaparecerá y la
unidad volverá al estado del paso 3. Cuando
suceda esto, comience de nuevo desde el
paso 4.
Usted podrá memorizar el siguiente número de
emisoras:
– 20 de FM y 10 de AM.
6
2
3,4
1
4,6
5
6
Presione MEMORY.
Presione +/– para seleccionar el número
de memorización deseado y después
presione ENTER.
La emisora se almacenará.
Seleccione de 1 a 20 para FM o de 1 a 10
para AM.
7
Para memorizar otras emisoras, repita
los pasos 2 a 6.
Para sintonizar manualmente
emisoras
Presione ?/1 para conectar la
alimentación.
2
Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que en el visualizador aparezca la
banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
3
Presione repetidamente TUNING
MODE hasta que aparezca “AUTO”.
4
Presione +/– (o TUNING +/– de la
unidad).
Para cambiar el número de
memorización
Preparativos
1
1 Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “MANUAL” en el paso 3.
2 Presione repetidamente +/– (o TUNING +/– de
la unidad) para sintonizar la emisora y continúe
desde el paso 5.
Comience de nuevo desde el paso 2.
continúa
La indicación de la frecuencia cambiará y la
exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora. Aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (para un programa
estéreo). Cuando desee parar la exploración,
presione TUNING MODE.
7ES
Paso 3: Memorización de
emisoras de radiodifusión
(continuación)
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (salvo para
el modelo Europeo)
Ahorro de energía en el
modo de espera
Usted podrá reducir el consumo de energía al
mínimo (modo de ahorro de energía) en el modo
de espera.
El intervalo de sintonización de AM está ajustado
de fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas).
Para cambiar este intervalo, primero sintonice
cualquier emisora de AM y luego apague la
unidad. Mientras mantiene pulsada la tecla
TUNING +, vuelva a encender la unidad. Cuando
cambia el intervalo, se borran todas las emisoras
de AM programadas. Para restablecer el intervalo,
repita el mismo procedimiento.
DISPLAY
Sugerencias
• Cuando memorice una nueva emisora, la
previamente memorizada en tal número de
memorización se borrará.
• Las emisoras memorizadas se conservarán durante
una semana incluso aunque desconecte le cable de
alimentación o aunque se produzca un corte del
suministro eléctrico.
• Si se escucha ruido mientras escucha una emisora
de FM, extraiga la antena de FM del panel posterior
y colóquela en el exterior de la unidad.
, Presione DISPLAY con la alimentación
desconectada.
La unidad cambiará al modo de ahorro de
energía y la visualización del reloj
desaparecerá.
Conecte y desconecte la alimentación
presionando +/1.
Para cancelar el modo de ahorro
de energía
Presione DISPLAY.
Aparecerá la visualización del reloj.
Notas
• Cuando el temporizador diario esté programado, no
podrá cambiar al modo de ahorro de energía.
• Cuando el temporizador diario esté programado en
el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de
energía no funcionará hasta que se cancele el
temporizador.
8ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
Para conectar la alimentación del sistema,
presione ?/1.
1,2
?/1 (Alimentación)
1
Toque Z (o presione OPEN/CLOSE en
el mando a distancia) para subir la
bandeja del disco.
2
Coloque un CD en la bandeja del disco
verticalmente.
Con la cara de la etiqueta hacia el
frente. Para reproducir un CD de 8 cm,
utilice un adaptador opcional.
?/1
Z
NX
3
CD H
. m M>
./>
m/M
VOL –/+
?/1
(Alimentación)
S
s
l/L
j/J
Para bajar la bandeja del disco, toque Z (o
presione OPEN/CLOSE en el mando a
distancia) otra vez.
3
Presione NX (o CD H del mando a
distancia).
VOL +/–
Operaciones básicas
OPEN/
CLOSE
x
x
continúa
9ES
Operaciones básicas
(continuación)
Para
Realice lo siguiente
Parar la reproducción Presione x.
Realizar una pausa
Seleccionar una
canción
Buscar un punto de
una canción
Presione NX (o S del
mando a distancia). Para
reanudar la reproducción
vuelva a presionarla.
Escucha de la radio
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria
del sintonizador (consulte la página 7). Para
conectar la alimentación del sistema, presione
?/1.
?/1 (Alimentación)
Presione repetidamente ./
> hasta encontrar la
canción deseada.
Mantenga presionada m/
M durante la reproducción,
y suéltela en el punto deseado.
Extraer el CD
Toque Z (o presione OPEN/
CLOSE del mando a
distancia).
Ajustar el volumen
Presione VOL +/–.
Sugerencias
• Usted podrá cambiar desde otra fuente al
reproductor de CD e iniciar la reproducción de un
CD presionando NX (o CD H del mando a
distancia) (Selección automática de fuente).
• Si presiona NX (o CD H en el mando a
distancia) mientras la alimentación está desactivada,
ésta se activará y la reproducción se iniciará
automáticamente (Reproducción con una sola
pulsación).
• Si toca Z mientras la alimentación está desactivada,
ésta se activará, la función cambiará a CD, y luego
la bandeja del disco subirá automáticamente.
• Para escuchar a través de los auriculares, conecte
los auriculares a la toma PHONES del panel
posterior.
Notas
• No ejerza fuerza al presionar el disco hacia abajo
con el dedo, porque ello podrá ocasionar problemas
en el reproductor de CD. Además, no obstruya el
CD al expulsarse. Para bajar la bandeja del disco,
asegúrese de tocar Z (o presionar OPEN/CLOSE
en el mando a distancia).
• No ejerza fuerza al presionar el botón Z, porque de
hacerlo podrá dañar el reproductor.
• Si toca Z teniendo puestos guantes, la bandeja del
disco no responderá. Toque Z con las manos
desnudas o presione OPEN/CLOSE del mando a
distancia.
10ES
?/1
Z
NX
TUNER/
BAND
x
.m M>
./>
TUNING –/+
VOL –/+
?/1
(Alimentación)
1
3
2
STEREO/
MONO
VOL +/–
1
Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
AUTO
TUNED STEREO
2
MHz
Presione repetidamente TUNING
MODE hasta que aparezca “PRESET”.
PRESET
TUNED STEREO
3
MHz
Presione l/L para seleccionar el
número de memorización deseado.
PRESET
TUNED STEREO
Para cancelar la sintonía
automática
Presione TUNING MODE.
Sugerencias
• Usted podrá cambiar desde otra fuente al
sintonizador presionando TUNER/BAND
(Selección automática de fuente).
• Si pulsa TUNER/BAND mientras la alimentación
está desactivada, ésta se activará automáticamente y
se sintonizará la última emisora recibida
(Reproducción con una sola pulsación).
• Para mejorar la recepción, oriente las antenas
suministradas o conecte una antena exterior
opcional.
• Cuando un programa de FM contenga ruido de
estáticos, presione STEREO/MONO hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
la recepción mejorará. Para restablecer el efecto
estéreo, vuelva a presionar la tecla.
MHz
Para
Realice lo siguiente
Desconectar la
alimentación de la
radio
Presione ?/1 para
desconectar la alimentación
del sistema.
Ajustar el volumen
Presione VOL +/–.
• Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “MANUAL” en el paso 2, y
después presione repetidamente +/– (o
TUNING +/– de la unidad) para sintonizar la
emisora deseada (Sintonía manual).
• Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “AUTO” en el paso 2, y después
presione +/– (o TUNING +/– de la unidad). La
indicación de la frecuencia cambiará, y la
exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora (Sintonía automática).
Operaciones básicas
Para escuchar emisoras no
memorizadas
11ES
Reproductor de CD
Reproducción en orden
aleatorio de las
canciones de un CD
— Reproducción aleatoria
l/L
1
Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2
Presione repetidamente CD PLAY
MODE hasta que aparezca “SHUF”.
SHUF
3
Presione CD H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Aparecerá “;”, y todas las canciones se
reproducirán en orden aleatorio.
12ES
Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta
que “SHUF” y “PGM” desaparezcan del
visualizador. Las canciones continuarán
reproduciéndose en su orden original.
Sugerencias
Usted podrá reproducir todas las canciones de un
CD en orden aleatorio.
3
1
2
Para cancelar la reproducción
aleatoria
• Si presiona repetidamente CD PLAY MODE hasta
que aparezca “SHUF” durante la reproducción
normal, todas las canciones se reproducirán en
orden aleatorio.
• Para saltar una canción, presione L.
Para retroceder hasta el comienzo de la canción
actual, presione l. Sin embargo, usted no podrá
retroceder hasta la canción anterior.
Programación de
canciones de un CD
5
Presione CD H.
Todas las canciones se reproducirán en el
orden programado.
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa hasta 24
canciones en el orden en el que desee
reproducirlas.
Para cancelar la reproducción
programada
Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta
que desaparezcan “PGM” y “SHUF”.
Para cambiar el programa
Usted podrá cambiar el programa antes de iniciar
la reproducción.
5
1
2
s
Para
Haga lo siguiente
3
Borrar todo el
programa
Realice los pasos 1 y 2, luego
presione s en el modo de
parada.
Añadir una canción
al programa
Realice el paso 3.
3
Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2
Presione repetidamente CD PLAY
MODE hasta que aparezca “PGM”.
3
Presione l/L hasta que aparezca
el número de la canción deseada, luego
presione ENTER.
4
Para programar canciones adicionales,
repita el paso 3.
• El programa que haya confeccionado se conservará
después de haber finalizado la reproducción
programada. Para reproducir el mismo programa,
presione CD H.
• Cuando el tiempo de reproducción total sobrepase
los 100 minutos, el tiempo no se visualizará, se
visualizará el número total de canciones
programadas.
• Si intenta añadir más del número máximo posible
de canciones, aparecerá “STEP FULL”.
Reproductor de CD
1
Sugerencias
Cada vez que programe, se visualizarán el
tiempo total de programación y el número de
la última canción programada. Usted podrá
confeccionar un programa hasta 24
canciones.
13ES
Para cancelar la reproducción
repetida
Reproducción repetida
de canciones de un CD
Presione REPEAT hasta que desaparezca “REP” o
“REP 1” del visualizador.
— Reproducción repetida
Usted podrá repetir un CD en los modos de
reproducción normal, reproducción aleatoria, y
reproducción programada.
1
2
1
Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2
Presione REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca “REP”
o “REP 1”.
REP
REP: Para todas las canciones del CD:
Repetición de
Modo de
reproducción
Normal
Todas las canciones en su
orden original
Aleatoria
(página 12)
Todas las canciones en orden
aleatorio
Programada
(página 13)
Todas las canciones
programadas por orden
REP 1* : Para una sola canción.
* Usted no podrá repetir una sola canción
durante la reproducción aleatoria ni la
reproducción programada.
14ES
Utilización de la
visualización del CD
Usted podrá comprobar el número total de
canciones, el tiempo de reproducción total, y el
tiempo restante de la canción o del CD.
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá
comprobar la información almacenada en el CD,
tal como títulos o nombres de artistas.
DISPLAY
FUNCTION
Para comprobar el tiempo de
reproducción total
Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2
Con el disco parado, presione
repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Número total de canciones y tiempo de
reproducción total (Número de canciones
programadas, luego el tiempo total de
reproducción del programa, cuando las haya
programado.)
r
Título del disco*
r
Nombre de artista*
r
Reloj
, Presione repetidamente DISPLAY
durante la reproducción.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Número y tiempo de reproducción
transcurrido de la canción actual
r
Número y tiempo restante de la canción
actual
r
Tiempo restante del CD
r
Título de canción de la canción actual*
r
Reloj
* Con discos CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Cuando el
CD tenga más de 20 canciones, a partir de la
canción 21 no se visualizará CD TEXT.
Reproductor de CD
1
Para comprobar el tiempo
restante
* Con discos CD TEXT solamente.
15ES
Otras funciones
Generación de sonidos
más dinámicos
Selección de efectos
perimétricos
El generador de sonidos dinámicos (DSG) da más
realce a su música para producir automáticamente
un sonido más poderoso.
Usted podrá disfrutar de efectos que abarcan el
sonido perimétrico.
DSG
, Presione DSG.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Cuando ponga DSG en ON, en el
visualizador aparecerá “DSG”.
SURROUND
, Presione SURROUND.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
SURR ON y SURR OFF
Cuando ponga SURROUND en ON, en el
visualizador aparecerá “SURR”.
Para cancelar el SURROUND
Para cancelar el DSG
Presione repetidamente DSG para apagar “DSG”.
16ES
Presione nuevamente SURROUND.
Utilización del sistema
de datos radiofónicos
(RDS)
(Modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos
radiofónicos?
Para dormirse con
música
— Temporizador cronodesconectador
Usted podrá programar el sistema para que se
desconecte después de cierto tiempo a fin de poder
dormirse escuchando música. Podrá programarlo
en incrementos de 10 minutos.
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio transmitir información adicional
junto con la señal del programa normal.
Nota
El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar
adecuadamente si la emisora sintonizada no está
transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si
dichas señales son débiles.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de
RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos
de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, solicite los detalles a las emisoras locales
sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de
RDS
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de la misma
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
de RDS
Cada vez que presione DISPLAY, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Nombre de la emisora* y Frecuencia
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el
nombre de la emisora puede no aparecer en el
visualizador.
, Presione repetidamente SLEEP hasta
seleccionar el tiempo deseado.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización de los minutos (tiempo después
del cual se desconectará la alimentación del
sistema) cambiará de la forma siguiente:
t AUTO t 90MIN t 80MIN
OFF T 10MIN...70MIN T
Después de algunos segundos, aparecerá la
visualización anterior. En el visualizador
aparecerá “SLEEP”.
Cuando elija “AUTO”, el sistema se apagará
después de que termine la reproducción del
CD (hasta 100 minutos). El sistema también
se apagará cuando usted pare manualmente
la reproducción del CD.
Otras funciones
, Seleccione simplemente una emisora de
la banda de FM.
SLEEP
continúa
17ES
Para dormirse con música
(continuación)
Para comprobar el tiempo
restante
Presione una vez SLEEP.
Para cambiar el tiempo restante
Presione repetidamente SLEEP para seleccionar el
tiempo deseado.
Para cancelar la función del
temporizador
cronodesconectador
Para despertarse con
música
— Temporizador diario
Usted podrá despertarse con música a la hora
programada. Compruebe si ha ajustado el reloj
(consulte la página 6).
Para despertarse con la radio, memorice en primer
lugar las emisoras (consulte la página 7).
Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca
“OFF”.
8
4-7
Sugerencia
Usted podrá utilizar el temporizador
cronodesconectador aunque no haya ajustado el reloj.
4-7
Nota
Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,
no podrá utilizar el temporizador diario.
3
2
TIMER
SELECT
1
Prepare la fuente de música que desee
poner en reproducción.
• CD: Coloque un CD. Para comenzar desde
una canción específica, confeccione un
programa (consulte la página 13).
• Radio: Sintonice una emisora de
radiodifusión memorizada (consulte la página
10).
• Cinta: Programe los mismos ajustes en el
temporizador del componente conectado a las
tomas TAPE.
18ES
2
Presione VOL +/– para ajustar el
volumen del sonido.
3
Presione TIMER SET.
4
Presione repetidamente +/– hasta que
aparezca “TIMER SET”, y después
presione ENTER.
La indicación de la hora parpadeará.
5
Programe la hora a la que desee iniciar
la reproducción.
Presione +/– para introducir la hora, y
después presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Para cambiar el ajuste
Comience de nuevo desde el paso 1.
Para comprobar el ajuste /
utilizar el temporizador
Presione TIMER SELECT para indicar “DAILY”.
Aparecerá la hora de comienzo, seguida por la
hora de finalización, y la fuente de música, y
después volverá a aparecer la visualización
original.
Para cancelar el temporizador
Presione TIMER SELECT para indicar “TIMER
OFF”.
Presione +/– para introducir los minutos, y
después presione ENTER.
La indicación de la hora volverá a parpadear.
6
Programe la hora de parada de la
reproducción realizando el paso 5.
Sugerencia
Para volver al temporizador diario con los mismos
ajustes, presione repetidamente TIMER SELECT
hasta que en el visualizador aparezca “DAILY” y
después desconecte la alimentación. No será
necesario programar cada vez las horas de inicio y
finalización.
La indicación de la fuente de música
parpadeará.
7
Presione repetidamente +/– hasta que
aparezca la fuente de música deseada.
* Para seleccionar un componente opcional
conectado a las tomas TAPE como fuente de
música, seleccione “TAPE”.
8
Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
Otras funciones
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
t TUNER y TAPE* T
t CD PLAY T
Si presiona ENTER, aparecerán la hora de
comienzo, la hora de finalización, la fuente
de música, y después la visualización
original. En el visualizador aparecerá
“DAILY”.
El temporizador diario habrá quedado
programado. A la hora programada, la
alimentación se conectará automáticamente y
la fuente de música asignada comenzará a
reproducirse.
A la hora de finalización, la alimentación se
desconectará y el temporizador volverá al
temporizador diario.
19ES
Componentes
opcionales
Conexión de
componentes de audio
Para mejorar su sistema, podrá conectar
componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
Para conectar un componente opcional, primero
quite la pequeña cubierta posterior.
Conexión de un deck de MD o
deck de casetes para
grabación analógica
Cerciórese de hacer coincidir los colores de las
clavijas con los de las tomas.
Para escuchar el sonido del deck de MD o deck de
casetes conectado, presione repetidamente
FUNCTION hasta que aparezca “TAPE”.
A la entrada de audio de un deck
de MD o deck de casetes
Conexión de un deck de MD
para grabación digital
Usted podrá grabar digitalmente de un CD en un
deck de MD conectando un cable opcional (no
suministrado).
A la salida de audio de un deck
de MD o deck de casetes
A la toma DIGITAL IN del deck de MD
20ES
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Escucha del sonido de
los componentes
conectados
?/1
(Alimentación)
2
Toma PHONES
1
Prepare los componentes de audio.
2
Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “TAPE”.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización de funciones cambiará de la
forma siguiente:
t TUNER t TAPE t CD
Usted podrá cambiar el nivel de entrada de audio
para las tomas de entrada TAPE entre dos niveles.
Si el sonido del componente conectado es
distorsionado, reduzca el nivel de entrada.
1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca “TAPE”.
2 Presione ?/1 para apagar el sistema.
3 Mientras mantiene presionado x de la unidad,
presione ?/1 de la unidad para encender el
sistema.
“ATT ON” aparecerá en el visualizador.
Cuando el volumen sea muy bajo, realice los
pasos 1 a 3 otra vez para reponer el nivel original.
Componentes opcionales
Para atenuar la distorsión de los
componentes conectados
21ES
Grabación de un CD en
un MD/un casete
Conexión de antenas
exteriores
Con respecto a las operaciones de los
componentes conectados, consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
Para mejorar la recepción, retire la cubierta
posterior y conecte antenas exteriores. Consulte
las instrucciones de cada componente.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
4
2
Usted también podrá utilizar una antena de
televisión en su lugar.
1
Prepare el componente para grabación.
2
Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
Antena de AM
3
Inicie la grabación.
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 m al
terminal para antena de AM.
4
Presione CD H.
Cable coaxial de 75 ohm
(no suministrado)
Deje la antena de cuadro de AM conectada.
Se iniciará la reproducción.
Conductor aislado
(no suministrado)
22ES
Información adicional
Importante
Si conecta una antena exterior, ponga a tierra el
terminal U de la antena de AM. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el conductor de puesta
a tierra a un tubo de gas.
Precauciones
La placa de características está ubicada en la parte
inferior exterior.
Seguridad
Ubicación
• Compruebe si el ventilador del sistema está en
funcionamiento cuando esté utilizando el sistema.
Coloque el sistema en un lugar con circulatión
adecuada de aire; no coloque nada sobre el sistema.
• Coloque el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque el sistema en posición inclinada.
• No coloque el sistema en lugares:
— Extremadamente cálidos o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Sometidos a vibraciones
— Sujetos a la luz solar directa.
Componentes opcionales/Información adicional
• El cristal sobre la ventana de visualización de la
tapa está fabricado con vidrio endurecido.
En condiciones normales, este vidrio endurecido es
más resistente a los golpes y puede resistir más peso
que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio
podrá romperse si recibe un impacto o si se raya.
• El sistema no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado
en una toma de la red, incluso aunque desconecte la
alimentación del propio sistema.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación
(red). Para desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro del sistema entra cualquier objeto sólido o
líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
ser cambiado en el centro de reparaciones
cualificado.
• Cuando conecte el cable de alimentación de CA,
incluso aunque la alimentación esté desconectada,
el sistema comenzará a cargar para las funciones de
control remoto y del temporizador. Por lo tanto, la
superficie del sistema se calentará, pero esto es
normal.
Instalación
Antes de trasladar el sistema, extraiga el disco
compacto.
continúa
23ES
Precauciones (continuación)
Operación
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en el interior del
objetivo del reproductor de CD. Cuando ocurra esto,
el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el
CD y deje el sistema con la alimentación conectada
durante unas 2 horas hasta que se evapore la
humedad.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación
con este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces está magnéticamente
apantallado y podrá utilizarse cerca de un televisor.
Sin embargo, las imágenes de ciertos televisores
pueden distorsionarse magnéticamente. En tal caso,
desconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si parece que no hay mejoras, aleje el sistema de
altavoces del televisor. Además, cerciórese de no
colocar objetos que utilicen imanes, como bastidores
para audio, estantes para televisores, y juguetes cerca
del televisor. Estos objetos podrían distorsionar
magnéticamente las imágenes debido a su interacción
con el sistema.
Notas sobre los CDs
• No utilice CDs con cintas, sellos, ni pegamento ya
que podrían dañar el reproductor.
• Antes de reproducir, frote el CD con un paño de
limpieza. Frote el disco desde el centro hacia
afuera. No utilice disolventes tales como bencina,
diluidor de pintura, ni limpiadores ni aerosoles
antiestáticos destinados a discos analógicos.
• No exponga los CDs a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, tales como conductos de
ventilación, ni los deje en un automóvil estacionado
a la luz solar directa.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente.
24ES
Solución de problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema, utilice la lista de
comprobaciones siguiente.
Compruebe en primer lugar si el cable de
alimentación está firmemente insertado, y que los
cables de los altavoces estén correcta y
firmemente conectados.
Si el problema persiste después de haber realizado
las comprobaciones siguientes, consulte a su
proveedor Sony.
Generales
No hay sonido.
• Presione VOL +.
• Cerciórese de que los auriculares no estén
conectados.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
Hay mucho zumbido o ruido.
• Un televisor o una videograbadora está
demasiado cerca del sistema. Aleje el sistema
del televisor o de la videograbadora.
En el visualizador parpadea “0:00”
(o “12:00AM”).
• Se produjo un corte del suministro eléctrico.
Vuelva a ajustar el reloj y a programar el
temporizador.
El temporizador no funciona.
• Ajuste correctamente el reloj.
El mando a distancia no funciona.
• Hay un obstáculo entre el mando a distancia y
el sistema.
• El mando a distancia no está apuntando hacia
el sensor de control remoto del sistema.
• Las pilas se han agotado. Reemplácelas.
• No coloque el sistema en lugares cercanos a
un sistema inversor eléctrico.
Reproductor de CD
No se puede leer el CD.
• El CD no está correctamente colocado en su
bandeja. Coloque el CD verticalmente en la
bandeja del CD.
ElCDnosaleexpulsado.
• El CD tiene cintas, sellos, o pegamento.
El CD no se reproduce.
• El CD está sucio. Frótelo con un paño de
limpieza.
• La cara del CD está rallada. Cambie el disco.
• El CD no está con la cara de la etiqueta en el
sentido correcto.
• Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y
deje el sistema con la alimentación conectada
durante unas 2 horas hasta que se evapore la
humedad.
Lareproducciónnoseiniciadesdela
primeracanción.
• El reproductor está en el modo de
reproducción programada o aleatoria.
Presione repetidamente CD PLAY MODE
hasta que desaparezcan “SHUF” y “PGM”.
Se visualiza “- OVER -”.
• Ha sobrepasado la última canción del disco al
presionar M. Mantenga presionada (o
presione repetidamente) m o . para
volver a una canción en la que pueda iniciarse
la reproducción.
Sintonizador
Hay mucho zumbido o ruido (En el
visualizadorparpadea“TUNED”o
“STEREO”).
• Extraiga la antena de FM del panel posterior y
colóquela en el exterior de la unidad. Ajuste
la antena.
• La intensidad de la señal es débil. Conecte
una antena exterior.
• Compruebe si la antena está correctamente
conectada.
• El cable de la antena de AM está
desconectado del estante.
NoesposiblerecibirunprogramadeFM
enestéreo.
• Presione STEREO/MONO de forma que
aparezca “STEREO”.
Si ocurren problemas no
descritos aquí, reponga el
sistema de la forma siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Mantenga presionada ?/1, y después vuelva a
enchufar el cable de alimentación en una toma
de la red.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya realizado, como
emisoras memorizadas, reloj, y temporizador se
borrarán. Vuelva a realizarlos.
Información adicional
25ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Sección del reproductor de CD
Sistema
Laser
Salida de láser
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal)
12 +12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (Referencia)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia)
15 + 15 W
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal)
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN, 240 V)
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN, 220 V)
Salida de potencia eficaz continua (Referencia)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 240 V)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 220 V)
Respuesta en frecuencia
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
monoaural
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Antena
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
26ES
TAPE IN: tensión de 250 mV,
impedancia de 47 kiloohm
Salidas
TAPE OUT: tensión de 250 mV,
impedancia de 1 kiloohm
CD OUT: Óptica
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de 8 ohm o más
87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena monofilar de FM
75 ohm, desequilibrado
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Europa:
Otros modelos:
Entradas
Audiodigital de discos compactos
Láser de semiconductor (λ=780
nm)
Duración de la emisión: continua
44,6 µW* como máximo
* Esta salida es el valor medido a
una distancia de 200 mm de la
superficie del objetivo del
bloque captor óptico con una
apertura de 7 mm.
20 Hz – 20 000 Hz
Antena
Frecuencia intermedia
531 – 1 602 kHz
(intervalo ajustado a 9 kHz)
531 – 1 602 kHz
(intervalo ajustado a 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(intervalo ajustado a 10 kHz)
Antena de cuadro de AM
Terminales para antena exterior
450 kHz
Altavoz
Sistema de altavoces
Unidades altavoces
Impedancia
Dimensiones
Masa
2 vías, tipo reflector de graves
Altavoz de graves:
9 cm de diá., tipo de cono
Altavoz de agudos:
2 cm de diá., excitación
equilibrada
4 ohm
130 × 216 × 183 mm
(an/al/prf, incluyendo partes y
controles salientes)
Aprox. 1,8 kg por altavoz
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa:
ca230 V, 50/60 Hz
Otros modelos:
ca110 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo
40 W
Dimensiones
170 × 217 × 200 mm
(an/al/prf, incluyendo partes y
controles salientes)
Masa
Aprox. 3,0 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables para altavoces (2)
Patas para altavoces (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Información adicional
27ES
G, H
Índice
alfabético
Grabación de un CD 22
I, J, K, L
Intervalo de sintonización 8
A, B
Ajuste
del sonido 16
del volumen 10, 11
Ajuste de la hora 6
Ajuste del reloj 6
Altavoces 4
Antenas 5, 22
Conexiones
altavoces 4
antenas 5, 22
componentes opcionales
20
D
DSG (Generador de sonidos
dinámicos) 16
E, F
Efectos perimétricos 16
Emisoras de radiodifusión
memorización 7
sintonización 10
Escucha
de la radio 10
del sonido de los
componentes conectados
21
Sony Corporation
Selección automática de fuente
10, 11
Sintonía automática 7, 11
Sintonía manual 7, 11
Sintonizador 7, 10
Solución de problemas 24
M, N, O
Memorización de emisoras de
radiodifusión 7
Modo de ahorro de energía 8
P, Q
Pilas 5
Precauciones 23
C
S
R
RDS 17
Reposición del sistema 25
Reproducción
de canciones en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria) 12
de canciones en orden
deseado (Reproducción
programada) 13
de un CD 9
repetida de canciones
(Reproducción
repetida) 14
Reproducción aleatoria 12
Reproducción con una sola
pulsación 10, 11
Reproducción normal 9
Reproducción programada 13
Reproducción repetida 14
Reproductor de CD 9, 12
Printed in China
T, U
Temporizador
para despertarse con
música 18
para dormirse con
música 17
Temporizador
cronodesconectador 17
diario 18
V, W, X, Y, Z
Visualizador 6, 15