Sony CMT-EX1 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
3-867-450-93(1)
©2000 Sony Corporation
CMT-EX1
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR
DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Sistema de
Componente
Compacto
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o
incendios, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar cerrado, como en
una estantería de libros o en un armario cerrado.
Esta unidad está
clasificada como
producto CLASS 1
LASSER. La marca
CLASS 1 LASSER
PRODUCT se
encuentra en la parte
exterior inferior.
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
3
ES
ES
Índice
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema.................... 4
Paso 2: Ajuste de la hora ........................... 6
Paso 3: Memorización de emisoras de
radiodifusión....................................... 7
Ahorro de energía en el modo de espera ... 8
Operaciones básicas
Reproducción de un CD ............................ 9
Escucha de la radio ................................. 10
Reproductor de CD
Reproducción en orden aleatorio de las
canciones de un CD
— Reproducción aleatoria ................ 12
Programación de canciones de un CD
— Reproducción programada .......... 13
Reproducción repetida de canciones
de un CD
— Reproducción repetida................. 14
Utilización de la visualización del CD.... 15
Otras funciones
Generación de sonidos más dinámicos ... 16
Selección de efectos perimétricos ........... 16
Utilización del sistema de datos
radiofónicos (RDS)
(Modelo para Europa solamente) ..... 17
Para dormirse con música
— Temporizador
cronodesconectador .......................... 17
Para despertarse con música
— Temporizador diario .................... 18
Componentes opcionales
Conexión de componentes de audio........ 20
Escucha del sonido de los componentes
conectados ........................................ 21
Grabación de un CD en
un MD/un casete............................... 22
Conexión de antenas exteriores............... 22
Información adicional
Precauciones............................................ 23
Solución de problemas ............................ 24
Especificaciones ...................................... 26
Índice alfabético ................... Contraportada
4
ES
Preparativos
Paso 1: Conexión del sistema
Realice los procedimientos 1 a 5 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los
accesorios suministrados.
La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta unidad cuidadosamente.
5
1
4
3
2
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Antena de cuadro
de AM
Ejerza presión sobre las
lengüetas y tire de la
cubierta hacia arriba.
1 Retire la cubierta posterior. 2 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se indica abajo.
Notas
Para evitar ruidos, mantenga los cables de los
altavoces alejados de la antena.
Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo y
derecho. De lo contrario no oiría sonido.
Cubierta posterior
Inserte esta parte
Con línea
Claro
5
ES
Preparativos
3 Conecte la antena de AM.
Instale la antena de cuadro de AM, y después
conéctela.
Conecte el cable blanco al terminal U, y el
cable rojo al otro terminal.
Nota
Para evitar ruido, mantenga la antena alejada de los
cables de los altavoces.
4 Vuelva a instalar la cubierta posterior.
Introduzca los cables por el orificio de la
parte inferior de la cubierta posterior.
5 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red después de
haber completado todas las conexiones.
Nota sobre la cubierta de vidrio
del reproductor de CD
La cubierta del reproductor de CD está fabricada
con vidrio endurecido.
En condiciones de uso normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
soportar más peso que el vidrio normal. No
obstante, este vidrio puede romperse si recibe un
golpe seco o si se raya.
Para nivelar los altavoces
Coloque las patas para altavoces suministradas en
la parte trasera de la base del altavoz para
nivelarlo.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
en el mando a distancia
E
E
e
e
Sugerencia
En utilización normal, las pilas deberán durar
aproximadamente seis meses. Cuando el mando a
distancia no controle el sistema, reemplace ambas
pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar
el daño que podría causar el electrólito de las mismas
en caso de fugarse.
Para conectar un componente
opcional
Consulte Componentes opcionales en la
página 20.
Antena de
cuadro de
AM
6
ES
Paso 2: Ajuste de la
hora
Usted tendrá que ajustar la hora antes de poder
utilizar las funciones del temporizador.
El reloj funciona según el sistema de 24 horas para
el modelo europeo, y el de 12 horas para los
demás modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24
horas.
Ajuste la hora antes de conectar la alimentación.
DISPLAY
2,3,4
1
2,3,4
1 Presione TIMER SET con la
alimentación desconectada.
La indicación del día parpadeará después de
que parpadee CLOCK SET.
2 Presione +/ para ajustar el día y
presione ENTER.
La indicación de la hora parpadeará.
3 Presione +/ para ajustar la hora y
presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
4 Presione +/ para ajustar los minutos y
después presione ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para cambiar la hora
Usted podrá cambiar la hora ajustada mientras la
alimentación esté conectada.
1 Presione TIMER SET.
2 Presione repetidamente +/ hasta que aparezca
CLOCK SET y después presione ENTER.
3 Repita los pasos 2 a 4.
Para mostrar la hora
Usted podrá visualizar el reloj en cualquier
momento.
Presione repetidamente DISPLAY hasta que
aparezca la visualización del reloj.
Sugerencias
Si comete algún error, comience de nuevo desde el
paso 1.
El reloj incorporado mostrará la hora en el
visualizador mientras la alimentación esté
desconectada.
El punto superior parpadeará durante la primera
mitad de un minuto (0 a 29 segundos), y el inferior
parpadeará durante la segunda mitad (30 a 59
segundos).
7
ES
Preparativos
Paso 3: Memorización
de emisoras de
radiodifusión
Usted podrá memorizar el siguiente número de
emisoras:
20 de FM y 10 de AM.
4,6
1
5
6
2
3,4
1 Presione ?/1 para conectar la
alimentación.
2 Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que en el visualizador aparezca la
banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
3 Presione repetidamente TUNING
MODE hasta que aparezca AUTO.
4 Presione +/ (o TUNING +/ de la
unidad).
La indicación de la frecuencia cambiará y la
exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora. Aparecerán
TUNED y STEREO (para un programa
estéreo). Cuando desee parar la exploración,
presione TUNING MODE.
5 Presione MEMORY.
El número de memorización parpadeará.
Vaya al paso 6 mientras esté parpadeando el
número de memorización. Si no utiliza la
unidad durante más de 16 segundos, el
número de memorización desaparecerá y la
unidad volverá al estado del paso 3. Cuando
suceda esto, comience de nuevo desde el
paso 4.
6 Presione +/ para seleccionar el número
de memorización deseado y después
presione ENTER.
La emisora se almacenará.
Seleccione de 1 a 20 para FM o de 1 a 10
para AM.
7 Para memorizar otras emisoras, repita
los pasos 2 a 6.
Para sintonizar manualmente
emisoras
1 Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca MANUAL en el paso 3.
2 Presione repetidamente +/ (o TUNING +/ de
la unidad) para sintonizar la emisora y continúe
desde el paso 5.
Para cambiar el número de
memorización
Comience de nuevo desde el paso 2.
continúa
8
ES
Paso 3: Memorización de
emisoras de radiodifusión
(continuación)
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (salvo para
el modelo Europeo)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado
de fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas).
Para cambiar este intervalo, primero sintonice
cualquier emisora de AM y luego apague la
unidad. Mientras mantiene pulsada la tecla
TUNING +, vuelva a encender la unidad. Cuando
cambia el intervalo, se borran todas las emisoras
de AM programadas. Para restablecer el intervalo,
repita el mismo procedimiento.
Sugerencias
Cuando memorice una nueva emisora, la
previamente memorizada en tal número de
memorización se borrará.
Las emisoras memorizadas se conservarán durante
una semana incluso aunque desconecte le cable de
alimentación o aunque se produzca un corte del
suministro eléctrico.
Si se escucha ruido mientras escucha una emisora
de FM, extraiga la antena de FM del panel posterior
y colóquela en el exterior de la unidad.
Ahorro de energía en el
modo de espera
Usted podrá reducir el consumo de energía al
mínimo (modo de ahorro de energía) en el modo
de espera.
DISPLAY
, Presione DISPLAY con la alimentación
desconectada.
La unidad cambiará al modo de ahorro de
energía y la visualización del reloj
desaparecerá.
Conecte y desconecte la alimentación
presionando +/1.
Para cancelar el modo de ahorro
de energía
Presione DISPLAY.
Aparecerá la visualización del reloj.
Notas
Cuando el temporizador diario esté programado, no
podrá cambiar al modo de ahorro de energía.
Cuando el temporizador diario esté programado en
el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de
energía no funcionará hasta que se cancele el
temporizador.
Operaciones básicas
9
ES
1 Toque Z (o presione OPEN/CLOSE en
el mando a distancia) para subir la
bandeja del disco.
2 Coloque un CD en la bandeja del disco
verticalmente.
Con la cara de la etiqueta hacia el
frente. Para reproducir un CD de 8 cm,
utilice un adaptador opcional.
Para bajar la bandeja del disco, toque Z (o
presione OPEN/CLOSE en el mando a
distancia) otra vez.
3 Presione NX (o CD H del mando a
distancia).
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
Para conectar la alimentación del sistema,
presione ?/1.
?/1
./>
m/M
x
VOL –/+
3
1,2
NX x .m
M
>
Z
S
s
l/L
j/J
OPEN/
CLOSE
VOL +/
CD H
?/1 (Alimentación)
?/1
(Alimentación)
continúa
10
ES
Escucha de la radio
Almacene en primer lugar emisoras en la memoria
del sintonizador (consulte la página 7). Para
conectar la alimentación del sistema, presione
?/1.
?/1
NX x .
m
M
>
VOL /+TUNER/
BAND
./>
TUNING /+
Z
VOL +/
1
2
3
STEREO/
MONO
?/1 (Alimentación)
?/1
(Alimentación)
Para Realice lo siguiente
Parar la reproducción Presione x.
Realizar una pausa Presione NX (o S del
mando a distancia). Para
reanudar la reproducción
vuelva a presionarla.
Seleccionar una
canción
Presione repetidamente ./
> hasta encontrar la
canción deseada.
Buscar un punto de
una canción
Mantenga presionada m/
M durante la reproducción,
y suéltela en el punto deseado.
Extraer el CD
Toque Z (o presione OPEN/
CLOSE del mando a
distancia).
Ajustar el volumen Presione VOL +/–.
Sugerencias
Usted podrá cambiar desde otra fuente al
reproductor de CD e iniciar la reproducción de un
CD presionando NX (o CD H del mando a
distancia) (Selección automática de fuente).
Si presiona NX (o CD H en el mando a
distancia) mientras la alimentación está desactivada,
ésta se activará y la reproducción se iniciará
automáticamente (Reproducción con una sola
pulsación).
Si toca Z mientras la alimentación está desactivada,
ésta se activará, la función cambiará a CD, y luego
la bandeja del disco subirá automáticamente.
Para escuchar a través de los auriculares, conecte
los auriculares a la toma PHONES del panel
posterior.
Notas
No ejerza fuerza al presionar el disco hacia abajo
con el dedo, porque ello podrá ocasionar problemas
en el reproductor de CD. Además, no obstruya el
CD al expulsarse. Para bajar la bandeja del disco,
asegúrese de tocar Z (o presionar OPEN/CLOSE
en el mando a distancia).
No ejerza fuerza al presionar el botón Z, porque de
hacerlo podrá dañar el reproductor.
Si toca Z teniendo puestos guantes, la bandeja del
disco no responderá. Toque Z con las manos
desnudas o presione OPEN/CLOSE del mando a
distancia.
Operaciones básicas
(continuación)
Operaciones b
ásicas
11
ES
Para cancelar la sintonía
automática
Presione TUNING MODE.
Sugerencias
Usted podrá cambiar desde otra fuente al
sintonizador presionando TUNER/BAND
(Selección automática de fuente).
Si pulsa TUNER/BAND mientras la alimentación
está desactivada, ésta se activará automáticamente y
se sintonizará la última emisora recibida
(Reproducción con una sola pulsación).
Para mejorar la recepción, oriente las antenas
suministradas o conecte una antena exterior
opcional.
Cuando un programa de FM contenga ruido de
estáticos, presione STEREO/MONO hasta que
aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
la recepción mejorará. Para restablecer el efecto
estéreo, vuelva a presionar la tecla.
1 Presione repetidamente TUNER/BAND
hasta que aparezca la banda deseada.
Cada vez que presione la tecla, la banda
cambiará de la forma siguiente:
FM y AM
AUTO
TUNED
STEREO
MHz
2 Presione repetidamente TUNING
MODE hasta que aparezca “PRESET”.
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
3 Presione l/L para seleccionar el
número de memorización deseado.
PRESET
TUNED
STEREO
MHz
Para Realice lo siguiente
Desconectar la
alimentación de la
radio
Presione ?/1 para
desconectar la alimentación
del sistema.
Ajustar el volumen Presione VOL +/–.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “MANUAL” en el paso 2, y
después presione repetidamente +/– (o
TUNING +/– de la unidad) para sintonizar la
emisora deseada (Sintonía manual).
Presione repetidamente TUNING MODE hasta
que aparezca “AUTO” en el paso 2, y después
presione +/– (o TUNING +/– de la unidad). La
indicación de la frecuencia cambiará, y la
exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora (Sintonía automática).
12
ES
Reproductor de CD
Reproducción en orden
aleatorio de las
canciones de un CD
— Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir todas las canciones de un
CD en orden aleatorio.
3
1
2
l/L
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
2 Presione repetidamente CD PLAY
MODE hasta que aparezca SHUF.
SHUF
3 Presione CD H.
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Aparecerá ;, y todas las canciones se
reproducirán en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción
aleatoria
Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta
que SHUF y PGM desaparezcan del
visualizador. Las canciones continuarán
reproduciéndose en su orden original.
Sugerencias
Si presiona repetidamente CD PLAY MODE hasta
que aparezca SHUF durante la reproducción
normal, todas las canciones se reproducirán en
orden aleatorio.
Para saltar una canción, presione L.
Para retroceder hasta el comienzo de la canción
actual, presione l. Sin embargo, usted no podrá
retroceder hasta la canción anterior.
13
ES
Reproductor de CD
Programación de
canciones de un CD
— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa hasta 24
canciones en el orden en el que desee
reproducirlas.
5
1
2
3
3
s
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
2 Presione repetidamente CD PLAY
MODE hasta que aparezca PGM.
3 Presione l/L hasta que aparezca
el número de la canción deseada, luego
presione ENTER.
4 Para programar canciones adicionales,
repita el paso 3.
Cada vez que programe, se visualizarán el
tiempo total de programación y el número de
la última canción programada. Usted podrá
confeccionar un programa hasta 24
canciones.
5 Presione CD H.
Todas las canciones se reproducirán en el
orden programado.
Para cancelar la reproducción
programada
Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta
que desaparezcan PGM y SHUF.
Para cambiar el programa
Usted podrá cambiar el programa antes de iniciar
la reproducción.
Para Haga lo siguiente
Borrar todo el
programa
Realice los pasos 1 y 2, luego
presione s en el modo de
parada.
Añadir una canción
al programa
Realice el paso 3.
Sugerencias
El programa que haya confeccionado se conservará
después de haber finalizado la reproducción
programada. Para reproducir el mismo programa,
presione CD H.
Cuando el tiempo de reproducción total sobrepase
los 100 minutos, el tiempo no se visualizará, se
visualizará el número total de canciones
programadas.
Si intenta añadir más del número máximo posible
de canciones, aparecerá STEP FULL.
14
ES
Reproducción repetida
de canciones de un CD
— Reproducción repetida
Usted podrá repetir un CD en los modos de
reproducción normal, reproducción aleatoria, y
reproducción programada.
2
1
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
2 Presione REPEAT durante la
reproducción hasta que aparezca REP
o REP 1.
REP
REP: Para todas las canciones del CD:
Modo de
reproducción
Para cancelar la reproducción
repetida
Presione REPEAT hasta que desaparezca REP o
REP 1 del visualizador.
Repetición de
Normal Todas las canciones en su
orden original
Aleatoria
(página 12)
Todas las canciones en orden
aleatorio
Programada
(página 13)
Todas las canciones
programadas por orden
REP 1* : Para una sola canción.
* Usted no podrá repetir una sola canción
durante la reproducción aleatoria ni la
reproducción programada.
15
ES
Reproductor de CD
Utilización de la
visualización del CD
Usted podrá comprobar el número total de
canciones, el tiempo de reproducción total, y el
tiempo restante de la canción o del CD.
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá
comprobar la información almacenada en el CD,
tal como títulos o nombres de artistas.
DISPLAY
FUNCTION
Para comprobar el tiempo de
reproducción total
1 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca “CD”.
2 Con el disco parado, presione
repetidamente DISPLAY.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Número total de canciones y tiempo de
reproducción total (Número de canciones
programadas, luego el tiempo total de
reproducción del programa, cuando las haya
programado.)
r
Título del disco*
r
Nombre de artista*
r
Reloj
* Con discos CD TEXT solamente.
Para comprobar el tiempo
restante
, Presione repetidamente DISPLAY
durante la reproducción.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t Número y tiempo de reproducción
transcurrido de la canción actual
r
Número y tiempo restante de la canción
actual
r
Tiempo restante del CD
r
Título de canción de la canción actual*
r
Reloj
* Con discos CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Cuando el
CD tenga más de 20 canciones, a partir de la
canción 21 no se visualizará CD TEXT.
16
ES
Otras funciones
Generación de sonidos
más dinámicos
El generador de sonidos dinámicos (DSG) da más
realce a su música para producir automáticamente
un sonido más poderoso.
DSG
, Presione DSG.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
t DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF
Cuando ponga DSG en ON, en el
visualizador aparecerá DSG.
Para cancelar el DSG
Presione repetidamente DSG para apagar DSG.
Selección de efectos
perimétricos
Usted podrá disfrutar de efectos que abarcan el
sonido perimétrico.
SURROUND
, Presione SURROUND.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
SURR ON y SURR OFF
Cuando ponga SURROUND en ON, en el
visualizador aparecerá SURR.
Para cancelar el SURROUND
Presione nuevamente SURROUND.
17
ES
Otras funciones
Utilización del sistema
de datos radiofónicos
(RDS)
(Modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos
radiofónicos?
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio transmitir información adicional
junto con la señal del programa normal.
Nota
El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar
adecuadamente si la emisora sintonizada no está
transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si
dichas señales son débiles.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de
RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos
de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, solicite los detalles a las emisoras locales
sobre los servicios de RDS de su zona.
Recepción de emisiones de
RDS
, Seleccione simplemente una emisora de
la banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de la misma
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información
de RDS
Cada vez que presione DISPLAY, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Nombre de la emisora* y Frecuencia
* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el
nombre de la emisora puede no aparecer en el
visualizador.
Para dormirse con
música
Temporizador cronodesconectador
Usted podrá programar el sistema para que se
desconecte después de cierto tiempo a fin de poder
dormirse escuchando música. Podrá programarlo
en incrementos de 10 minutos.
SLEEP
, Presione repetidamente SLEEP hasta
seleccionar el tiempo deseado.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización de los minutos (tiempo después
del cual se desconectará la alimentación del
sistema) cambiará de la forma siguiente:
t AUTO t 90MIN t 80MIN
OFF T 10MIN...70MIN T
Después de algunos segundos, aparecerá la
visualización anterior. En el visualizador
aparecerá SLEEP.
Cuando elija AUTO, el sistema se apagará
después de que termine la reproducción del
CD (hasta 100 minutos). El sistema también
se apagará cuando usted pare manualmente
la reproducción del CD.
continúa
18
ES
Para comprobar el tiempo
restante
Presione una vez SLEEP.
Para cambiar el tiempo restante
Presione repetidamente SLEEP para seleccionar el
tiempo deseado.
Para cancelar la función del
temporizador
cronodesconectador
Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca
OFF.
Sugerencia
Usted podrá utilizar el temporizador
cronodesconectador aunque no haya ajustado el reloj.
Nota
Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,
no podrá utilizar el temporizador diario.
Para despertarse con
música
Temporizador diario
Usted podrá despertarse con música a la hora
programada. Compruebe si ha ajustado el reloj
(consulte la página 6).
Para despertarse con la radio, memorice en primer
lugar las emisoras (consulte la página 7).
3
4-7
2
8
4-7
TIMER
SELECT
1 Prepare la fuente de música que desee
poner en reproducción.
CD: Coloque un CD. Para comenzar desde
una canción específica, confeccione un
programa (consulte la página 13).
Radio: Sintonice una emisora de
radiodifusión memorizada (consulte la página
10).
Cinta: Programe los mismos ajustes en el
temporizador del componente conectado a las
tomas TAPE.
2 Presione VOL +/ para ajustar el
volumen del sonido.
3 Presione TIMER SET.
Para dormirse con música
(continuación)
19
ES
Otras funciones
Para cambiar el ajuste
Comience de nuevo desde el paso 1.
Para comprobar el ajuste /
utilizar el temporizador
Presione TIMER SELECT para indicar DAILY.
Aparecerá la hora de comienzo, seguida por la
hora de finalización, y la fuente de música, y
después volverá a aparecer la visualización
original.
Para cancelar el temporizador
Presione TIMER SELECT para indicar TIMER
OFF.
Sugerencia
Para volver al temporizador diario con los mismos
ajustes, presione repetidamente TIMER SELECT
hasta que en el visualizador aparezca DAILY y
después desconecte la alimentación. No será
necesario programar cada vez las horas de inicio y
finalización.
4 Presione repetidamente +/ hasta que
aparezca TIMER SET, y después
presione ENTER.
La indicación de la hora parpadeará.
5 Programe la hora a la que desee iniciar
la reproducción.
Presione +/ para introducir la hora, y
después presione ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Presione +/ para introducir los minutos, y
después presione ENTER.
La indicación de la hora volverá a parpadear.
6 Programe la hora de parada de la
reproducción realizando el paso 5.
La indicación de la fuente de música
parpadeará.
7 Presione repetidamente +/ hasta que
aparezca la fuente de música deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
t TUNER y TAPE* T
t CD PLAY T
Si presiona ENTER, aparecerán la hora de
comienzo, la hora de finalización, la fuente
de música, y después la visualización
original. En el visualizador aparecerá
DAILY.
* Para seleccionar un componente opcional
conectado a las tomas TAPE como fuente de
música, seleccione TAPE.
8 Presione ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
El temporizador diario habrá quedado
programado. A la hora programada, la
alimentación se conectará automáticamente y
la fuente de música asignada comenzará a
reproducirse.
A la hora de finalización, la alimentación se
desconectará y el temporizador volverá al
temporizador diario.
20
ES
Componentes
opcionales
Conexión de
componentes de audio
Para mejorar su sistema, podrá conectar
componentes opcionales. Consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
Para conectar un componente opcional, primero
quite la pequeña cubierta posterior.
Conexión de un deck de MD
para grabación digital
Usted podrá grabar digitalmente de un CD en un
deck de MD conectando un cable opcional (no
suministrado).
A la toma DIGITAL IN del deck de MD
Conexión de un deck de MD o
deck de casetes para
grabación analógica
Cerciórese de hacer coincidir los colores de las
clavijas con los de las tomas.
Para escuchar el sonido del deck de MD o deck de
casetes conectado, presione repetidamente
FUNCTION hasta que aparezca TAPE.
A la entrada de audio de un deck
de MD o deck de casetes
A la salida de audio de un deck
de MD o deck de casetes
Componentes opcionales
21
ES
Conexión de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Toma PHONES
Escucha del sonido de
los componentes
conectados
2
1 Prepare los componentes de audio.
2 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca TAPE.
Cada vez que presione la tecla, la
visualización de funciones cambiará de la
forma siguiente:
t TUNER t TAPE t CD
Para atenuar la distorsión de los
componentes conectados
Usted podrá cambiar el nivel de entrada de audio
para las tomas de entrada TAPE entre dos niveles.
Si el sonido del componente conectado es
distorsionado, reduzca el nivel de entrada.
1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca TAPE.
2 Presione ?/1 para apagar el sistema.
3 Mientras mantiene presionado x de la unidad,
presione ?/1 de la unidad para encender el
sistema.
ATT ON aparecerá en el visualizador.
Cuando el volumen sea muy bajo, realice los
pasos 1 a 3 otra vez para reponer el nivel original.
?/1
(Alimentación)
22
ES
Grabación de un CD en
un MD/un casete
Con respecto a las operaciones de los
componentes conectados, consulte el manual de
instrucciones de cada componente.
2
4
1 Prepare el componente para grabación.
2 Presione repetidamente FUNCTION
hasta que aparezca CD.
3 Inicie la grabación.
4 Presione CD H.
Se iniciará la reproducción.
Conexión de antenas
exteriores
Para mejorar la recepción, retire la cubierta
posterior y conecte antenas exteriores. Consulte
las instrucciones de cada componente.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
Usted también podrá utilizar una antena de
televisión en su lugar.
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 m al
terminal para antena de AM.
Deje la antena de cuadro de AM conectada.
Cable coaxial de 75 ohm
(no suministrado)
Conductor aislado
(no suministrado)
23
ES
Componentes opcionales/Informaci
ón adicional
Importante
Si conecta una antena exterior, ponga a tierra el
terminal U de la antena de AM. Para evitar
explosiones de gas, no conecte el conductor de puesta
a tierra a un tubo de gas.
Información adicional
Precauciones
La placa de características está ubicada en la parte
inferior exterior.
Seguridad
El cristal sobre la ventana de visualización de la
tapa está fabricado con vidrio endurecido.
En condiciones normales, este vidrio endurecido es
más resistente a los golpes y puede resistir más peso
que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio
podrá romperse si recibe un impacto o si se raya.
El sistema no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté enchufado
en una toma de la red, incluso aunque desconecte la
alimentación del propio sistema.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación
(red). Para desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
Si dentro del sistema entra cualquier objeto sólido o
líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado
por personal cualificado.
El cable de alimentación de CA solamente deberá
ser cambiado en el centro de reparaciones
cualificado.
Cuando conecte el cable de alimentación de CA,
incluso aunque la alimentación esté desconectada,
el sistema comenzará a cargar para las funciones de
control remoto y del temporizador. Por lo tanto, la
superficie del sistema se calentará, pero esto es
normal.
Ubicación
Compruebe si el ventilador del sistema está en
funcionamiento cuando esté utilizando el sistema.
Coloque el sistema en un lugar con circulatión
adecuada de aire; no coloque nada sobre el sistema.
Coloque el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno.
No coloque el sistema en posición inclinada.
No coloque el sistema en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Sometidos a vibraciones
Sujetos a la luz solar directa.
Instalación
Antes de trasladar el sistema, extraiga el disco
compacto.
continúa
24
ES
Operación
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en el interior del
objetivo del reproductor de CD. Cuando ocurra esto,
el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el
CD y deje el sistema con la alimentación conectada
durante unas 2 horas hasta que se evapore la
humedad.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación
con este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces está magnéticamente
apantallado y podrá utilizarse cerca de un televisor.
Sin embargo, las imágenes de ciertos televisores
pueden distorsionarse magnéticamente. En tal caso,
desconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si parece que no hay mejoras, aleje el sistema de
altavoces del televisor. Además, cerciórese de no
colocar objetos que utilicen imanes, como bastidores
para audio, estantes para televisores, y juguetes cerca
del televisor. Estos objetos podrían distorsionar
magnéticamente las imágenes debido a su interacción
con el sistema.
Notas sobre los CDs
No utilice CDs con cintas, sellos, ni pegamento ya
que podrían dañar el reproductor.
Antes de reproducir, frote el CD con un paño de
limpieza. Frote el disco desde el centro hacia
afuera. No utilice disolventes tales como bencina,
diluidor de pintura, ni limpiadores ni aerosoles
antiestáticos destinados a discos analógicos.
No exponga los CDs a la luz solar directa ni a
fuentes térmicas, tales como conductos de
ventilación, ni los deje en un automóvil estacionado
a la luz solar directa.
Limpieza de la caja
Utilice un paño ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente.
Solución de problemas
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema, utilice la lista de
comprobaciones siguiente.
Compruebe en primer lugar si el cable de
alimentación está firmemente insertado, y que los
cables de los altavoces estén correcta y
firmemente conectados.
Si el problema persiste después de haber realizado
las comprobaciones siguientes, consulte a su
proveedor Sony.
Generales
No hay sonido.
Presione VOL +.
Cerciórese de que los auriculares no estén
conectados.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Hay mucho zumbido o ruido.
Un televisor o una videograbadora está
demasiado cerca del sistema. Aleje el sistema
del televisor o de la videograbadora.
En el visualizador parpadea “0:00”
(o “12:00AM”).
Se produjo un corte del suministro eléctrico.
Vuelva a ajustar el reloj y a programar el
temporizador.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
El mando a distancia no funciona.
Hay un obstáculo entre el mando a distancia y
el sistema.
El mando a distancia no está apuntando hacia
el sensor de control remoto del sistema.
Las pilas se han agotado. Reemplácelas.
No coloque el sistema en lugares cercanos a
un sistema inversor eléctrico.
Precauciones (continuación)
25
ES
Información adicional
Reproductor de CD
No se puede leer el CD.
El CD no está correctamente colocado en su
bandeja. Coloque el CD verticalmente en la
bandeja del CD.
El CD no sale expulsado.
El CD tiene cintas, sellos, o pegamento.
El CD no se reproduce.
El CD está sucio. Frótelo con un paño de
limpieza.
La cara del CD está rallada. Cambie el disco.
El CD no está con la cara de la etiqueta en el
sentido correcto.
Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y
deje el sistema con la alimentación conectada
durante unas 2 horas hasta que se evapore la
humedad.
La reproducción no se inicia desde la
primera canción.
El reproductor está en el modo de
reproducción programada o aleatoria.
Presione repetidamente CD PLAY MODE
hasta que desaparezcan SHUF y PGM.
Se visualiza - OVER -.
Ha sobrepasado la última canción del disco al
presionar M. Mantenga presionada (o
presione repetidamente) m o . para
volver a una canción en la que pueda iniciarse
la reproducción.
Sintonizador
Hay mucho zumbido o ruido (En el
visualizador parpadea TUNED o
STEREO).
Extraiga la antena de FM del panel posterior y
colóquela en el exterior de la unidad. Ajuste
la antena.
La intensidad de la señal es débil. Conecte
una antena exterior.
Compruebe si la antena está correctamente
conectada.
El cable de la antena de AM está
desconectado del estante.
No es posible recibir un programa de FM
en estéreo.
Presione STEREO/MONO de forma que
aparezca STEREO.
Si ocurren problemas no
descritos aquí, reponga el
sistema de la forma siguiente:
1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Mantenga presionada ?/1, y después vuelva a
enchufar el cable de alimentación en una toma
de la red.
El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica.
Todos los ajustes que haya realizado, como
emisoras memorizadas, reloj, y temporizador se
borrarán. Vuelva a realizarlos.
26
ES
Especificaciones
Sección del amplificador
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal)
12 +12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (Referencia)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión
armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia)
15 + 15 W
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal)
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN, 240 V)
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN, 220 V)
Salida de potencia eficaz continua (Referencia)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 240 V)
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión
armónica total, 220 V)
Entradas TAPE IN: tensión de 250 mV,
impedancia de 47 kiloohm
Salidas TAPE OUT: tensión de 250 mV,
impedancia de 1 kiloohm
CD OUT: Óptica
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares de 8 ohm o más
Sección del reproductor de CD
Sistema Audiodigital de discos compactos
Laser Láser de semiconductor (λ=780
nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser 44,6 µW* como máximo
* Esta salida es el valor medido a
una distancia de 200 mm de la
superficie del objetivo del
bloque captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia 20 Hz 20 000 Hz
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM
monoaural
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena Antena monofilar de FM
Terminal de antena 75 ohm, desequilibrado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Europa: 531 1 602 kHz
(intervalo ajustado a 9 kHz)
Otros modelos: 531 1 602 kHz
(intervalo ajustado a 9 kHz)
530 1 710 kHz
(intervalo ajustado a 10 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales para antena exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
27
ES
Información adicional
Altavoz
Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflector de graves
Unidades altavoces Altavoz de graves:
9 cm de diá., tipo de cono
Altavoz de agudos:
2 cm de diá., excitación
equilibrada
Impedancia 4 ohm
Dimensiones 130 × 216 × 183 mm
(an/al/prf, incluyendo partes y
controles salientes)
Masa Aprox. 1,8 kg por altavoz
Generales
Alimentación
Modelo para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca110 240 V, 50/60 Hz
Consumo 40 W
Dimensiones 170 × 217 × 200 mm
(an/al/prf, incluyendo partes y
controles salientes)
Masa Aprox. 3,0 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Antena de cuadro de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Cables para altavoces (2)
Patas para altavoces (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Sony Corporation Printed in China
Índice
alfabético
A, B
Ajuste
del sonido 16
del volumen 10, 11
Ajuste de la hora 6
Ajuste del reloj 6
Altavoces 4
Antenas 5, 22
C
Conexiones
altavoces 4
antenas 5, 22
componentes opcionales
20
D
DSG (Generador de sonidos
dinámicos) 16
E, F
Efectos perimétricos 16
Emisoras de radiodifusión
memorización 7
sintonización 10
Escucha
de la radio 10
del sonido de los
componentes conectados
21
G, H
Grabación de un CD 22
I, J, K, L
Intervalo de sintonización 8
M, N, O
Memorización de emisoras de
radiodifusión 7
Modo de ahorro de energía 8
P, Q
Pilas 5
Precauciones 23
R
RDS 17
Reposición del sistema 25
Reproducción
de canciones en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria) 12
de canciones en orden
deseado (Reproducción
programada) 13
de un CD 9
repetida de canciones
(Reproducción
repetida) 14
Reproducción aleatoria 12
Reproducción con una sola
pulsación 10, 11
Reproducción normal 9
Reproducción programada 13
Reproducción repetida 14
Reproductor de CD 9, 12
S
Selección automática de fuente
10, 11
Sintonía automática 7, 11
Sintonía manual 7, 11
Sintonizador 7, 10
Solución de problemas 24
T, U
Temporizador
para despertarse con
música 18
para dormirse con
música 17
Temporizador
cronodesconectador 17
diario 18
V, W, X, Y, Z
Visualizador 6, 15

Transcripción de documentos

3-867-450-93(1) Sistema de Componente Compacto Manual de instrucciones IMPORTANTE PARA EVITAR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DANOS, POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. CMT-EX1 ©2000 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas o incendios, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. No instale la unidad en un lugar cerrado, como en una estantería de libros o en un armario cerrado. Esta unidad está clasificada como producto CLASS 1 LASSER. La marca CLASS 1 LASSER PRODUCT se encuentra en la parte exterior inferior. Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad. 2ES Índice Preparativos Paso 1: Conexión del sistema .................... 4 Paso 2: Ajuste de la hora ........................... 6 Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión ....................................... 7 Ahorro de energía en el modo de espera ... 8 Componentes opcionales Conexión de componentes de audio ........ 20 Escucha del sonido de los componentes conectados ........................................ 21 Grabación de un CD en un MD/un casete ............................... 22 Conexión de antenas exteriores ............... 22 Operaciones básicas Reproducción de un CD ............................ 9 Escucha de la radio ................................. 10 Reproductor de CD Reproducción en orden aleatorio de las canciones de un CD — Reproducción aleatoria ................ 12 Programación de canciones de un CD — Reproducción programada .......... 13 Reproducción repetida de canciones de un CD — Reproducción repetida ................. 14 Utilización de la visualización del CD .... 15 Información adicional Precauciones ............................................ 23 Solución de problemas ............................ 24 Especificaciones ...................................... 26 Índice alfabético ................... Contraportada ES Otras funciones Generación de sonidos más dinámicos ... 16 Selección de efectos perimétricos ........... 16 Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) (Modelo para Europa solamente) ..... 17 Para dormirse con música — Temporizador cronodesconectador .......................... 17 Para despertarse con música — Temporizador diario .................... 18 3ES Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Realice los procedimientos 1 a 5 siguientes para conectar su sistema utilizando los cables y los accesorios suministrados. La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta unidad cuidadosamente. Antena de cuadro de AM Cubierta posterior Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 4 3 2 5 1 Retire la cubierta posterior. 2 Conecte los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKER como se indica abajo. Inserte esta parte Con línea Ejerza presión sobre las lengüetas y tire de la cubierta hacia arriba. Claro Notas • Para evitar ruidos, mantenga los cables de los altavoces alejados de la antena. • Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo y derecho. De lo contrario no oiría sonido. 4ES 3 Conecte la antena de AM. Instale la antena de cuadro de AM, y después conéctela. Conecte el cable blanco al terminal U, y el cable rojo al otro terminal. Nota sobre la cubierta de vidrio del reproductor de CD La cubierta del reproductor de CD está fabricada con vidrio endurecido. En condiciones de uso normales, este vidrio endurecido es más resistente a los golpes y puede soportar más peso que el vidrio normal. No obstante, este vidrio puede romperse si recibe un golpe seco o si se raya. Para nivelar los altavoces Antena de cuadro de AM Coloque las patas para altavoces suministradas en la parte trasera de la base del altavoz para nivelarlo. Nota Para evitar ruido, mantenga la antena alejada de los cables de los altavoces. 4 Vuelva a instalar la cubierta posterior. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia e E e Preparativos Introduzca los cables por el orificio de la parte inferior de la cubierta posterior. E Sugerencia 5 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red después de haber completado todas las conexiones. En utilización normal, las pilas deberán durar aproximadamente seis meses. Cuando el mando a distancia no controle el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas. Nota Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas en caso de fugarse. Para conectar un componente opcional Consulte “Componentes opcionales” en la página 20. 5ES Paso 2: Ajuste de la hora 3 Presione +/– para ajustar la hora y presione ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Usted tendrá que ajustar la hora antes de poder utilizar las funciones del temporizador. El reloj funciona según el sistema de 24 horas para el modelo europeo, y el de 12 horas para los demás modelos. Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 24 horas. 4 Presione +/– para ajustar los minutos y después presione ENTER. El reloj comenzará a funcionar. Ajuste la hora antes de conectar la alimentación. Para cambiar la hora Usted podrá cambiar la hora ajustada mientras la alimentación esté conectada. DISPLAY 2,3,4 1 Presione TIMER SET. 2 Presione repetidamente +/– hasta que aparezca “CLOCK SET” y después presione ENTER. 3 Repita los pasos 2 a 4. Para mostrar la hora 1 2,3,4 Usted podrá visualizar el reloj en cualquier momento. Presione repetidamente DISPLAY hasta que aparezca la visualización del reloj. Sugerencias 1 Presione TIMER SET con la alimentación desconectada. La indicación del día parpadeará después de que parpadee “CLOCK SET”. 2 Presione +/– para ajustar el día y presione ENTER. La indicación de la hora parpadeará. 6ES • Si comete algún error, comience de nuevo desde el paso 1. • El reloj incorporado mostrará la hora en el visualizador mientras la alimentación esté desconectada. • El punto superior parpadeará durante la primera mitad de un minuto (0 a 29 segundos), y el inferior parpadeará durante la segunda mitad (30 a 59 segundos). Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión 5 El número de memorización parpadeará. Vaya al paso 6 mientras esté parpadeando el número de memorización. Si no utiliza la unidad durante más de 16 segundos, el número de memorización desaparecerá y la unidad volverá al estado del paso 3. Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el paso 4. Usted podrá memorizar el siguiente número de emisoras: – 20 de FM y 10 de AM. 6 2 3,4 1 4,6 5 6 Presione MEMORY. Presione +/– para seleccionar el número de memorización deseado y después presione ENTER. La emisora se almacenará. Seleccione de 1 a 20 para FM o de 1 a 10 para AM. 7 Para memorizar otras emisoras, repita los pasos 2 a 6. Para sintonizar manualmente emisoras Presione ?/1 para conectar la alimentación. 2 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: FM y AM 3 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO”. 4 Presione +/– (o TUNING +/– de la unidad). Para cambiar el número de memorización Preparativos 1 1 Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 3. 2 Presione repetidamente +/– (o TUNING +/– de la unidad) para sintonizar la emisora y continúe desde el paso 5. Comience de nuevo desde el paso 2. continúa La indicación de la frecuencia cambiará y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo). Cuando desee parar la exploración, presione TUNING MODE. 7ES Paso 3: Memorización de emisoras de radiodifusión (continuación) Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (salvo para el modelo Europeo) Ahorro de energía en el modo de espera Usted podrá reducir el consumo de energía al mínimo (modo de ahorro de energía) en el modo de espera. El intervalo de sintonización de AM está ajustado de fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar este intervalo, primero sintonice cualquier emisora de AM y luego apague la unidad. Mientras mantiene pulsada la tecla TUNING +, vuelva a encender la unidad. Cuando cambia el intervalo, se borran todas las emisoras de AM programadas. Para restablecer el intervalo, repita el mismo procedimiento. DISPLAY Sugerencias • Cuando memorice una nueva emisora, la previamente memorizada en tal número de memorización se borrará. • Las emisoras memorizadas se conservarán durante una semana incluso aunque desconecte le cable de alimentación o aunque se produzca un corte del suministro eléctrico. • Si se escucha ruido mientras escucha una emisora de FM, extraiga la antena de FM del panel posterior y colóquela en el exterior de la unidad. , Presione DISPLAY con la alimentación desconectada. La unidad cambiará al modo de ahorro de energía y la visualización del reloj desaparecerá. Conecte y desconecte la alimentación presionando +/1. Para cancelar el modo de ahorro de energía Presione DISPLAY. Aparecerá la visualización del reloj. Notas • Cuando el temporizador diario esté programado, no podrá cambiar al modo de ahorro de energía. • Cuando el temporizador diario esté programado en el modo de ahorro de energía, el modo de ahorro de energía no funcionará hasta que se cancele el temporizador. 8ES Operaciones básicas Reproducción de un CD Para conectar la alimentación del sistema, presione ?/1. 1,2 ?/1 (Alimentación) 1 Toque Z (o presione OPEN/CLOSE en el mando a distancia) para subir la bandeja del disco. 2 Coloque un CD en la bandeja del disco verticalmente. Con la cara de la etiqueta hacia el frente. Para reproducir un CD de 8 cm, utilice un adaptador opcional. ?/1 Z NX 3 CD H . m M> ./> m/M VOL –/+ ?/1 (Alimentación) S s l/L j/J Para bajar la bandeja del disco, toque Z (o presione OPEN/CLOSE en el mando a distancia) otra vez. 3 Presione NX (o CD H del mando a distancia). VOL +/– Operaciones básicas OPEN/ CLOSE x x continúa 9ES Operaciones básicas (continuación) Para Realice lo siguiente Parar la reproducción Presione x. Realizar una pausa Seleccionar una canción Buscar un punto de una canción Presione NX (o S del mando a distancia). Para reanudar la reproducción vuelva a presionarla. Escucha de la radio Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte la página 7). Para conectar la alimentación del sistema, presione ?/1. ?/1 (Alimentación) Presione repetidamente ./ > hasta encontrar la canción deseada. Mantenga presionada m/ M durante la reproducción, y suéltela en el punto deseado. Extraer el CD Toque Z (o presione OPEN/ CLOSE del mando a distancia). Ajustar el volumen Presione VOL +/–. Sugerencias • Usted podrá cambiar desde otra fuente al reproductor de CD e iniciar la reproducción de un CD presionando NX (o CD H del mando a distancia) (Selección automática de fuente). • Si presiona NX (o CD H en el mando a distancia) mientras la alimentación está desactivada, ésta se activará y la reproducción se iniciará automáticamente (Reproducción con una sola pulsación). • Si toca Z mientras la alimentación está desactivada, ésta se activará, la función cambiará a CD, y luego la bandeja del disco subirá automáticamente. • Para escuchar a través de los auriculares, conecte los auriculares a la toma PHONES del panel posterior. Notas • No ejerza fuerza al presionar el disco hacia abajo con el dedo, porque ello podrá ocasionar problemas en el reproductor de CD. Además, no obstruya el CD al expulsarse. Para bajar la bandeja del disco, asegúrese de tocar Z (o presionar OPEN/CLOSE en el mando a distancia). • No ejerza fuerza al presionar el botón Z, porque de hacerlo podrá dañar el reproductor. • Si toca Z teniendo puestos guantes, la bandeja del disco no responderá. Toque Z con las manos desnudas o presione OPEN/CLOSE del mando a distancia. 10ES ?/1 Z NX TUNER/ BAND x .m M> ./> TUNING –/+ VOL –/+ ?/1 (Alimentación) 1 3 2 STEREO/ MONO VOL +/– 1 Presione repetidamente TUNER/BAND hasta que aparezca la banda deseada. Cada vez que presione la tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: FM y AM AUTO TUNED STEREO 2 MHz Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “PRESET”. PRESET TUNED STEREO 3 MHz Presione l/L para seleccionar el número de memorización deseado. PRESET TUNED STEREO Para cancelar la sintonía automática Presione TUNING MODE. Sugerencias • Usted podrá cambiar desde otra fuente al sintonizador presionando TUNER/BAND (Selección automática de fuente). • Si pulsa TUNER/BAND mientras la alimentación está desactivada, ésta se activará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción con una sola pulsación). • Para mejorar la recepción, oriente las antenas suministradas o conecte una antena exterior opcional. • Cuando un programa de FM contenga ruido de estáticos, presione STEREO/MONO hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla. MHz Para Realice lo siguiente Desconectar la alimentación de la radio Presione ?/1 para desconectar la alimentación del sistema. Ajustar el volumen Presione VOL +/–. • Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, y después presione repetidamente +/– (o TUNING +/– de la unidad) para sintonizar la emisora deseada (Sintonía manual). • Presione repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “AUTO” en el paso 2, y después presione +/– (o TUNING +/– de la unidad). La indicación de la frecuencia cambiará, y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora (Sintonía automática). Operaciones básicas Para escuchar emisoras no memorizadas 11ES Reproductor de CD Reproducción en orden aleatorio de las canciones de un CD — Reproducción aleatoria l/L 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”. 2 Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta que aparezca “SHUF”. SHUF 3 Presione CD H. Se iniciará la reproducción aleatoria. Aparecerá “;”, y todas las canciones se reproducirán en orden aleatorio. 12ES Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan del visualizador. Las canciones continuarán reproduciéndose en su orden original. Sugerencias Usted podrá reproducir todas las canciones de un CD en orden aleatorio. 3 1 2 Para cancelar la reproducción aleatoria • Si presiona repetidamente CD PLAY MODE hasta que aparezca “SHUF” durante la reproducción normal, todas las canciones se reproducirán en orden aleatorio. • Para saltar una canción, presione L. Para retroceder hasta el comienzo de la canción actual, presione l. Sin embargo, usted no podrá retroceder hasta la canción anterior. Programación de canciones de un CD 5 Presione CD H. Todas las canciones se reproducirán en el orden programado. — Reproducción programada Usted podrá confeccionar un programa hasta 24 canciones en el orden en el que desee reproducirlas. Para cancelar la reproducción programada Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF”. Para cambiar el programa Usted podrá cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. 5 1 2 s Para Haga lo siguiente 3 Borrar todo el programa Realice los pasos 1 y 2, luego presione s en el modo de parada. Añadir una canción al programa Realice el paso 3. 3 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”. 2 Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta que aparezca “PGM”. 3 Presione l/L hasta que aparezca el número de la canción deseada, luego presione ENTER. 4 Para programar canciones adicionales, repita el paso 3. • El programa que haya confeccionado se conservará después de haber finalizado la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa, presione CD H. • Cuando el tiempo de reproducción total sobrepase los 100 minutos, el tiempo no se visualizará, se visualizará el número total de canciones programadas. • Si intenta añadir más del número máximo posible de canciones, aparecerá “STEP FULL”. Reproductor de CD 1 Sugerencias Cada vez que programe, se visualizarán el tiempo total de programación y el número de la última canción programada. Usted podrá confeccionar un programa hasta 24 canciones. 13ES Para cancelar la reproducción repetida Reproducción repetida de canciones de un CD Presione REPEAT hasta que desaparezca “REP” o “REP 1” del visualizador. — Reproducción repetida Usted podrá repetir un CD en los modos de reproducción normal, reproducción aleatoria, y reproducción programada. 1 2 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”. 2 Presione REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP 1”. REP REP: Para todas las canciones del CD: Repetición de Modo de reproducción Normal Todas las canciones en su orden original Aleatoria (página 12) Todas las canciones en orden aleatorio Programada (página 13) Todas las canciones programadas por orden REP 1* : Para una sola canción. * Usted no podrá repetir una sola canción durante la reproducción aleatoria ni la reproducción programada. 14ES Utilización de la visualización del CD Usted podrá comprobar el número total de canciones, el tiempo de reproducción total, y el tiempo restante de la canción o del CD. Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá comprobar la información almacenada en el CD, tal como títulos o nombres de artistas. DISPLAY FUNCTION Para comprobar el tiempo de reproducción total Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”. 2 Con el disco parado, presione repetidamente DISPLAY. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: t Número total de canciones y tiempo de reproducción total (Número de canciones programadas, luego el tiempo total de reproducción del programa, cuando las haya programado.) r Título del disco* r Nombre de artista* r Reloj , Presione repetidamente DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: t Número y tiempo de reproducción transcurrido de la canción actual r Número y tiempo restante de la canción actual r Tiempo restante del CD r Título de canción de la canción actual* r Reloj * Con discos CD TEXT solamente (ciertos caracteres no podrán visualizarse). Cuando el CD tenga más de 20 canciones, a partir de la canción 21 no se visualizará CD TEXT. Reproductor de CD 1 Para comprobar el tiempo restante * Con discos CD TEXT solamente. 15ES Otras funciones Generación de sonidos más dinámicos Selección de efectos perimétricos El generador de sonidos dinámicos (DSG) da más realce a su música para producir automáticamente un sonido más poderoso. Usted podrá disfrutar de efectos que abarcan el sonido perimétrico. DSG , Presione DSG. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: t DSG 1 t DSG 2 t DSG OFF Cuando ponga DSG en ON, en el visualizador aparecerá “DSG”. SURROUND , Presione SURROUND. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: SURR ON y SURR OFF Cuando ponga SURROUND en ON, en el visualizador aparecerá “SURR”. Para cancelar el SURROUND Para cancelar el DSG Presione repetidamente DSG para apagar “DSG”. 16ES Presione nuevamente SURROUND. Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) (Modelo para Europa solamente) ¿Qué es el sistema de datos radiofónicos? Para dormirse con música — Temporizador cronodesconectador Usted podrá programar el sistema para que se desconecte después de cierto tiempo a fin de poder dormirse escuchando música. Podrá programarlo en incrementos de 10 minutos. El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio transmitir información adicional junto con la señal del programa normal. Nota El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar adecuadamente si la emisora sintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si dichas señales son débiles. * No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, solicite los detalles a las emisoras locales sobre los servicios de RDS de su zona. Recepción de emisiones de RDS Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios de RDS, el nombre de la misma aparecerá en el visualizador. Para comprobar la información de RDS Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará de la forma siguiente: Nombre de la emisora* y Frecuencia * Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, el nombre de la emisora puede no aparecer en el visualizador. , Presione repetidamente SLEEP hasta seleccionar el tiempo deseado. Cada vez que presione la tecla, la visualización de los minutos (tiempo después del cual se desconectará la alimentación del sistema) cambiará de la forma siguiente: t AUTO t 90MIN t 80MIN OFF T 10MIN...70MIN T Después de algunos segundos, aparecerá la visualización anterior. En el visualizador aparecerá “SLEEP”. Cuando elija “AUTO”, el sistema se apagará después de que termine la reproducción del CD (hasta 100 minutos). El sistema también se apagará cuando usted pare manualmente la reproducción del CD. Otras funciones , Seleccione simplemente una emisora de la banda de FM. SLEEP continúa 17ES Para dormirse con música (continuación) Para comprobar el tiempo restante Presione una vez SLEEP. Para cambiar el tiempo restante Presione repetidamente SLEEP para seleccionar el tiempo deseado. Para cancelar la función del temporizador cronodesconectador Para despertarse con música — Temporizador diario Usted podrá despertarse con música a la hora programada. Compruebe si ha ajustado el reloj (consulte la página 6). Para despertarse con la radio, memorice en primer lugar las emisoras (consulte la página 7). Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca “OFF”. 8 4-7 Sugerencia Usted podrá utilizar el temporizador cronodesconectador aunque no haya ajustado el reloj. 4-7 Nota Cuando utilice el temporizador cronodesconectador, no podrá utilizar el temporizador diario. 3 2 TIMER SELECT 1 Prepare la fuente de música que desee poner en reproducción. • CD: Coloque un CD. Para comenzar desde una canción específica, confeccione un programa (consulte la página 13). • Radio: Sintonice una emisora de radiodifusión memorizada (consulte la página 10). • Cinta: Programe los mismos ajustes en el temporizador del componente conectado a las tomas TAPE. 18ES 2 Presione VOL +/– para ajustar el volumen del sonido. 3 Presione TIMER SET. 4 Presione repetidamente +/– hasta que aparezca “TIMER SET”, y después presione ENTER. La indicación de la hora parpadeará. 5 Programe la hora a la que desee iniciar la reproducción. Presione +/– para introducir la hora, y después presione ENTER. La indicación de los minutos parpadeará. Para cambiar el ajuste Comience de nuevo desde el paso 1. Para comprobar el ajuste / utilizar el temporizador Presione TIMER SELECT para indicar “DAILY”. Aparecerá la hora de comienzo, seguida por la hora de finalización, y la fuente de música, y después volverá a aparecer la visualización original. Para cancelar el temporizador Presione TIMER SELECT para indicar “TIMER OFF”. Presione +/– para introducir los minutos, y después presione ENTER. La indicación de la hora volverá a parpadear. 6 Programe la hora de parada de la reproducción realizando el paso 5. Sugerencia Para volver al temporizador diario con los mismos ajustes, presione repetidamente TIMER SELECT hasta que en el visualizador aparezca “DAILY” y después desconecte la alimentación. No será necesario programar cada vez las horas de inicio y finalización. La indicación de la fuente de música parpadeará. 7 Presione repetidamente +/– hasta que aparezca la fuente de música deseada. * Para seleccionar un componente opcional conectado a las tomas TAPE como fuente de música, seleccione “TAPE”. 8 Presione ?/1 para desconectar la alimentación del sistema. Otras funciones La indicación cambiará de la forma siguiente: t TUNER y TAPE* T t CD PLAY T Si presiona ENTER, aparecerán la hora de comienzo, la hora de finalización, la fuente de música, y después la visualización original. En el visualizador aparecerá “DAILY”. El temporizador diario habrá quedado programado. A la hora programada, la alimentación se conectará automáticamente y la fuente de música asignada comenzará a reproducirse. A la hora de finalización, la alimentación se desconectará y el temporizador volverá al temporizador diario. 19ES Componentes opcionales Conexión de componentes de audio Para mejorar su sistema, podrá conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones de cada componente. Para conectar un componente opcional, primero quite la pequeña cubierta posterior. Conexión de un deck de MD o deck de casetes para grabación analógica Cerciórese de hacer coincidir los colores de las clavijas con los de las tomas. Para escuchar el sonido del deck de MD o deck de casetes conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “TAPE”. A la entrada de audio de un deck de MD o deck de casetes Conexión de un deck de MD para grabación digital Usted podrá grabar digitalmente de un CD en un deck de MD conectando un cable opcional (no suministrado). A la salida de audio de un deck de MD o deck de casetes A la toma DIGITAL IN del deck de MD 20ES Conexión de auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Escucha del sonido de los componentes conectados ?/1 (Alimentación) 2 Toma PHONES 1 Prepare los componentes de audio. 2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “TAPE”. Cada vez que presione la tecla, la visualización de funciones cambiará de la forma siguiente: t TUNER t TAPE t CD Usted podrá cambiar el nivel de entrada de audio para las tomas de entrada TAPE entre dos niveles. Si el sonido del componente conectado es distorsionado, reduzca el nivel de entrada. 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “TAPE”. 2 Presione ?/1 para apagar el sistema. 3 Mientras mantiene presionado x de la unidad, presione ?/1 de la unidad para encender el sistema. “ATT ON” aparecerá en el visualizador. Cuando el volumen sea muy bajo, realice los pasos 1 a 3 otra vez para reponer el nivel original. Componentes opcionales Para atenuar la distorsión de los componentes conectados 21ES Grabación de un CD en un MD/un casete Conexión de antenas exteriores Con respecto a las operaciones de los componentes conectados, consulte el manual de instrucciones de cada componente. Para mejorar la recepción, retire la cubierta posterior y conecte antenas exteriores. Consulte las instrucciones de cada componente. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional. 4 2 Usted también podrá utilizar una antena de televisión en su lugar. 1 Prepare el componente para grabación. 2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “CD”. Antena de AM 3 Inicie la grabación. Conecte un conductor aislado de 6 a 15 m al terminal para antena de AM. 4 Presione CD H. Cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) Deje la antena de cuadro de AM conectada. Se iniciará la reproducción. Conductor aislado (no suministrado) 22ES Información adicional Importante Si conecta una antena exterior, ponga a tierra el terminal U de la antena de AM. Para evitar explosiones de gas, no conecte el conductor de puesta a tierra a un tubo de gas. Precauciones La placa de características está ubicada en la parte inferior exterior. Seguridad Ubicación • Compruebe si el ventilador del sistema está en funcionamiento cuando esté utilizando el sistema. Coloque el sistema en un lugar con circulatión adecuada de aire; no coloque nada sobre el sistema. • Coloque el sistema en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interno. • No coloque el sistema en posición inclinada. • No coloque el sistema en lugares: — Extremadamente cálidos o fríos — Polvorientos o sucios — Muy húmedos — Sometidos a vibraciones — Sujetos a la luz solar directa. Componentes opcionales/Información adicional • El cristal sobre la ventana de visualización de la tapa está fabricado con vidrio endurecido. En condiciones normales, este vidrio endurecido es más resistente a los golpes y puede resistir más peso que el cristal normal. Sin embargo, este vidrio podrá romperse si recibe un impacto o si se raya. • El sistema no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufado en una toma de la red, incluso aunque desconecte la alimentación del propio sistema. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. • Si dentro del sistema entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en el centro de reparaciones cualificado. • Cuando conecte el cable de alimentación de CA, incluso aunque la alimentación esté desconectada, el sistema comenzará a cargar para las funciones de control remoto y del temporizador. Por lo tanto, la superficie del sistema se calentará, pero esto es normal. Instalación Antes de trasladar el sistema, extraiga el disco compacto. continúa 23ES Precauciones (continuación) Operación Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el CD y deje el sistema con la alimentación conectada durante unas 2 horas hasta que se evapore la humedad. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony. Sistema de altavoces Este sistema de altavoces está magnéticamente apantallado y podrá utilizarse cerca de un televisor. Sin embargo, las imágenes de ciertos televisores pueden distorsionarse magnéticamente. En tal caso, desconecte la alimentación del televisor y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos. Si parece que no hay mejoras, aleje el sistema de altavoces del televisor. Además, cerciórese de no colocar objetos que utilicen imanes, como bastidores para audio, estantes para televisores, y juguetes cerca del televisor. Estos objetos podrían distorsionar magnéticamente las imágenes debido a su interacción con el sistema. Notas sobre los CDs • No utilice CDs con cintas, sellos, ni pegamento ya que podrían dañar el reproductor. • Antes de reproducir, frote el CD con un paño de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No utilice disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni limpiadores ni aerosoles antiestáticos destinados a discos analógicos. • No exponga los CDs a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, tales como conductos de ventilación, ni los deje en un automóvil estacionado a la luz solar directa. Limpieza de la caja Utilice un paño ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente. 24ES Solución de problemas Si se presenta algún problema durante la utilización de su sistema, utilice la lista de comprobaciones siguiente. Compruebe en primer lugar si el cable de alimentación está firmemente insertado, y que los cables de los altavoces estén correcta y firmemente conectados. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony. Generales No hay sonido. • Presione VOL +. • Cerciórese de que los auriculares no estén conectados. • Compruebe las conexiones de los altavoces. Hay mucho zumbido o ruido. • Un televisor o una videograbadora está demasiado cerca del sistema. Aleje el sistema del televisor o de la videograbadora. En el visualizador parpadea “0:00” (o “12:00AM”). • Se produjo un corte del suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar el temporizador. El temporizador no funciona. • Ajuste correctamente el reloj. El mando a distancia no funciona. • Hay un obstáculo entre el mando a distancia y el sistema. • El mando a distancia no está apuntando hacia el sensor de control remoto del sistema. • Las pilas se han agotado. Reemplácelas. • No coloque el sistema en lugares cercanos a un sistema inversor eléctrico. Reproductor de CD No se puede leer el CD. • El CD no está correctamente colocado en su bandeja. Coloque el CD verticalmente en la bandeja del CD. ElCDnosaleexpulsado. • El CD tiene cintas, sellos, o pegamento. El CD no se reproduce. • El CD está sucio. Frótelo con un paño de limpieza. • La cara del CD está rallada. Cambie el disco. • El CD no está con la cara de la etiqueta en el sentido correcto. • Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y deje el sistema con la alimentación conectada durante unas 2 horas hasta que se evapore la humedad. Lareproducciónnoseiniciadesdela primeracanción. • El reproductor está en el modo de reproducción programada o aleatoria. Presione repetidamente CD PLAY MODE hasta que desaparezcan “SHUF” y “PGM”. Se visualiza “- OVER -”. • Ha sobrepasado la última canción del disco al presionar M. Mantenga presionada (o presione repetidamente) m o . para volver a una canción en la que pueda iniciarse la reproducción. Sintonizador Hay mucho zumbido o ruido (En el visualizadorparpadea“TUNED”o “STEREO”). • Extraiga la antena de FM del panel posterior y colóquela en el exterior de la unidad. Ajuste la antena. • La intensidad de la señal es débil. Conecte una antena exterior. • Compruebe si la antena está correctamente conectada. • El cable de la antena de AM está desconectado del estante. NoesposiblerecibirunprogramadeFM enestéreo. • Presione STEREO/MONO de forma que aparezca “STEREO”. Si ocurren problemas no descritos aquí, reponga el sistema de la forma siguiente: 1 Desenchufe el cable de alimentación. 2 Mantenga presionada ?/1, y después vuelva a enchufar el cable de alimentación en una toma de la red. El sistema se repondrá a los ajustes de fábrica. Todos los ajustes que haya realizado, como emisoras memorizadas, reloj, y temporizador se borrarán. Vuelva a realizarlos. Información adicional 25ES Especificaciones Sección del amplificador Sección del reproductor de CD Sistema Laser Salida de láser Modelo para Europa: Salida de potencia DIN (Nominal) 12 +12 W (4 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia eficaz continua (Referencia) 15 + 15 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total) Salida de potencia musical (Referencia) 15 + 15 W Otros modelos: Salida de potencia DIN (Nominal) 12 + 12 W (4 ohm a 1 kHz, DIN, 240 V) 12 + 12 W (4 ohm a 1 kHz, DIN, 220 V) Salida de potencia eficaz continua (Referencia) 15 + 15 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 240 V) 15 + 15 W (4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total, 220 V) Respuesta en frecuencia Sección del sintonizador Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM monoaural Sección del sintonizador de FM Gama de sintonía Antena Terminal de antena Frecuencia intermedia 26ES TAPE IN: tensión de 250 mV, impedancia de 47 kiloohm Salidas TAPE OUT: tensión de 250 mV, impedancia de 1 kiloohm CD OUT: Óptica PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 8 ohm o más 87,5 – 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena monofilar de FM 75 ohm, desequilibrado 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Modelo para Europa: Otros modelos: Entradas Audiodigital de discos compactos Láser de semiconductor (λ=780 nm) Duración de la emisión: continua 44,6 µW* como máximo * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. 20 Hz – 20 000 Hz Antena Frecuencia intermedia 531 – 1 602 kHz (intervalo ajustado a 9 kHz) 531 – 1 602 kHz (intervalo ajustado a 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (intervalo ajustado a 10 kHz) Antena de cuadro de AM Terminales para antena exterior 450 kHz Altavoz Sistema de altavoces Unidades altavoces Impedancia Dimensiones Masa 2 vías, tipo reflector de graves Altavoz de graves: 9 cm de diá., tipo de cono Altavoz de agudos: 2 cm de diá., excitación equilibrada 4 ohm 130 × 216 × 183 mm (an/al/prf, incluyendo partes y controles salientes) Aprox. 1,8 kg por altavoz Generales Alimentación Modelo para Norteamérica: ca120 V, 60 Hz Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca110 – 240 V, 50/60 Hz Consumo 40 W Dimensiones 170 × 217 × 200 mm (an/al/prf, incluyendo partes y controles salientes) Masa Aprox. 3,0 kg Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas (2) Antena de cuadro de AM (1) Antena monofilar de FM (1) Cables para altavoces (2) Patas para altavoces (4) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Información adicional 27ES G, H Índice alfabético Grabación de un CD 22 I, J, K, L Intervalo de sintonización 8 A, B Ajuste del sonido 16 del volumen 10, 11 Ajuste de la hora 6 Ajuste del reloj 6 Altavoces 4 Antenas 5, 22 Conexiones altavoces 4 antenas 5, 22 componentes opcionales 20 D DSG (Generador de sonidos dinámicos) 16 E, F Efectos perimétricos 16 Emisoras de radiodifusión memorización 7 sintonización 10 Escucha de la radio 10 del sonido de los componentes conectados 21 Sony Corporation Selección automática de fuente 10, 11 Sintonía automática 7, 11 Sintonía manual 7, 11 Sintonizador 7, 10 Solución de problemas 24 M, N, O Memorización de emisoras de radiodifusión 7 Modo de ahorro de energía 8 P, Q Pilas 5 Precauciones 23 C S R RDS 17 Reposición del sistema 25 Reproducción de canciones en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 12 de canciones en orden deseado (Reproducción programada) 13 de un CD 9 repetida de canciones (Reproducción repetida) 14 Reproducción aleatoria 12 Reproducción con una sola pulsación 10, 11 Reproducción normal 9 Reproducción programada 13 Reproducción repetida 14 Reproductor de CD 9, 12 Printed in China T, U Temporizador para despertarse con música 18 para dormirse con música 17 Temporizador cronodesconectador 17 diario 18 V, W, X, Y, Z Visualizador 6, 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Sony CMT-EX1 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación