Ferroli PEGASUS D 30 K 100 LN Instructions For Use, Installation And Maintenance

Tipo
Instructions For Use, Installation And Maintenance
PEGASUS D 30 K 100 LN
12
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
ES
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instruccio-
nes, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar
en cualquier momento.
La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte de personal profesional cualificado, según
las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular cualquier dispositivo de regu-
lación precintado.
Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales
o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso
incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de ali-
mentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte.
En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por
técnicos cualificados. Acudir exclusivamente a personal cualificado. Las reparaciones del aparato y las sus-
tituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por personal profesionalmente cualificado,
utilizando recambios originales. En caso contrario, puede comprometerse la seguridad del aparato.
Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado. Todo otro uso ha
de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha represen-
tación puede presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto suministrado.
2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1 Introducción
Estimado cliente:
Muchas gracias por elegir PEGASUS D 30 K 100 LN, una caldera de pie FERROLIde
diseño avanzado, tecnología de vanguardia, elevada fiabilidad y cualidad constructiva.
Le rogamos que lea atentamente este manual y lo guarde con esmero para poderlo con-
sultar en cualquier momento.
PEGASUS D 30 K 100 LN es un generador térmico de bajas emisiones contaminan-
tes para calefacción y producción de agua caliente sanitaria de alto rendimiento, que
funciona con gas natural o gas líquido y es gobernado por un avanzado sistema de con-
trol electrónico.
El cuerpo de la caldera se compone de elementos de fundición, cuya forma especial
asegura un intercambio térmico eficaz en cualquier condición de funcionamiento, y de
un quemador atmosférico dotado de encendido electrónico con control de llama por io-
nización.
2.2 Panel de mandos
fig. 1 - Panel de control
Leyenda
1 = Tecla de disminución de la temperatura del agua caliente sanitaria
2 = Tecla de aumento de la temperatura del agua caliente sanitaria
3 = Tecla de disminución de la temperatura de calefacción
4 = Tecla de aumento de la temperatura de calefacción
5 = Pantalla
6 = Tecla de selección de la modalidad Verano/Invierno
7 = Tecla de selección de la modalidad Economy / Comfort
8 = Tecla de restablecimiento (reset)
9 = Tecla de encendido/apagado del aparato
10 = Tecla menú "Temperatura adaptable"
11 = Indicación de haberse alcanzado la temperatura programada del agua caliente
sanitaria
12 = Símbolo del agua caliente sanitaria
13 = Indicación de funcionamiento en producción de ACS
14 = Programación / temperatura de salida agua caliente sanitaria
15 = Indicación de modalidad Eco (Economy) o Comfort
16 = Temperatura sensor externo (con sonda externa opcional)
17 = Aparece cuando se conecta la sonda externa o el reloj programador a distancia
(opcionales)
18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)
19 = Indicación de quemador encendido
20 = Indicación de funcionamiento antihielo
21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción
22 = Indicación de anomalía
23 = Programación / temperatura de ida a calefacción
24 = Símbolo de la calefacción
25 = Indicación de funcionamiento de la calefacción
26 = Indicación de llegada a la temperatura programada de ida a calefacción
27 = Indicación de modalidad Verano
Indicación durante el funcionamiento
Calefacción
La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj programador a dis-
tancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba del símbolo del radiador
(24 y 25 -
fig. 1
).
Las marcas de graduación de la calefacción (26 -
fig. 1
) se encienden en secuencia a medida que
la temperatura de calefacción va alcanzando el valor programado.
fig. 2
Agua caliente sanitaria (Confort)
La demanda de agua caliente sanitaria (generada por la apertura de un grifo correspondiente) se
indica con el parpadeo del símbolo del agua caliente debajo del símbolo del grifo (12 y 13 -
fig. 1
).
Comprobar que se encuentre activada la función Confort (15 -
fig. 1
)
Las muescas de graduación del agua sanitaria (11 -
fig. 1
), se encienden en secuencia a medida
que la temperatura del sensor sanitario va alcanzando el valor programado.
fig. 3
Exclusión del acumulador (Economy)
El calentamiento/mantenimiento en temperatura del acumulador puede ser desactivado por el
usuario. En tal caso, no hay suministro de agua caliente sanitaria.
Cuando el calentador está activado (opción predeterminada) en la pantalla aparece activado el
símbolo CONFORT (15 -
fig. 1
), mientras que al estar desactivado, en la pantalla aparece activa-
do el símbolo ECO (15 -
fig. 1
)
El calentador puede ser desactivado por el usuario (modalidad ECO) presionando la te-
cla (7 - fig. 1). Para activar la modalidad COMFORT, pulsar nuevamente la te-
cla (7 - fig. 1).
2.3 Encendido y apagado
Caldera sin alimentación eléctrica
fig. 4 - Caldera sin alimentación eléctrica
B
Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema anticongelación no
funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar even-
tuales daños causados por el hielo, se aconseja descargar toda el agua de la caldera
(sanitaria y de calefacción); o descargar sólo el agua sanitaria e introducir un anticon-
gelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado en la
sec. 3.3
.
Encendido de la caldera
Abrir las válvulas de interceptación combustible.
Conectar la alimentación eléctrica al aparato.
fig. 5 - Encendido de la caldera
Por los sucesivos 120 segundos en la pantalla aparece el mensaje FH, que identifica el ciclo
de purga de aire de la instalación de calefacción.
Durante los cinco primeros segundos, en la pantalla se visualiza también la versión del soft-
ware de la tarjeta.
Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamente
cada vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el
termostato de ambiente.
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
ecomfort
bar
5791021
8643
12 1411
13
15 16
17182021222325
2426
27
19
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
comfort
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
PEGASUS D 30 K 100 LN
13
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
A
Si, después de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los que-
madores no se encienden y en la pantalla aparece la anomalía A01, esperar unos quin-
ce segundos y pulsar la tecla RESET. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo
de encendido. En caso de que, después de algunos intentos, los quemadores no se en-
ciendan, sírvase consultar el apartado de las anomalías.
A
Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras la caldera está en marcha, los quema-
dores se apagan y se vuelven a encender automáticamente cuando se reactiva la co-
rriente.
Apagado de la caldera
Presionar la tecla (9 -
fig. 1
) durante un segundo.
fig. 6 - Apagado de la caldera
Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada.
Se inhabilitan la producción de agua sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo permanece
operativo.
Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla (9
fig. 1
) durante un segundo.
fig. 7
La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lo requiera el
termostato de ambiente.
Apagado prolongado de la caldera
Para apagar la caldera:
Pulsar ON/OFF (9 -
fig. 1
).
Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera.
Desconectar el aparato.
B
Si se desea apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno, para evitar daños
causados por las heladas es aconsejable descargar toda el agua de la caldera y la de
la calefacción; o introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción.
2.4 Regulaciones
Conmutación Verano / Invierno
Presionar la tecla (6 - fig. 1) durante un segundo.
fig. 8
En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (27 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua
sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo.
Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla (6 - fig. 1) durante
un segundo.
Regulación de la temperatura de calefacción
Mediante las teclas ( 3 y 4 -fig. 1 ) se puede regular la temperatura de la
calefacción desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 85 °C; pero se aconseja no
hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C.
fig. 9
Regulación de la temperatura del agua sanitaria
Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua
sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C.
fig. 10
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)
Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de
la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de
calefacción a la temperatura de ida prefijada.
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia op-
cional)
Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada
en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la
temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj pro-
gramador a distancia, consultar su manual de uso.
Temperatura adaptable
Si está instalada la sonda externa (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 -
fig. 1) aparece la temperatura instantánea medida por dicha sonda. El sistema de regu-
lación de la caldera funciona con “Temperatura adaptable”. En esta modalidad, la tem-
peratura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas
exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el
año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de
ida a la calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada”.
Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada me-
diante las teclas de calefacción (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura
máxima de ida a la instalación. Se aconseja definir el valor máximo para que la instala-
ción pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento.
La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el
usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas
Si se pulsa una vez la tecla (10 - fig. 1) se visualiza la curva actual de compensación
(fig. 11), que puede modificarse con las teclas del agua sanitaria (1 y 2 -
fig. 1).
Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 13).
Si se elige la curva 0, la regulación de temperatura adaptable queda inhabilitada.
fig. 11 - Curva de compensación
Pulsando las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) se accede al despla-
zamiento paralelo de las curvas (fig. 14), modificable mediante las teclas del agua sani-
taria (1 y 2 - fig. 1).
fig. 12 - Desplazamiento paralelo de las curvas
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
PEGASUS D 30 K 100 LN
14
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
Al pulsar otra vez la tecla (10 - fig. 1) se sale de la modalidad de regulación de las
curvas paralelas.
Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curva
de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y
controlar el resultado en el ambiente.
fig. 13 - Curvas de compensación
fig. 14 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación
Ajustes del reloj programador a distancia
A
Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los
ajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1.
Además, en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura
ambiente actual medida por el reloj programador a distancia.
Tabla. 1
Regulación de la presión hidráulica de la calefacción
La presión de carga con la instalación fría, leída en el hidrómetro de la caldera, tiene que
ser de alrededor de 1,0 bar. Si la presión de la instalación disminuye por debajo del mí-
nimo admisible, la tarjeta de la caldera activará la anomalía F37 (fig. 15).
fig. 15 - Anomalía presión insuficiente en la instalación
Operar con llave de llenado (1 - fig. 16) para llevar la presión de la instalación a un valor
superior a 1,0 bar.
fig. 16 - Llave de llenado
A
Una vez restablecida la presión requerida en la instalación, la caldera activará
el ciclo de desahogo aire de 120 segundos, que en la pantalla aparece identi-
ficado como FH.
Al finalizar la operación, cerrar siempre la llave de llenado (1 - fig. 16)
3. INSTALACIÓN
3.1 Disposiciones generales
LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO
Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRE-
SENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS
DE LA TÉCNICA.
3.2 Lugar de instalación
El local en el cual se instale la caldera debe contar con aberturas de aireación hacia el exterior,
en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes. En caso de que en el mismo local haya
varios quemadores o aspiradores que puedan funcionar conjuntamente, las aberturas de airea-
ción deben ser dimensionadas considerando el funcionamiento simultáneo de todos los aparatos.
El lugar de instalación debe estar exento de objetos y materiales inflamables, gases corrosivos y
polvos o sustancias volátiles que al ser aspiradas por el ventilador puedan obstruir los conductos
internos del quemador o el cabezal de combustión. El lugar tiene que ser seco y estar reparado
de lluvia, nieve y heladas.
A
Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha de quedar
un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades normales de man-
tenimiento.
3.3 Conexiones hidráulicas
La potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuenta las nece-
sidades de calor del edificio determinadas por las normas vigentes. Para el buen funcionamiento
de la caldera, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos los accesorios necesarios.
Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuito de calefacción para aislarlos
entre sí cuando sea necesario.
B
Conecte la descarga de la válvula de seguridad a un embudo o tubo de recogida para
evitar que se derrame agua en el suelo en caso de sobrepresión en el circuito de cale-
facción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de des-
carga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se considerará responsable.
No utilice los tubos de las instalaciones hidráulicas para poner a tierra aparatos eléctri-
cos.
Antes de instalar la caldera, lavar cuidadosamente todos los tubos de la instalación para eliminar
los residuos o impurezas, que podrían comprometer el funcionamiento correcto del aparato.
Efectuar las conexiones de acuerdo con el dibujo de la
cap. 5.1
y los símbolos presentes en el
aparato.
Características del agua de la instalación
En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario usar agua
adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. El tratamiento no
debe reducir la dureza a valores inferiores a 15 °F (DPR 236/88 sobre usos de agua destinados
al consumo humano). De cualquier forma es indispensable tratar el agua utilizada en el caso de
instalaciones muy grandes o de frecuentes admisiones de agua de reintegración en el sistema.
B
No reducir excesivamente la dureza del agua cuando se instalan descalcificadores en
la entrada de agua fría a la caldera, ya que ello puede causar la degradación prematura
del ánodo de magnesio del hervidor.
Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores
La caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la tempera-
tura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivo
funcione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Si
es necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condi-
ción de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este
uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o material
del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhi-
bidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones
térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.
Regulación de la temperatura de calefacción
La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj progra-
mador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.
Regulación de la temperatura del agua sani-
taria
La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj progra-
mador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera.
Conmutación Verano / Invierno
La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de cale-
facción desde el reloj programador a distancia.
Selección Eco/Confort
Si se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del
reloj programador a distancia, la caldera selecciona la modalidad
Economy. En esta condición, la
tecla 7
- fig. 1 del panel de la cal-
dera está inhabilitada.
Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj
programador a distancia, la caldera se dispone en modo Confort.
En esta condición, con la
tecla 7
- fig. 1del panel de la caldera
es posible pasar de una modalidad a otra.
Temperatura adaptable
Tanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la cal-
dera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los
dos, es prioritaria la temperatura adaptable de la tarjeta de la cal-
dera.
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
68910 7
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
6
8910
7
20 10 0 -10 -20
20
30
40
50
60
70
80
90
85
1
2
3
4
568910 7
OFFSET = 20 OFFSET = 40
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
1
PEGASUS D 30 K 100 LN
15
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
3.4 Conexión del gas
B
Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para
funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente to-
dos los tubos del gas para eliminar residuos que puedan perjudicar el funcio-
namiento de la caldera.
El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (véase fig. 25) según la norma-
tiva en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de
acero inoxidable, interponiendo una llave del gas entre la instalación y la caldera. Con-
trolar que todas las conexiones del gas sean herméticas.
La capacidad del contador del gas debe ser suficiente para el uso simultáneo de todos
los aparatos conectados. El diámetro del tubo de gas que sale de la caldera no deter-
mina el diámetro del tubo entre el aparato y el contador; que se ha de calcular teniendo
en cuenta la longitud y las pérdidas de carga, en conformidad con la normativa vigente.
B
No utilizar los tubos del gas para poner a tierra aparatos eléctricos.
3.5 Conexiones eléctricas
Conexión a la red eléctrica
B
La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra co-
nectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de segu-
ridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la eficacia
y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace res-
ponsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra
de la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica sea
adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la chapa
de datos.
La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin
enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipo-
lar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusibles
de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad de
las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIE-
RRA: cable amarillo-verde). Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, el
conductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás.
B
El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Si
el cable se daña, apagar el aparato y llamar a un técnico autorizado para que
lo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, utilizar sólo
cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como
máximo.
Termostato de ambiente (opcional)
B
ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTAC-
TOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES
DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA
IRREMEDIABLEMENTE.
Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación
de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directa-
mente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.
Acceso a la bornera eléctrica
Desenroscar los dos tornillos “A” situados en la parte superior del cuadro y retirar la por-
tezuela.
fig. 17 - Acceso a la regleta de conexiones
3.6 Conexión a la chimenea
El tubo de conexión a la chimenea ha de tener un diámetro superior al del empalme en
el cortatiro. A partir del cortatiro ha de presentar un tramo vertical de longitud superior a
medio metro. Las dimensiones y la colocación de la chimenea y del tubo de conexión
han de respetar las normas vigentes.
El diámetro de la abrazadera del cortatiro se ilustra en fig. 25.
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
4.1 Regulaciones
Todas las operaciones de regulación y transformación han de ser realizadas por perso-
nal cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños materiales o perso-
nales provocados por la manipulación de la caldera por parte de personas no
autorizadas ni cualificadas para ello.
Activación de la modalidad TEST
Pulsar simultáneamente las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante
cinco segundos para activar esta modalidad TEST. La caldera se enciende al máximo
de la potencia.
En la pantalla, los símbolos de la calefacción (24 - fig. 1) y el agua sanitaria (12 - fig. 1)
parpadean.
fig. 18 - Modo TEST
Para desactivar la modalidad TEST, repetir la secuencia de activación.
En cualquier caso, la modalidad TEST se inhabilita automáticamente transcurridos 15
minutos.
Regulación de la potencia de la instalación de calefacción
En las calderas PEGASUS D 30 K 100 LN es posible regular la capacidad térmica del
hogar y en consecuencia la potencia térmica entregada al agua de calefacción, actuan-
do únicamente en la regulación del quemador principal a través de la válvula de gas
(véase fig. 19). Los diagramas del apartado cap. 5.2 indican la variación de la potencia
térmica entregada al agua al variar la presión de funcionamiento del quemador. La ade-
cuación de la potencia de la caldera a las exigencias de calefacción permite reducir las
dispersiones y ahorrar combustible. Además, con la variación de potencia reglamentada
por la normativa, las calderas mantienen casi inalterados los valores de rendimiento y
las características de combustión.
Dicha operación se efectúa con la caldera en marcha y el acumulador caliente.
1. Con un pequeño destornillador sacar el capuchón de protección 5 del operador se-
cundario de la válvula de gas de fig. 19.
2. Conectar un manómetro a la toma de presión 2 (fig. 19), situada después de la vál-
vula del gas, y poner el mando del termostato de la caldera en el valor máximo.
3. Regular la presión por medio del tornillo 6 (fig. 19) en el valor deseado, guiándose
con los diagramas del apartado cap. 5.2.
4. Terminada esta operación, encender y apagar 2 -3 veces el quemador, mediante el
termostato de regulación, y controlar que el valor de la presión sea el programado;
en caso contrario, hay que efectuar una nueva regulación hasta que la presión sea
correcta.
Cambio de gas
El aparato puede funcionar con gas natural (G20) o a gas líquido (G31). Al salir de fábri-
ca, el aparato está preparado para uno de los dos gases, como se indica claramente en
el embalaje y en la chapa de datos técnicos. Para utilizarlo con otro gas, es preciso mon-
tar el kit de cambio de gas de la siguiente manera:
1. Quitar los inyectores del quemador principal y montar los indicados en la tabla de
Datos Técnicos cap. 5.3 para el tipo de gas empleado.
2. Quitar el pequeño capuchón de protección 3 (fig. 19) de la válvula de gas. Con un
pequeño destornillador, regular el “STEP” de encendido para el gas deseado (G20
o G31); y volver a poner el capuchón.
3. Ajustar la presión del quemador con los valores indicados en la tabla de Datos Téc-
nicos para el tipo de gas empleado.
4. Pegar el adhesivo suministrado con el kit de cambio de gas cerca de la chapa de
los datos técnicos para informar sobre el cambio.
A
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
PEGASUS D 30 K 100 LN
16
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
fig. 19 - Cambio de gas
Leyenda
1 Toma de presión aguas arriba
2 Toma de presión aguas abajo
3 Capuchón de protección
4 Regulador "STEP" de encendido
5 Capuchón de protección
6 Tornillo de regulación de la presión del gas
A Válvula de gas Honeywell VK 4100 C 1075
B Disminuye la presión
C Aumenta la presión
D Regulación del step de encendido para gas NATURAL G20-G25
E Regulación del step de encendido para gas LÍQUIDO G30-G31
4.2 Puesta en servicio
B
La puesta en servicio tiene que ser efectuada por personal cualificado. Controles que
se han de efectuar durante el primer encendido, tras las operaciones de mantenimiento
que exigen desconectar la caldera y después de toda intervención en los dispositivos
de seguridad o componentes de la caldera:
Antes de encender la caldera
Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.
Controlar la estanqueidad de la instalación de gas, con mucho cuidado y usando una solu-
ción de agua y jabón para buscar pérdidas por las conexiones.
Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en la insta-
lación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgadores eventualmente
presentes en la instalación.
Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria,
en las conexiones ni en la caldera.
Controlar que la conexión a la instalación eléctrica sea adecuada.
Controlar que el aparato esté conectado a una buena toma de tierra.
Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.
Purgar el aire presente en los tubos del gas por medio de la toma de presión 1 de la válvula
del gas (
fig. 19
).
Encendido
Abrir las válvulas de interceptación combustible.
Conectar la alimentación eléctrica al aparato.
Durante los 120 segundos siguientes, en la pantalla aparece el mensaje FH , que identifica el ciclo
de purga de aire de la instalación de calefacción.
Durante los primeros 5 segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software de la tarjeta.
Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamente cada
vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato
ambiente.
A
Si, después de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los que-
madores no se encienden y aparece el mensaje A01, esperar 15 segundos y pulsar la
tecla RESET. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo de encendido. En caso
de que, después de algunos intentos, los quemadores no se enciendan, sírvase con-
sultar el apartado "Resolución de anomalías".
A
Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras la caldera está en marcha, los
quemadores se apagan y se vuelven a encender automáticamente cuando se
restablece el suministro.
Controles durante el funcionamiento
Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas.
Controlar la eficacia de la chimenea durante el funcionamiento de la caldera.
Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de
encendido y apagado.
Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indica-
do en la tabla de los datos técnicos del cap. 5.3.
Controlar que el caudal de agua sanitaria sea correcto con el 't indicado en la tabla
de datos técnicos; no confiar en mediciones efectuadas con sistemas empíricos.
La medición tiene que efectuarse con instrumentos adecuados y en un punto que
esté lo más cerca posible de la caldera, considerando también la dispersión de calor
por los tubos.
Durante el funcionamiento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua
caliente sanitaria, la bomba de circulación de la calefacción se detenga y la produc-
ción de agua sanitaria sea correcta.
4.3 Mantenimiento
B
LAS SIGUIENTES OPERACIONES ESTÁN ESTRICTAMENTE RESERVA-
DAS AL PERSONAL CUALIFICADO.
Control anual de la caldera y de la chimenea
Al menos una vez al año hay que controlar que:
Los dispositivos de mando y seguridad (válvula de gas, termostatos, etc.) funcio-
nen correctamente.
Los conductos de humos deben estar limpios y libres de obstáculos.
Las instalaciones de gas y agua deben ser perfectamente estancas.
El quemador y el intercambiador estén limpios. Seguir las instrucciones del párrafo
siguiente.
Los electrodos deben estar libres de incrustaciones y bien colocados (véase
fig. 24).
La presión del agua en la instalación, en frío, tiene que ser de 1 bar; en caso con-
trario, hay que restablecerla.
El vaso de expansión debe estar lleno.
El caudal de gas y la presión se deben mantener dentro de los valores indicados en
las tablas de datos técnicos.
Las bombas de circulación no estén bloqueadas.
Apertura del panel anterior
Para abrir el panel anterior de la caldera, véase la secuencia indicada en fig. 20.
B
Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera, desconectar
la alimentación eléctrica y cerrar la llave del gas.
fig. 20 - Apertura del panel anterior
PEGASUS D 30 K 100 LN
17
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
Limpieza de la caldera y de la chimenea
Para una correcta limpieza de la caldera fig. 21es necesario:
Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera y desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
Quitar el panel anterior de la caldera.
Levantar la tapa del panelado empujando de abajo hacia arriba.
Quitar el aislante que cubre el cortatiro.
Quitar la chapa de cierre de la cámara de humos.
Quitar el grupo quemadores (véase párrafo siguiente).
Limpiar de arriba hacia abajo con un cepillo.
Limpiar los conductos de evacuación de los productos de la combustión entre ele-
mento y elemento de fundición del cuerpo de caldera con un aspirador.
Volver a montar con cuidado todas las piezas desmontadas anteriormente y contro-
lar la estanqueidad del circuito de gas y de los conductos de la combustión.
Prestar atención durante las operaciones de limpieza para no dañar el bulbo del ter-
mostato de humos montado en la parte posterior de la cámara de humos.
fig. 21 - Limpieza de la caldera
1 Tapa del panelado
2 Placa de cierre de la cámara de humos
3 Cepillo
4 Ánodo de magnesio
5 Brida
6 Panel frontal del acumulador
7 Tapón para el análisis de la combustión
Limpieza del acumulador (cada 2 ó 3 años según el grado de agresividad del agua)
Desmontar el panel frontal del acumulador (6 - fig. 21).
Cerrar las válvulas de interceptación del acumulador y abrir la llave de descarga.
Cuando esté vacío, desmontar la brida de inspección y limpiarlo. Utilizar un produc-
to comercial específico. No emplear utensilios metálicos para eliminar los depósitos
de sal.
Al terminar la limpieza, montar la brida de inspección y el panel frontal del acumu-
lador, y abrir las válvulas de interceptación.
Ánodo de magnesio
El grado de deterioro del ánodo de magnesio (4 - fig. 21) se puede comprobar directa-
mente desde el exterior desenroscando la brida del acumulador. Antes de desenroscar
la brida, es necesario cerrar la alimentación de agua sanitaria y vaciar el acumulador.
Se aconseja efectuar este control una vez al año como mínimo.
Si la dureza del agua supera los 20 ºF, montar un descalcificador en la instalación.
Vaciado del acumulador y de la calefacción
Para vaciar el acumulador utilizar la llave de descarga
fig. 25
233 tras cerrar las válvulas de
entrada de la red de agua; utilizar como desahogo un punto de toma de agua caliente (lava-
manos, ducha, etc.).
Para vaciar completamente la instalación de calefacción, utilizar la llave 275
fig. 25
tras des-
bloquear los obturadores de las dos válvulas antirretorno 179
fig. 25
(véase también
fig. 22
). Como desahogo, utilizar las válvulas de los radiadores.
Si la caldera está conectada a la instalación mediante válvulas de servicio, controlar que es-
tén bien abiertas. Si la caldera está situada en un punto más alto que los radiadores, la parte
de la instalación que comprende los radiadores se tiene que vaciar por separado.
Para vaciar únicamente la caldera, cerrar las válvulas de interceptación y abrir la llave (255
-
fig. 25
). A continuación, desbloquear los obturadores de las válvulas antirretorno (179 -
fig. 25
). Por último, abrir la llave 197
fig. 25
).
A
Antes de llenar de nuevo la instalación hay que cerrar la llave de descarga, las válvulas
de desahogo de los radiadores y bloquear los obturadores de las válvulas antirretorno
179
fig. 25
.
fig. 22
A - Obturador bloqueado
B - Obturador desbloqueado
Análisis de la combustión
Dentro de la caldera, en la parte superior del cortatiro, hay un punto de toma de humo (7 -
fig. 21
).
Para efectuar la toma hay que:
1. Quitar el panel superior de la caldera.
2. Quitar el aislante que cubre el cortatiro.
3. Abrir el punto de toma de humos.
4. Introducir la sonda.
5. Activar la modalidad TEST.
6. Esperar a que transcurran unos diez o quince minutos para que la caldera se estabilice.*
7. Efectuar la medición.
A
Si los análisis se efectúan cuando la caldera no está estabilizada, los valores pueden
ser inexactos.
Desmontaje y limpieza de los quemadores
Para quitar los quemadores hay que:
Cortar la corriente y cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera;
Desenroscar la tuerca que fija el tubo de entrada de gas antes de la válvula de gas;
Desenroscar las dos tuercas que fijan la puerta de la cámara de combustión a los elementos
en fundición de la caldera (
fig. 23
)
Extraer el conjunto quemadores y tapa de la cámara de combustión.
Entonces, se pueden controlar y limpiar los quemadores principales y piloto. Se recomienda lim-
piar los quemadores y los electrodos únicamente con un cepillo no metálico o con aire comprimido
y nunca con productos químicos.
fig. 23 - Desmontaje de los quemadores
Grupo quemador piloto
fig. 24 - Quemador piloto
1. Tapa de la cámara de combustión
2. Tapa del testigo
3. Quemador piloto
4. Electrodo de encendido
5. Electrodo de detección
6. Inyector piloto
7. Tubo de alimentación de gas
4
3
2
1
5
7
6
A B
PEGASUS D 30 K 100 LN
18
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
4.4 Solución de problemas
Diagnóstico
La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. En caso de que se
presente una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de ano-
malía (22 - fig. 1) y se visualiza el correspondiente código.
Existen anomalías que provocan bloqueos permanentes (se identifican con la letra “A”):
para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (8 - fig. 1) duran-
te un segundo o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha
instalado; si la caldera no se vuelve a poner en marcha, se debe solucionar la anomalía.
Las anomalías que se indican con la letra “F” causan bloqueos transitorios que se re-
suelven automáticamente apenas el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de
la caldera.
Tabla. 2 - Lista de anomalías
5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS
5.1 Dimensiones, conexiones y componentes principales
fig. 25
7 Entrada de gas - 1/2”
10 Ida a calefacción - 3/4”
11 Retorno desde calefacción - 3/4”
14 Válvula de seguridad del circuito de la calefacción
32 Bomba de circulación para calefacción
36 Purgador de aire automático
40 Vaso de expansión del agua caliente sanitaria (antigolpe de ariete)
44 Válvula de gas
56 Vaso de expansión
74 Grifo de llenado de la instalación
97 Ánodo de magnesio
130 Bomba de circulación acumulador
143 Termostato del acumulador
178 Bulbo termómetro acumulador
179 Válvula antirretorno
180 Acumulador
192 Recirculación
197 Purgador de aire manual
209 Ida a acumulador
210 Retorno desde acumulador
233 Llave de descarga del acumulador
246 Transductor de presión
255 Descarga del circuito hidráulico de la caldera
273 Grupo quemador piloto
275 Llave de descarga de la calefacción
293 Brida de inspección del acumulador
Código
anomalía
Anomalía Posible causa Solución
A01
El quemador no se
enciende
Falta de gas
Controlar que el gas llegue correctamente a la
caldera y que no haya aire en los tubos
Anomalía del electrodo de
detección o de encendido
Controlar que el electrodo esté bien colocado
y conectado, y que no tenga incrustaciones
Válvula del gas estropeada
Controlar la válvula del gas y cambiarla si es
necesario
Potencia de encendido
demasiado baja
Regular la potencia de encendido
A02
Señal de llama presente
con quemador apagado
Anomalía del electrodo
Controlar el cableado del electrodo de ioniza-
ción
Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta
A03
Actuación de la protec-
ción contra sobretempe-
raturas
Sensor de la calefacción
dañado
Controlar la posición y el funcionamiento del
sensor de calefacción
No circula agua en la instala-
ción
Controlar la bomba de circulación
Aire en la instalación Purgar la instalación
F04
Intervención del termos-
tato de humos (tras la
intervención del termos-
tato de humos, el funcio-
namiento de la caldera se
inhabilita durante 20
minutos)
Contacto del termostato de
humos abierto
Controlar el termostato
Cableado interrumpido Controlar el cableado
Chimenea mal dimensionada
u obstruida
Sustituir la chimenea
A06
No hay llama tras la fase
de encendido
Baja presión en la instalación
de gas
Controlar la presión del gas
Regulación de la presión
mínima del quemador
Controlar las presiones
F10
Anomalía del sensor de
ida 1
Sensor estropeado
Controlar el cableado o sustituir el sensorCableado en cortocircuito
Cableado interrumpido
F11
Anomalía del sensor del
agua sanitaria
Sensor estropeado
Controlar el cableado o sustituir el sensorCableado en cortocircuito
Cableado interrumpido
F14
Anomalía del sensor de
ida 2
Sensor estropeado
Controlar el cableado o sustituir el sensorCableado en cortocircuito
Cableado interrumpido
F34
Tensión de alimentación
inferior a 170 V
Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
F35
Frecuencia de red anó-
mala
Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica
F37
Presión del agua de la
instalación incorrecta
Instalación descargada Cargar la instalación
Presostato del agua desco-
nectado o estropeado
Controlar el sensor
F39
Anomalía de la sonda
externa
Sonda estropeada o
cableado en cortocircuito
Controlar el cableado o sustituir el sensor
Sonda desconectada tras
activar la temperatura adap-
table
Volver a conectar la sonda externa o desacti-
var la temperatura adaptable
F40
Presión del agua de la
instalación incorrecta
Presión demasiado alta
Controlar la instalación
Controlar la válvula de seguridad
Controlar el vaso de expansión
A41
Posición de los sensores
Sensor de ida desconectado
del tubo
Controlar la posición y el funcionamiento del
sensor de calefacción
F42
Anomalía del sensor de
calefacción
Sensor estropeado Sustituir el sensor
F47
Anomalía del sensor de
presión de agua de la ins-
talación
Cableado interrumpido Controlar el cableado
A48
Fallo en la válvula de gas
Anomalía del cableado de la
válvula de gas
Controlar el cableado
Válvula del gas estropeada Sustituir la válvula de gas
Anomalía de la tarjeta Sustituir la tarjeta
A49
Fallo en la válvula de gas
Anomalía del cableado de la
válvula de gas
Controlar el cableado
Válvula del gas estropeada Sustituir la válvula de gas
Anomalía de la tarjeta Sustituir la tarjeta
øi 150
40
52
82
170 170
1174
1065
A
11
7
10
14
56
209
192
210
1344
1224
126
750
140
197
36
197
246
32
179
130
143
178
97
180
275
11
10
179
209
192
210
44
255
293
233
500
36
273
40
74
PEGASUS D 30 K 100 LN
19
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
5.2 Pérdidas de carga
Pérdidas de carga / carga hidrostática de las bombas de circulación
fig. 26
5.3 Tabla de datos técnicos
Dato Unidad Valor
Modelo Prodotto_30
Número elementos kW 4
Capacidad térmica máx kW 32,2 (Q)
Capacidad térmica mín kW 14,9 (Q)
Potencia térmica máx. en calefacción kW 30,2 (P)
Potencia térmica mín. en calefacción kW 13,5 (P)
Rendimiento Pmáx (80-60°C) % 93,7
Rendimiento 30% % 91,8
Clase de eficiencia según la Directiva 92/42 CE
Clase de emisión NOx 5
Inyectores quemador G20 n°x Ø 3 x 2,60
Presión de alimentación del gas G20 mbares 20
Presión máx. en el quemador con G20 mbares 15
Presión gas mín. en el quemador con G20 mbares 3.5
Caudal máximo de gas G20
m
3
/h
3,41
Caudal mínimo de gas G20
m
3
/h
1,58
Inyectores quemador G31 n°x Ø 3 x 1,65
Presión de alimentación del gas G31 mbares 37
Presión máx. en el quemador con G31 mbares 35
Presión mín. en el quemador con G31 mbares 7,7
Caudal máximo de gas G31 kg/h 2,52
Caudal mínimo de gas G31 kg/h 1,17
Presión máxima de funcionamiento en calefacción bares 6 (PMS)
Presión mínima de funcionamiento en calefacción bares 0,8
Temperatura máxima de calefacción °C 95 (tmáx)
Contenido de agua del circuito de calefacción l 12,5
Capacidad del vaso de expansión calefacción l 12
Presión de precarga del vaso de expansión calefacción bares 1
Presión máxima de funcionamiento en sanitario bares 9
Presión mínima de funcionamiento en sanitario bares 0,1
Caudal de agua sanitaria l 100
Capacidad del vaso de expansión sanitario l 4
Presión de precarga del vaso de expansión sanitario bares 3
Caudal de agua sanitaria Dt 30 °C l/10 min l/10 min 220
Caudal de agua sanitaria Dt 30 °C l/h l/h 800
Grado de protección IP X0D
Tensión de alimentación V/Hz 230/50
Potencia eléctrica absorbida W 110
Potencia eléctrica absorbida en sanitario w 90
Peso sin carga kg 245
0
1
2
3
4
5
6
7
0 0.5 1 1.5 2
Q [m
3
/h]
H [m H
2
O]
3
1
2
2.5 3
PEGASUS D 30 K 100 LN
20
ES
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
5.4 Esquema eléctrico
fig. 27
32 Bomba de circulación para calefacción
42 Sonda de temperatura del agua sanitaria
44 Válvula de gas
72 Termostato de ambiente
81 Electrodo de encendido
82 Electrodo de detección
126 Termostato de los humos
130 Bomba de circulación acumulador
138 Sonda externa
139 Unidad de ambiente
246 Transductor de presión
278 Sensor doble (Seguridad + Calefacción)
DSP05
7
6
5
4
3
2
1
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
T1
T2
X7
765432 1 65432 1
X5
F1
F2
X1
X2
X4
X3
X6
X8
X10
2
1
278
GND
+5V
OUT
246
L
N
230V
50Hz
138
139
72
L
N
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
126
DBM07A
44
32 130 42
82
81
Certificado de garantía
Certificado de garantía Certificado de garantía Certificado de garantía Certi
Certificado de garantía Certificado de garantía Certificado de garantía Certi
Certificado de garantía
CENTRO Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 e.mail: [email protected]
CENTRO – NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: [email protected]
NOROESTE Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 e.mail: [email protected]
LEVANTE – CANARIAS Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 e.mail: [email protected]
NORTE Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 e.mail: [email protected]
CATALUÑA – BALEARES Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 e.mail: [email protected]
ANDALUCIA Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 e.mail: [email protected]
Certificado de garantia
Llene por favor la cupón unida
CERTIFICADO
DE GARANTIA
C/. Alcalde Martín
Cobos,
s/n
.
Polígo
no Indust
rial Villayuda.
09
007 BURGO
S
Tel
éfono
947 483 250 -
Fax 947 480 194
Apartado 267. 09
080 B
URGOS
216
105
216
Código S
A
T
Sel
lo / Firma de c
onvalidación
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
Fec
ha de compra
Fec
ha
de P. M.
cod
. 3
544958/
2
SAT LOCAL
Para colocar
po
r el s. a. t., el código de
barras contenido en la documentación del
produc
to.
Mod
elo
Código
N:°
de
Fabricación
DATOS DEL USUARIO
Domic
ilio
C. P.
Tel.
N.°
Localid
ad
Fax / M
óvil
Prov.
DATOS DEL INSTALADOR
Domicilio
C.
P.
Tel
.
N.°
Localidad
Fax / Móvil
Prov
.
te Pagina n° 1
a tipo CB da 60 gr.
Combustible
FACSIMILE
FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Ley 23/2003 de garantía en
la venta de Bienes de Consumo.
El período de garantía de dos años indicado en dicha Ley comenzará a contar desde la P. M. por nuestro Servicio Técnico o en
su defecto a partir de la fecha de compra.
Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio
español.
GARANTÍA COMERCIAL
Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los
componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento.:
- Cuerpo de las calderas de chapa: Un año.
- Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento.
- Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año.
- Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años.
Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instruc-
ciones técnicas suministradas con los equipos.
La garantía no cubre las incidencias producidas por:
- Transporte no efectuado a cargo de la empresa.
- Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía.
- Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina.
- La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.).
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combustión,
chimeneas y desagües.
- Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc.
- Anomalías causadas por condensaciones.
- Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas.
- Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado.
El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U.
NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certifi cado de Garantía. La convalidación de la
garantía deberá realizarse inmediatamente a la P. M. y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a FÉRROLI
ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente.
Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.
Polígono Industrial de Villayuda
Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos
Tel. 947 48 32 50 x Fax 947 48 56 72
http//www.ferroli.es
Sede Central y Fábrica:
Dirección Comercial:
Avda. Italia, 2
28820 Coslada (Madrid)
Tel. 91 661 23 04 x Fax 91 661 09 91
Jefaturas Regionales de Ventas
Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados,
vendidos e instalados sólo en el territorio español
PEGASUS D 30 K 100 LN
22
TR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
TR
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instruccio-
nes, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar
en cualquier momento.
La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte de personal profesional cualificado, según
las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular cualquier dispositivo de regu-
lación precintado.
Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales
o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso
incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de ali-
mentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte.
En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por
técnicos cualificados. Acudir exclusivamente a personal cualificado. Las reparaciones del aparato y las sus-
tituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por personal profesionalmente cualificado,
utilizando recambios originales. En caso contrario, puede comprometerse la seguridad del aparato.
Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado. Todo otro uso ha
de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha represen-
tación puede presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto suministrado.
2. KULLANMA TALIMATLARø
2.1 Giriú
Sayın müúteri,
Geliúmiú tasarım, en son teknoloji, yüksek güvenilirlik ve kaliteli imalat özelliklerine sahip
bir PEGASUS D 30 K 100 LNtabanlı kombiFERROLI seçti÷iniz için teúekkür ederiz. Bu
kullanım talimatları kitapçı÷ını dikkatlice okuyunuz ve ileride müracaat edilmek üzere
özenle saklayınız.
PEGASUS D 30 K 100 LN do÷al gaz ile çalıúan, yapı ısıtma ve sıcak su üretimi içim ta-
sarlanmıú, ileri seviye bir kontrol sistemi ile ayarlanan, çevreyi kirletici emisyonu
úük bir yüksek verimlilikli ısı jeneratörüdür.
Kombi yüzeyi, kendine özgü úekli ile her türlü çalıúma úartında yüksek verimlili÷i garanti
eden demir-döküm elemanlarından ve de elektronik ateúleme sistemi ve iyonizasyon
alev kontrolü ile donatılmıú açık-baca sistemli brülörden oluúmaktadır.
2.2 Komut paneli
úek. 1 - Kontrol paneli
Açıklamalar
1 = Sıcak musluk suyu ısı ayarını azaltma tuúu
2 = Sıcak musluk suyu ısı ayarını artırma tuúu
3 = Isıtma sisteminin ısı ayarını azaltma tuúu
4 = Isıtma sisteminin ısı ayarını artırma tuúu
5 = Gösterge
6 = Yaz / Kıú modu seçim tuúu
7 = Ekonomi / Konfor modu seçim tuúu
8 = Resetleme tuúu
9 = Cihazı çalıútırma / kapatma tuúu
10 = "Sıcaklık Aú
" menüsü tuúu
11 = Ayarlanan sıcak musluk suyu ısısına ulaúıldı÷ını belirten gösterim
12 = Sıcak musluk suyu sembolü
13 = Sıcak musluk suyu fonksiyon gösterimi
14 = Sıcak musluk suyu çıkıú ayarı / sıcaklı÷ı
15 = Eco (Ekonomi) veya Konfor modu gösterimi
16 = Harici sensör sıcaklı÷ı (opsiyonel harici sensör varsa)
17 = Harici sensör veya Uzaktan Kumanda (opsiyonel) ba÷lantısını gösterir
18 = Ortam sıcaklı÷ı (Opsiyonel Uzaktan Kumanda varsa)
19 = Brülör açık/yanık gösterimi
20 = Antifriz fonksiyonu gösterimi
21 = Isıtma sistemi basıncının gösterimi
22 = Anormallik Gösterimi
23 = Isıtma çık
ıú ayarı / sıcaklı÷ı
24 = Isıtma sembolü
25 = Isıtma fonksiyonu gösterimi
26 = Ayarlanan ısıtma çıkıú sıcaklı÷
ına ulaúıldı÷ını belirten gösterim
27 = Yaz modu gösterimi
Çalıúma anındaki gösterim
Isıtma
Ortam Termostatı veya Uzaktan Kumanda aracılı÷ı ile gönderilen ısıtma komutu radyatör üzerin-
deki sıcak hava lambasının yanması ile belirtilir (kısım 24 ve 25 -
úek. 1
).
Isıtma derecelerinin sembolleri (kısım 26 -
úek. 1
), ısıtma sensörü sıcaklı÷ı ayarlanan de÷ere
ulaúıncaya kadar kademeli olarak yanmaya baúlar.
úek. 2
Sıcak su (Konfor)
Tesisattan sıcak musluk suyu çekildi÷i anda gönderilen sıcak musluk suyu komutu muslu÷un
altındaki sıcak su lambasının yanmasıyla belirtilir (kısım 12 ve 13 -
úek. 1
) Comfort (konfor) fonk-
siyonunun aktif oldu÷undan emin olunuz (kısım 15 -
úek. 1
)
Sıcak musluk suyu derecelerinin sembolleri (kısım 11 -
úek. 1
), musluk suyu sensörü sıcaklı÷ı
ayarlanan de÷ere ulaúıncaya kadar kademeli olarak yanmaya baúlar.
úek. 3
Isıtıcı kazanın devre dıúı bırakılması (ekonomi)
Isıtıcı kazanın haznesinin ısıtma yardımı/deste÷i devre dıúı bırakılabilir. Devre dıúı bırakma duru-
munda, sıcak musluk suyu da÷ıtımı olmayacaktır.
Kazan ısıtıcısı devredeyken (varsayılan ayar), gösterge üzerinde COMFORT (kısım 15 -
úek. 1
)
sembolü gösterilmektedir, devreden çıkartıldı÷ında gösterge üzerinde ECO (kısım 15 -
úek. 1
)
sembolü gösterilir.
Kullanıcı, (kısım 7 -
úek. 1
) tuúuna basarak (ECO modu) ısıtıcı kazanı kapatabilir.
COMFORT modunu aktive etmek için tuúuna tekrar basınız (kısım 7 -
úek. 1
).
2.3 Açma ve kapatma
Kombiye elektrik beslemesi yok
úek. 4 - Kombiye elektrik beslemesi yok
B
Cihaza gelen elektrik ve/veya gaz beslemesi kesilir ise anti-friz sistemi çalıúma-
yacaktır. Kıú mevsiminde uzunca süre boyunca kombinin kapalı kalması duru-
munda donmadan korumak için, kombideki tüm suyun (musluk suyu ve sistem
suyunun) tahliye edilmesi önerilmektedir; veya sadece sıcak suyu tahliye ediniz
ve ısıtma sistemine sez. 3.3 kısmında belirtildi÷i gibi uygun bir antifriz ekleyiniz.
Kombinin yakılması
Yakıt açma-kapama valfını açınız.
Cihazın elektrik beslemesini açınız.
úek. 5 - Kombinin yakılması
120 Saniye boyunca gösterge ekranında, ısıtma sisteminin hava boúaltma iúlemini
belirten FH mesajı görüntülenir.
ølk 5 saniye süresince, göstergede kart yazılımının versiyonu da görüntülenir.
FH mesajı kayboldu÷u zaman, sıcak su çekildi÷i zaman veya ortam termostatı
ısıtma komutu aldı÷ı zaman, kombi otomatik olarak çalı
úmaya hazır duruma gelmiú
demektir.
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
ecomfort
bar
5791021
8643
12 1411
13
15 16
17182021222325
2426
27
19
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
comfort
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
Declaración de conformidad
El fabricante: FERROLI S.p.A.
Dirección: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio (Verona)
declara que este equipo satisface las siguientes directivas CEE:
Directiva de Aparatos de Gas 90/396
Directiva de Rendimientos 92/42
Directiva de Baja Tensión 73/23 (modificada por la 93/68)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336 (modificada por la 93/68)
Presidente y representante legal
Caballero del Trabajo
Dante Ferroli
ES
Dichiarazione di conformità
Il costruttore: FERROLI S.p.A.
Indirizzo: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
Direttiva Apparecchi a Gas 90/396
Direttiva Rendimenti 92/42
Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68)
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 (modificata dalla 93/68)
Presidente e Legale rappresentante
Cav. del Lavoro
Dante Ferroli
IT
Uygunluk beyani
ømalatçi: FERROLI S.p.A.
Adres: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
bu cihazin; asagida yer alan AET(EEC) yönergelerine uygunluk içinde oldugunu beyan etmektedir:
90/396 Gazla çalistirilan üniteler için Yönetmelik
92/42 Randiman/Verimlilik Yönetmeligi
Yönerge 73/23, Düsük Voltaj (93/68 nolu direktifle degisiklige ugratildi)
89/336 Elektromanyetik Uygunluk Yönetmeligi (93/68 ile degisiklik yapilmistir)
Baskan ve yasal temsilci
øú. Dep.
Dante Ferroli
TR
Declaration of conformity
Manufacturer: FERROLI S.p.A.
Address: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR Italy
declares that this unit complies with the following EU directives:
Gas Appliance Directive 90/396
Efficiency Directive 92/42
Low Voltage Directive 73/23 (amended by 93/68)
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336 (amended by 93/68)
President and Legal Representative
Cav. del Lavoro
Dante Ferroli
EN

Transcripción de documentos

PEGASUS D 30 K 100 LN ES Indicación durante el funcionamiento Calefacción 1. ADVERTENCIAS GENERALES La demanda de calefacción (generada por el termostato de ambiente o el reloj programador a distancia) se indica mediante el parpadeo del símbolo de aire caliente arriba del símbolo del radiador (24 y 25 - fig. 1). • • Las marcas de graduación de la calefacción (26 - fig. 1) se encienden en secuencia a medida que la temperatura de calefacción va alcanzando el valor programado. • • • • • • 2. INSTRUCCIONES DE USO ec o co m fort eco m o de • Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones. Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento. La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte de personal profesional cualificado, según las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado. Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte. En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por técnicos cualificados. Acudir exclusivamente a personal cualificado. Las reparaciones del aparato y las sustituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por personal profesionalmente cualificado, utilizando recambios originales. En caso contrario, puede comprometerse la seguridad del aparato. Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos. Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha representación puede presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto suministrado. bar re s et fig. 2 Agua caliente sanitaria (Confort) La demanda de agua caliente sanitaria (generada por la apertura de un grifo correspondiente) se indica con el parpadeo del símbolo del agua caliente debajo del símbolo del grifo (12 y 13 - fig. 1). Comprobar que se encuentre activada la función Confort (15 - fig. 1) Las muescas de graduación del agua sanitaria (11 - fig. 1), se encienden en secuencia a medida que la temperatura del sensor sanitario va alcanzando el valor programado. 2.1 Introducción Estimado cliente: Muchas gracias por elegir PEGASUS D 30 K 100 LN, una caldera de pie FERROLIde diseño avanzado, tecnología de vanguardia, elevada fiabilidad y cualidad constructiva. Le rogamos que lea atentamente este manual y lo guarde con esmero para poderlo consultar en cualquier momento. m o de PEGASUS D 30 K 100 LN es un generador térmico de bajas emisiones contaminantes para calefacción y producción de agua caliente sanitaria de alto rendimiento, que funciona con gas natural o gas líquido y es gobernado por un avanzado sistema de control electrónico. El cuerpo de la caldera se compone de elementos de fundición, cuya forma especial asegura un intercambio térmico eficaz en cualquier condición de funcionamiento, y de un quemador atmosférico dotado de encendido electrónico con control de llama por ionización. 2.2 Panel de mandos 11 12 1 14 2 19 15 5 16 7 9 10 ec o co m fort comfort bar re s et fig. 3 Exclusión del acumulador (Economy) El calentamiento/mantenimiento en temperatura del acumulador puede ser desactivado por el usuario. En tal caso, no hay suministro de agua caliente sanitaria. Cuando el calentador está activado (opción predeterminada) en la pantalla aparece activado el símbolo CONFORT (15 - fig. 1), mientras que al estar desactivado, en la pantalla aparece activado el símbolo ECO (15 - fig. 1) ecomfort eco c o m f o rt m od e 13 27 bar 26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 reset 6 El calentador puede ser desactivado por el usuario (modalidad ECO) presionando la tecla (7 - fig. 1). Para activar la modalidad COMFORT, pulsar nuevamente la tecla (7 - fig. 1). 2.3 Encendido y apagado Caldera sin alimentación eléctrica ec o co m fort 8 mode fig. 1 - Panel de control 12 ES re s et B fig. 4 - Caldera sin alimentación eléctrica Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema anticongelación no funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar eventuales daños causados por el hielo, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción); o descargar sólo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado en la sec. 3.3. Encendido de la caldera • • Abrir las válvulas de interceptación combustible. Conectar la alimentación eléctrica al aparato. e co co mf ort m od e Leyenda 1= Tecla de disminución de la temperatura del agua caliente sanitaria 2= Tecla de aumento de la temperatura del agua caliente sanitaria 3= Tecla de disminución de la temperatura de calefacción 4= Tecla de aumento de la temperatura de calefacción 5= Pantalla 6= Tecla de selección de la modalidad Verano/Invierno 7= Tecla de selección de la modalidad Economy / Comfort 8= Tecla de restablecimiento (reset) 9= Tecla de encendido/apagado del aparato 10 = Tecla menú "Temperatura adaptable" 11 = Indicación de haberse alcanzado la temperatura programada del agua caliente sanitaria 12 = Símbolo del agua caliente sanitaria 13 = Indicación de funcionamiento en producción de ACS 14 = Programación / temperatura de salida agua caliente sanitaria 15 = Indicación de modalidad Eco (Economy) o Comfort 16 = Temperatura sensor externo (con sonda externa opcional) 17 = Aparece cuando se conecta la sonda externa o el reloj programador a distancia (opcionales) 18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional) 19 = Indicación de quemador encendido 20 = Indicación de funcionamiento antihielo 21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción 22 = Indicación de anomalía 23 = Programación / temperatura de ida a calefacción 24 = Símbolo de la calefacción 25 = Indicación de funcionamiento de la calefacción 26 = Indicación de llegada a la temperatura programada de ida a calefacción 27 = Indicación de modalidad Verano reset fig. 5 - Encendido de la caldera • • • Por los sucesivos 120 segundos en la pantalla aparece el mensaje FH, que identifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción. Durante los cinco primeros segundos, en la pantalla se visualiza también la versión del software de la tarjeta. Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamente cada vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato de ambiente. cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) PEGASUS D 30 K 100 LN A Si, después de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los quemadores no se encienden y en la pantalla aparece la anomalía A01, esperar unos quince segundos y pulsar la tecla RESET. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo de encendido. En caso de que, después de algunos intentos, los quemadores no se enciendan, sírvase consultar el apartado de las anomalías. A Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras la caldera está en marcha, los quemadores se apagan y se vuelven a encender automáticamente cuando se reactiva la corriente. Regulación de la temperatura del agua sanitaria Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C. Apagado de la caldera (9 - fig. 1) durante un segundo. m ode Presionar la tecla e co co m fo rt eco bar e co com f ort m o de fig. 10 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada. reset Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional) fig. 6 - Apagado de la caldera Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se inhabilitan la producción de agua sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo permanece operativo. Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla re set (9 fig. 1) durante un segundo. Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj programador a distancia, consultar su manual de uso. Temperatura adaptable Si está instalada la sonda externa (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 fig. 1) aparece la temperatura instantánea medida por dicha sonda. El sistema de regulación de la caldera funciona con “Temperatura adaptable”. En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada”. e co c o mfo rt eco m ode bar reset fig. 7 Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada mediante las teclas de calefacción (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación. Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento. La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lo requiera el termostato de ambiente. La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias. Apagado prolongado de la caldera Curva de compensación y desplazamiento de las curvas Para apagar la caldera: Si se pulsa una vez la tecla (10 - fig. 1) se visualiza la curva actual de compensación (fig. 11), que puede modificarse con las teclas del agua sanitaria (1 y 2 fig. 1). • • • Pulsar ON/OFF (9 - fig. 1). Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera. Desconectar el aparato. B Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 13). Si se desea apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno, para evitar daños causados por las heladas es aconsejable descargar toda el agua de la caldera y la de la calefacción; o introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción. Si se elige la curva 0, la regulación de temperatura adaptable queda inhabilitada. 2.4 Regulaciones Conmutación Verano / Invierno Presionar la tecla (6 - fig. 1) durante un segundo. eco co mfort eco m ode bar fig. 11 - Curva de compensación Pulsando las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) se accede al desplazamiento paralelo de las curvas (fig. 14), modificable mediante las teclas del agua sanitaria (1 y 2 - fig. 1). res et fig. 8 En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (27 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo. Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla un segundo. (6 - fig. 1) durante Regulación de la temperatura de calefacción Mediante las teclas ( 3 y 4 -fig. 1 ) se puede regular la temperatura de la calefacción desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 85 °C; pero se aconseja no hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C. fig. 12 - Desplazamiento paralelo de las curvas eco co m for t eco m o de bar reset fig. 9 cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) ES 13 PEGASUS D 30 K 100 LN Al pulsar otra vez la tecla curvas paralelas. (10 - fig. 1) se sale de la modalidad de regulación de las Operar con llave de llenado (1 - fig. 16) para llevar la presión de la instalación a un valor superior a 1,0 bar. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el resultado en el ambiente. 90 85 80 10 9 8 7 6 5 4 70 3 60 2 50 1 40 1 30 20 20 10 0 -10 -20 fig. 13 - Curvas de compensación fig. 16 - Llave de llenado OFFSET = 20 OFFSET = 40 90 85 80 10 9 8 90 85 80 7 6 5 70 20 20 10 0 -10 6 5 4 -20 Al finalizar la operación, cerrar siempre la llave de llenado (1 - fig. 16) 2 1 3. INSTALACIÓN 3.1 Disposiciones generales 30 20 A 3 40 1 30 7 50 2 40 8 60 3 50 9 70 4 60 10 Una vez restablecida la presión requerida en la instalación, la caldera activará el ciclo de desahogo aire de 120 segundos, que en la pantalla aparece identificado como FH. 20 10 0 -10 -20 fig. 14 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA. Ajustes del reloj programador a distancia 3.2 Lugar de instalación la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los A Siajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1. El local en el cual se instale la caldera debe contar con aberturas de aireación hacia el exterior, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes. En caso de que en el mismo local haya varios quemadores o aspiradores que puedan funcionar conjuntamente, las aberturas de aireación deben ser dimensionadas considerando el funcionamiento simultáneo de todos los aparatos. El lugar de instalación debe estar exento de objetos y materiales inflamables, gases corrosivos y polvos o sustancias volátiles que al ser aspiradas por el ventilador puedan obstruir los conductos internos del quemador o el cabezal de combustión. El lugar tiene que ser seco y estar reparado de lluvia, nieve y heladas. Además, en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura ambiente actual medida por el reloj programador a distancia. Tabla. 1 Regulación de la temperatura de calefacción La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera. Regulación de la temperatura del agua sani- La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj progrataria mador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera. Conmutación Verano / Invierno Selección Eco/Confort Temperatura adaptable La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia. 3.3 Conexiones hidráulicas La potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuenta las necesidades de calor del edificio determinadas por las normas vigentes. Para el buen funcionamiento de la caldera, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos los accesorios necesarios. Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuito de calefacción para aislarlos entre sí cuando sea necesario. Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a distancia, la caldera se dispone en modo Confort. En esta condición, con la tecla 7 - fig. 1del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra. Conecte la descarga de la válvula de seguridad a un embudo o tubo de recogida para evitar que se derrame agua en el suelo en caso de sobrepresión en el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se considerará responsable. Tanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la temperatura adaptable de la tarjeta de la caldera. La presión de carga con la instalación fría, leída en el hidrómetro de la caldera, tiene que ser de alrededor de 1,0 bar. Si la presión de la instalación disminuye por debajo del mínimo admisible, la tarjeta de la caldera activará la anomalía F37 (fig. 15). e co co mf ort B No utilice los tubos de las instalaciones hidráulicas para poner a tierra aparatos eléctricos. Antes de instalar la caldera, lavar cuidadosamente todos los tubos de la instalación para eliminar los residuos o impurezas, que podrían comprometer el funcionamiento correcto del aparato. Efectuar las conexiones de acuerdo con el dibujo de la cap. 5.1 y los símbolos presentes en el aparato. Características del agua de la instalación En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. El tratamiento no debe reducir la dureza a valores inferiores a 15 °F (DPR 236/88 sobre usos de agua destinados al consumo humano). De cualquier forma es indispensable tratar el agua utilizada en el caso de instalaciones muy grandes o de frecuentes admisiones de agua de reintegración en el sistema. m od e B No reducir excesivamente la dureza del agua cuando se instalan descalcificadores en la entrada de agua fría a la caldera, ya que ello puede causar la degradación prematura del ánodo de magnesio del hervidor. Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores reset fig. 15 - Anomalía presión insuficiente en la instalación ES Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades normales de mantenimiento. Si se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj programador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condición, la tecla 7 - fig. 1 del panel de la caldera está inhabilitada. Regulación de la presión hidráulica de la calefacción 14 A La caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la temperatura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivo funcione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Si es necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o material del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación. cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) PEGASUS D 30 K 100 LN 3.4 Conexión del gas B 4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todos los tubos del gas para eliminar residuos que puedan perjudicar el funcionamiento de la caldera. El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (véase fig. 25) según la normativa en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de acero inoxidable, interponiendo una llave del gas entre la instalación y la caldera. Controlar que todas las conexiones del gas sean herméticas. La capacidad del contador del gas debe ser suficiente para el uso simultáneo de todos los aparatos conectados. El diámetro del tubo de gas que sale de la caldera no determina el diámetro del tubo entre el aparato y el contador; que se ha de calcular teniendo en cuenta la longitud y las pérdidas de carga, en conformidad con la normativa vigente. B 4.1 Regulaciones Todas las operaciones de regulación y transformación han de ser realizadas por personal cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños materiales o personales provocados por la manipulación de la caldera por parte de personas no autorizadas ni cualificadas para ello. Activación de la modalidad TEST Pulsar simultáneamente las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante cinco segundos para activar esta modalidad TEST. La caldera se enciende al máximo de la potencia. En la pantalla, los símbolos de la calefacción (24 - fig. 1) y el agua sanitaria (12 - fig. 1) parpadean. No utilizar los tubos del gas para poner a tierra aparatos eléctricos. e co co mfo rt eco 3.5 Conexiones eléctricas mo de Conexión a la red eléctrica B La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra conectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la eficacia y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace responsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra de la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la chapa de datos. La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad de las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIERRA: cable amarillo-verde). Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, el conductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás. B El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Si el cable se daña, apagar el aparato y llamar a un técnico autorizado para que lo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo. Termostato de ambiente (opcional) B ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRREMEDIABLEMENTE. Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo. bar fig. 18 - Modo TEST Para desactivar la modalidad TEST, repetir la secuencia de activación. En cualquier caso, la modalidad TEST se inhabilita automáticamente transcurridos 15 minutos. Regulación de la potencia de la instalación de calefacción En las calderas PEGASUS D 30 K 100 LN es posible regular la capacidad térmica del hogar y en consecuencia la potencia térmica entregada al agua de calefacción, actuando únicamente en la regulación del quemador principal a través de la válvula de gas (véase fig. 19). Los diagramas del apartado cap. 5.2 indican la variación de la potencia térmica entregada al agua al variar la presión de funcionamiento del quemador. La adecuación de la potencia de la caldera a las exigencias de calefacción permite reducir las dispersiones y ahorrar combustible. Además, con la variación de potencia reglamentada por la normativa, las calderas mantienen casi inalterados los valores de rendimiento y las características de combustión. Dicha operación se efectúa con la caldera en marcha y el acumulador caliente. 1. 2. 3. 4. Acceso a la bornera eléctrica re set Desenroscar los dos tornillos “A” situados en la parte superior del cuadro y retirar la portezuela. Con un pequeño destornillador sacar el capuchón de protección 5 del operador secundario de la válvula de gas de fig. 19. Conectar un manómetro a la toma de presión 2 (fig. 19), situada después de la válvula del gas, y poner el mando del termostato de la caldera en el valor máximo. Regular la presión por medio del tornillo 6 (fig. 19) en el valor deseado, guiándose con los diagramas del apartado cap. 5.2. Terminada esta operación, encender y apagar 2 -3 veces el quemador, mediante el termostato de regulación, y controlar que el valor de la presión sea el programado; en caso contrario, hay que efectuar una nueva regulación hasta que la presión sea correcta. Cambio de gas El aparato puede funcionar con gas natural (G20) o a gas líquido (G31). Al salir de fábrica, el aparato está preparado para uno de los dos gases, como se indica claramente en el embalaje y en la chapa de datos técnicos. Para utilizarlo con otro gas, es preciso montar el kit de cambio de gas de la siguiente manera: A 1. 2. 3. 4. Quitar los inyectores del quemador principal y montar los indicados en la tabla de Datos Técnicos cap. 5.3 para el tipo de gas empleado. Quitar el pequeño capuchón de protección 3 (fig. 19) de la válvula de gas. Con un pequeño destornillador, regular el “STEP” de encendido para el gas deseado (G20 o G31); y volver a poner el capuchón. Ajustar la presión del quemador con los valores indicados en la tabla de Datos Técnicos para el tipo de gas empleado. Pegar el adhesivo suministrado con el kit de cambio de gas cerca de la chapa de los datos técnicos para informar sobre el cambio. fig. 17 - Acceso a la regleta de conexiones 3.6 Conexión a la chimenea El tubo de conexión a la chimenea ha de tener un diámetro superior al del empalme en el cortatiro. A partir del cortatiro ha de presentar un tramo vertical de longitud superior a medio metro. Las dimensiones y la colocación de la chimenea y del tubo de conexión han de respetar las normas vigentes. El diámetro de la abrazadera del cortatiro se ilustra en fig. 25. cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) ES 15 PEGASUS D 30 K 100 LN Controles durante el funcionamiento • • • • • • • Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas. Controlar la eficacia de la chimenea durante el funcionamiento de la caldera. Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones. Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de encendido y apagado. Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indicado en la tabla de los datos técnicos del cap. 5.3. Controlar que el caudal de agua sanitaria sea correcto con el 't indicado en la tabla de datos técnicos; no confiar en mediciones efectuadas con sistemas empíricos. La medición tiene que efectuarse con instrumentos adecuados y en un punto que esté lo más cerca posible de la caldera, considerando también la dispersión de calor por los tubos. Durante el funcionamiento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, la bomba de circulación de la calefacción se detenga y la producción de agua sanitaria sea correcta. 4.3 Mantenimiento B LAS SIGUIENTES OPERACIONES ESTÁN ESTRICTAMENTE RESERVADAS AL PERSONAL CUALIFICADO. Control anual de la caldera y de la chimenea Al menos una vez al año hay que controlar que: • • • • • • • • • fig. 19 - Cambio de gas Leyenda 1 2 3 4 5 6 A B C D E Los dispositivos de mando y seguridad (válvula de gas, termostatos, etc.) funcionen correctamente. Los conductos de humos deben estar limpios y libres de obstáculos. Las instalaciones de gas y agua deben ser perfectamente estancas. El quemador y el intercambiador estén limpios. Seguir las instrucciones del párrafo siguiente. Los electrodos deben estar libres de incrustaciones y bien colocados (véase fig. 24). La presión del agua en la instalación, en frío, tiene que ser de 1 bar; en caso contrario, hay que restablecerla. El vaso de expansión debe estar lleno. El caudal de gas y la presión se deben mantener dentro de los valores indicados en las tablas de datos técnicos. Las bombas de circulación no estén bloqueadas. Apertura del panel anterior Toma de presión aguas arriba Toma de presión aguas abajo Capuchón de protección Regulador "STEP" de encendido Capuchón de protección Tornillo de regulación de la presión del gas Válvula de gas Honeywell VK 4100 C 1075 Disminuye la presión Aumenta la presión Regulación del step de encendido para gas NATURAL G20-G25 Regulación del step de encendido para gas LÍQUIDO G30-G31 Para abrir el panel anterior de la caldera, véase la secuencia indicada en fig. 20. B Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera, desconectar la alimentación eléctrica y cerrar la llave del gas. 4.2 Puesta en servicio B La puesta en servicio tiene que ser efectuada por personal cualificado. Controles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las operaciones de mantenimiento que exigen desconectar la caldera y después de toda intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera: Antes de encender la caldera • • • • • • • • Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones. Controlar la estanqueidad de la instalación de gas, con mucho cuidado y usando una solución de agua y jabón para buscar pérdidas por las conexiones. Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en la instalación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgadores eventualmente presentes en la instalación. Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las conexiones ni en la caldera. Controlar que la conexión a la instalación eléctrica sea adecuada. Controlar que el aparato esté conectado a una buena toma de tierra. Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera. Purgar el aire presente en los tubos del gas por medio de la toma de presión 1 de la válvula del gas (fig. 19). Encendido Abrir las válvulas de interceptación combustible. Conectar la alimentación eléctrica al aparato. Durante los 120 segundos siguientes, en la pantalla aparece el mensaje FH , que identifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción. Durante los primeros 5 segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software de la tarjeta. Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamente cada vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato ambiente. A Si, después de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los quemadores no se encienden y aparece el mensaje A01, esperar 15 segundos y pulsar la tecla RESET. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo de encendido. En caso de que, después de algunos intentos, los quemadores no se enciendan, sírvase consultar el apartado "Resolución de anomalías". se interrumpe el suministro eléctrico mientras la caldera está en marcha, los A Siquemadores se apagan y se vuelven a encender automáticamente cuando se restablece el suministro. 16 ES cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) fig. 20 - Apertura del panel anterior PEGASUS D 30 K 100 LN Limpieza de la caldera y de la chimenea A Para una correcta limpieza de la caldera fig. 21es necesario: • • • • • • • • • • Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera y desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. Quitar el panel anterior de la caldera. Levantar la tapa del panelado empujando de abajo hacia arriba. Quitar el aislante que cubre el cortatiro. Quitar la chapa de cierre de la cámara de humos. Quitar el grupo quemadores (véase párrafo siguiente). Limpiar de arriba hacia abajo con un cepillo. Limpiar los conductos de evacuación de los productos de la combustión entre elemento y elemento de fundición del cuerpo de caldera con un aspirador. Volver a montar con cuidado todas las piezas desmontadas anteriormente y controlar la estanqueidad del circuito de gas y de los conductos de la combustión. Prestar atención durante las operaciones de limpieza para no dañar el bulbo del termostato de humos montado en la parte posterior de la cámara de humos. B fig. 22 A - Obturador bloqueado 1 B - Obturador desbloqueado Análisis de la combustión 2 Dentro de la caldera, en la parte superior del cortatiro, hay un punto de toma de humo (7 - fig. 21). Para efectuar la toma hay que: 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 Quitar el panel superior de la caldera. Quitar el aislante que cubre el cortatiro. Abrir el punto de toma de humos. Introducir la sonda. Activar la modalidad TEST. Esperar a que transcurran unos diez o quince minutos para que la caldera se estabilice.* Efectuar la medición. A Si los análisis se efectúan cuando la caldera no está estabilizada, los valores pueden ser inexactos. Desmontaje y limpieza de los quemadores Para quitar los quemadores hay que: • • • 4 • Cortar la corriente y cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera; Desenroscar la tuerca que fija el tubo de entrada de gas antes de la válvula de gas; Desenroscar las dos tuercas que fijan la puerta de la cámara de combustión a los elementos en fundición de la caldera (fig. 23) Extraer el conjunto quemadores y tapa de la cámara de combustión. Entonces, se pueden controlar y limpiar los quemadores principales y piloto. Se recomienda limpiar los quemadores y los electrodos únicamente con un cepillo no metálico o con aire comprimido y nunca con productos químicos. 5 6 fig. 21 - Limpieza de la caldera 1 2 3 4 5 6 7 Tapa del panelado Placa de cierre de la cámara de humos Cepillo Ánodo de magnesio Brida Panel frontal del acumulador Tapón para el análisis de la combustión Limpieza del acumulador (cada 2 ó 3 años según el grado de agresividad del agua) • • • • Desmontar el panel frontal del acumulador (6 - fig. 21). Cerrar las válvulas de interceptación del acumulador y abrir la llave de descarga. Cuando esté vacío, desmontar la brida de inspección y limpiarlo. Utilizar un producto comercial específico. No emplear utensilios metálicos para eliminar los depósitos de sal. Al terminar la limpieza, montar la brida de inspección y el panel frontal del acumulador, y abrir las válvulas de interceptación. fig. 23 - Desmontaje de los quemadores Grupo quemador piloto Ánodo de magnesio El grado de deterioro del ánodo de magnesio (4 - fig. 21) se puede comprobar directamente desde el exterior desenroscando la brida del acumulador. Antes de desenroscar la brida, es necesario cerrar la alimentación de agua sanitaria y vaciar el acumulador. Se aconseja efectuar este control una vez al año como mínimo. Si la dureza del agua supera los 20 ºF, montar un descalcificador en la instalación. Vaciado del acumulador y de la calefacción • • • Para vaciar el acumulador utilizar la llave de descarga fig. 25233 tras cerrar las válvulas de entrada de la red de agua; utilizar como desahogo un punto de toma de agua caliente (lavamanos, ducha, etc.). Para vaciar completamente la instalación de calefacción, utilizar la llave 275 fig. 25 tras desbloquear los obturadores de las dos válvulas antirretorno 179 fig. 25 (véase también fig. 22). Como desahogo, utilizar las válvulas de los radiadores. Si la caldera está conectada a la instalación mediante válvulas de servicio, controlar que estén bien abiertas. Si la caldera está situada en un punto más alto que los radiadores, la parte de la instalación que comprende los radiadores se tiene que vaciar por separado. Para vaciar únicamente la caldera, cerrar las válvulas de interceptación y abrir la llave (255 - fig. 25). A continuación, desbloquear los obturadores de las válvulas antirretorno (179 fig. 25). Por último, abrir la llave 197 fig. 25). A Antes de llenar de nuevo la instalación hay que cerrar la llave de descarga, las válvulas de desahogo de los radiadores y bloquear los obturadores de las válvulas antirretorno 179 fig. 25. fig. 24 - Quemador piloto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa de la cámara de combustión Tapa del testigo Quemador piloto Electrodo de encendido Electrodo de detección Inyector piloto Tubo de alimentación de gas cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) ES 17 PEGASUS D 30 K 100 LN 4.4 Solución de problemas 5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS Diagnóstico 5.1 Dimensiones, conexiones y componentes principales La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. En caso de que se presente una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de anomalía (22 - fig. 1) y se visualiza el correspondiente código. 140 Existen anomalías que provocan bloqueos permanentes (se identifican con la letra “A”): para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (8 - fig. 1) durante un segundo o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha instalado; si la caldera no se vuelve a poner en marcha, se debe solucionar la anomalía. 179 36 Tabla. 2 - Lista de anomalías A03 F04 A06 F10 F11 F14 F34 F35 F37 F39 F40 A41 F42 F47 A48 A49 18 293 Controlar el cableado del electrodo de ionizaSeñal de llama presente Anomalía del electrodo ción con quemador apagado Anomalía de la tarjeta Controlar la tarjeta Sensor de la calefacción Controlar la posición y el funcionamiento del dañado sensor de calefacción Actuación de la protección contra sobretempe- No circula agua en la instalaControlar la bomba de circulación raturas ción Aire en la instalación Purgar la instalación Intervención del termos- Contacto del termostato de Controlar el termostato tato de humos (tras la humos abierto intervención del termos- Cableado interrumpido Controlar el cableado tato de humos, el funcionamiento de la caldera se Chimenea mal dimensionada Sustituir la chimenea inhabilita durante 20 u obstruida minutos) Baja presión en la instalación Controlar la presión del gas No hay llama tras la fase de gas de encendido Regulación de la presión Controlar las presiones mínima del quemador Sensor estropeado Anomalía del sensor de Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor ida 1 Cableado interrumpido Sensor estropeado Anomalía del sensor del Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor agua sanitaria Cableado interrumpido Sensor estropeado Anomalía del sensor de Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor ida 2 Cableado interrumpido Tensión de alimentación Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica inferior a 170 V Frecuencia de red anóProblemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica mala Instalación descargada Cargar la instalación Presión del agua de la Presostato del agua descoinstalación incorrecta Controlar el sensor nectado o estropeado Sonda estropeada o Controlar el cableado o sustituir el sensor cableado en cortocircuito Sonda desconectada tras Volver a conectar la sonda externa o desactiactivar la temperatura adap- var la temperatura adaptable table Controlar la instalación Presión del agua de la Presión demasiado alta Controlar la válvula de seguridad instalación incorrecta Controlar el vaso de expansión Sensor de ida desconectado Controlar la posición y el funcionamiento del Posición de los sensores del tubo sensor de calefacción Anomalía del sensor de Sensor estropeado Sustituir el sensor calefacción Anomalía del sensor de presión de agua de la ins- Cableado interrumpido Controlar el cableado talación Anomalía del cableado de la Controlar el cableado válvula de gas Fallo en la válvula de gas Válvula del gas estropeada Sustituir la válvula de gas Anomalía de la tarjeta Sustituir la tarjeta Anomalía del cableado de la Controlar el cableado válvula de gas Fallo en la válvula de gas Válvula del gas estropeada Sustituir la válvula de gas Anomalía de la tarjeta Sustituir la tarjeta Anomalía de la sonda externa ES 97 180 210 275 233 øi 150 7 52 40 10 11 126 14 A 56 1344 A02 Regular la potencia de encendido 1224 Potencia de encendido demasiado baja 209 143 178 192 1065 Válvula del gas estropeada 179 273 74 1174 El quemador no se enciende 255 209 170 A01 Anomalía del electrodo de detección o de encendido Solución Controlar que el gas llegue correctamente a la caldera y que no haya aire en los tubos Controlar que el electrodo esté bien colocado y conectado, y que no tenga incrustaciones Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario 192 170 Falta de gas 130 44 210 82 Posible causa 197 11 246 10 32 40 Las anomalías que se indican con la letra “F” causan bloqueos transitorios que se resuelven automáticamente apenas el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera. Código Anomalía anomalía 750 500 fig. 25 7 10 11 14 32 36 40 44 56 74 97 130 143 178 179 180 192 197 209 210 233 246 255 273 275 293 Entrada de gas - 1/2” Ida a calefacción - 3/4” Retorno desde calefacción - 3/4” Válvula de seguridad del circuito de la calefacción Bomba de circulación para calefacción Purgador de aire automático Vaso de expansión del agua caliente sanitaria (antigolpe de ariete) Válvula de gas Vaso de expansión Grifo de llenado de la instalación Ánodo de magnesio Bomba de circulación acumulador Termostato del acumulador Bulbo termómetro acumulador Válvula antirretorno Acumulador Recirculación Purgador de aire manual Ida a acumulador Retorno desde acumulador Llave de descarga del acumulador Transductor de presión Descarga del circuito hidráulico de la caldera Grupo quemador piloto Llave de descarga de la calefacción Brida de inspección del acumulador cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) 197 36 PEGASUS D 30 K 100 LN 5.2 Pérdidas de carga Pérdidas de carga / carga hidrostática de las bombas de circulación H [m H2O] 7 3 6 2 5 4 1 3 2 1 0 0 0.5 1 1.5 2.5 2 Q [m3/h] 3 fig. 26 5.3 Tabla de datos técnicos Dato Unidad Modelo Valor Prodotto_30 Número elementos kW 4 Capacidad térmica máx kW 32,2 (Q) Capacidad térmica mín kW 14,9 (Q) Potencia térmica máx. en calefacción kW 30,2 (P) Potencia térmica mín. en calefacción kW 13,5 (P) Rendimiento Pmáx (80-60°C) % 93,7 Rendimiento 30% % 91,8 Clase de eficiencia según la Directiva 92/42 CE Clase de emisión NOx Inyectores quemador G20 5 n°x Ø 3 x 2,60 Presión de alimentación del gas G20 mbares 20 Presión máx. en el quemador con G20 mbares 15 Presión gas mín. en el quemador con G20 mbares 3.5 m3/h 3,41 Caudal máximo de gas G20 Caudal mínimo de gas G20 m3/h 1,58 Inyectores quemador G31 n°x Ø 3 x 1,65 Presión de alimentación del gas G31 mbares 37 Presión máx. en el quemador con G31 mbares 35 Presión mín. en el quemador con G31 mbares 7,7 kg/h 2,52 kg/h 1,17 Caudal máximo de gas G31 Caudal mínimo de gas G31 Presión máxima de funcionamiento en calefacción bares 6 Presión mínima de funcionamiento en calefacción bares 0,8 Temperatura máxima de calefacción Contenido de agua del circuito de calefacción Capacidad del vaso de expansión calefacción °C 95 l 12,5 l 12 Presión de precarga del vaso de expansión calefacción bares 1 Presión máxima de funcionamiento en sanitario bares 9 Presión mínima de funcionamiento en sanitario bares 0,1 Caudal de agua sanitaria l 100 Capacidad del vaso de expansión sanitario l 4 bares 3 Presión de precarga del vaso de expansión sanitario Caudal de agua sanitaria Dt 30 °C l/10 min l/10 min l/h 800 Grado de protección IP X0D V/Hz (tmáx) 220 Caudal de agua sanitaria Dt 30 °C l/h Tensión de alimentación (PMS) 230/50 Potencia eléctrica absorbida W Potencia eléctrica absorbida en sanitario w 110 90 Peso sin carga kg 245 cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) ES 19 PEGASUS D 30 K 100 LN 5.4 Esquema eléctrico 32 130 42 138 230V 50Hz N 72 L 139 44 L N 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 82 81 X1 X3 X4 2 1 X2 F2 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 F1 278 126 T° T° T1 7 6 5 4 3 2 1 X6 X5 X7 DBM07A 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 T2 X10 X8 DSP05 fig. 27 32 42 44 72 81 82 126 130 138 139 246 278 20 Bomba de circulación para calefacción Sonda de temperatura del agua sanitaria Válvula de gas Termostato de ambiente Electrodo de encendido Electrodo de detección Termostato de los humos Bomba de circulación acumulador Sonda externa Unidad de ambiente Transductor de presión Sensor doble (Seguridad + Calefacción) ES cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) GND +5V 246 OUT Certi El período de garantía de dos años indicado en dicha Ley comenzará a contar desde la P. M. por nuestro Servicio Técnico o en su defecto a partir de la fecha de compra. Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español. GARANTÍA COMERCIAL Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento.: - Cuerpo de las calderas de chapa: Un año. - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento. - Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año. - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años. Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. La garantía no cubre las incidencias producidas por: - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - La instalación de la máquina no respeta las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, combustibles, etc.). - Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combustión, chimeneas y desagües. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certificado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la P. M. y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. Sede Central y Fábrica: Certificado de garantia Llene por favor la cupón unida Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 x Fax 947 48 56 72 e.mail: [email protected] http//www.ferroli.es de / Firma Sello a Fech Dirección Comercial: o Códig T o SA Códig LO SAT DATO IO UAR L US S DE cilio Domi C. P. Tel. 958/2 3544 cod. CAL Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76 lo Mode pra A CANTI I IF A T R AR E G C E D a Fech lidad Loca OS s/n. 007 BURG bos, . 09 n Co 194 Martí l Villayuda 947 480 x calde tria C/. Al o Indus 0 - Fa OS 3 25 on Políg o 947 48 080 BURG on 09 Teléf 267. o tad Apar g °1 a 60 ina n o CB d te Pag a tip de P. Com bust M. ible C. P. Tel. Prov. Fax vil / Mó r. e.mail: [email protected] e.mail: [email protected] e.mail: [email protected] e.mail: [email protected] e.mail: [email protected] e.mail: [email protected] e.mail: [email protected] TALA L INS S DE DATO cilio Domi N.° Jefaturas Regionales de Ventas CENTRO CENTRO – NORTE NOROESTE LEVANTE – CANARIAS NORTE CATALUÑA – BALEARES ANDALUCIA ión alidac conv FACSIMILE O D m de co 216 DOR lidad Loca N.° Prov. vil / Mó Fax Certificado de garantía 216 de RATO APA digo el DEL d el có CAS . t., entación RÍSTI s. a r el ACTE ocum r po la d CAR loca ido en co n n Para s conte cació a Fabri N:° de barr cto. u prod Avda. Italia, 2 28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 x Fax 91 661 09 91 e.mail: [email protected] Certificado de garantía FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Ley 23/2003 de garantía en la venta de Bienes de Consumo. Certificado de garantía Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, vendidos e instalados sólo en el territorio español 105 Certi Certificado de garantía Certificado de garantía Certificado de garantía Certificado de garantía PEGASUS D 30 K 100 LN TR Çalıúma anındaki gösterim 1. ADVERTENCIAS GENERALES Isıtma derecelerinin sembolleri (kısım 26 - úek. 1), ısıtma sensörü sıcaklı÷ı ayarlanan de÷ere ulaúıncaya kadar kademeli olarak yanmaya baúlar. • • • • • • • • Ortam Termostatı veya Uzaktan Kumanda aracılı÷ı ile gönderilen ısıtma komutu radyatör üzerindeki sıcak hava lambasının yanması ile belirtilir (kısım 24 ve 25 - úek. 1). Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones. Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento. La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte de personal profesional cualificado, según las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado. Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte. En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por técnicos cualificados. Acudir exclusivamente a personal cualificado. Las reparaciones del aparato y las sustituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por personal profesionalmente cualificado, utilizando recambios originales. En caso contrario, puede comprometerse la seguridad del aparato. Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos. Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha representación puede presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto suministrado. 2. KULLANMA TALIMATLARø ec o co m fort eco m o de • Isıtma bar re s et úek. 2 Sıcak su (Konfor) Tesisattan sıcak musluk suyu çekildi÷i anda gönderilen sıcak musluk suyu komutu muslu÷un altındaki sıcak su lambasının yanmasıyla belirtilir (kısım 12 ve 13 - úek. 1) Comfort (konfor) fonksiyonunun aktif oldu÷undan emin olunuz (kısım 15 - úek. 1) Sıcak musluk suyu derecelerinin sembolleri (kısım 11 - úek. 1), musluk suyu sensörü sıcaklı÷ı ayarlanan de÷ere ulaúıncaya kadar kademeli olarak yanmaya baúlar. 2.1 Giriú Sayın müúteri, Geliúmiú tasarım, en son teknoloji, yüksek güvenilirlik ve kaliteli imalat özelliklerine sahip bir PEGASUS D 30 K 100 LNtabanlı kombiFERROLI seçti÷iniz için teúekkür ederiz. Bu kullanım talimatları kitapçı÷ını dikkatlice okuyunuz ve ileride müracaat edilmek üzere özenle saklayınız. comfort m o de PEGASUS D 30 K 100 LN do÷al gaz ile çalıúan, yapı ısıtma ve sıcak su üretimi içim tasarlanmıú, ileri seviye bir kontrol sistemi ile ayarlanan, çevreyi kirletici emisyonu düúük bir yüksek verimlilikli ısı jeneratörüdür. bar Kombi yüzeyi, kendine özgü úekli ile her türlü çalıúma úartında yüksek verimlili÷i garanti eden demir-döküm elemanlarından ve de elektronik ateúleme sistemi ve iyonizasyon alev kontrolü ile donatılmıú açık-baca sistemli brülörden oluúmaktadır. 2.2 Komut paneli ec o co m fort re s et úek. 3 Isıtıcı kazanın devre dıúı bırakılması (ekonomi) 11 12 1 14 2 19 15 5 16 ecomfort 7 9 10 Kazan ısıtıcısı devredeyken (varsayılan ayar), gösterge üzerinde COMFORT (kısım 15 - úek. 1) sembolü gösterilmektedir, devreden çıkartıldı÷ında gösterge üzerinde ECO (kısım 15 - úek. 1) sembolü gösterilir. eco c o m f o rt m od e 13 27 bar 26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 reset 6 Isıtıcı kazanın haznesinin ısıtma yardımı/deste÷i devre dıúı bırakılabilir. Devre dıúı bırakma durumunda, sıcak musluk suyu da÷ıtımı olmayacaktır. Kullanıcı, (kısım 7 - úek. 1) tuúuna basarak (ECO modu) ısıtıcı kazanı kapatabilir. COMFORT modunu aktive etmek için tuúuna tekrar basınız (kısım 7 - úek. 1). 2.3 Açma ve kapatma Kombiye elektrik beslemesi yok ec o co m fort 8 re s et B Kombinin yakılması • • reset úek. 5 - Kombinin yakılması • • TR Yakıt açma-kapama valfını açınız. Cihazın elektrik beslemesini açınız. e co co mf ort • 22 úek. 4 - Kombiye elektrik beslemesi yok Cihaza gelen elektrik ve/veya gaz beslemesi kesilir ise anti-friz sistemi çalıúmayacaktır. Kıú mevsiminde uzunca süre boyunca kombinin kapalı kalması durumunda donmadan korumak için, kombideki tüm suyun (musluk suyu ve sistem suyunun) tahliye edilmesi önerilmektedir; veya sadece sıcak suyu tahliye ediniz ve ısıtma sistemine sez. 3.3 kısmında belirtildi÷i gibi uygun bir antifriz ekleyiniz. m od e Açıklamalar 1= Sıcak musluk suyu ısı ayarını azaltma tuúu 2= Sıcak musluk suyu ısı ayarını artırma tuúu 3= Isıtma sisteminin ısı ayarını azaltma tuúu 4= Isıtma sisteminin ısı ayarını artırma tuúu 5= Gösterge 6= Yaz / Kıú modu seçim tuúu 7= Ekonomi / Konfor modu seçim tuúu 8= Resetleme tuúu 9= Cihazı çalıútırma / kapatma tuúu 10 = "Sıcaklık Akıú" menüsü tuúu 11 = Ayarlanan sıcak musluk suyu ısısına ulaúıldı÷ını belirten gösterim 12 = Sıcak musluk suyu sembolü 13 = Sıcak musluk suyu fonksiyon gösterimi 14 = Sıcak musluk suyu çıkıú ayarı / sıcaklı÷ı 15 = Eco (Ekonomi) veya Konfor modu gösterimi 16 = Harici sensör sıcaklı÷ı (opsiyonel harici sensör varsa) 17 = Harici sensör veya Uzaktan Kumanda (opsiyonel) ba÷lantısını gösterir 18 = Ortam sıcaklı÷ı (Opsiyonel Uzaktan Kumanda varsa) 19 = Brülör açık/yanık gösterimi 20 = Antifriz fonksiyonu gösterimi 21 = Isıtma sistemi basıncının gösterimi 22 = Anormallik Gösterimi 23 = Isıtma çıkıú ayarı / sıcaklı÷ı 24 = Isıtma sembolü 25 = Isıtma fonksiyonu gösterimi 26 = Ayarlanan ısıtma çıkıú sıcaklı÷ına ulaúıldı÷ını belirten gösterim 27 = Yaz modu gösterimi mode úek. 1 - Kontrol paneli 120 Saniye boyunca gösterge ekranında, ısıtma sisteminin hava boúaltma iúlemini belirten FH mesajı görüntülenir. ølk 5 saniye süresince, göstergede kart yazılımının versiyonu da görüntülenir. FH mesajı kayboldu÷u zaman, sıcak su çekildi÷i zaman veya ortam termostatı ısıtma komutu aldı÷ı zaman, kombi otomatik olarak çalıúmaya hazır duruma gelmiú demektir. cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00) IT Dichiarazione di conformità Il costruttore: FERROLI S.p.A. Indirizzo: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: • • • • Direttiva Apparecchi a Gas 90/396 Direttiva Rendimenti 92/42 Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68) Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 (modificata dalla 93/68) Presidente e Legale rappresentante Cav. del Lavoro Dante Ferroli ES Declaración de conformidad El fabricante: FERROLI S.p.A. Dirección: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio (Verona) declara que este equipo satisface las siguientes directivas CEE: • • • • Directiva de Aparatos de Gas 90/396 Directiva de Rendimientos 92/42 Directiva de Baja Tensión 73/23 (modificada por la 93/68) Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336 (modificada por la 93/68) Presidente y representante legal Caballero del Trabajo Dante Ferroli TR Uygunluk beyani ømalatçi: FERROLI S.p.A. Adres: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR bu cihazin; asagida yer alan AET(EEC) yönergelerine uygunluk içinde oldugunu beyan etmektedir: • • • • 90/396 Gazla çalistirilan üniteler için Yönetmelik 92/42 Randiman/Verimlilik Yönetmeligi Yönerge 73/23, Düsük Voltaj (93/68 nolu direktifle degisiklige ugratildi) 89/336 Elektromanyetik Uygunluk Yönetmeligi (93/68 ile degisiklik yapilmistir) Baskan ve yasal temsilci øú. Dep. Dante Ferroli EN Declaration of conformity Manufacturer: FERROLI S.p.A. Address: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR Italy declares that this unit complies with the following EU directives: • • • • Gas Appliance Directive 90/396 Efficiency Directive 92/42 Low Voltage Directive 73/23 (amended by 93/68) Electromagnetic Compatibility Directive 89/336 (amended by 93/68) President and Legal Representative Cav. del Lavoro Dante Ferroli
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ferroli PEGASUS D 30 K 100 LN Instructions For Use, Installation And Maintenance

Tipo
Instructions For Use, Installation And Maintenance