Ferroli EGEA 120 LT User, Installation, And Maintenance Manual

Tipo
User, Installation, And Maintenance Manual
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
IT
- MANUALE D’USO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ES - MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN
- USER, INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
PT
- MANUAL DE USO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
FR
- MANUEL D’UTILISATION, INSTALLATION ET ENTRETIEN
IT
...........................................................................................................3
ES .........................................................................................................53
EN
.......................................................................................................105
PT
.......................................................................................................155
FR
.......................................................................................................205
EGEA 90 LT - 120 LT
3
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
ITALIANO
Lingua originale del Fabbricante.
CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI.
DATI DEL FABBRICANTE
FERROLI S.p.A.
via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR)
Tel: +39 045 6139411
Fax: +39 045 6100933
www.ferroli.com
DATI DELL’ASSISTENZA TECNICA
Per ogni richiesta di intervento di ASSISTENZA TECNICA sulla
macchina fare riferimento ai seguenti contatti.
Per il centro di assistenza consultare:
www.ferroli.com
IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIATURA
Questa apparecchiatura è una pompa di calore del tipo aria-
acqua da 0.83 kW per il riscaldamento di acqua calda sanitaria
disponibile nelle versioni con serbatoio da 90 litri e da 120 litri.
Versione Descrizione configurazione
90 LT - 120 LT Pompa di calore ad aria per produzione di acqua calda
sanitaria
GRADO DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI
Il grado di protezione dell’apparecchiatura è pari a: IP24.
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto FERROLI S.p.A..
La nostra azienda, da sempre attenta alle problematiche am-
bientali, ha utilizzato per la realizzazione dei propri prodotti,
tecnologie e materiali a basso impatto ambientale nel rispetto
degli standard comunitari RAEE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/
EU).
OBBLIGO
Leggere attentamente il presente ma-
nuale di istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchiatura e di conservarlo
con cura.
In caso di cambio di proprietà dell’ap-
parecchio consegnarlo all’utente/
proprietario successivo.
Nel caso si smarrimento o danneggiamento del presen-
te manuale, un’ulteriore copia può essere scaricata dal sito
www.ferroli.com selezionando il prodotto acquistato.
Le immagini sono puramente indicative e non costituiscono im-
pegno per il fabbricante e/o per il Distributore.
ELENCO DELLE REVISIONI
Edizione Revisione Descrizione
10.2021 0.5 Aggiornamenti generali
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
4IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
OBBLIGO
Leggere attentamente prima
dell’installazione e uso dell’appa-
recchiatura.
Il manuale deve essere conserva-
to per i futuri riferimenti fino allo
smantellamento dello stesso.
Il manuale è fornito in formato cartaceo; tut-
tavia è disponibile nella versione digitale sca-
ricabile dal sito www.ferroli.com selezio-
nando il prodotto acquistato.
ATTENZIONE
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito da
personale qualificato dotato di
idoneo Patentino da Frigorista
finalizzato alla conoscenza e ge-
stione di impianti contenenti gas
del tipo HC come l’R290 (Propa-
no).
ATTENZIONE
L’apparecchio può essere utiliz-
zato da bambini di età non infe-
riore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoria-
li o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza op-
pure dopo che lo stesso abbia
ricevuto istruzioni relative all’u-
so sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti.
ATTENZIONE
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sor-
veglianza.
ATTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi tipo
di intervento sull’apparecchiatu-
ra il personale incaricato alla ma-
nutenzione deve fare riferimento
a quanto riportato nel presente
manuale nei successivi capitoli
ed in modo particolare di consul-
tare quanto indicato nel capitolo
“8. REQUISITI PER IL FUNZIONA-
MENTO, IL SERVIZIO E L’INSTAL-
LAZIONE DI APPARECCHI CHE
UTILIZZANO REFRIGERANTI
INFIAMMABILI SECONDO L’AN-
NEX DD DELLA EN 60335-2-40” a
pagina 47.
ATTENZIONE
R290
In fase di progettazione e costru-
zione degli impianti vanno rispet-
tate le norme e disposizioni vi-
genti a livello locale.
L’ingresso ed uscita dell’aria
dell’apparecchio devono esse-
re canalizzati verso l’ambiente
esterno secondo quanto indicato
al paragrafo 6.6 a pagina 34.
ATTENZIONE
Per le operazioni di installazione
dell’apparecchiatura fare riferi-
mento al par. “6.4 PREDISPOSI-
ZIONE DEL LUOGO DI INSTAL-
LAZIONE” a pagina 33 ed al
par. “6.5 FISSAGGIO A MURO” a
pagina 34.
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura la pressio-
ne dell’acqua in entrata deve es-
sere:
- massimo 0,7 MPa (7 bar);
- minimo 0,15 MPa (1,5 bar).
EGEA 90 LT - 120 LT
5
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
ATTENZIONE
L’acqua può gocciolare dal
tubo di scarico del dispositivo
di sovrappressione; lasciare
questo tubo aperto all’atmo-
sfera.
Il dispositivo di decompres-
sione deve essere azionato
regolarmente per rimuovere i
depositi di calcare e per verifi-
care che non sia bloccato.
Collegare un tubo di gomma
allo scarico della condensa
facendo attenzione a non for-
zare troppo per non rompere
il tubetto di scarico stesso e
fare riferimento al par. “6.7.1
Collegamento dello scarico
condensa” a pagina 36.
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamen-
to dell’apparecchiatura è indi-
spensabile installare sull’entrata
dell’acqua fredda un gruppo di
sicurezza da 0,7 MPa (7 bar, serie
leggera fornito in dotazione).
Il tubo di scarico è collegato al
dispositivo di sovrapressione in-
stallato in basso e in un ambien-
te non soggetto a congelamento.
ATTENZIONE
Utilizzare solo tubazioni di rac-
cordo (non in dotazione), rigi-
di e resistenti all’elettrolisi sia
all’ingresso di acqua fredda che
all’uscita di acqua calda dall’ap-
parecchiatura.
ATTENZIONE
L’apparecchiatura deve essere
installata in conformità ai rego-
lamenti sugli impianti elettrici vi-
genti nel Paese di installazione.
Fare riferimento al par. “6.8 COL-
LEGAMENTI ELETTRICI” a pagi-
na 37 ed al par. “6.8.1 Collega-
menti remoti” a pagina 37.
ATTENZIONE
Collegare l’apparecchiatura ad
un efficiente impianto di messa a
terra.
ATTENZIONE
Non utilizzare prolunghe o adat-
tatori.
ATTENZIONE
Per l’allacciamento rete e i dispo-
sitivi di sicurezza attenersi alla
norma IEC 60364-4-41.
ATTENZIONE
Gli apparecchi fissi non sono do-
tati di mezzi di disconnessione
dalla rete di alimentazione con
una separazione dei contatti su
tutti i poli in grado di garantire la
disconnessione completa nella
categoria di sovratensione
III, le istruzioni indicano che i
mezzi di disconnessione debba-
no essere integrati nel cablaggio
fisso in conformità con la regola-
mentazione sui cablaggi.
ATTENZIONE
L’apparecchiatura deve essere
protetta da un adeguato interrut-
tore differenziale.
Il tipo di differenziale va scelto
valutando la tipologia dei dispo-
sitivi elettrici utilizzati dall’im-
pianto complessivo.
ATTENZIONE
NON MANOMETTERE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
6IT
ATTENZIONE
Nel caso di sostituzione del fu-
sibile sostituirlo con uno nuovo
da 5 A 250V di tipo ritardato cer-
tificato IEC 60127-2/II (T5AL250V)
(fare riferimento al par. 7.1 a pa-
gina 45).
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di
riparazione del prodotto leggere
attentamente lo schema elettri-
co riportato al cap. “6.9 SCHEMA
ELETTRICO” a pagina 39 e fare
riferimento anche all’interno del
prodotto stesso.
USO PREVISTO DAL COSTRUTTORE
Definizione
Pompa di calore ad aria per produzione di acqua calda sanitaria
L’apparecchiatura trattata nel presente manuale, è stata pro-
gettata per l’uso domestico in conformità alle prescrizioni det-
tate dalle normative di riferimento indicate nel paragrafo 1.4.
Inoltre, per soddisfare le caratteristiche di progettazione e si-
curezza:
l’apparecchiatura deve essere utilizzata secondo le istruzio-
ni ed i limiti d’impiego riportati nel presente manuale;
devono essere eseguite le procedure indicate nel presente
manuale d’uso;
deve essere eseguita periodicamente la manutenzione ordi-
naria nei tempi e nei modi indicati;
deve essere tempestivamente eseguita la manutenzione
straordinaria in caso di necessità.
In considerazione delle caratteristiche di progettazione non è
possibile destinare l’apparecchiatura ad altri scopi, né il co-
struttore può prevedere altri modi di utilizzo.
DIVIETO
È vietato l’utilizzo del prodotto
per scopi differenti da quanto
specificato. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e non am-
messo.
USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE
PREVEDIBILE
L’uso scorretto ragionevolmente prevedibile, viene di seguito
elencato:
mancato collegamento aeraulico con l’ambiente ester-
no (rif. par. 6.6 a pagina 34);
introduzione di materiali liquidi o solidi contenenti sostanze
chimicamente aggressive;
utilizzare l’apparecchiatura diversamente da quanto previ-
sto al paragrafo “USO PREVISTO DAL COSTRUTTORE”
e secondo quanto indicato al par. “5.3 CARATTERISTICHE
TECNICHE” a pagina 31.
Qualsiasi altro impiego rispetto a quello previsto deve essere
preventivamente autorizzato per iscritto dal Costruttore.
In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è da con-
siderare “uso improprio”; pertanto FERROLI S.p.A. declina
ogni responsabilità in relazione ai danni eventualmente provo-
cati a cose o persone e ritiene decaduta ogni tipo di garanzia
sulla fornitura.
NOTA BENE! Il costruttore declina ogni re-
sponsabilità nel caso di utilizzi diversi da
quello per cui l’apparecchiatura è stata pro-
gettata e per eventuali errori di installazione
o usi impropri dell’apparecchio.
DESTINAZIONE D’USO DELL’APPAREC-
CHIATURA
L’apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata in ambiente
domestico entro i limiti di condizioni ambientali ammesse indi-
cate nel capitolo 6.
RISCHIO DA INADEGUATA MANU-
TENZIONE O RIPARAZIONE
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito
da personale qualificato dota-
to di idoneo Patentino da Fri-
gorista finalizzato alla cono-
scenza e gestione di impianti
contenenti gas del tipo HC
come l’R290 (Propano).
DIVIETO
Non tentare mai di eseguire di
propria iniziativa lavori di ma-
nutenzione o interventi di ripa-
razione del prodotto.
Far eliminare immediatamente i guasti e i danni da un tec-
EGEA 90 LT - 120 LT
7
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
nico qualificato.
Rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti.
PERICOLO A CAUSA DI UN UTILIZ-
ZO ERRATO
A seguito di un comando errato è possibile mettere a rischio se
stessi e altre persone e causare danni materiali.
Leggere attentamente le presenti istruzioni e tutta la docu-
mentazione complementare.
Eseguire le attività descritte all’interno del presente ma-
nuale di istruzioni.
PERICOLO DI MORTE PER LA FUO-
RIUSCITA DI REFRIGERANTE
R290
ATTENZIONE! Refrigerante in-
fiammabile (R290).
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito
da personale qualificato dota-
to di idoneo Patentino da Fri-
gorista finalizzato alla cono-
scenza e gestione di impianti
contenenti gas del tipo HC
come l’R290 (Propano).
OBBLIGO
R290
In fase di progettazione e co-
struzione degli impianti vanno
rispettate le norme e disposi-
zioni vigenti a livello locale.
L’ingresso ed uscita dell’aria
dell’apparecchio devono esse-
re canalizzati verso l’ambiente
esterno secondo quanto indi-
cato al paragrafo 6.6 a pagina
34.
In caso di fuoriuscita di refrigerante sussiste il rischio di esplo-
sione.
Aerare l’ambiente di installazione.
Non usare fiamme libere (per es. accendini, fiammiferi).
Non fumare.
Non utilizzare componenti o dispositivi che possano
generare scintille (esempio: non accendere luci da inter-
ruttori, non collegare apparecchiature elettriche, ecc.).
Abbandonare immediatamente l’edificio, impedire l’acces-
so a terzi e contattare il personale di emergenza.
PERICOLO DI MORTE A CAUSA DEL-
LE MODIFICHE AL PRODOTTO O
ALL’AMBIENTE DI INSTALLAZIONE
Non installare l’apparecchio in condizioni diverse da
quanto descritto nel presente manuale (rif. cap. 6 a pagina
32).
Non rimuovere, manomettere, eludere né bloccare mai
i dispositivi di sicurezza.
Non rimuovere o distruggere alcun sigillo applicato ai
componenti.
Non apportare modifiche:
al prodotto
alla rete idrica ed elettrica
alle tubazioni di scarico.
PERICOLO DI USTIONI DA ALTE
TEMPERATURE
I tubi che fuoriescono e i raccordi idraulici durante il funziona-
mento sono molto caldi.
Non toccare i raccordi idraulici.
Non toccare i punti di ingresso e uscita dell’aria.
L’acqua calda sanitaria riscaldata a temperature superiori a 50
°C può causare ustioni durante l’utilizzo (doccia, lavabo, ecc.).
Per i bambini e le persone anziane possono essere pericolose
anche temperature inferiori.
È sempre raccomandato installare una valvola miscelatrice nel
collegamento di uscita dello scaldabagno e di impostare una
temperatura di funzionamento non troppo elevata.
EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI E
DANNI ALL’AMBIENTE A CAUSA DI
FUORIUSCITA ACCIDENTALE DEL
REFRIGERANTE
L’apparecchiatura contiene gas refrigerante R290.
Si tratta di un refrigerante ecologico, che ha un basso impatto
ambientale e non danneggia lo strato di ozono della terra; tut-
tavia, in caso di fuoriuscita accidentale del gas:
non toccare alcuna parte del prodotto;
non inspirare i vapori o i gas.
Interpellare nell’immediato un medico nel caso in cui si
viene a contatto con il refrigerante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
8IT
Il refrigerante non deve essere rilasciato nell’atmosfera.
Prima di smaltire l’apparecchiatura il refrigerante in essa con-
tenuto deve essere travasato in un contenitore adatto per es-
sere riciclato o smaltito ai sensi delle norme vigenti.
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito
da personale qualificato dota-
to di idoneo Patentino da Fri-
gorista finalizzato alla cono-
scenza e gestione di impianti
contenenti gas del tipo HC
come l’R290 (Propano).
PERICOLI DA MODIFICHE NEL LO-
CALE DI INSTALLAZIONE
Prima di installare l’apparecchiatura, è obbligatorio verifi-
care i requisiti minimi del locale di installazione.
Determinati lavori di allestimento e ristrutturazione del locale
di installazione possono compromettere la funzionalità del pro-
dotto.
Prima di effettuare qualsiasi opera di ristrutturazione al lo-
cale di installazione, verificare che restino valide i requisiti
minimi indicati nel cap. “6. INSTALLAZIONE E MESSA IN
SERVIZIO” a pagina 32.
Rivolgersi al proprio installatore prima di effettuare i relativi
lavori.
EGEA 90 LT - 120 LT
9
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
ISTRUZIONI PER:
UTILIZZATORE TECNICO ESPERTO / ASSISTENZA
TECNICA DEL FABBRICANTE
1. GENERALITÀ .......................................................10
1.1 DESTINATARI DEL MANUALE ............................... 10
1.2 GUIDA AL MANUALE ..............................................11
1.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ .......................11
1.4 CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI ....... 12
1.5 GARANZIA DELL’APPARECCHIATURA ................ 12
1.6 ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ .................... 12
2. USO DELLO SCALDABAGNO ............................13
2.1 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA .......... 13
2.2 MANUTENZIONE A CARICO DELL’UTENTE ........ 13
2.3 MANUTENZIONE A CARICO DEL TECNICO
ESPERTO ............................................................... 13
2.4 DESCRIZIONE DELL’INTERFACCIA UTENTE ...... 14
2.5 COME ACCENDERE E SPEGNERE LO
SCALDACQUA E SBLOCCARE I TASTI ................ 15
2.6 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO ....................... 15
2.7 IMPOSTAZIONE DELLE FASCE ORARIE ............. 15
2.8 IMPOSTAZIONE DEL SET-POINT ACQUA
CALDA .................................................................... 15
2.9 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ......................... 16
2.10 FUNZIONALITÀ SUPPLEMENTARI ....................... 17
2.11 CONTROLLO DELL’APPARECCHIATURA
TRAMITE APP ........................................................ 17
2.12 GUASTI/PROTEZIONE .......................................... 22
2.13 RICERCA GUASTI .................................................. 23
SOMMARIO
3. INFORMAZIONI GENERALI ................................ 24
3.1 DATI DI TARGA ....................................................... 24
3.2 TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE DEI
PRINCIPALI ELEMENTI ......................................... 25
3.3 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI NEL
MANUALE E SULL’IMBALLO ................................. 25
3.4 GLOSSARIO DELLA TERMINOLOGIA .................. 26
3.5 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ...... 26
3.6 RUMORE ................................................................ 26
ISTRUZIONI PER:
UTILIZZATORE TECNICO ESPERTO / ASSISTENZA
TECNICA DEL FABBRICANTE
3.7 VIBRAZIONI ............................................................ 26
3.8 RISCHI RESIDUI .................................................... 27
4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO...................27
4.1 MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO ..................... 27
4.2 DISIMBALLO........................................................... 27
4.3 RICEVIMENTO ....................................................... 28
5. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE ..................28
5.1 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI ................. 28
5.2 DATI DIMENSIONALI ............................................. 29
5.3 CARATTERISTICHE TECNICHE ........................... 31
6. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ..........32
6.1 IMMAGAZZINAMENTO .......................................... 32
6.2 LIMITI DI IMPIEGO ................................................. 32
6.3 LIMITI DI FUNZIONAMENTO ................................ 32
6.4 PREDISPOSIZIONE DEL LUOGO DI
INSTALLAZIONE .................................................... 33
6.5 FISSAGGIO A MURO ............................................. 34
6.6 COLLEGAMENTI AERAULICI ................................ 34
6.7 COLLEGAMENTI IDRAULICI ................................. 35
6.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI ................................ 37
6.9 SCHEMA ELETTRICO ............................................ 39
6.10 MESSA IN SERVIZIO ............................................. 40
7. SOSTITUZIONI .....................................................45
7.1 SOSTITUZIONE FUSIBILE SCHEDA DI
POTENZA ............................................................... 45
7.2 RIPRISTINO TERMOSTATO DI SICUREZZA
DELLA RESISTENZA ELETTRICA ......................... 45
7.3 VERIFICA/SOSTITUZIONE ANODO
SACRIFICALE......................................................... 46
7.4 SVUOTAMENTO DEL BOILER .............................. 46
7.5 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE ................................................... 47
8. REQUISITI PER IL FUNZIONAMENTO, IL
SERVIZIO E L’INSTALLAZIONE DI
APPARECCHI CHE UTILIZZANO
REFRIGERANTI INFIAMMABILI SECONDO
L’ANNEX DD DELLA EN 60335-2-40 .................. 47
8.1 AVVERTENZE GENERALI ..................................... 47
8.2 RISCHIO DI INCENDIO .......................................... 47
8.3 MANUTENZIONE ................................................... 48
9. SMALTIMENTO .................................................... 49
10. SCHEDA PRODOTTO ..........................................50
11. NOTE SUI DISPOSITIVI RADIO E APP ...............51
12. CERTIFICATO DI GARANZIA ..............................52
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
10 IT
ISTRUZIONI PER:
UTILIZZATORE TECNICO ESPERTO / ASSISTENZA
TECNICA DEL FABBRICANTE
1. GENERALITÀ
Il presente manuale di istruzione per l’uso, l’installazione e la
manutenzione è da considerarsi parte integrante della pompa
di calore (di seguito chiamata “apparecchiatura”).
All’interno del manuale sono descritte le modalità di installa-
zione da osservare per un corretto e sicuro funzionamento
dell’apparecchiatura e le modalità d’uso e manutenzione.
Il manuale va conservato con l’apparecchio per i futuri riferi-
menti fino allo smantellamento dello stesso e deve essere, in
ogni caso, sempre a disposizione del personale qualificato ad-
detto all’installazione ed alla manutenzione.
In caso di vendita o passaggio dell’apparecchio ad altro uten-
te, il manuale deve seguire l’apparecchio fino alla sua nuova
destinazione.
Solo per il TECNICO ESPERTO / ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE.
All’interno del manuale sono descritte le modalità di installa-
zione da osservare per un corretto e sicuro funzionamento
dell’apparecchiatura e le di manutenzione.
Prima di installare l’apparecchiatura, leggere attentamen-
te il presente manuale di istruzioni ed in particolare il capi-
tolo 8 relativo alla sicurezza.
All’interno del manuale vengono utilizzati i simboli per trovare
con maggiore velocità le informazioni più importanti (paragrafo
“3.3 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI NEL MANUA-
LE E SULL’IMBALLO” a pagina 25).
1.1 DESTINATARI DEL MANUALE
Esso è rivolto sia all’installatore specializzato (installatori – ma-
nutentori) che all’utente finale.
Per distinguere il contenuto del manuale in base alle caratteri-
stiche del destinatario (utilizzatore e tecnico esperto), le istru-
zioni sono così suddivise:
DESTINATARIO DELLE ISTRUZIONI
UTILIZZATORE
Persona che utilizza l’apparecchiatura in
condizioni normali.
Questo simbolo (dove presente), indica
che le informazioni e le istruzioni sono ad
esso destinati.
UTILIZZATORE
ATTENZIONE! Questo simbolo (dove pre-
sente), indica che le informazioni e le istru-
zioni non sono ad esso destinati.
Per ogni tipologia di intervento l’utilizzato-
re deve contattare TECNICO ESPERTO
/ ASSISTENZA TECNICA DEL FABBRI-
CANTE.
TECNICO
ESPERTO /
ASSISTENZA
TECNICA DEL
FABBRICANTE
Addetto alle operazioni di installazione e
manutenzione.
Il tecnico ha accesso a tutte le informazioni
contenute nel presente manuale.
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito da
personale qualificato dotato di
idoneo Patentino da Frigorista
finalizzato alla conoscenza e
gestione di impianti contenen-
ti gas del tipo HC come l’R290
(Propano).
ATTENZIONE
In caso di dubbi sulla corretta
interpretazione delle istruzioni
riportate nel presente Manuale,
interpellare l’ASSISTENZA TEC-
NICA del costruttore per riceve-
re i necessari chiarimenti.
EGEA 90 LT - 120 LT
11
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
1.2 GUIDA AL MANUALE
Per il corretto utilizzo dell’apparecchiatura il riferimento tecnico
è il “MANUALE D’USO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIO-
NE” fornito a corredo della stessa.
Al fine di rendere il manuale di istruzioni conforme all’appa-
recchiatura in esso descritto, è stato redatto in accordo alle
Direttive in vigore alla data di edizione del documento:
IEC/IEEE 82079-1:2019 - Preparation of information for use
(instructions for use) of products. Principles and general re-
quirements.
ISO 7000:2019 - Graphical symbols for use on equipment
— Registered symbols.
UNI EN ISO 7010:2021 - Segni grafici - Colori e segnali di
sicurezza - Segnali di sicurezza registrati
Inoltre, la redazione e la composizione del manuale di istruzio-
ni è conforme ai principi dettati dalle normative tecniche riferite
al prodotto.
ATTENZIONE
FERROLI S.p.A. non risponde di
danni a cose o a persone, causati
da incidenti provocati dal manca-
to rispetto delle istruzioni ripor-
tate nel presente manuale d’uso
e avvertenze.
Il “MANUALE D’USO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIO-
NE” definisce lo scopo per cui l’apparecchiatura è stata co-
struita e contiene tutte le informazioni necessarie per garantir-
ne una in stallazione ed un uso sicuro e corretto.
Ulteriori informazioni tecniche non riportate nel presente ma-
nuale sono parte integrante del fascicolo tecnico costituito da
FERROLI S.p.A. disponibile presso la sua sede.
La costante osservanza delle norme in esso contenute garan-
tisce la sicurezza dell’uomo e dell’apparecchiatura, l’economia
di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento.
L’accurata analisi fatta da FERROLI S.p.A. ha permesso di eli-
minare la maggior parte dei rischi; si raccomanda comunque di
attenersi scrupo losamente alle istruzioni riportate nel presente
documento.
ATTENZIONE
FERROLI S.p.A. non risponde di
danni a cose o a persone, causati
da incidenti provocati dal manca-
to rispetto delle istruzioni ripor-
tate nel presente manuale d’uso
e avvertenze.
1.2.1 Fornitura e conservazione del manuale
Il manuale è fornito in formato cartaceo; tuttavia è disponibile
nella versione digitale scaricabile dal sito www.ferroli.com se-
lezionando il prodotto acquistato.
Il manuale deve essere conservato per i futuri riferimenti fino
allo smantellamento dello stesso.
1.2.2 Aggiornamenti
Questo manuale rispecchia la tecnica al momento dell’acqui-
sto dell’apparecchiatura e contiene le informazioni e le specifi-
che in vigore alla data corrente dell’edizione.
FERROLI S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche,
cambiamenti o miglioramenti nel manuale o sulle macchine, in
qualsiasi momento e senza preavviso.
1.2.3 Diritto d’autore
Tutti i diritti sono riservati.
Le presenti istruzioni d’uso contengono informazioni protette
dal diritto d’autore. Non è ammesso fotocopiare, duplicare, tra-
durre o registrare su supporti di memoria le presenti istruzioni
d’uso né integralmente né in parte senza previa autorizzazione
del fornitore. Le eventuali violazioni saranno soggette al risar-
cimento del danno. Tutti i diritti, inclusi quelli risultanti dal rila-
scio di brevetti o dalla registrazione di modelli di utilità sono
riservati.
1.2.4 Lingua di redazione
Il manuale è stato redatto in lingua italiana (IT), lingua originale
del fabbricante.
Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere effet-
tuate partendo dalle istruzioni originali.
Il Fabbricante si ritiene responsabile per le informazioni con-
tenute nelle istruzioni originali; le traduzioni in lingue diverse
non possono essere completamente verificate, per cui se vie-
ne rilevata un’incongruenza è necessario attenersi al testo in
lingua originale o contattare il nostro Ufficio Documentazione
Tecnica.
1.3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
L’apparecchiatura viene fornita di “Dichiarazione di Conformità
UE” e riguarda esclusivamente l’apparecchiatura nello stato in
cui è stata immessa sul mercato.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
12 IT
1.4 CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI
La presente pompa di calore è un prodotto destinato all’uso
domestico conforme alle seguenti direttive europee:
Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consi-
glio del 4 luglio 2012 sui rifiuti di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche (RAEE).
Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consi-
glio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di deter-
minate sostanze pericolose nelle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (RoHS).
Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consi-
glio del 26 febbraio 2014 concernente l’armonizzazione del-
le legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità
elettromagnetica.
Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Con-
siglio del 26 febbraio 2014 concernente l’armonizzazione
delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a
disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato
a essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
Direttiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo e del Consi-
glio del 21 ottobre 2009 relativa all’istituzione di un quadro
per l’elaborazione di specifiche per la progettazione eco-
compatibile dei prodotti connessi all’energia.
Direttiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo e del Consi-
glio del 16 aprile 2014 concernente l’armonizzazione delle
legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposi-
zione sul mercato di apparecchiature radio e che abroga
la direttiva 1999/5/CE.
Regolamento (UE) 2017/1369 del Parlamento Europeo
e del Consiglio del 4 luglio 2017 che istituisce un quadro
per l’etichettatura energetica e che abroga la direttiva
2010/30/UE.
1.5 GARANZIA DELL’APPARECCHIATURA
Fare riferimento al certificato fornito in allegato (se presente, in
funzione del Paese di destinazione di utilizzo).
1.6 ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
La corrispondenza del contenuto delle presenti istruzioni d’uso
con l’hardware e il software è stata sottoposta ad un’accurata
verifica. Ciò nonostante possono esservi delle differenze; per-
tanto non ci si assume alcuna responsabilità per la corrispon-
denza totale.
Nell’interesse del perfezionamento tecnico, ci riserviamo il di-
ritto di effettuare modifiche costruttive o dei dati tecnici in qual-
siasi momento.
È pertanto esclusa qualsiasi rivendicazione di diritto basata su
indicazioni, figure, disegni o descrizioni. Sono fatti salvi even-
tuali errori.
ATTENZIONE
FERROLI S.p.A. non risponde di
danni attribuibili ad errori di co-
mando, uso improprio, uso non
appropriato oppure dovuti a ripa-
razioni o modifiche non autoriz-
zate.
EGEA 90 LT - 120 LT
13
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
2. USO DELLO SCALDABAGNO
2.1 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA
DIVIETO
Non aprire o smontare il prodotto
quando questo è alimentato elet-
tricamente.
DIVIETO
Non toccare il prodotto se si è a
piedi nudi e con parti del corpo
bagnate o umide.
DIVIETO
Non salire con i piedi sul prodot-
to, sedersi e/o appoggiarvi qual-
siasi tipo di oggetto.
CONTROLLO
VISIVO
Verificare che l’apparecchiatura
sia libera da attrezzi o utensili di
vario genere. Se presenti, rimuo-
verli.
2.2 MANUTENZIONE A CARICO DELL’UTENTE
ATTENZIONE
Prima di eseguire la pulizia, è im-
portante assicurarsi che la mac-
china sia spenta e la spina non
sia collegata alla presa di corren-
te.
PERICOLO
Non staccare la spina dalla presa
di corrente tirando il cavo di ali-
mentazione.
2.2.1 Pulizia generale e del pannello di controllo
UTILIZZATORE
Periodicità: Attrezzatura da
utilizzare
MENSILE
(o in condizioni di
sporcizia evidente)
Panno morbido ed
asciutto
DIVIETO
Non versare o spruzzare acqua
sul prodotto.
Non pulire le superfici con so-
stanze facilmente infiammabili
(esempio: alcool o diluenti per
vernici).
PULIZIA
MANUALE
Pulire solo la superficie esterna
ed il pannello di controllo uti-
lizzando un panno morbido ed
asciutto.
2.2.2 Anomalie di funzionamento / guasti
Nel caso si presentino anomalie al funzionamento, eventuali
guasti o si necessita sostituzioni di parti per usura/danneggia-
mento, l’utente deve:
spegnere lo scaldabagno come indicato nella sezione “Spe-
gnimento” al paragrafo 2.4 e scollegare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
Contattare un tecnico esperto oppure il servizio di assisten-
za tecnica.
2.3 MANUTENZIONE A CARICO DEL TECNICO
ESPERTO
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito
da personale qualificato dota-
to di idoneo Patentino da Fri-
gorista finalizzato alla cono-
scenza e gestione di impianti
contenenti gas del tipo HC
come l’R290 (Propano).
CONTROLLO DELL’APPARECCHIATURA
UTILIZZATORE TECNICO ESPERTO /
ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE
Periodicità:
ANNUALE
Per garantire il permanere delle caratteristiche di funzionalità
ed efficienza dell’apparecchiatura è necessario sottoporla a
controlli regolari.
Fare riferimento al capitolo 8.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
14 IT
RIPARAZIONI DI GUASTI / SOSTITUZIONI / MANUTENZIO-
NE
UTILIZZATORE TECNICO ESPERTO /
ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE
Periodicità:
IN CASO DI
ANOMALIA O
GUASTI.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchia-
tura il personale incaricato alla manutenzione deve fare riferi-
mento a quanto riportato nel presente manuale nei successivi
capitoli ed in modo particolare di consultare quanto indicato nel
capitolo “8. REQUISITI PER IL FUNZIONAMENTO, IL SERVI-
ZIO E L’INSTALLAZIONE DI APPARECCHI CHE UTILIZZA-
NO REFRIGERANTI INFIAMMABILI SECONDO L’ANNEX DD
DELLA EN 60335-2-40” a pagina 47.
ATTENZIONE
FERROLI S.p.A. non si ritiene re-
sponsabile per interventi esegui-
ti da personale non esperto e non
abilitato.
ATTENZIONE
NON MANOMETTERE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
2.4 DESCRIZIONE DELL’INTERFACCIA UTENTE
fig. 1
Descrizione Simbolo
Tasto “on/off” per accensione, messa in standby del pro-
dotto, sblocco tasti, salvataggio modifiche
Tasto “set” per modifica valore parametro, conferma;
Tasto “incrementa” per aumentare valore set-point, pa-
rametro o password
Tasto “decrementa” per diminuire valore set-point, para-
metro o password
Funzionamento a pompa di calore (modalità ECO)
Funzionamento a resistenza (modalità elettrico)
Modalità automatico
+
Modalità boost (i simboli lampeggiano)
+
Blocco tasti attivo
Sbrinamento
Protezione antigelo
Ciclo di anti-legionella
Modalità vacanza;
Funzionamento con fasce orarie
Impostazione orologio (il simbolo lampeggia)
Connesso con Wi-Fi
(il simbolo lampeggia in assenza di connessione)
Modalità fotovoltaico
(con simbolo lampeggiante il supplemento non è attivo)
NON UTILIZZABILE
Guasto o protezione attiva
Modalità Off-Peak (con simbolo lampeggiante l’appa-
recchiatura rimane in attesa)
L’interfaccia-utente di questo modello di scaldacqua è costitui-
ta da quattro tasti capacitivi, da un display a LED.
Non appena si alimenta lo scaldacqua i quattro tasti vengono
retroilluminati e tutte le icone e i segmenti del display si accen-
EGEA 90 LT - 120 LT
15
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
dono contemporaneamente per 3 s.
Durante il normale funzionamento del prodotto le tre cifre del
display mostrano la temperatura dell’acqua in °C, misurata con
la sonda acqua superiore se il parametro P11 è impostato a 1
o con la sonda acqua inferiore se P11 = 0.
Invece, durante la modifica del set-point della modalità ope-
rativa selezionata, sul display è visualizzata la temperatura di
set-point.
Le icone segnalano invece la modalità operativa selezionata,
la presenza o meno di allarmi, lo stato della connessione Wi-Fi,
ed altre informazioni sullo stato del prodotto.
2.5 COME ACCENDERE E SPEGNERE LO SCAL-
DACQUA E SBLOCCARE I TASTI
Quando lo scaldacqua è correttamente alimentato può essere
nello stato “ON” e, quindi, in una delle diverse modalità ope-
rative disponibili (ECO, Automatico, ecc.) oppure in quello di
“standby”.
Durante lo standby i quattro tasti capacitivi sono retroillumi-
nati per essere facilmente visibili, l’icona del Wi-Fi è accesa
in accordo con lo stato della connessione con un router Wi-Fi
esterno (non fornito) e, in assenza di allarmi o di protezione
antigelo attiva, tutte le altre icone così come i segmenti delle
tre cifre sono spenti.
Accensione
Con scaldacqua in standby e funzione “blocca tasti” attiva (ico-
na del lucchetto in basso a sinistra accesa) è necessario prima
“sbloccare” i tasti premendo per almeno 3 secondi il tasto di
ON/OFF (l’icona del lucchetto si spegnerà) e, quindi, premere
nuovamente per 3 secondi il tasto di ON/OFF per accendere
lo scaldacqua.
Spegnimento
Con scaldacqua acceso e funzione “blocca tasti” attiva è ne-
cessario prima “sbloccare” i tasti premendo per almeno 3 se-
condi il tasto di ON/OFF e, quindi, premere nuovamente per 3
secondi il tasto di ON/OFF per spegnere lo scaldacqua (messa
in standby).
In qualsiasi stato, dopo 60 secondi dall’ultima pressione di uno
qualunque dei quattro tasti dell’interfaccia-utente, automati-
camente, si attiva la funzione blocca tasti in modo da evitare
possibili interazioni con lo scaldacqua per esempio da parte di
bambini, ecc. Contemporaneamente la retroilluminazione dei
tasti e del display diminuisce in modo da ridurre il consumo
energetico dell’apparecchio.
Premendo uno qualunque dei quattro tasti, la retroilluminazio-
ne dei tasti e del display ritornerà immediatamente al suo livel-
lo normale per una migliore visibilità.
2.6 IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Con tasti sbloccati, premere per 3 secondi il tasto per
entrare nelle impostazioni dell’orologio (il simbolo lam-
peggia).
Impostare l’ora mediante i tasti “+” e “-”, premere per
confermare e quindi impostare i minuti.
Premere il tasto per confermare e uscire.
2.7 IMPOSTAZIONE DELLE FASCE ORARIE
È necessario impostare l’orologio dell’apparecchiatura prima
attivare le fasce orarie.
Selezionare la modalità di funzionamento desiderata quindi
impostare le fasce orarie. Le fasce orarie si possono attivare
solamente nelle modalità ECO - AUTOMATICO - BOOST -
ELETTRICO e VENTILAZIONE.
Con tasti sbloccati, premere contemporaneamente per 3 se-
condi il tasto e il tasto “-” per impostare le fascie orarie
(il simbolo viene visualizzato).
Impostare l’ora di accensione mediante i tasti “+” e “-”, pre-
mere “ ” per confermare e quindi impostare i minuti di
accensione.
Premere per confermare e passare all’impostazione
dell’orario di spegnimento.
Premere per confermare e , quindi, tramite i tasti “+” e
“-”, selezionare la modalità di funzionamento che si desidera
per la fascia oraria (ECO, AUTOMATICO, BOOST, ELET-
TRICO, VENTILAZIONE).
Premere per confermare ed uscire.
Nota: al termine della fascia oraria l’apparecchiatura va in
stand-by e vi rimane fino alla prossima ripetizione della fascia
oraria il giorno successivo.
Per disattivare le fasce orarie:
impostare entrambi gli orari di accensione e spegnimento
sulla mezzanotte (00:00);
premere per confermare;
premere contemporaneamente per 3 secondi il tasto e il
tasto “-” (il simbolo si spegne).
2.8 IMPOSTAZIONE DEL SET-POINT ACQUA CAL-
DA
È possibile regolare il set-point acqua calda nelle modalità
ECO, AUTOMATICO, BOOST ed ELETTRICO
Selezionare la modalità desiderata mediate il tasto e
quindi regolare il set-point mediante i tasti “+” e “-”.
Premere il tasto per confermare e il per uscire.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
16 IT
Modalità Set-point acqua calda
Range Default
ECO 38÷62°C 53°C
AUTOMATICO 38÷62°C 53°C
BOOST 38÷75°C* 53°C
ELETTRICO 38÷75°C 53°C
* Nella modalità BOOST il valore massimo di set-point per la
pompa di calore è 62°C. Perciò, impostando un valore supe-
riore questo è da considerarsi solamente per la resistenza elet-
trica.
2.9 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Sono disponibile per questo scaldacqua le seguenti modalità:
- ECO;
- BOOST;
- ELETTRICO;
- VENTILAZIONE;
- VACANZA;
- AUTOMATICO.
L’apparecchiatura è impostata in modalità ECO; premendo
questo tasto è possibile selezionare la modalità desiderata.
Per le modalità ECO, BOOST e AUTOMATICO premendo
contemporaneamente i tasti “+” e “-” per 3 secondi è possibile
attivare la “modalità silenziosa” (per esempio durante le ore
notturne) che permette una riduzione del rumore dell’apparec-
chiatura; in questa condizione le prestazioni in termini di veloci-
tà di riscaldamento dell’acqua possono essere inferiori.
Per disattivare questa modalità, premere nuovamente i tasti
“+” e “-” per 3 secondi.
2.9.1 ECO
Sul display viene visualizzato il simbolo
Con questa modalità viene utilizzata soltanto la pompa di calo-
re all’interno dei limiti di funzionamento del prodotto per garan-
tire il massimo risparmio energetico possibile.
L’accensione della pompa di calore avviene 5 minuti dopo la
selezione di questa modalità o dall’ultimo spegnimento.
In caso di spegnimento, entro i primi 5 minuti, la pompa di ca-
lore rimarrà comunque accesa per garantire almeno 5 minuti di
funzionamento continuo.
2.9.2 BOOST
Sul display vengono visualizzati i simboli + lampeg-
gianti.
Con questa modalità viene utilizzata la pompa di calore e la
resistenza elettrica, all’interno dei limiti di funzionamento del
prodotto, per garantire un più veloce riscaldamento.
L’accensione della pompa di calore avviene 5 minuti dopo la
selezione di questa modalità o dall’ultimo spegnimento.
In caso di spegnimento, entro i primi 5 minuti, la pompa di ca-
lore rimarrà comunque accesa per garantire almeno 5 minuti di
funzionamento continuo.
La resistenza elettrica viene accesa immediatamente.
2.9.3 ELETTRICO
Sul display viene visualizzato il simbolo .
Con questa modalità viene utilizzata soltanto la resistenza elet-
trica all’interno dei limiti di funzionamento del prodotto ed è
utile in situazioni di basse temperature dell’aria in ingresso.
2.9.4 VENTILAZIONE
Sul display viene visualizzato la scritta .
Con questa modalità viene utilizzato soltanto il ventilatore elet-
tronico interno all’apparecchiatura ed è utile qualora si voglia
effettuare il ricircolo dell’aria dell’ambiente di installazione.
Il ventilatore, in automatico, verrà regolato alla velocità minima.
2.9.5 VACANZA
Sul display viene visualizzato il simbolo .
Questa modalità è utile qualora ci si assenta per un tempo limi-
tato dopo il quale si vuole trovare automaticamente l’apparec-
chiatura funzionante in modo automatico.
Mediante i tasti + e - è possibile impostare i giorni di assen-
za durante i quali si desidera che l’apparecchiatura rimanga
in stand-by.
Premere e successivamente on off per confermare.
2.9.6 AUTOMATICO
Sul display viene visualizzato il simbolo + .
Con questa modalità viene utilizzata la pompa di calore e,
all’occorrenza, anche la resistenza elettrica, all’interno dei limiti
di funzionamento del prodotto, per garantire il miglior comfort
possibile.
EGEA 90 LT - 120 LT
17
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
L’accensione della pompa di calore avviene 5 minuti dopo la
selezione di questa modalità o dall’ultimo spegnimento.
In caso di spegnimento, entro i primi 5 minuti, la pompa di ca-
lore rimarrà comunque accesa per garantire almeno 5 minuti di
funzionamento continuo.
2.10 FUNZIONALITÀ SUPPLEMENTARI
2.10.1 Modalità Fotovoltaico + o + + o
+
Quando, dal menù installatore, la modalità fotovoltaico viene
attivata, saranno disponibili solamente ECO - AUTOMATICO
- VACANZA.
Quando il simbolo sul display lampeggia la modalità foto-
voltaico non è in funzione e l’apparecchio funziona nella moda-
lità impostato ECO, AUTOMATICO oppure VACANZA.
Quando il simbolo sul display è acceso, viene utilizzata l’e-
nergia prodotta dall’impianto fotovoltaico per riscaldare l’acqua
all’interno del serbatoio.
Con modalità ECO selezionata, funzionerà la pompa di calo-
re fino al raggiungimento del set-point impostata per questa
modalità e oltre viene accesa la resistenza elettrica fino al rag-
giungimento del set-point del fotovoltaico impostata dal menù
installatore.
Diversamente, con modalità AUTOMATICO selezionata, la re-
sistenza può anche essere accesa prima del raggiungimento
del set-point di questa modalità se le condizioni lo richiedono.
2.10.2 Modalità Off-Peak + o + +
Quando, dal menù installatore, la modalità fotovoltaico viene
attivata, saranno disponibili solamente ECO - AUTOMATICO.
Quando il simbolo sul display lampeggia la modalità Off-
Peack non è in funzione e l’apparecchio rimane in stato di atte-
sa e la pompa di calore e la resistenza sono spente.
Diversamente quando il simbolo sul display è acceso,
l’apparecchio funziona nella modalità impostata ECO oppure
AUTOMATICO.
2.10.3 Anti-Legionella
Sul display viene visualizzato il simbolo .
Ogni due settimane, all’ora impostata, viene eseguito un ciclo
di riscaldamento dell’acqua all’interno del serbatoio, median-
te la resistenza elettrica, fino alla temperatura di antilegionella
mantenendola per il tempo impostato.
Se al raggiungimento della temperatura di antilegionella ed en-
tro 10 ore il ciclo non viene eseguito correttamente, allora, vie-
ne interrotto e verrà eseguito nuovamente dopo 2 settimane.
Se la richiesta di esecuzione della funzione antilegionella av-
viene con la modalità VACANZA selezionata, il ciclo di anti-
legionella verrà eseguito immediatamente alla riattivazione
dell’apparecchio dopo i giorni impostati di assenza.
Parametri antilegionella Range Default
Setpoint temperatura di antilegionella (P3) 50÷75°C 75°C
Durata ciclo di antilegionella (P4) 0÷90 min 30 min
Ora di attivazione ciclo antilegionella (P29) 0÷23 h 23 h
2.10.4 Funzione sbrinamento
Sul display viene visualizzato il simbolo .
Questa apparecchiatura dispone di una funzione di sbrina-
mento automatico dell’evaporatore che si attiva, quando le
condizioni operative lo richiedono, durante il funzionamento
della pompa di calore.
Lo sbrinamento viene eseguito mediante iniezione di gas
caldo nell’evaporatore che permette di sbrinare rapidamente
quest’ultimo.
Durante lo sbrinamento la resistenza elettrica, di cui è dotata
l’apparecchiatura, è spenta salvo diversa impostazione tramite
il menù installatore (parametro P6).
La durata massima dello sbrinamento è di 8 minuti.
2.10.4.1 Protezione antigelo
Sul display viene visualizzato il simbolo .
Questa protezione evita che la temperatura dell’acqua all’inter-
no del serbatoio raggiunga valori prossimi allo zero.
Con l’apparecchiatura in modalità stand-by, quando la tempe-
ratura dell’acqua all’interno del serbatoio è inferiore o uguale
a 5°C (parametro configurabile tramite menù installatore), si
attiva la funzione antigelo che accende la resistenza elettrica
fino al raggiungimento di 12°C (parametro configurabile trami-
te menù installatore).
2.11 CONTROLLO DELL’APPARECCHIATURA TRA-
MITE APP
Questo scaldacqua dispone di un modulo Wi-Fi integrato nel
prodotto per poter essere connesso con un router Wi-Fi ester-
no (non fornito) e quindi poter essere controllato tramite APP
per smartphone.
A seconda che si dispone di uno smartphone con sistema ope-
rativo Android® oppure iOS®, mediante l’App dedicata.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
18 IT
Scaricare ed installare l’App "EGEA Smart"
Avviare l’App "EGEA Smart" dal proprio smartphone premen-
do sull’icona come sopra riportata.
Registrazione utente
Per utilizzare per la prima volta l’applicazione "EGEA Smart"
è necessaria la registrazione dell’utente: creare un nuovo ac-
count inserire il numero di cellulare/l’indirizzo e-mail inse-
rire il codice di verifica e impostare la password confermare.
fig. 2
Premere il tasto registra per effettuare la registrazione quindi
inserire il proprio numero di cellulare oppure l’indirizzo e-mail
per ottenere il codice di verifica necessario per la registrazione.
Premere il tasto “+” in alto a destra per selezionare il proprio
modello di scaldacqua (EGEA murale).
fig. 3
fig. 4
Accertarsi che l’apparecchiatura sia alimentata.
Con tasti sbloccati premere contemporaneamente il tasto
+ per 5 secondi. Quando il simbolo del Wi-Fi sul di-
splay dell’apparecchiatura lampeggia velocemente, premere il
tasto conferma sull’App.
EGEA 90 LT - 120 LT
19
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
fig. 5
Selezionare la rete Wi-Fi ed inserire la password della rete a
cui si vuole connettere l’apparecchiatura e quindi premere con-
ferma sull’App.
fig. 6
Attendere che l’apparecchiatura venga connessa con il router.
fig. 7
Se la procedura di connessione con il router Wi-Fi è avvenuta
con successo, si vedrà il proprio dispositivo aggiunto come di
seguito illustrato.
fig. 8
Premere in corrispondenza dell’icona dell’apparecchiatura per
accedere al pannello di controllo.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
20 IT
fig. 9
Premere in corrispondenza del simbolo per selezionare, ad
esempio, la modalità operativa automatico.
fig. 10
Le fasce orarie possono essere attivate, in una qualunque mo-
dalità operativa ad eccezione di quella VACANZA, premendo in
corrispondenza del simbolo .
Quindi premere in corrispondenza del simbolo dell’im-
magine seguente.
fig. 11
Impostare la modalità operativa che si desidera durante il fun-
zionamento a fasce orarie, l’ora di accensione e di spegnimen-
to dell’apparecchiatura e premere il tasto conferma.
A questo punto premere il tasto indietro in alto a sinistra.
fig. 12
EGEA 90 LT - 120 LT
21
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
Quando il funzionamento a fasce orarie è attivato, al di fuori
della fascia oraria l’apparecchiatura è in stand-by e questa è la
schermata visualizzata.
fig. 13
La modalità vacanza può essere attivata, in una qualunque
modalità operativa, premendo in corrispondenza del simbolo
. Quindi premere in corrispondenza del simbolo
dell’immagine seguente.
fig. 14
Impostare il numeri dei giorni di assenza e premere conferma.
fig. 15
Per disabilitare la modalità vacanza prima del suo termine, pre-
mere il tasto “disabilita” la modalità vacanza.
fig. 16
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
22 IT
Quindi premere conferma nella successiva schermata.
fig. 17
Dall’App è possibile spegnere l’apparecchiatura premendo sul
simbolo dell’on/off (il simbolo è colore arancione quando
l’apparecchiatura è accesa).
2.12 GUASTI/PROTEZIONE
Questa apparecchiatura dispone di un sistema di autodiagno-
si che copre alcuni possibili guasti o protezioni da condizioni
anomale di funzionamento tramite: rilevamento, segnalazione
e adozione di una procedura di emergenza fino risoluzione
dell’anomalia.
Guasto/Protezione Codice di
errore Indicazione a
display
Guasto sonda inferiore serbatoio P01 + P01
Guasto sonda superiore serbatoio P02 + P02
Guasto sonda sbrinamento P03 + P03
Guasto sonda aria in ingresso P04 + P04
Guasto sonda entrata evaporatore P05 + P05
Guasto sonda uscita evaporatore P06 + P06
Guasto sonda mandata compres-
sore P07 + P07
Guasto sonda collettore solare
(Non utilizzato) P08 + P08
Protezione da alta pressione E01 + E01
Allarme circuito di ricircolo E02 +E02
Allarme temperatura non idonea per
funzionamento in pompa di calore.
(Con allarme attivo il riscaldamento
dell’acqua avviene solo con resi-
stenza elettrica)
PA +PA
Assenza di comunicazione (con al-
larme attivo l’apparecchiatura non
funziona) E08 + E08
Guasto ventilatore elettronico E03 + E03
TECNICO ESPERTO /
ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE
In caso si verifichino uno o
più dei guasti sopraindicati,
è necessario contattare l’as-
sistenza tecnica del costrut-
tore indicando il codice di er-
rore visualizzato sul display.
EGEA 90 LT - 120 LT
23
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
2.13 RICERCA GUASTI
Qualora si riscontra che l’apparecchiatura non funzioni correttamente, senza che vi sia alcuna segnalazione di allarme, prima di
contattare l’assistenza tecnica del costruttore, è opportuno eseguire quanto segue.
Anomalia Azione consigliata
L’apparecchiatura non si accende.
UTILIZZATORE
Controllare che la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente.
Controllare che sia stata eseguita la procedura di accensione dal pannel-
lo di controllo (rif. par. 2.5 a pagina 15).
Staccare la spina dalla presa (senza tirare il cavo di alimentazione) ed
attendere alcuni minuti; dopodiché, inserire nuovamente la spina nella
presa di corrente.
Se l’inconveniente persiste: contattare un tecnico qualificato o il servizio di
assistenza tecnica.
TECNICO ESPERTO /
ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE
Verificare lo stato del cavo di alimentazione all’interno del prodotto.
Verificare che il fusibile sulla scheda di potenza sia integro. In caso con-
trario sostituirlo nuovo da 5 A 250V di tipo ritardato certificato IEC 60127-
2/II (T5AL250V) (fare riferimento al par. 7.1 a pagina 45).
Non è possibile scaldare l’acqua tramite la
pompa di calore in modalità ECO o AUTO-
MATICO
UTILIZZATORE
Spegnere l’apparecchiatura (rif. par. 2.5 a pagina 15) e riaccendere
dopo alcune ore.
Se l’inconveniente persiste: contattare un tecnico qualificato o il servizio di
assistenza tecnica.
TECNICO ESPERTO /
ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE
Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
Scaricare parte dell’acqua contenuta nel serbatoio (circa il 50%) e rica-
ricarlo.
Accendere nuovamente l’apparecchiatura in modalità ECO.
La pompa di calore rimane sempre attiva
senza mai arrestarsi
UTILIZZATORE
Verificare che, non aprendo nessun rubinetto per alcune ore, l’apparec-
chiatura raggiunge la temperatura di setpoint.
Se l’inconveniente persiste: contattare un tecnico qualificato o il servizio di
assistenza tecnica.
Non è possibile scaldare l’acqua tramite
la resistenza elettrica integrata in modalità
AUTOMATICO
TECNICO ESPERTO /
ASSISTENZA TECNICA
DEL FABBRICANTE
Spegnere l’apparecchiatura e verificare lo stato del termostato di sicu-
rezza delle resistenza interno all’apparecchiatura e all’occorrenza riar-
marlo. Quindi accendere l’apparecchiatura in modalità AUTOMATICO.
Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica quindi scaricare parte
dell’acqua contenuta nel serbatoio (circa il 50%) quindi ricaricarlo e
accendere nuovamente l’apparecchiatura in modalità AUTOMATICO.
Entrare nel menù installatore e incrementare il valore del parametro
P32 per esempio a 7°C.
Verificare che il termostato di sicurezza della resistenza elettrica non
sia intervenuto (rif. par. 7.2 a pagina 45).
Non è possibile controllare il prodotto tra-
mite APP
UTILIZZATORE
Verificare la presenza di copertura rete Wi-Fi ad esempio tramite
smartphone dove il prodotto è installato quindi eseguire nuovamente
la procedura di configurazione con il router.
Assicurarsi quindi che il simbolo del Wi-Fi sul display sia accesso fisso.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
24 IT
ISTRUZIONI PER:
UTILIZZATORE TECNICO ESPERTO / ASSISTENZA
TECNICA DEL FABBRICANTE
D.P.I. NECESSARI:
Le seguenti istruzioni sono rivolte al personale tecnico
esperto.
ATTENZIONE
FERROLI S.p.A. non si ritie-
ne responsabile per interven-
ti eseguiti da personale non
esperto e non abilitato.
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito
da personale qualificato dota-
to di idoneo Patentino da Fri-
gorista finalizzato alla cono-
scenza e gestione di impianti
contenenti gas del tipo HC
come l’R290 (Propano).
3. INFORMAZIONI GENERALI
3.1 DATI DI TARGA
Consultare la targa dati apposta sull’apparecchiatura e verifi-
care che il manuale d’uso sia corrispondente al modello indi-
cato.
fig. 18
RIF. DESCRIZIONE
1Riferimenti del Costruttore
2Serie
3Modello
4Codice prodotto
5Numero di serie
6Pressione nominale del serbatoio
7Capacità nominale serbatoio
8Potenza nominale assorbita HP
9Gas refrigerante
10 Potenza termica HP
11 Tensione nominale
12 Frequenza nominale
13 Potenza massima assorbita
14 Carica di refrigerante
15 Potenziale di riscaldamento globale associato a ciascun re-
frigerante
16 Tonnellate di CO
2
equivalente. Permette di esprimere l’effetto
serra prodotto da un determinato gas refrigerante.
17 Tensione e potenza nominale del riscaldatore elettrico
18 Massima pressione del circuito refrigerante (alta / bassa)
19 Codice a barre
20 Pericolo infiammabile (GAS REFRIGERANTE R290)
21 Rifiuto professionale da smaltire in appositi centri di raccolta
1
2
3
4
6
8
10
11
14
17
12
15
13
16
18
19 20 21 22
7
9
5
EGEA 90 LT - 120 LT
25
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
RIF. DESCRIZIONE
22 Identifica la conformità alle prescrizioni europee
ATTENZIONE
Non manomettere in nessun
modo la targa dati.
Nel caso di richiesta di informazioni o di assistenza tecnica, è
necessario specificare, oltre al modello e al tipo di macchina,
anche il relativo numero di matricola.
3.2 TARGHETTE DI IDENTIFICAZIONE DEI PRIN-
CIPALI ELEMENTI
Le targhette di tutti i componenti non costruiti direttamente da
FERROLI S.p.A. sono direttamente applicate sui componenti
stessi, nei punti dove i rispettivi fabbricanti le hanno collocate
in origine.
3.3 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI NEL
MANUALE E SULL’IMBALLO
I simboli mostrati nella seguente tabella possono essere usati
in tutto o in parte nel presente manuale ed accompagnati dalla
relativa descrizione. Alcuni di questi possono trovarsi apposti
sull’apparecchiatura e/o sul suo imballo.
Simbolo Definizione
SIMBOLI UTILIZZATI NEL MANUALE
ATTENZIONE
PERICOLO
PERICOLO TENSIONE.
Qualsiasi intervento che comporti la rimozio-
ne di coperture o pannelli su cui è apposto
tale simbolo deve essere effettuato esclusiva-
mente da tecnici qualificati.
ATTENZIONE
PERICOLO GENERICO.
Simbolo utilizzato per identificare avvertenze
importanti per la sicurezza dell’operatore e/o
dell’apparecchiatura.
R290
GAS REFRIGERANTE R290
L’apparecchiatura è dotata di gas refrigerante
R290; attenersi scrupolosamente alle av-
vertenze ove riportato questo simbolo.
OBBLIGO
OBBLIGO GENERICO.
Simbolo utilizzato per identificare informazioni
di particolare importanza.
Simbolo Definizione
OBBLIGO
OBBLIGO.
Simbolo utilizzato per identificare l’obbligo
specifico di collegamento di messa a terra.
OBBLIGO
OBBLIGO.
Simbolo utilizzato per identificare l’obbligo di
consultare il presente manuale di istruzioni
prima di ogni tipo di intervento sull’apparec-
chiatura.
DIVIETO
DIVIETO GENERICO.
Simbolo utilizzato per identificare il divieto del-
la descrizione prescritta.
PESO.
Simbolo che identifica il peso della macchina.
Se presente sull’imballo, indica il peso di ogni
collo.
RICICLAGGIO / SMALTIMENTO.
Simbolo che identifica il recupero e il riciclag-
gio dei materiali.
RIFIUTO PROFESSIONALE
Indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve esse-
re consegnato presso l’idoneo punto di raccol-
ta per il riciclaggio di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche (DIRETTIVA 2012/19/UE)
CONTROLLO VISIVO
Simbolo che identifica il controllo visivo.
PULIZIA MANUALE
Simbolo che identifica la pulizia manuale.
2x
NUMERO DI OPERATORI MINIMI ADDETTI
Operazioni che devono essere compiute da
almeno due persone.
SIMBOLI UTILIZZATI SULL’IMBALLO
VERSO DI POSIZIONE
Apposto sull’imballo indica il corretto
orientamento.
PROTEZIONE DALLE INTEMPERIE
Apposto sull’imballo indica di proteggere
dalla pioggia e dagli agenti atmosferici.
Conservare in luogo asciutto.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
26 IT
Simbolo Definizione
FRAGILE
Apposto sull’imballo indica di manipolarlo
con cura onde evitare eventuali rotture al
contenuto.
LIMITAZIONE DI SOVRAPPOSIZIONE
DEGLI IMBALLI
Apposto sull’imballo indica di non sovrapporre
gli imballi.
Indica la posizione sul collo di trasporto in cui
devono essere posizionati i morsetti durante
la movimentazione con mezzi meccanizzati.
RICICLAGGIO / SMALTIMENTO.
Simbolo che identifica il recupero e il riciclag-
gio dei materiali.
3.4 GLOSSARIO DELLA TERMINOLOGIA
Termine Definizione
APPARECCHIATURA Indica il prodotto descritto nel presente ma-
nuale di istruzioni.
FABBRICANTE
Persona fisica o giuridica che ha la re-
sponsabilità del progetto, della costruzio-
ne, dell’imballaggio o dell’etichettatura e
dell’immissione sul mercato.
ASSISTENZA TECNICA
Persone o entità responsabili verso l’orga-
nizzazione responsabile, che installano,
assemblano, mantengono o riparano la
macchina.
DESTINAZIONE D’USO L’uso di un prodotto in conformità alle spe-
cifiche, alle istruzioni e alle informazioni
fornite dal fabbricante.
USO NORMALE Funzionamento comprendente le verifiche
periodiche secondo le istruzioni per l’uso.
PROCEDURA Modalità definite per eseguire un’attività.
DANNO Lesione fisica o danno alla salute di per-
sone o animali, o danno alla proprietà e/o
all’ambiente.
PERICOLO Una potenziale fonte di danno.
Termine Definizione
MANUTENZIONE Operazioni periodiche allo scopo di verifi-
care il corretto funzionamento (esempio:
pulizia) rivolte all’addetto qualificato.
3.5 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
L’abbigliamento di chi opera o effettua manutenzione deve es-
sere conforme ai requisiti essenziali di sicurezza definiti dalle
leggi vigenti nel paese in cui la stessa viene installata.
Segnale Definizione
OBBLIGATORIO INDOSSARE I GUANTI PROTET-
TIVI O ISOLANTI
Utilizzare adeguati indumenti per proteggere gli arti
superiori.
OBBLIGATORIO INDOSSARE LA PROTEZIONE
DEGLI OCCHI.
Utilizzare adeguati indumenti per proteggere la vista.
OBBLIGATORIO INDOSSARE GLI INDUMENTI
PROTETTIVI SENZA PARTI SVOLAZZANTI
Utilizzare indumenti senza parti svolazzanti per evi-
tare il rischio che esse possano appigliarsi alle parti
della macchina.
OBBLIGATORIO INDOSSARE LE CALZATURE DI
SICUREZZA
Utilizzare scarpe adeguate per la protezione degli arti
inferiori.
3.6 RUMORE
I dati sul livello di rumore sono indicati nelle tabelle al par. 5.3.
3.7 VIBRAZIONI
Le vibrazioni prodotte dall’apparecchiatura, in funzione delle
modalità di conduzione della stessa, non sono pericolose per
l’uso destinato.
ATTENZIONE
Un’eccessiva vibrazione può
solo essere causata da un gua-
sto meccanico che deve essere
immediatamente segnalato ed
eliminato, onde non pregiudicare
la sicurezza dell’apparecchiatura
e dell’operatore.
EGEA 90 LT - 120 LT
27
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
3.8 RISCHI RESIDUI
La progettazione è stata eseguita in modo da garantire i requi-
siti essenziali di sicurezza per l’operatore addetto e per l’utente
finale.
La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nel proget-
to e nella costruzione dell’apparecchiatura; tuttavia permango-
no rischi dai quali gli operatori devono essere protetti.
Rischio Definizione
PERICOLO
ELETTRICO
RISCHIO DOVUTO ALL’ENERGIA
ELETTRICA.
Le operazioni di accesso e manutenzio-
ne della macchina espongono gli ope-
ratori al rischio elettrico.
Gli interventi sulle apparecchiature sot-
to tensione devono essere effettuati
esclusivamente da personale esperto
e qualicato. Si raccomandano le se-
guenti misure di sicurezza:
non effettuare interventi di manuten-
zione senza aver preventivamente
sezionato elettricamente l’apparec-
chiatura;
effettuare gli interventi solo se si è
certi e descritti nel presente manua-
le; in caso di dubbi contattare il Fab-
bricante.
PERICOLO
RISCHIO DI FUGHE DI GAS.
La macchina deve essere canalizzata per
far fuoriuscire in ambiente esterno l’even-
tuale fughe di gas refrigerante.
4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
4.1 MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO
L’apparecchiatura viene fornita in una scatola di cartone su
pallet in legno.
La tipologia di imballo potrebbe subire variazioni a discrezione
del Fabbricante.
Per le operazioni di scarico utilizzare un carrello elevatore o
un transpallett: è opportuno che questi abbiano una portata di
almeno 250 kg.
L’apparecchiatura im-
ballata deve essere
mantenuta in verti-
cale durante tutte le
operazioni di carico.
fig. 19
4.2 DISIMBALLO
ATTENZIONE
Gli elementi di imballaggio (graf-
fe, cartoni, ecc.) non devono es-
sere lasciati alla portata dei bam-
bini in quanto pericolosi per gli
stessi.
Le operazioni di disimballo devono essere eseguite con cura
al fine di non danneggiare l’involucro dell’apparecchiatura se
si opera con coltelli o taglierini per aprire l’imballo in cartone.
Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità delle unità.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
personale tecnico autorizzato.
Prima di eliminare gli imballi, secondo le norme di protezione
ambientale in vigore, assicurarsi che tutti gli accessori in dota-
zione siano stati tolti dagli stessi.
RICICLAGGIO / SMALTIMENTO.
Tutti i materiali di imballo devono
essere smaltiti in accordo con le
Leggi vigenti nel Paese di utiliz-
zo.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
28 IT
4.3 RICEVIMENTO
Oltre alle unità all’interno degli imballi sono contenuti accessori
e documentazione tecnica per l’uso e l’installazione.
Verificare che siano presenti i seguenti componenti:
- Manuale d’Uso, Installazione e Manutenzione
- Valvola di sicurezza
- Cavo esa-polare ingressi digitali
Per tutto il periodo in cui l’apparecchiatura rimane inattiva, in
attesa della messa in funzione, è opportuno posizionarla in un
luogo al riparo da agenti atmosferici ed alle condizioni ambien-
tali indicate nel paragrafo “6.1 IMMAGAZZINAMENTO” a pa-
gina 32.
5. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
5.1 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
RIF. DESCRIZIONE (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22)
1Pompa di calore
2Interfaccia utente
3Involucro in acciaio
4Resistenza elettrica
5Anodo in magnesio
6Uscita aria ventilazione (Ø 125 mm)
7Ingresso aria ventilazione (Ø 125 mm)
8Raccordo ingresso acqua fredda
9Raccordo uscita acqua calda
11 Scarico condensa
14 Serbatoio in acciaio con rivestimento in smalto porcellanato
secondo DIN 4753-3
15 Condensatore
16 Compressore rotativo
17 Evaporatore a pacco alettato
18 Ventilatore elettronico
19 Sonde boiler
21 Isolamento in poliuretano
23 Tubo per bulbo termostato di sicurezza
24 Scheda di potenza
25 Scheda Wi-Fi
26 Coperchio per accesso resistenza elettrica, bulbo termostato
di sicurezza, sonde boiler e scheda di potenza



fig. 20
EGEA 90 LT - 120 LT
29
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT










fig. 21










fig. 22
5.2 DATI DIMENSIONALI






 


fig. 23

 
fig. 24
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
30 IT










fig. 25


fig. 26 fig. 27
Tabella dati tecnici (fig. 23 - fig. 24 - fig. 25 - fig. 26 - fig. 27)
Rif. Ø 90 LT 120 LT UM
A/ 1303 1555 mm
B/ 912 1162 mm
C/ 843 1094 mm
D/ 690 940 mm
E/711 963 mm
F (rif. 8 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
G (rif. 9 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
H (rif. 11 - fig. 20) 16 mm*68 68 mm
*H - Raccordo in uscita in materiale plastico
EGEA 90 LT - 120 LT
31
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
5.3 CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello 90 LT 120 LT -
Pompa di Calore
Alimentazione 230-1-50 V-f-Hz
Potenza termica (UNI) 833 833 W
Potenza assorbita totale in riscaldamento (UNI) 270 270 W
COP (UNI) 3,08 3,08 W/W
Corrente nominale in riscaldamento (UNI) 1,25 1,25 A
Potenza assorbita totale massima in riscaldamento 380 380 W
Corrente massima in riscaldamento 1,74 1,74 A
Tempo di riscaldamento (EN) (1) 5:52 8:15 h:min
Energia di riscaldamento (EN) (1) 1,42 2,02 kWh
Consumo in stand-by (Pes) (EN) (1) 14 17 W
Classe di impiego (EN) (1) M M Tipo
Consumo elettrico durante il ciclo di impiego WEL-TC (EN) (1) 2,28 2,09 kWh
COPDHW (EN) (1) 2,6 2,7 W/W
COPDHW (EN) (4) 2,7 2,8 W/W
Temperatura di riferimento acqua (EN) (1) 53,0 52,8 °C
Quantità massima d'acqua utilizzabile (EN) (2) 0,098 0,128 m
3
Efficienza riscaldamento rif. norma (EU) 107 112 %
Classe di efficienza rif. norma (EU) A+ A+ -
Consumo annuo di energia elettrica (EU) 479 458 kWh/anno
Resistenza elettrica Potenza 1200 1200 W
Corrente 5,2 5,2 A
Pompa di Calore + resistenza
elettrica
Potenza assorbita totale 1470 1470 W
Corrente nominale 6,37 6,37 A
Massima potenza assorbita totale 1580 1580 W
Massima corrente 6,95 6,95 A
Tempo di riscaldamento (1) h:min
Accumulo
Capacità di accumulo 89 118 l
Pressione nominale 0,7 0,7 MPa
Materiale Acciaio smaltato tipo
Protezione catodica Anodo di Mg tipo
Isolante tipo/spessore poliuretano/50 tipo/mm
Circuito aria
Tipo ventilatore Centrifugo tipo
Portata aria 190 190 m³/h
Diametro condotti 125 125 mm
Massima prevalenza disponibile 100 100 Pa
Circuito frigorifero
Compressore Rotativo tipo
Refrigerante
Carica refrigerante R290
0,15 tipo
kg
Evaporatore Rame - Alluminio
Batteria alettata tipo
Condensatore Tubo in alluminio avvolto ester-
namente al serbatoio tipo
Livelli di potenza sonora interna (3) 52 52 dB(A)
Livelli di potenza sonora esterna (3) 50 50 dB(A)
Peso a vuoto Netto 60 70 kg
NOTE
(UNI): dati secondo la norma UNI EN 16147:2017
(EU): dati secondo regolamento 2017/1369/UE
(1): Ciclo di riscaldamento Temp aria in ingresso = 7°C BS/6°C BU Temperatura iniziale acqua 10°C
(2): Temperature limite di impiego 40°C - Temperatura acqua in ingresso 10°C
(3): dati secondo la norma UNI EN 12102-1:2018
(4): Ciclo di riscaldamento Temp aria in ingresso = 14°C BS/13°C BU Temperatura iniziale acqua 10°C
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
32 IT
6. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVI-
ZIO
L’installazione, la messa in servizio e la manutenzione del
prodotto devono essere eseguite da personale qualifi-
cato e autorizzato.
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’appa-
recchiatura, incluso lo smalti-
mento, deve essere eseguito
da personale qualificato dota-
to di idoneo Patentino da Fri-
gorista finalizzato alla cono-
scenza e gestione di impianti
contenenti gas del tipo HC
come l’R290 (Propano).
Attenersi alle avvertenze indicate nel capitolo 8 a pagina
47.
6.1 IMMAGAZZINAMENTO
R290
Per l’immagazzinamento di appa-
recchiature dotate di gas refrige-
rante infiammabile fare riferimen-
to alle normative vigenti locali.
Non posizionare MAI l’apparecchiatura all’aperto; gli agen-
ti atmosferici la danneggerebbero, rendendola inaffidabile
e pericolosa per l’operatore e per l’utilizzatore.
6.1.1 Condizioni ambientali di immagazzinamento
L’apparecchiatura deve essere immagazzinata in un luogo
asciutto, protetta da polveri o da quant’altro la possa danneg-
giare.
Temperatura ambiente (min. / max.)
-20 °C / +70 °C
6.2 LIMITI DI IMPIEGO
ATTENZIONE
DIVIETO
Questo prodotto non è stato pro-
gettato, né è da intendersi come
tale, per l’uso in ambienti perico-
losi secondo la Direttiva 2014/34/
UE (per presenza di atmosfere po-
tenzialmente esplosive - ATEX).
ATTENZIONE
DIVIETO
O in applicazioni che richiedono
un grado superiore a IP24 o che
richiedono caratteristiche di si-
curezza (fault-tolerant, fail-safe)
quali possono essere impianti
e/o tecnologie di supporto alla
vita o qualunque altro contesto
in cui il malfunzionamento di una
applicazione possa portare alla
morte o a lesioni di persone o
animali, o a gravi danni alle cose
o all’ambiente.
Se l’eventualità di un guasto o
di un’avaria del prodotto può
causare danni (alle persone agli
animali ed ai beni) è necessario
provvedere ad un sistema di sor-
veglianza funzionale separato
dotato di funzioni di allarme al
fine di escludere tali danni.
6.3 LIMITI DI FUNZIONAMENTO
Il prodotto in oggetto serve esclusivamente al riscaldamento
di acqua calda per usi sanitari entro i limiti di impiego descritti
sotto.
Per tale scopo deve essere allacciato alla rete idrica sanitaria e
alla rete di alimentazione elettrica (vedi capitolo “6. INSTALLA-
ZIONE E MESSA IN SERVIZIO”).
6.3.1 Campo di temperatura

















fig. 28 - Grafico
A = Temperatura aria in ingresso (°C)
B = Temperatura acqua calda prodotta (°C)
= Campo di lavoro per la pompa di calore (P.d.C)
= Integrazione con la sola resistenza elettrica
EGEA 90 LT - 120 LT
33
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
6.3.2 Condizioni ambientali per il funzionamento
DIVIETO
L’apparecchiatura non può ope-
rare in locali classificati come
ambienti con atmosfera esplosi-
va o a rischio d’incendio.
ATTENZIONE
Il funzionamento generale
dell’apparecchiatura è garantito
dall’osservanza delle condizioni
ambientali indicate.
ATTENZIONE
L’apparecchiatura non è stata
progettata per essere installata
in ambiente esterno ma per esse-
re utilizzata in ambiente “chiuso”
non esposto alle intemperie con
temperatura ambiente compreso
tra +4 °C / +43 °C.
Per il corretto funzionamento dell’apparecchiatura è necessa-
rio che il suo posizionamento rispetti i seguenti requisiti:
lontano da fonti di calore,
lontano dai raggi diretti del sole,
lontano dai sistemi di condizionamento,
ambiente non polveroso.
Le condizioni ambientali per il funzionamento sono riportate
nella tabella di seguito.
Temperatura ambiente aria esterna (min. / max.)
-5 °C / +43 °C
6.3.3 Durezza dell’acqua
L’apparecchio non deve operare con acque di durezza infe-
riore ai 12°F, viceversa con acque di durezza particolarmente
elevata (maggiore di 25°F), si consiglia l’uso di un addolcitore,
opportunamente calibrato e monitorato, in questo caso la du-
rezza residua non deve scendere sotto i 15°F.
6.4 PREDISPOSIZIONE DEL LUOGO DI INSTAL-
LAZIONE
Un corretto funzionamento incide sulla durata dell’apparec-
chiatura e dei suoi componenti ma incide soprattutto sulla eco-
nomicità del sistema. Consigliamo di seguire attentamente le
indicazioni che seguono; il nostro Ufficio Assistenza Tecnica è
disponibile per eventuali chiarimenti in merito.
OBBLIGO
R290
In fase di progettazione e costru-
zione degli impianti vanno rispet-
tate le norme e disposizioni vi-
genti a livello locale.
L’ingresso ed uscita dell’aria
dell’apparecchio devono esse-
re canalizzati verso l’ambiente
esterno secondo quanto indicato
al paragrafo 6.6 a pagina 34.
L’installazione del prodotto deve avvenire in un luogo idoneo,
ossia tale da permettere le normali operazioni di uso e regola-
zione nonché le manutenzioni ordinarie e straordinarie.
Occorre pertanto predisporre lo spazio operativo necessario
facendo riferimento alle quote riportate in fig. 29.




fig. 29 - Spazi minimi
Il locale deve inoltre essere:
Dotato delle adeguate linee di alimentazione idrica e di ener-
gia elettrica;
Predisposto per la connessione dello scarico dell’acqua di
condensa;
Predisposto con adeguati scarichi per l’acqua in caso di dan-
neggiamento del boiler o intervento della valvola di sicurez-
za o rottura di tubazioni/raccordi;
Dotato di eventuali sistemi di contenimento in caso di gravi
perdite d’acqua;
Sufficientemente illuminato (all’occorrenza);
Protetto dal gelo ed asciutto.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
34 IT
6.5 FISSAGGIO A MURO
Il prodotto deve essere installato su una parete solida, non
soggetta a vibrazioni. Per il fissaggio scegliere il tipo di tassello
ad espansione più adatto in funzione della specifica tipologia
della parete.
Forare secondo le indicazione di fig. 30.




fig. 30 - Indicazione foratura
Agganciare la caldaia con l’apposita staffa di fissaggio (fig.
31).
fig. 31 - Fissaggio alla parete
6.6 COLLEGAMENTI AERAULICI
La pompa di calore necessita, oltre agli spazi indicati nel para-
grafo 6.4, di un’adeguata ventilazione d’aria.
Realizzare un canale d’aria dedicato così come indicato nel-
la fig. 32.






fig. 32 - Esempio di collegamento scarico aria
Eseguire l’installazione di ogni canale d’aria facendo attenzio-
ne che questo:
Non gravi con il suo peso sull’apparecchiatura stessa.
Consenta le operazioni di manutenzione.
Sia adeguatamente protetto per evitare intrusioni accidenta-
li di materiali all’interno dell’apparecchiatura stessa.
Il collegamento con l’esterno deve essere fatto con tubazio-
ni idonee, non infiammabili.
La lunghezza equivalente totale delle tubazioni di espulsio-
ne più quella di mandata, incluse griglie non deve superare
i 12 m.
In tabella sono riportati i dati caratteristici di componenti di ca-
nalizzazione commerciale con riferimento a portate d’aria no-
minali e diametri 125 mm.
EGEA 90 LT - 120 LT
35
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
Dato Tubo lineare
liscio Curva 90°
liscia Griglia UM
Tipo
Lunghezza
effettiva 1 \ \ m
Lunghezza
equivalente 1 2 2 m
Durante il funzionamento la pompa di calore tende ad ab-
bassare la temperatura dell’ambiente se non viene eseguita
la canalizzazione d’aria verso l’esterno.
In corrispondenza del tubo di espulsione dell’aria verso l’e-
sterno deve essere previsto il montaggio di un’adeguata
griglia di protezione allo scopo di evitare la penetrazione di
corpi estranei all’interno dell’apparecchiatura. Per garantire
le massime prestazioni del prodotto la griglia deve essere
selezionata tra quelle a bassa perdita di carico.
Per evitare la formazione di acqua di condensa: isolare le
tubazioni di espulsione aria e gli attacchi della copertura
aria canalizzata con un rivestimento termico a tenuta di va-
pore di spessore adeguato.
Se ritenuto necessario per prevenire i rumori dovuti al flusso
montare silenziatori. Dotare le tubazioni, i passanti parete e
gli allacciamenti alla pompa di calore con sistemi di smorza-
mento delle vibrazioni.
ATTENZIONE
Il funzionamento contemporaneo
di un focolare a camera aperta
(ad es. caminetto aperto) e del-
la pompa di calore provoca una
pericolosa depressione nell’am-
biente.
La depressione può provocare il reflusso dei gas
di scarico nell’ambiente.
Non mettere in funzione la pompa di calore
insieme ad un focolare a camera aperta.
Mettere in funzione solo i focolari a camera
stagna (omologati) con adduzione separata
dell’aria di combustione.
Mantenere a tenuta e chiuse le porte dei locali
caldaia che non abbiano l’afflusso di aria di
combustione in comune con i locali abitativi.
6.7 COLLEGAMENTI IDRAULICI
Collegare la linea di alimentazione d’acqua fredda e la linea
in uscita negli appositi punti di allacciamento (fig. 33).
fig. 33
La tabella qui sotto riporta le caratteristiche dei punti di allac-
ciamento.
Rif. Mod. 90 LT - 120 LT UM
1Ingresso acqua fredda 1/2”G
2Uscita acqua calda 1/2”G
6Scarico condensa (*) 16 mm
ATTENZIONE
Per il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura la pressio-
ne dell’acqua in entrata deve es-
sere:
- massimo 0,7 MPa (7 bar);
- minimo 0,15 MPa (1,5 bar).
OBBLIGO
Per il corretto funzionamen-
to dell’apparecchiatura è indi-
spensabile installare sull’entrata
dell’acqua fredda un gruppo di
sicurezza da 0,7 MPa (7 bar, se-
rie leggera fornito in dotazione).
Utilizzare solamente tubazioni di
raccordo (non in dotazione), ri-
gidi e resistenti all’elettrolisi sia
all’ingresso di acqua fredda che
all’uscita di acqua calda dall’ap-
parecchiatura.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
36 IT
fig. 34 - Valvola di sicurezza 0.7 MPa (7 bar)
La figura seguente illustra un esempio di collegamento
idraulico.


fig. 35 - Esempio impianto idrico
RIF. DESCRIZIONE (fig. 35)
1Rubinetto intercettazione
2Valvola unidirezionale
3Valvola di sicurezza (a corredo)
4Scarico condensa
5Dispositivo termostatico di miscelazione automatico
6Rubinetto di scarico
ATTENZIONE
L’acqua può gocciolare dal
tubo di scarico del disposi-
tivo di sovrappressione; la-
sciare questo tubo aperto
all’atmosfera.
Il dispositivo di decompres-
sione deve essere azionato
regolarmente per rimuovere
i depositi di calcare e per ve-
rificare che non sia bloccato.
Collegare un tubo di gomma
allo scarico della condensa
facendo attenzione a non for-
zare troppo per non rompere
il tubetto di scarico stesso.
6.7.1 Collegamento dello scarico condensa
La condensa che si forma durante il funzionamento della pom-
pa di calore, fluisce attraverso un apposito tubo di scarico (½”)
che passa all’interno del mantello isolante e sbocca sulla parte
inferiore dell’apparecchiatura (fig. 36).
Esso deve essere raccordato a un condotto in modo tale che la
condensa possa fluire regolarmente (esempio di installazione
fig. 37).
fig. 36 - Esempio di collegamento scarico condensa senza sifone
EGEA 90 LT - 120 LT
37
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT

fig. 37 - Esempio di collegamento scarico condensa con sifone
6.8 COLLEGAMENTI ELETTRICI
L’apparecchiatura è dotata di cavo di alimentazione con spina
Schuko per essere collegata alla rete elettrica tramite idonea
presa (fig. 38 e fig. 39).
fig. 38 - Presa Schuko fig. 39 - Spina apparecchio
ATTENZIONE
L’apparecchiatura deve essere
installata in conformità ai rego-
lamenti sugli impianti elettrici vi-
genti nel Paese di installazione.
OBBLIGO
Collegare l’apparecchiatura ad
un efficiente impianto di messa a
terra.
DIVIETO
Non utilizzare prolunghe o adat-
tatori.
ATTENZIONE
Per l’allacciamento rete e i dispo-
sitivi di sicurezza attenersi alla
norma IEC 60364-4-41.
ATTENZIONE
Gli apparecchi fissi non sono do-
tati di mezzi di disconnessione
dalla rete di alimentazione con
una separazione dei contatti su
tutti i poli in grado di garantire la
disconnessione completa nella
categoria di sovratensione
III, le istruzioni indicano che i
mezzi di disconnessione debba-
no essere integrati nel cablaggio
fisso in conformità con la regola-
mentazione sui cablaggi.
ATTENZIONE
L’apparecchiatura deve essere
protetta da un adeguato interrut-
tore differenziale.
Il tipo di differenziale va scelto
valutando la tipologia dei dispo-
sitivi elettrici utilizzati dall’im-
pianto complessivo.
ATTENZIONE
NON MANOMETTERE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
6.8.1 Collegamenti remoti
L’apparecchiatura è predisposta per poter essere collegata
con altri sistemi energetici remoti o contatori energetici (foto-
voltaico, Off-Peak)
INGRESSI
Digitale 1 (DIG1). NON UTILIZZABILE.
(I DUE CONDUTTORI, BIANCO E MARRONE, DEL CAVO
ESAPOLARE, NON VANNO UTILIZZATI).
Digitale 2 (DIG2). Ingresso digitale per il fotovoltaico. In
presenza di un impianto fotovoltaico collegato all’impianto
è possibile sfruttare questo per incamerare energia sotto
forma di acqua calda nei momenti di sovraproduzione. Se si
dispone di un contatto pulito, p.e. dall’inverter, che si chiude
quando vi è sovraproduzione di energia è possibile colle-
garlo ai due conduttori verde e giallo del cavo esapolare
fornito con l’apparecchiatura. Impostare il parametro P23 =
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
38 IT
1 per attivare il supplemento con fotovoltaico.
Digitale 3 (DIG3). Ingresso per l’Off-Peak. Questa funzione
disponibile solo in alcuni paesi permette di attivare il l’ap-
parecchiatura solo in presenza di un segnale proveniente
dall’esterno con tariffa agevolata. Se il contattore elettrico di-
spone di un contatto pulito che si chiude quando è disponibi-
le la tariffa agevolata è possibile collegarlo ai due conduttori
grigio e rosa del cavo esapolare fornito con l’apparecchia-
tura. Impostare il parametro P24 = 1 per attivare l’Off-peak
in modalità ECO oppure P24 = 2 per l’Off-peak in modalità
AUTO.
6.8.1.1 Modalità di connessione remota
Per il collegamento agli ingressi digitali dell’apparecchiatura è
necessario procedere come segue:
Togliere l’alimentazione elettrica all’apparecchiatura.
Rimuovere il coperchio inferiore.
Collegare il cavo esapolare, fornito in dotazione con l’appa-
recchiatura, al connettore CN5 della scheda di potenza.
Fissare il cavo sul cavallotto libero a fianco a quello di ali-
mentazione.
Utilizzare uno dei due pressacavi liberi presenti vicino al
cavo di alimentazione per il corretto ancoraggio del cavo per
la connessione remota.
Posizionare il coperchio inferiore precedentemente rimosso.
Le figure che seguono illustrano un esempio di connessione
remota (fig. 40 e fig. 41) che dovrà avere lunghezza massima
di 3 m.
fig. 40 - Esempio connesione remota








fig. 41
EGEA 90 LT - 120 LT
39
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
6.9 SCHEMA ELETTRICO
COMP
(N)
(L)
EMC
Filter
CN20 CN15 CN26
CN22
CN11 CN13 CN10 CN14
CN7CN3
CN23
CN6
CN12
CN9
CN8
CN5CN4
CN1
CN2
CN27 CN21
CN25
CN17
CN19
CN16
~
R
YE-GN
Hot Gas
Coil
C
EC Fan
Motor
YE-GN
Helectric
Heater
M
U.I.
Board
WI-FI
Board
F.C.T.
Connection
S
~
Compressor
YE-GN
YE-GN
Power
Supply
YE-GN
Water Tank
Fan Motor
Compressor
YE-GN
YE-GN
Safety
Thermostat
CN18
LL
L
NN
N
MAIN BOARD
DIG3DIG2
DIG1
P2
P7
P8
P1
P5
P4
P3
NL
EEV
Electronic
Expansion
Valve
C15uF
Fuse
Bridge1
Bridge2
COD. 7006000498C
(T5AL250V)
fig. 42 - Schema elettrico dell’apparecchiatura
Descrizione connessioni disponibili sulla scheda di potenza
RIF. DESCRIZIONE RIF. DESCRIZIONE
CN1 Sonde NTC aria, sbrinamento, acqua
CN14
Non utilizzabile
CN2 Sonde NTC entrata e uscita evaporatore, mandata compressore
CN15
Alimentazione
a 230 Vac del
compressore
CN3 Non utilizzabile
CN16
Alimentazione
a 230 Vac
della esistenza elettrica
CN4 Non utilizzabile
CN17
Alimentazione valvola di espansione elettronica (EEV)
CN5 Ingressi digitali Solare (Non utilizzabile), PV, Off-peak
CN18
Alimentazione principale
230 Vac
CN6 Non utilizzabile
CN19
Connessioni di terra
CN7 Non utilizzabile
CN20
Alimentazione a 230 Vac per convertitore anodo a corrente impressa
CN8 Controllo PWM ventilatore elettronico (EC)
CN21
Connessione con collaudo di fine linea/test
CN9 Non utilizzabile
CN22
Connessione scheda Wi-Fi
CN10 Alimentazione
a 230 Vac del
ventilatore EC
CN23
Connessione Interfaccia utente
CN11 Non utilizzabile
CN25
Non utilizzabile
CN12 Non utilizzabile
CN13 Alimentazione valvola di sbrinamento a gas caldo
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
40 IT
6.10 MESSA IN SERVIZIO
Per la messa in servizio procedere con le seguenti operazioni.
6.10.1 Veriche preliminari
OBBLIGO
Verificare che l’apparecchiatura
sia stata connessa al cavo di ter-
ra.
ATTENZIONE
Verificare che la tensione di linea
corrisponda a quella indicata sul-
la targhetta dell’apparecchiatura.
CONTROLLO
VISIVO
Verificare che l’apparecchiatura
sia libera da attrezzi o utensili di
vario genere. Se presenti, rimuo-
verli.
6.10.2 Pulizia generale
DIVIETO
Non versare o spruzzare ac-
qua sul prodotto.
Non pulire le superfici con so-
stanze facilmente infiammabi-
li (esempio: alcool o diluenti
per vernici).
PULIZIA
MANUALE
Pulire solo la superficie esterna
utilizzando un panno morbido ed
asciutto.
6.10.3 Messa in servizio dell’impianto
Riempire completamente il serbatoio agendo sul rubinetto
in ingresso e verificare che non vi siano perdite d’acqua da
guarnizioni e raccordi.
Non superare la pressione massima ammessa indicata nel-
la sezione “dati tecnici generali”.
Controllare la funzionalità delle sicurezze del circuito idrau-
lico.
Connettere la spina dell’apparecchio alla presa di alimen-
tazione.
All’inserimento della spina il boiler è in stand-by, il display
rimane spento, si illumina il tasto di accensione.
Premere il tasto di accensione , l’apparecchio si attiva in
modalità “ECO” (impostazione di fabbrica).
Nel caso di un’improvvisa interruzione elettrica, al ripristino,
l’apparecchiatura ripartirà dalla modalità operativa precedente
all’interruzione.
6.10.4 Interrogazione, modica parametri di funzionamento
Questa apparecchiatura dispone di due menù distinti, rispet-
tivamente, per la consultazione e la modifica dei parametri di
funzionamento (si veda “6.10.5 Lista parametri apparecchia-
tura”).
Con l’apparecchiatura in funzione è possibile consultare libera-
mente i parametri in qualsiasi momento, sbloccando i tasti (vedi
“2.5 COME ACCENDERE E SPEGNERE LO SCALDACQUA
E SBLOCCARE I TASTI”) e premendo contempo raneamente
per 3 secondi il tasto “ ” e “+”. Sul display viene quindi
visualizzata l’etichetta del primo parametro mediante la lettera
“A”.
Premendo il tasto “+” viene visualizzato il valore di questo e,
premendo nuovamente questo tasto, viene visualizzata l’eti-
chetta del secondo parametro “B” è così via.
Con i tasti “+” e “-” è quindi possibile scorrere avanti/indietro
l’intera lista parametri.
Premere il tasto di “ON/OFF” per uscire.
Se, invece, si desidera modificare uno o più parametri di fun-
zionamento ciò può avvenire soltanto con l’apparecchiatura in
stand-by e richiede l’inserimento della password.
NOTA BENE!: L’utilizzo della password è ri-
servato a personale qualificato; ogni even-
tuale conseguenza derivante da impostazioni
non corrette dei parametri saranno ad esclu-
sivo carico del cliente. Pertanto eventuali in-
terventi richiesti dal cliente ad un Centro as-
sistenza tecnica autorizzato FERROLI S.p.A.
nel periodo di garanzia convenzionale per
problematiche di prodotto riconducibili ad
errate impostazioni dei parametri protetti da
password, non saranno coperti dalla garan-
zia convenzionale.
Con tasti sbloccati, soltanto in stand-by, premere contempo-
raneamente per 3 secondi il tasto “ ” e “+” per entrare nel
menù di modifica dei parametri dell’apparecchiatura (protetto
da password: 35). Sul display sono visualizzate le due cifre
“00”. Premere il tasto “ ”. La cifra “0” sul lato sinistro lam-
peggia e con “+” e “-” selezionare il primo numero da inserire
(3) e premere “ ” per confermare. Procedere analogamente
per la seconda cifra (5).
Se la password è corretta, viene visualizzato il parametro P1.
Premendo il tasto “+” viene visualizzato il valore di default di
questo parametro che può essere modificato premendo e
EGEA 90 LT - 120 LT
41
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
mediante i tasti “+” e “-” è possibile modificarne il valore all’interno del range ammissibile per questo parametro. Quindi premere
per confermare e il tasto “+” per proseguire con gli altri parametri.
Dopo aver modificato i parametri che si desiderano, premere il tasto on/off per salvare ed uscire.
A questo punto l’apparecchiatura ritorna in stand-by.
6.10.5 Lista parametri apparecchiatura
Parametro Descrizione Range Default Note
ATemperatura sonda inferiore serbatoio -30÷99°C Valore misurato Non modificabile
BTemperatura sonda superiore serbatoio -30÷99°C Valore misurato Non modificabile
CTemperatura sonda sbrinamento -30÷99°C Valore misurato Non modificabile
DTemperatura sonda aria in ingresso -30÷99°C Valore misurato Non modificabile
ETemperatura sonda ingresso evaporatore -30÷99°C Valore misurato / “0°C” se P33 = 0 Non modificabile
FTemperatura sonda uscita evaporatore -30÷99°C Valore misurato / “0°C” se P33 = 0 Non modificabile
GTemperatura mandata compressore 0÷125°C Valore misurato / “0°C” se P33 = 0 Non modificabile
H Temperatura sonda collettore solare
(PT1000) 0÷150°C Valore misurato / “0°C” se P16 = 2 Non modificabile (1)
IPassi di apertura EEV 30÷500 Valore misurato o valore di P40 se
P39 = 1 Non modificabile
JVersione firmware scheda di potenza 0÷99 Valore corrente Non modificabile
LVersione firmware interfaccia utente 0÷99 Valore corrente Non modificabile
P1 Isteresi su sonda inferiore serbatoio per fun-
zionamento pompa di calore 2÷15°C 7°C Modificabile
P2 Ritardo accensione resistenza elettrica 0÷90 min 6 min Funzione esclusa
P3 Set-point temperatura di antilegionella 50°C÷75°C 75°C Modificabile
P4 Durata antilegionella 0÷90 min 30 min Modificabile
P5 Modalità di sbrinamento 0 = fermata compressore
1 = gas-caldo 1 Modificabile
P6 Utilizzo resistenza elettrica durante lo sbrina-
mento 0 = spenta
1 = accesa 0 Modificabile
P7 Intervallo fra cicli di sbrinamento 30÷90 min 45 min Modificabile
P8 Temperatura per avvio dello sbrinamento -30÷0°C -2°C Modificabile
P9 Temperatura per conclusione dello sbrina-
mento 2÷30°C 3°C Modificabile
P10 Durata massima ciclo di sbrinamento 3min÷12min 8 min Modificabile
P11 Temperatura sonda serbatoio visualizzata
sul display 0 = inferiore
1 = superiore 1 Modificabile
P12 Tipo di funzionamento della pompa esterna 0 = funzione esclusa
1 = funzione ricircolo
2 = funzione solare 1 Modificabile (1)
P13 Tipo di funzionamento della pompa di ricirco-
lo acqua calda 0 = funzionamento con HP
1 = funzionamento continuo 0 Modificabile (1)
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
42 IT
Parametro Descrizione Range Default Note
P14 Tipo di ventilatore dell’evaporatore (EC; AC;
AC due velocità; EC con controllo dinamico
della velocità)
0 = EC
1 = AC
2 = AC a due velocità
3 = EC con controllo dinamico
della velocità
0 Modificabile
P15 Tipo di flussostato di sicurezza per circuito di
ricircolo acqua calda / solare, interruttore di
selezione bassa pressione
0 = NC
1 = NO
2 = interruttore di selezione
bassa pressione
0 Modificabile (1)
P16 Supplemento solare termico
0 = funzione esclusa
1 = funzionamento con DIG1
2 = controllo impianto solare
termico
0 Modificabile (1)
P17 Ritardo avvio pompa di calore dopo rilascio
DIG.1 in modalità solare = 1 (con DIG1) 10÷60min 20 min Modificabile (1)
P18 Temperatura sonda inferiore serbatoio per
stop pompa di calore in modalità solare = 1
(con DIG.1) 20÷60°C 40°C Modificabile (1)
P19 Isteresi per accensione pompa in modalità
solare = 2 (controllo impianto solare termico) 5÷20°C 10°C Modificabile (1)
P20 Temperatura intervento valvola di scarico /
tapparella solare in modalità solare = 2 (con-
trollo impianto solare termico) 100÷150°C 140°C Modificabile (1)
P21 Temperatura sonda inferiore serbatoio per
stop pompa di calore in modalità fotovoltaico 30÷70°C 62°C Modificabile
P22 Temperatura sonda superiore serbatoio per
stop resistenza in modalità fotovoltaico 30÷80°C 75°C Modificabile
P23 Supplemento fotovoltaico 0 = funzione esclusa
1 = abilitato 0 Modificabile
P24 Modalità operativa durante Off-peak 0 = funzione esclusa
1 = ECO
2 = Automatico 0 Modificabile
P25 Offset per sonda superiore serbatoio -25÷25°C 0°C Modificabile
P26 Offset per sonda inferiore serbatoio -25÷25°C 0°C Modificabile
P27 Offset per sonda aria in ingresso -25÷25°C 0°C Modificabile
P28 Offset per sonda sbrinamento -25÷25°C 0°C Modificabile
P29 Ora di attivazione ciclo antilegionella 0÷23 hours 23 hours Modificabile
P30 Isteresi su sonda superiore serbatoio per
funzionamento resistenza elettrica 2÷20°C 7°C Modificabile
P31 Tempo di lavoro della pompa di calore in
modalità Automatico per calcolo velocità di
riscaldamento 10÷80 min 30 min Modificabile
P32 Soglia su sonda inferiore serbatoio per ac-
censione resistenza elettrica in modalità Au-
tomatico 0÷20°C 4°C Modificabile
EGEA 90 LT - 120 LT
43
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
Parametro Descrizione Range Default Note
P33 Utilizzo EEV 0 = non utilizzata
1 = utilizzata 1 Modificabile
P34 Intervallo calcolo surriscaldamento per EEV
con controllo automatico 20÷90s 30 s Modificabile
P35 Setpoint surriscaldamento per EEV con con-
trollo automatico -8÷15°C 3°C Modificabile
P36 Setpoint desurriscaldamento per EEV con
controllo automatico 60÷110°C 88°C Modificabile
P37 Step apertura EEV durante lo sbrinamento
(x10) 5÷50 15 Modificabile
P38 Step apertura minima EEV con controllo au-
tomatico (x10) 3~45 9 Modificabile
P39 Modo di controlllo EEV 0= automatico
1 = manuale 0 Modificabile
P40 Step apertura iniziale EEV con controllo au-
tomatico / setpoint apertura EEV con control-
lo manuale (x10) 5÷50
25
Modificabile
P41 AKP1 soglia per guadagno KP1 -10÷10°C -1°C Modificabile
P42 AKP2 soglia per guadagno KP2 -10÷10°C 0°C Modificabile
P43 AKP3 soglia per guadagno KP3 -10÷10°C 0°C Modificabile
P44 Guadagno EEV KP1 -10÷10 3 Modificabile
P45 Guadagno EEV KP2 -10÷10 2 Modificabile
P46 Guadagno EEV KP3 -10÷10 1 Modificabile
P47 Temperatura massima aria in ingresso per
funzionamento in pompa di calore 30÷50°C 43°C Modificabile
P48 Temperatura minima aria in ingresso per fun-
zionamento in pompa di calore -10÷10°C -5°C Modificabile
P49 Soglia temperatura aria in ingresso per im-
postazione velocità ventilatore elettronico o
AC due velocità 10÷40°C 18°C Modificabile
P50 Temperatura sonda inferiore serbatoio per
protezione antigelo 0÷15°C 12°C Modificabile
P51 Setpoint velocità superiore ventilatore eva-
poratore EC 60÷100% 92% Modificabile
P52 Setpoint velocità inferiore ventilatore evapo-
ratore EC 10÷60% 60% Modificabile
P53 Setpoint velocità di sbrinamento del ventila-
tore dell'evaporatore EC 0÷100% 50% Modificabile
P54 Tempo di bypass interruttore a bassa pres-
sione 1÷240 min 1 Modificabile
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
44 IT
Parametro Descrizione Range Default Note
P55 Regolazione proporzionale temperatura eva-
poratore banda 1 1÷20°C 4°C Modificabile
P56 Temperatura differenziale con attivazione
della massima velocità P57÷20°C 2°C Modificabile
P57 Temperatura differenziale con disattivazione
della massima velocità 1°C÷P56 1°C Modificabile
P58 Uso del ventilatore dell'evaporatore con il
compressore spento
0 = OFF
1 = ON con controllo manuale
della velocità
2 = ON con controllo automa-
tico della velocità
0 Modificabile
P59 Velocità del ventilatore dell'evaporatore (EC)
con il compressore spento 0÷100% 40% Modificabile
P60 Differenza di temperatura 1 di evaporazione
dell'aria per il calcolo del setpoint 1÷25°C 4°C Modificabile
P61 Differenza di temperatura 2 di evaporazione
dell'aria per il calcolo del setpoint 1÷25°C 2°C Modificabile
P62 Differenza di temperatura 3 di evaporazione
dell'aria per il calcolo del setpoint 1÷25°C 6°C Modificabile
P63 Differenza di temperatura 4 di evaporazione
dell'aria per il calcolo del setpoint 1÷25°C 3°C Modificabile
P64 Differenza di temperatura 5 di evaporazione
dell'aria per il calcolo del setpoint 1÷25°C 10°C Modificabile
P65 Differenza di temperatura 6 di evaporazione
dell'aria per il calcolo del setpoint 1÷25°C 18°C Modificabile
P66 Regolazione proporzionale temperatura eva-
poratore banda 2 1÷20°C 2°C Modificabile
P67 Regolazione proporzionale temperatura eva-
poratore banda 3 1÷20°C 9°C Modificabile
P68 Regolazione proporzionale temperatura eva-
poratore banda 4 1÷20°C 5°C Modificabile
P69 Regolazione proporzionale temperatura eva-
poratore banda 5 1÷20°C 10°C Modificabile
P70 Regolazione proporzionale temperatura eva-
poratore banda 6 1÷20°C 5°C Modificabile
P71 Riduzione velocità ventilatore dell'evaporato-
re EC per la modalità silenziosa 0÷40% 15% Modificabile
P72 Guadagno regolatore velocità ventilatore EC 1÷100 5 Modificabile
(1) = NON UTILIZZABILI PER QUESTA APPARECCHIATURA
EGEA 90 LT - 120 LT
45
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
7. SOSTITUZIONI
ATTENZIONE
Riparazioni improprie possono
porre l’utente in serio pericolo.
Se la vostra apparecchiatura
necessita di qualsiasi ripara-
zione, contattare il servizio
assistenza tecnica.
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’ap-
parecchiatura, incluso lo
smaltimento, deve essere ese-
guito da personale qualifica-
to dotato di idoneo Patentino
da Frigorista finalizzato alla
conoscenza e gestione di im-
pianti contenenti gas del tipo
HC come l’R290 (Propano).
ATTENZIONE
Prima di intraprendere qual-
siasi operazione manutentiva
accertarsi che l’apparecchia-
tura non sia e non possa acci-
dentalmente essere alimenta-
ta elettricamente.
Pertanto spegnere l’appa-
recchiatura e staccare la
spina dalla presa di cor-
rente.
ATTENZIONE
Effettuare lavori di riparazio-
ne su parti con funzione di
sicurezza compromette il si-
curo funzionamento dell’ap-
parecchiatura. Sostituire gli
elementi difettosi unicamente
con ricambi originali.
7.1 SOSTITUZIONE FUSIBILE SCHEDA DI POTENZA
Procedere come di seguito indicato (riservato solo a personale
tecnico qualificato):
Togliere l’alimentazione elettrica all’apparecchiatura.
Rimuovere il coperchio inferiore.
Rimuovere il cappuccio del fusibile e, quindi, il fusibile stes-
so aiutandosi con un cacciavite idoneo.
Installare un fusibile nuovo da 5 A 250V di tipo ritardato
certificato IEC 60127-2/II (T5AL250V) e quindi ripristinare il
suo cappuccio di protezione.
Riassemblare tutte le plastiche e prima di alimentare l’appa-
recchiatura accertarsi che sia correttamente installata.
fig. 43
7.2 RIPRISTINO TERMOSTATO DI SICUREZZA
DELLA RESISTENZA ELETTRICA
Questa apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurez-
za a riarmo manuale collegato in serie alla resistenza elettrica
immersa in acqua che, ne interrompe l’alimentazione, in condi-
zioni di sovra-temperatura all’interno del serbatoio.
Se necessario procedere come di seguito indicato per ripristi-
nare il termostato (riservato a personale tecnico qualificato):
Scollegare il prodotto dalla presa di alimentazione elettrica.
Rimuovere il coperchio inferiore svitando prima le apposite
viti di bloccaggio (fig. 43).
Ripristinare manualmente il termostato di sicurezza inter-
venuto (fig. 44). In caso di intervento il perno centrale del
termostato fuoriesce per circa 2 mm.
Rimontare il coperchio inferiore precedentemente rimosso.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
46 IT
fig. 44 - Ripristino del termostato di sicurezza
ATTENZIONE
L’intervento del termostato di si-
curezza può essere causato da
un guasto legato alla scheda di
controllo o dall’assenza di acqua
all’interno del serbatoio.
NOTA BENE!: L’intervento del termostato
esclude il funzionamento della resistenza
elettrica ma non il sistema a pompa di calore
entro i limiti di funzionamento consentiti.
ATTENZIONE
Nel caso in cui l’operatore non
sia riuscito a porre rimedio all’a-
nomalia, spegnere l’apparecchio
e contattare il Servizio assisten-
za tecnica comunicando il mo-
dello del prodotto acquistato.
7.3 VERIFICA/SOSTITUZIONE ANODO SACRIFI-
CALE
L’integrità degli anodi in Mg deve essere verificata almeno
con cadenza biennale (meglio una volta all’anno). L’opera-
zione deve essere eseguita da personale qualificato.
L'anodo di magnesio (Mg), detto anche anodo "sacrificale",
evita che le eventuali correnti parassite che si generano all'in-
terno del boiler possano innescare processi di corrosione della
superficie.
Il magnesio è infatti un metallo a carica debole rispetto al
materiale di cui è rivestito l’interno del boiler, quindi attira per
primo le cariche negative che si formano con il riscaldamento
dell'acqua, consumandosi. L'anodo, quindi “sacrifica” se stes-
so corrodendosi al posto del serbatoio. Il boiler dispone di due
anodi, uno montato nella parte inferiore del serbatoio ed uno
montato nella parte superiore del serbatoio (area più soggetta
a corrosione).
Prima di eseguire la verifica è necessario:
Chiudere la mandata d’ingresso dell’acqua fredda.
Procedere con lo svuotamento dell’acqua del boiler (vedere
paragrafo “7.4 SVUOTAMENTO DEL BOILER”).
Rimuovere il coperchio inferiore 1.
Scollegare dalla scheda di potenza la connessione elettrica
del termostato di sicurezza della resistenza e sfilare le son-
de NTC acqua dal tubo dedicato nella flangia resistenza.
Rimuovere la flangia svitando i bulloni 3. Quindi è possibile
verificare lo stato di corrosione dell’anodo 4 e, se interessa
più dei 2/3 della superficie dello stesso, procedere con la
sostituzione.
fig. 45
fig. 46
La flangia è dotata di apposita guarnizione che deve essere
sostituita in caso di verifica o sostituzione dell’anodo.
7.4 SVUOTAMENTO DEL BOILER
In caso di inutilizzo, soprattutto in presenza di basse tempe-
rature, è opportuno scaricare l’acqua presente all’interno del
boiler. Per l’apparecchiatura in oggetto e sufficiente aprire il
rubinetto di scarico come da esempio collegamenti idraulici
cap. “6.7 COLLEGAMENTI IDRAULICI” a pagina 35 (vedi
fig. 35).
NOTA BENE!: ricordarsi di svuotare l’impian-
to nel caso di basse temperature onde evitare
fenomeni di congelamento.
EGEA 90 LT - 120 LT
47
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
7.5 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIO-
NE
ATTENZIONE
NON MANOMETTERE IL CAVO
DI ALIMENTAZIONE.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal
servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
Il cavo deve essere sostituito in conformità con le Leggi vigenti
nel Paese di utilizzo del prodotto.
Sostituire il cavo di alimentazione danneggiato con uno nuovo
di caratteristiche uguali o equivalenti al cavo originale.
8. REQUISITI PER IL FUNZIONAMENTO,
IL SERVIZIO E L’INSTALLAZIONE DI
APPARECCHI CHE UTILIZZANO RE-
FRIGERANTI INFIAMMABILI SECON-
DO L’ANNEX DD DELLA EN 60335-2-
40
8.1 AVVERTENZE GENERALI
OBBLIGO
Qualsiasi intervento di manuten-
zione deve essere eseguito da
personale qualificato secondo
quanto prescritto nel presente
manuale.
OBBLIGO
Non servirsi di mezzi per accele-
rare il processo di sbrinamento o
per la pulizia, che non siano quel-
li raccomandati dal produttore.
OBBLIGO
L’apparecchio deve essere po-
sto in una stanza che non abbia
sorgenti di accensione continua-
mente in funzione (per esempio,
fiamme libere, un apparecchio a
gas in funzione o un riscaldatore
elettrico in funzione).
OBBLIGO
Non forare o bruciare.
OBBLIGO
Fare attenzione al fatto che i flui-
di frigorigeni possono non avere
odore.
OBBLIGO
R290
L’apparecchio deve essere in-
stallato, fatto funzionare e posto
in un vano di installazione aven-
te superficie superiore a 10 m2 e
una altezza minima non inferiore
a 2 metri. Il volume complessivo
del vano di installazione deve es-
sere superiore ai 20 m3.
L’ingresso ed uscita dell’aria
dell’apparecchio devono esse-
re canalizzati verso l’ambiente
esterno secondo quanto indicato
al paragrafo 6.6 a pagina 34.
R290
Il prodotto viene fornito con una
carica di gas refrigerante del tipo
R290 di 0,15 kg, eventuali opera-
zioni di ricarica possono essere
eseguite solo presso il sito di
produzione del costruttore.
Non è consentito alcun interven-
to di riparazione / sostituzione su
componenti che fanno parte inte-
grante del circuito refrigerante.
8.2 RISCHIO DI INCENDIO
Il prodotto deve essere installato
in un locale dotato di un adegua-
to ricambio d’aria per evitare il ri-
schio di incendi nel caso si veri-
fichi una fuga di gas refrigerante.
Nel caso quanto sopra non sia
possibile l’installatore deve prov-
vedere alla realizzazione delle
opere necessarie a garantire che
non si verifichino ristagni di gas
refrigerante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
48 IT
Verificare periodicamente che
non vi siano ostruzioni nelle
aperture atte a garantire il ricam-
bio d’aria all’interno del locale di
installazione.
Il prodotto non deve essere in-
stallato in un vano dove siano
presenti fiamme libere come ad
esempio caldaie a gas a camera
aperta, stufe a legna, stufe elet-
triche ed in generale qualsiasi
altra possibile fonte di innesco.
Vietato fumare in prossimità e
all’interno del vano di installazio-
ne.
Vietato operare con fiamme libe-
re in prossimità e all’interno del
vano di installazione.
8.3 MANUTENZIONE
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’ap-
parecchiatura, incluso lo
smaltimento, deve essere ese-
guito da personale qualifica-
to dotato di idoneo Patentino
da Frigorista finalizzato alla
conoscenza e gestione di im-
pianti contenenti gas del tipo
HC come l’R290 (Propano).
Durante qualsiasi intervento di manutenzione ordinaria, straor-
dinaria o a guasto il costruttore raccomanda l’impiego da parte
del personale addetto alla manutenzione di un idoneo rilevato-
re di gas HC dotato delle necessarie sicurezze atte a prevenire
l’innesco in presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva.
Si raccomanda sempre e comunque di provvedere ad una ade-
guata ventilazione del vano di installazione prima di eseguire
qualsiasi intervento sul prodotto in quanto il gas refrigerante
utilizzato non presenta alcun odore percepibile.
Il personale di manutenzione deve quindi mettere in atto tutte
le procedure e le precauzioni necessarie a prevenire qualsiasi
situazione di pericolo in presenza di un gas infiammabile.
Il prodotto risulta sprovvisto di valvola di carica o di ri-carica in
quanto tale operazione non può e non deve essere eseguita
per alcuna ragione in utenza. Nel caso si verifichi la presenza
di una perdita sul circuito frigorifero o nel caso lo stesso risul-
ti essere privo parzialmente o totalmente di gas refrigerante,
l’addetto alla manutenzione dovrà provvedere alla sostituzione
dell’intero apparato.
Durante le operazioni di manutenzione l’operatore addetto è
tenuto a verificare i seguenti punti.
Condizioni di installazione
Verificare che:
Le dimensioni del vano di installazione siano quelle indicate
nel presente manuale.
Sia garantita una sufficiente areazione del locale.
Siano presenti e leggibili le marcature e i segni grafici sul
prodotto.
Non vi siano segni di danneggiamento o corrosione presenti
sul prodotto che potrebbero pregiudicarne il funzionamento
o determinare una fuoriuscita di gas refrigerante.
Nel caso si riscontrino difformità nelle condizioni di installazio-
ne del prodotto il personale addetto alla manutenzione è tenu-
to ad informare il proprietario e a procedere con l’eliminazione
delle non conformità rilevate.
Controlli e riparazioni dei componenti elettrici
Verificare che:
Non vi siano condizioni di pericolo imminente per l’opera-
tore;
Non vi sia alimentazione elettrica al circuito.
Nel caso non sia possibile operare senza alimentazione
elettrica accertarsi di aver avvistato il proprietario in modo
che ne sia al corrente della situazione.
I condensatori elettrici siano stati scaricati in modo sicuro
senza produrre scintille.
Ci sia continuità nel collegamento di terra.
I componenti elettrici siano sostituiti esclusivamente con ri-
cambi originali.
Non vengano realizzati tagli e giunzioni sui cavi dei compo-
nenti elettrici.
I cavi e i conduttori non presentino danneggiamenti che pos-
sano pregiudicare l’integrità del prodotto e la sicurezza per
cose e/o persone.
Nota: solo i ricambi dei componenti elettrici originali sono ga-
rantiti dal costruttore come sicuri e testati da ente terzo per
poter essere impiegati con gas refrigeranti infiammabili.
EGEA 90 LT - 120 LT
49
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
Ricerca fughe
Non utilizzare fiamme di alcun genere per rilevare la fuoriu-
scita di gas refrigerante.
Utilizzare rilevatori elettrici solo se si è certi della loro effi-
cienza e sicurezza in ambiente esplosivo, a tale scopo lo
strumento deve essere in grado di rilevare una fuga di R290
equivalente ad un massimo del 25% del LFL (Livello Inferio-
re di Infiammabilità).
In alternativa si possono utilizzare cercafughe spray specifi-
ci per gas refrigeranti, il prodotto impiegato deve essere del
tipo non corrosivo.
Gli strumenti per la ricerca fughe per poter essere utilizzati in
sicurezza devono disporre di uno strumento di calibrazione
normalmente detto “fuga tarata”. L’operazione di verifica della
sensibilità del rilevatore con l’ausilio dello strumento di calibra-
zione deve essere eseguita lontano dal luogo di installazione
al fine di garantire una corretta calibrazione dello stesso.
9. SMALTIMENTO
TECNICO
ESPERTO
R290
Qualsiasi intervento sull’ap-
parecchiatura deve essere
eseguito da personale qualifi-
cato dotato di idoneo Patenti-
no da Frigorista finalizzato alla
conoscenza e gestione di im-
pianti contenenti gas del tipo
HC come l’R290 (Propano).
R290
Questa apparecchiatura contiene
0,15 kg di gas infiammabile (Pro-
pano R290). Leggere attentamen-
te le avvertenze indicate al capi-
tolo 8 a pagina 47.
A fine utilizzo le pompe di calore andranno smaltite in osser-
vanza delle normative vigenti.
ATTENZIONE
Dividere i materiali e smaltirli in
appositi centri di raccolta adibi-
liti allo smaltimento dei rifiuti,
secondo le Leggi e disposizioni
vigenti nel Paese di utilizzo.
Le operazioni di smaltimento devono essere eseguite solo
presso un centro autorizzato da personale qualificato e nel
pieno rispetto delle normative vigenti.
Prima di procedere con lo smaltimento del prodotto è neces-
sario rimuovere in sicurezza il gas refrigerante dal circuito,
questa operazione deve essere eseguita in conformità alla se-
guente procedura:
Il prodotto non deve essere collegato alla rete elettrica.
Assicurarsi prima di iniziare di disporre di un adeguato si-
stema di recupero del gas dotato di bombole adeguate alla
quantità e al tipo di gas che si sta per recuperare, assicurar-
si di indossare i D.P.I. adeguati.
Svuotare il circuito dal tubo utilizzato dal costruttore per ese-
guire la carica del gas refrigerante e contemporaneamente
dal tubo di aspirazione del compressore.
Attivare il sistema di recupero del gas refrigerante avendo
cura di non eccedere oltre l’80% nel riempimento e nella
pressione massima di esercizio.
L’operazione termina quando si è raggiunto il livello di vuoto
desiderato, a questo punto chiudere le valvole della bombo-
la di recupero e rimuovere l’apparato.
Il gas rimosso può essere riutilizzato solo dopo essere stato
purificato e controllato dal fornitore dello stesso.
Etichetta per smaltimento prodotto
Il prodotto va indentificato con un’etichetta nella quale si deve
indicare che il prodotto deve essere rottamato, riportante data
e firma dell’addetto responsabile.
Nell’etichetta deve essere indicato che il prodotto contiene un
gas infiammabile.
Recupero del gas refrigerante
Per eseguire questa operazione l’apparato di recupero utiliz-
zato deve essere in piena efficienza e correttamente manu-
tenzionato, idoneo per l’utilizzo con gas infiammabili ed essere
corredato di libretto di istruzioni per un corretto utilizzo.
I tubi di collegamento devono essere in buone condizioni e
dotati di connessioni leak-free.
Le bombole di recupero devono essere idonee all’uso e dotate
di valvola di sicurezza e valvola di intercettazione, se possi-
bile prima di eseguire l’operazione di recupero raffreddare le
bombole.
Il gas refrigerante che viene recuperato deve essere corretta-
mente identificato e non mescolato con altri gas diversi all’in-
terno della stessa bombola, le bombole devono essere inviate
successivamente al fornitore del gas che provvederà al recu-
pero e purificazione.
Nel caso si debba provvedere allo smaltimento del compresso-
re o dell’olio in esso contenuto è opportuno prima provvedere
al riscaldamento elettrico del corpo compressore al fine di per-
mettere la completa e rapida evaporazione del gas refrigerante
che potrebbe essere rimasto disciolto nell’olio. L’olio andrà poi
dovrà essere gestito in maniera appropriata.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
50 IT
I principali materiali che compongono l’apparecchiatura in oggetto sono:
acciaio - magnesio - plastica - rame - alluminio - poliuretano
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Ai sensi delle Direttive 2011/65/EU e 2012/19/EU relative alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione, indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utilizzatore dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata per rifiuti di ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e/o allo smalti-
mento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reim-
piego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utilizzatore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative pre-
viste dalla normativa vigente.
10. SCHEDA PRODOTTO
Descrizioni u.m. 90 LT 120 LT
Profilo di carico dichiarato M M
Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua alle condizioni climatiche medie A+ A+
Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua in % alle condizioni climatiche medie % 107 112
Consumo annuo di energia in termini di kWh in termini di energia finale alle condizioni climatiche medie kWh 479 458
Impostazioni di temperatura del termostato dello scaldacqua °C 53 53
Livello di potenza sonora Lwa all'interno in dB dB 52 52
Lo scaldacqua è in grado di funzionare solo durante le ore morte NO NO
Eventuali precauzioni specifiche da adottare al momento del montaggio, dell'installazione o della manutenzio-
ne dello scaldacqua Vedi manuale
Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua in % alle condizioni climatiche più fredde % 91 86
Efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua in % alle condizioni climatiche più calde % 114 119
Consumo annuo di energia in termini di kWh in termini di energia finale alle condizioni climatiche più fredde kWh 565 596
Consumo annuo di energia in termini di kWh in termini di energia finale alle condizioni climatiche più calde kWh 449 430
Livello di potenza sonora Lwa all'esterno in dB dB 50 50
EGEA 90 LT - 120 LT
51
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 IT
11. NOTE SUI DISPOSITIVI RADIO E APP
Questo prodotto incorpora un modulo radio (Wi-Fi) ed è conforme alla direttiva RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. Di
seguito sono indicati i principali dati della parte radio:
Protocollo di trasmissione: IEEE 802.11 b/g/n
Gamma di frequenze: 2412÷2472 MHz (13 canali)
Potenza massima del trasmettitore: 100 mW (20,00 dBm)
Densità spettrale di potenza massima: 10 dBm/MHz
Guadagno massimo dell’antenna: 3,23 dBi
Le reti wireless possono essere influenzate dagli ambienti di comunicazione wireless circostanti.
Il prodotto potrebbe non riuscire a collegarsi ad Internet o perdere la connessione a causa della distanza dal router Wi-Fi o delle
interferenze elettriche derivanti dall’ambiente circostante. Attendere qualche minuto e riprovare.
Se il vostro provider di servizi internet registra l’indirizzo MAC dei PC o dei modem ai fini dell’identificazione, questo prodotto po-
trebbe non riuscire a collegarsi ad Internet. In tale caso, contattare il proprio provider di servizi internet per richiedere assistenza.
Le impostazioni del firewall del vostro sistema di rete possono impedire a questo prodotto di accedere ad Internet. Contattare il
proprio provider di servizi internet per richiedere assistenza. Qualora tale sintomo persista, contattare un centro di assistenza o
rivenditore autorizzato.
Per configurare le impostazioni del router wireless (AP), vedere il manuale dell’utente del router.
Visitare Google Play Store o Apple App Store e cercare l’app prevista per questo prodotto per conoscere i requisiti minimi d’instal-
lazione e per scaricarla sul proprio dispositivo smart.
Questa app non è disponibile per alcuni tablet/smartphone e, ai fini di un costante miglioramento delle prestazioni, è soggetta a
modifiche/aggiornamenti senza preavviso, o una interruzione del supporto in base alle politiche del produttore.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
52 IT
12. CERTIFICATO DI GARANZIA
Certificato di Garanzia
La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi
desna alla commercializzazione, vendu ed installa sul solo territorio italiano
Cercato di Garanzia Cercato di Garanzia Cercato di Garanzia Cer
Cercato di Garanzia Cercato di Garanzia Cercato di Garanzia Cer
FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933 - www.ferroli.com
La Direva Europea 99/44/CE e successive modiche regolamenta taluni aspedella vendita e delle garanzie dei beni di consumo e regolamenta il rapporto
tra venditore nale e consumatore. La direva in oggeo prevede che in caso di difeo di conformità del prodoo, il consumatore ha dirio a rivalersi nei
confron del venditore nale per oenerne il riprisno senza spese, per non conformità manifestatesi entro un periodo di 24 mesi dalla data di consegna
del prodoo.
Ferroli S.p.A., in qualità di Azienda produrice e come tale richiamata nei successivi capitoli, pur non essendo venditore nale nei confron del consumatore,
intende comunque supportare le responsabilità del venditore nale con una propria Garanzia Convenzionale, fornita in Italia tramite la propria Rete di Servizi
Assistenza Autorizzata alle condizioni riportate di seguito.
Oggeo della Garanzia e Durata
Loggeo della presente garanzia convenzionale consiste nell’impegno del riprisno della conformità del bene senza spese per il consumatore, alle condizioni
qui di seguito specicate. LAzienda produrice garansce dai dife di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi vendu ai consumatori per un periodo
di 24 mesi dalla data di consegna, purché avvenuta entro 3 anni dalla data di fabbricazione del prodoo e documentata araverso regolare documento di
acquisto.
Modalità per far valere la presente Garanzia
In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l’intervento del Centro di Assistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.A.. I
nominavi dei Centri di Assistenza autorizza Ferroli S.p.A. sono reperibili:
araverso il sito internet www.ferroli.com
araverso il numero Servizio Clien: 800 59 60 40
I Centri di Assistenza e/o l’Azienda produrice potranno richiedere di visionare il documento scale di acquisto: conservare pertanto con cura tali documen
per tua la durata della garanzia. I cos di intervento sono a carico dell’azienda produrice, fae salve le esclusioni previste e riportate nel presente
Cercato, Gli interven in garanzia non modicano la data di decorrenza della Garanzia e non prolungano la durata della stessa.
Esclusioni
Sono esclusi dalla presente garanzia i dife di conformità causa da:
trasporto non eeuato a cura dell’azienda produrice;
anormalità o anomalie di qualsiasi genere nell’alimentazione degli impian idraulici, elerici e scarichi;
calcare, inadegua traamen dell’acqua e/o traamendisincrostanerroneamente eeua; corrosioni causate da condensa o
aggressività dell’acqua;
gelo, corren vagan e/o ee dannosi di scariche atmosferiche;
mancanza di disposivi di protezione contro le scariche atmosferiche;
trascuratezza, incapacità d’uso o manomissioni/modiche eeuate da personale non autorizzato;
cause di forza maggiore indipenden dalla volontà e dal controllo dell’azienda produrice
E’ esclusa qualsiasi responsabilità dell’Azienda produrice per danni dire e/o indire, causa dal mancato rispeo delle prescrizioni riportate nel libreo
di installazione, manutenzione ed uso che accompagna il prodoo, e dalla inosservanza della vigente normava in tema di installazione e manutenzione dei
prodo.
La presente Garanzia Convenzionale non sarà applicabile nel caso di:
assenza del documento scale d’acquisto;
inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall’azienda produrice e riportate sui manuali di ulizzo a corredo del
prodoo;
errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione, previste dall’Azienda produrice e riportate sui manuali di
installazione a corredo del prodoo;
inosservanza di norme e/o disposizioni previste da leggi e/o regolamen vigen, in parcolare per assenza o difeo di manutenzione
periodica;
interven tecnici su par guaste eeua da sogge estranei alla Rete di Assistenza Autorizzata dall’Azienda produrice;
impiego di par di ricambio di qualità inferiore alle originali
Non rientrano nella presente Garanzia Convenzionale la sostuzione delle par soggee a normale usura di impiego (anodi, guarnizioni, manopole, lampade
spia, resistenze eleriche, ecc …), le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria e le eventuali avità o operazioni per accedere al prodoo (smontaggio
mobili o coperture, allesmento ponteggi, noleggio gru/cestelli, ecc.).
Responsabilità
Il personale autorizzato dalla azienda produrice interviene a tolo di assistenza tecnica nei confron del Cliente; l’installatore resta comunque l’unico
responsabile dell’installazione che deve rispeare le prescrizioni di legge e le prescrizioni tecniche riportate sui manuali di installazione a corredo del
prodoo. Le condizioni di garanzia convenzionale qui elencate sono le uniche oerte dall’Azienda produrice. Nessun terzo è autorizzato a modicare i
termini della presente garanzia né a rilasciarne altri verbali o scri.
Diri di legge
La presente Garanzia Convenzionale si aggiunge e non pregiudica i diri del consumatore previs dalla direva 99/44/CEE (e successive modiche) e dal
relavo decreto nazionale di auazione D.Lgs. 06/09/2005 n.206 (e successive modiche). Qualsiasi controversia relava alla presente garanzia sarà devoluta
alla competenza esclusiva del Tribunale di Verona.
EGEA 90 LT - 120 LT
53
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
ESPAÑOL
Traducción del idioma original del Fabricante.
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
DATOS DEL FABRICANTE
FERROLI S.p.A.
via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR)
Tel: +39 045 6139411
Fax: +39 045 6100933
www.ferroli.com
DATOS DE LA ASISTENCIA TÉCNICA
Para cualquier solicitud de intervención de ASISTENCIA TÉC-
NICA sobre la máquina, consultar los siguientes contactos.
Para el centro de asistencia consultar:
www.ferroli.com
IDENTIFICACIÓN DEL APARATO
Este aparato es una bomba de calor del tipo aire-agua de 0.83
kW para el calentamiento de agua caliente sanitaria disponible
en las versiones con depósito de 90 litros y de 120 litros.
Versión Descripción de la configuración
90 LT - 120 LT Bomba de calor por aire para la producción de agua
caliente sanitaria
GRADO DE PROTECCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS
El grado de protección del aparato es: IP24.
Estimado Cliente:
gracias por haber escogido un producto FERROLI S.p.A..
Nuestra empresa, desde siempre atenta a la problemática am-
biental, utiliza para la fabricación de sus productos tecnologías
y materiales de bajo impacto ambiental en cumplimiento de
las normas comunitarias RAEE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/
EU).
OBLIGA-
CIÓN
Leer atentamente este manual de ins-
trucciones antes de utilizar el apara-
to y conservarlo con cuidado.
En caso de cambio de propiedad
del aparato, entréguelo al siguiente
usuario/propietario.
En caso de pérdida o deterioro de este manual, puede des-
cargarse una copia adicional desde el sitio www.ferroli.com
seleccionando el producto comprado.
Las imágenes son meramente indicativas y no constituyen un
compromiso para el fabricante y/o para el Distribuidor.
LISTA DE LAS REVISIONES
Edición Revisión Descripción
10.2021 0.5 Actualizaciones generales
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
54 ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
OBLIGACIÓN
Leer atentamente antes de la insta-
lación y el uso del aparato.
El manual debe conservarse para
posibles consultas durante toda la
vida útil del aparato.
El manual se suministra en formato impreso;
sin embargo, está disponible en la versión
digital descargable desde el sitio www.fe-
rroli.com seleccionando el producto com-
prado.
ATENCIÓN
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la eliminación,
debe ser realizada por personal
cualificado con la correspon-
diente Licencia de Técnico en
Refrigeración para conocer y
manejar sistemas que conten-
gan gases de tipo HC como el
R290 (Propano).
ATENCIÓN
El aparato puede ser utilizado
por niños de no menos de 8 años
de edad y por personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o carentes
de experiencia o del conocimien-
to necesario, pero sólo bajo vigi-
lancia y después de haber reci-
bido instrucciones sobre el uso
seguro y de haber comprendido
los peligros inherentes.
ATENCIÓN
Los niños no deben jugar con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser efectuados
por el usuario y no por niños sin
vigilancia.
ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier tipo
de intervención en el aparato el
personal encargado del manteni-
miento debe consultar lo indica-
do en los siguientes capítulos en
este manual y de modo particular
consultar cuanto indicado en el
capítulo “8. REQUISITOS PARA
EL FUNCIONAMIENTO, EL SER-
VICIO Y LA INSTALACIÓN DE
APARATOS QUE UTILIZAN RE-
FRIGERANTES INFLAMABLES
SEGÚN EL ANEXO DD DE LA EN
60335-2-40” en la página 97.
ATENCIÓN
R290
En fase de diseño y fabricación
de los sistemas deben respetar-
se las normas y disposiciones vi-
gentes a nivel local.
La entrada y la salida del aire del
aparato deben canalizarse hacia
el ambiente externo de acuerdo
con lo indicado en el apartado
6.6 en la página 84.
ATENCIÓN
Para las operaciones de insta-
lación del aparato consultar el
apar. “6.4 PREPARACIÓN DEL
LUGAR DE INSTALACIÓN” en la
página 83 y el apar. “6.5 FIJA-
CIÓN EN LA PARED” en la página
84.
ATENCIÓN
Para el correcto funcionamiento
del aparato, la presión del agua
de entrada debe ser:
- máximo 0,7 MPa (7 bar);
- mínimo 0,15 MPa (1,5 bar).
EGEA 90 LT - 120 LT
55
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
ATENCIÓN
El agua puede gotear del tubo
de drenaje del dispositivo de
alivio de presión; dejar este
tubo abierto a la atmósfera.
El dispositivo de descompre-
sión debe accionarse regular-
mente para remover los de-
pósitos de cal y para verificar
que no esté bloqueado.
Conectar un tubo de goma al
drenaje de condensados, te-
niendo cuidado de no forzar
demasiado para no romper el
tubo de drenaje mismo y con-
sultar el apar. “6.7.1 Conexión
del drenaje de condensado”
en la página 86.
ATENCIÓN
Para el funcionamiento correc-
to del aparato es indispensable
instalar en la entrada del agua
fría un grupo de seguridad de 0,7
MPa (7 bar, serie ligera suminis-
trado).
El tubo de descarga está conec-
tado al dispositivo de sobrepre-
sión instalado en la parte infe-
rior y en un ambiente no sujeto a
congelación.
ATENCIÓN
Utilizar solo tuberías de empal-
me (no suministradas), rígidas y
resistentes a la electrolisis tanto
en la entrada de agua fría como
en la salida de agua caliente del
aparato.
ATENCIÓN
El aparato debe instalarse con-
forme con los reglamentos sobre
las instalaciones eléctricas vi-
gentes en el país de instalación.
Consultar el apar. “6.8 CONEXIO-
NES ELÉCTRICAS” en la página
87 y el apar. “6.8.1 Conexiones
remotas” en la página 87.
ATENCIÓN
Conectar el aparato a un sistema
eficaz de puesta a tierra.
ATENCIÓN
No utilizar alargadores ni adapta-
dores.
ATENCIÓN
Para la conexión a la red y los
dispositivos de seguridad cum-
plir la norma IEC 60364-4-41.
ATENCIÓN
Los aparatos fijos no están dota-
dos de medios de desconexión
de la red de alimentación con una
separación de los contactos en
todos los polos capaz de garan-
tizar la desconexión completa en
la categoría de sobretensión
III, las instrucciones indican que
los medios de desconexión de-
ban ser integrados en el cablea-
do fijo de acuerdo con la regla-
mentación sobre los cableados.
ATENCIÓN
El aparato debe estar protegido
por un adecuado interruptor dife-
rencial.
El interruptor se debe elegir de
acuerdo con el tipo de dispositi-
vos eléctricos utilizados en todo
el sistema.
ATENCIÓN
NO MANIPULAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
el fabricante o por el servicio de
asistencia técnica o por una per-
sona con cualificación similar,
para evitar cualquier riesgo.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
56 ES
ATENCIÓN
En caso de sustitución del fusi-
ble sustituirlo con uno nuevo de
5 A 250V de tipo retardado certi-
ficado IEC 60127-2/II (T5AL250V)
(consultar el apar. 7.1 en la pági-
na 95).
ATENCIÓN
Antes de cualquier intervención
de reparación del producto leer
atentamente el esquema eléctri-
co señalado en el cap. “6.9 ES-
QUEMA ELÉCTRICO” en la pá-
gina 89 y consultar además el
interior del producto mismo.
USO PREVISTO POR EL FABRICANTE
Definición
Bomba de calor por aire para la producción de agua caliente sanitaria
El aparato tratado este manual ha sido diseñado para el uso
doméstico de acuerdo con los requisitos dictados por las nor-
mas de referencia indicadas en el apartado 1.4.
Además, para cumplir con las características de diseño y se-
guridad:
el aparato debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones
y los límites de empleo indicados en este manual;
deben seguirse los procedimientos indicados en este ma-
nual de uso;
debe realizarse periódicamente el mantenimiento ordinario
en los tiempos y en los modos indicados;
debe realizarse tempestivamente el mantenimiento extraor-
dinario en caso de necesidad.
Considerando las características del diseño no es posible des-
tinar el aparato para otros fines, ni el fabricante puede prever
otros modos de uso.
PROHIBICIÓN
Está prohibido el uso del pro-
ducto para fines distintos a los
especificados. Todo otro uso ha
de considerarse impropio y no
admitido.
USO INCORRECTO RAZONABLEMENTE
PREVISIBLE
El uso incorrecto razonablemente previsible es el que se enu-
mera a continuación:
falta de la conexión aeráulica con el ambiente externo
(ref. apar. 6.6 en la página 84);
introducción de materiales líquidos o sólidos que contengan
sustancias químicamente agresivas;
usar el aparato de modo diverso de cuanto prescrito en el
apartado “USO PREVISTO POR EL FABRICANTE” y se-
gún lo indicado en el apar. “5.3 CARACTERÍSTICAS TÉC-
NICAS” en la página 81.
Cualquier otro uso distinto al previsto debe ser autorizado pre-
viamente por escrito por el Fabricante.
En ausencia de dicha autorización escrita, el empleo se consi-
dera “uso inadecuado”; por lo tanto FERROLI S.p.A. declina
toda responsabilidad por los daños causados a los bienes o a
las personas y considera nula toda garantía sobre el suministro.
¡NOTA! El fabricante se exime de cualquier
responsabilidad en caso de usos diferentes
de aquellos para los cuales el aparato ha sido
diseñado, errores de instalación o uso inade-
cuado del aparato.
DESTINACIÓN DE USO DEL APARATO
El aparato está destinado para ser utilizado en ambiente do-
méstico dentro de los límites de condiciones ambientales ad-
mitidas indicadas en el capítulo 6.
RIESGO DE INADECUADO MANTENI-
MIENTO O REPARACIÓN
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
PROHIBICIÓN
No intentar nunca realizar por
iniciativa propia trabajos de
mantenimiento o intervencio-
nes de reparación del produc-
to.
Hacer eliminar inmediatamente las averías y los daños por
un técnico cualificado.
Respetar los intervalos de mantenimiento prescritos.
EGEA 90 LT - 120 LT
57
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
PELIGRO A CAUSA DE UN USO
ERRADO
Tras una orden errada es posible poner en riesgo a sí mismos
y otras personas y causar daños materiales.
Leer atentamente estas instrucciones y toda la documen-
tación complementaria.
Realizar las actividades descritas dentro de este manual
de instrucciones.
PELIGRO DE MUERTE POR ESCAPE
DE REFRIGERANTE
R290
¡ATENCIÓN! Refrigerante in-
flamable (R290).
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
OBLIGACIÓN
R290
En fase de diseño y fabrica-
ción de los sistemas deben
respetarse las normas y dispo-
siciones vigentes a nivel local.
La entrada y la salida del aire
del aparato deben canalizarse
hacia el ambiente externo de
acuerdo con lo indicado en el
apartado 6.6 en la página 84.
En caso de escape de refrigerante subsiste el riesgo de ex-
plosión.
Airear el ambiente de instalación.
No usar llamas libres (por ej. mecheros, fósforos).
No fumar.
No utilizar componentes o dispositivos que puedan ge-
nerar chispas (ejemplo: no encender luces de interrupto-
res, no conectar equipos eléctricos, etc.).
Abandonar inmediatamente el edificio, impedir el acceso a
terceros y contactar al personal de emergencia.
PELIGRO DE MUERTE A CAUSA DE
LAS MODIFICACIONES AL PRODUC-
TO O AL AMBIENTE DE INSTALACIÓN
No instalar el aparato en condiciones diversas de cuanto
descrito en el presente manual (ref. cap. 6 en la página
82).
No remover, manipular, eludir ni bloquear nunca los
dispositivos de seguridad.
No remover o destruir ningún sello aplicado a los com-
ponentes.
No realizar cambios:
al producto
a la red de agua y eléctrica
a las tuberías de drenaje.
PELIGRO DE QUEMADURAS POR AL-
TAS TEMPERATURAS
Los tubos que sobresalen y los empalmes hidráulicos durante
el funcionamiento están muy calientes.
No tocar los empalmes hidráulicos.
No tocar los puntos de entrada y salida del aire.
El agua caliente sanitaria calentada a temperaturas superio-
res a 50 °C puede causar quemaduras durante el uso (ducha,
lavabo, etc.).
Para los niños y las personas ancianas pueden ser peligrosas
incluso temperaturas inferiores.
Se recomienda siempre instalar una válvula mezcladora en la
conexión de salida del calentador de agua y configurar una
temperatura de funcionamiento no demasiado elevada.
EVITAR EL RIESGO DE LESIONES Y
DAÑOS AL AMBIENTE A CAUSA DE
ESCAPE ACCIDENTAL DEL REFRI-
GERANTE
El aparato contiene gas refrigerante R290.
Se trata de un refrigerante ecológico, que tiene un bajo im-
pacto ambiental y no daña la capa de ozono de la tierra; sin
embargo, en caso de escape accidental del gas:
no tocar ninguna parte del producto;
no aspirar los vapores o los gases.
Contactar de inmediato a un médico en el caso de que se
entre en contacto con el refrigerante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
58 ES
El refrigerante no debe ser liberado a la atmósfera.
Antes de eliminar el aparato el refrigerante que contiene debe
ser trasvasarse en un recipiente adecuado para ser reciclado
o eliminado de acuerdo con las normas vigentes.
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
PELIGROS POR MODIFICACIONES
EN EL LOCAL DE INSTALACIÓN
Antes de instalar el aparato, es obligatorio verificar los re-
quisitos mínimos del local de instalación.
Ciertos trabajos de acondicionamiento y reestructuración del
local de instalación pueden comprometer la funcionalidad del
producto.
Antes de realizar cualquier obra de reestructuración al lo-
cal de instalación, verificar que sigan válidos los requisitos
mínimos indicados en el cap. “6. INSTALACIÓN Y PUES-
TA EN MARCHA” en la página 82.
Consulte a su instalador antes de realizar los trabajos co-
rrespondientes.
EGEA 90 LT - 120 LT
59
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
INSTRUCCIONES PARA:
USUARIO TÉCNICO EXPERTO / ASISTENCIA
TÉCNICA DEL FABRICANTE
1. GENERALIDADES ...............................................60
1.1 DESTINATARIOS DEL MANUAL ............................ 60
1.2 GUÍA DEL MANUAL ................................................ 61
1.3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .................... 61
1.4 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS
EUROPEOS ............................................................ 62
1.5 GARANTÍA DEL APARATO ..................................... 62
1.6 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD .................. 62
2. USO DEL CALENTADOR DE AGUA ...................63
2.1 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD ..... 63
2.2 MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO........ 63
2.3 MANTENIMIENTO A CARGO DEL TÉCNICO
EXPERTO ............................................................... 63
2.4 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO .. 64
2.5 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL CALENTADOR
DE AGUA Y DESBLOQUEAR LAS TECLAS .......... 65
2.6 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ ............................. 65
2.7 AJUSTE DE LAS FRANJAS HORARIAS ............... 65
2.8 AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE CONSIGNA
DEL AGUA CALIENTE ............................................ 65
2.9 MODO DE FUNCIONAMIENTO ............................. 66
2.10 FUNCIONALIDADES SUPLEMENTARIAS ............ 67
2.11 CONTROL DEL EQUIPO MEDIANTE LA
APLICACIÓN .......................................................... 67
2.12 FALLOS/PROTECCIÓN.......................................... 72
2.13 LOCALIZACIÓN DE FALLOS ................................. 73
SUMARIO
3. INFORMACIONES GENERALES ........................ 74
3.1 DATOS DE LA PLACA ............................................ 74
3.2 PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS
PRINCIPALES ELEMENTOS ................................. 75
3.3 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
EN EL MANUAL Y EN EMBALAJE ......................... 75
3.4 GLOSARIO DE LA TERMINOLOGÍA ...................... 76
3.5 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ... 76
3.6 RUIDO..................................................................... 76
INSTRUCCIONES PARA:
USUARIO TÉCNICO EXPERTO / ASISTENCIA
TÉCNICA DEL FABRICANTE
3.7 VIBRACIONES........................................................ 76
3.8 RIESGOS RESIDUALES ........................................ 77
4. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ................77
4.1 DESPLAZAMIENTO DEL EMBALAJE .................... 77
4.2 DESEMBALAJE ...................................................... 77
4.3 RECEPCIÓN ........................................................... 78
5. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS ............78
5.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ........ 78
5.2 DATOS DIMENSIONALES ..................................... 79
5.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................... 81
6. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.............82
6.1 ALMACENAMIENTO .............................................. 82
6.2 LÍMITES DE EMPLEO ............................................ 82
6.3 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO ......................... 82
6.4 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN .. 83
6.5 FIJACIÓN EN LA PARED ....................................... 84
6.6 CONEXIONES AERÁULICAS................................. 84
6.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS ............................... 85
6.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS ................................ 87
6.9 ESQUEMA ELÉCTRICO ......................................... 89
6.10 PUESTA EN MARCHA ............................................ 90
7. SUSTITUCIONES .................................................95
7.1 SUSTITUCIÓN FUSIBLE TARJETA DE
POTENCIA .............................................................. 95
7.2 RESTABLECIMIENTO TERMOSTATO DE
SEGURIDAD DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA .. 95
7.3 CONTROL/SUSTITUCIÓN ÁNODO
SACRIFICIAL .......................................................... 96
7.4 VACIADO DEL ACUMULADOR ............................. 96
7.5 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.. 97
8. REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO,
EL SERVICIO Y LA INSTALACIÓN DE
APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES
INFLAMABLES SEGÚN EL ANEXO DD DE LA
EN 60335-2-40 ......................................................97
8.1 ADVERTENCIAS GENERALES ............................. 97
8.2 RIESGO DE INCENDIO.......................................... 97
8.3 MANTENIMIENTO .................................................. 98
9. ELIMINACIÓN ......................................................99
10. FICHA DEL APARATO .......................................100
11. NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS Y APP ....101
12. CERTIFICADO DE GARANTÍA ..........................102
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
60 ES
INSTRUCCIONES PARA:
USUARIO TÉCNICO EXPERTO / ASISTENCIA
TÉCNICA DEL FABRICANTE
1. GENERALIDADES
El presente manual de instrucciones para el uso, la instalación
y el mantenimiento se considera parte integrante de la bomba
de calor (en lo sucesivo llamado “aparato”).
En el manual se describen los procedimientos de instalación
que se deben observar para asegurar el funcionamiento co-
rrecto y seguro del aparato, y también las modalidades de uso
y mantenimiento.
El manual debe conservarse con el aparato para las futuras re-
ferencias hasta el desmantelamiento del mismo y debe estar,
en todo caso, siempre a disposición del personal cualificado
encargado de la instalación y del mantenimiento.
En caso de venta o cambio de propiedad, el manual debe
acompañar el aparato a su nuevo destino.
Solo para el TÉCNICO EXPERTO / ASISTENCIA TÉCNI-
CA DEL FABRICANTE.
En el manual se describen los procedimientos de instalación
que se deben observar para asegurar el funcionamiento co-
rrecto y seguro del aparato y los de mantenimiento.
Antes de instalar el aparato, leer atentamente el presente
manual de instrucciones y en particular el capítulo 8 rela-
tivo a la seguridad.
Dentro del manual se utilizan los símbolos para encontrar con
mayor rapidez las informaciones más importantes (apartado
“3.3 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL
MANUAL Y EN EMBALAJE” en la página 75).
1.1 DESTINATARIOS DEL MANUAL
El manual está dirigido al instalador especializado (instalado-
res – técnicos de mantenimiento) y al usuario final.
Para distinguir el contenido del manual en base a las caracte-
rísticas del destinatario (usuario y técnico experto), las instruc-
ciones están divididas así:
DESTINATARIO DE LAS INSTRUCCIONES
USUARIO
Persona que utiliza el aparato en condicio-
nes normales.
Este símbolo (donde esté presente), indica
que las informaciones y las instrucciones
están destinadas a este.
USUARIO
¡ATENCIÓN! Este símbolo (donde esté
presente), indica que las informaciones y
las instrucciones no están destinadas a
este.
Para todo tipo de intervención el
usuario debe contactar al TÉCNICO
EXPERTO / ASISTENCIA TÉCNICA DEL
FABRICANTE.
TÉCNICO
EXPERTO /
ASISTENCIA
TÉCNICA DEL
FABRICANTE
Encargado de las operaciones de instala-
ción y mantenimiento.
El técnico tiene acceso a todas las informa-
ciones contenidas en este manual.
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la eliminación,
debe ser realizada por personal
cualificado con la correspon-
diente Licencia de Técnico en
Refrigeración para conocer y
manejar sistemas que conten-
gan gases de tipo HC como el
R290 (Propano).
ATENCIÓN
En caso de dudas sobre la in-
terpretación correcta de las ins-
trucciones indicadas en este
Manual contactar a la ASISTEN-
CIA TÉCNICA del fabricante
para recibir las aclaratorias ne-
cesarias.
EGEA 90 LT - 120 LT
61
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
1.2 GUÍA DEL MANUAL
Para el uso correcto del aparato la referencia técnica es el
MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
suministrado con el mismo.
Para que el manual de instrucciones sea conforme con los
aparatos descritos en él, se ha redactado de acuerdo con las
Directivas vigentes en la fecha de emisión del documento:
IEC/IEEE 82079-1:2019 - Preparation of information for use
(instructions for use) of products. Principles and general re-
quirements.
ISO 7000:2019 - Graphical symbols for use on equipment
— Registered symbols.
UNI EN ISO 7010:2021 - Signos gráficos - Colores y seña-
les de seguridad - Señales de seguridad registradas
Además, la redacción y composición del manual de instruccio-
nes está conforme con los principios dictados por la normativa
técnica aplicable al producto.
ATENCIÓN
FERROLI S.p.A. no responde por
daños a cosas o a personas, cau-
sados por accidentes causados
por el irrespeto de las instruccio-
nes indicadas en este manual de
uso y advertencias.
El “MANUAL DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIEN-
TO” define la finalidad para la que se ha fabricado el aparato
y contiene todas las informaciones necesarias para garantizar
una instalación y un uso seguro y correcto.
Informaciones técnicas adicionales no indicadas en este ma-
nual son parte integrante del fascículo técnico constituido por
FERROLI S.p.A. disponible en su sede.
La constante observación de las normas que contiene garan-
tiza la seguridad del hombre y del aparato, la economía de
funcionamiento y una mayor duración de funcionamiento.
El cuidadoso análisis hecho por FERROLI S.p.A. ha permitido
eliminar la mayor parte de los riesgos; se recomienda, de cual-
quier modo, seguir escrupulosamente las instrucciones seña-
ladas en este documento.
ATENCIÓN
FERROLI S.p.A. no responde por
daños a cosas o a personas, cau-
sados por accidentes causados
por el irrespeto de las instruccio-
nes indicadas en este manual de
uso y advertencias.
1.2.1 Suministro y conservación del manual
El manual se suministra en formato impreso; sin embargo,
está disponible en la versión digital descargable desde el sitio
www.ferroli.com seleccionando el producto comprado.
El manual debe conservarse para posibles consultas durante
toda la vida útil del aparato.
1.2.2 Actualizaciones
Este manual refleja la técnica en el momento de la compra del
aparato y contiene informaciones y las especificaciones vigen-
tes a la fecha de la edición actual.
FERROLI S.p.A. se reserva el derecho de aportar modificacio-
nes, cambios o mejorías en el manual o en las máquinas, en
cualquier momento y sin previo aviso.
1.2.3 Derechos de autor
Todos los derechos están reservados.
Estas instrucciones de uso contienen información protegida
por derecho de autor. No está permitido fotocopiar, duplicar,
traducir o guardar en soportes de memoria, total o parcialmen-
te, estas instrucciones de uso, salvo previa autorización del
proveedor. Eventuales violaciones estarán sujetas a indemni-
zación de daños. Están reservados todos los derechos, inclu-
so aquellos resultantes de la emisión de patentes o del registro
de modelos de utilidad.
1.2.4 Idioma de redacción
El manual ha sido redactado en idioma italiano (IT), idioma
original del fabricante.
Eventuales traducciones en idiomas adicionales deben reali-
zarse partiendo de las instrucciones originales.
El Fabricante se considera responsable de las informaciones
contenidas en las instrucciones originales; las traducciones en
idiomas diferentes no pueden ser verificadas completamente,
por lo que si se detecta una incongruencia es necesario ate-
nerse al texto en idioma original o contactar a nuestra Oficina
de Documentación Técnica.
1.3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El aparato se suministra con la “Declaración de Conformidad
UE” y se refiere exclusivamente al aparato en el estado en el
que se comercializó.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
62 ES
1.4 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS
EUROPEOS
Esta bomba de calor es un aparato destinado al uso doméstico
conforme a las siguientes directivas europeas:
Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo Y del Con-
sejo del 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Conse-
jo del 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de
ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos
y electrónicos (RoHS).
Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Con-
sejo del 26 de febrero 2014 concerniente a la armonización
de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la
compatibilidad electromagnética.
Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Conse-
jo del 26 de febrero de 2014 concerniente a la armonización
de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la
puesta a disposición en el mercado del material eléctrico
destinado a utilizarse con determinados límites de ten-
sión.
Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Con-
sejo del 21 de octubre de 2009 relativa al establecimiento
de un cuadro para la elaboración de especificaciones para
el diseño ecocompatible de los productos conectados
a la energía.
Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Conse-
jo del 16 de abril de 2014 concerniente a la armonización
de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la
puesta a disposición en el mercado de equipos radio y que
deroga la directiva 1999/5/CE.
Reglamento (UE) 2017/1369 del Parlamento Europeo y del
Consejo del 4 de julio de 2017 que establece un cuadro
para eletiquetado energético y que deroga la directiva
2010/30/UE.
1.5 GARANTÍA DEL APARATO
Consultar el certificado suministrado adjunto (si lo hay, en fun-
ción del país de uso).
1.6 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
La correspondencia del contenido de estas instrucciones de
uso con el hardware y el software ha sido sometida a una ve-
rificación precisa. Sin embargo, podrían existir diferencias, en
cuyo caso el fabricante no asume ninguna responsabilidad.
En vistas del perfeccionamiento técnico, nos reservamos el
derecho de implementar modificaciones constructivas y de de-
talles técnicos en cualquier momento.
Por lo tanto, se excluye toda reivindicación de derechos basa-
da en indicaciones, figuras, dibujos o descripciones. Se excep-
túan eventuales errores.
ATENCIÓN
FERROLI S.p.A. no responde por
daños atribuibles a errores de
mando, uso inadecuado, uso in-
apropiado o debidos a reparacio-
nes o modificaciones no autori-
zadas.
EGEA 90 LT - 120 LT
63
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
2. USO DEL CALENTADOR DE AGUA
2.1 REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
PROHIBICIÓN
No abrir ni desmontar el aparato
cuando esté conectado a la co-
rriente.
PROHIBICIÓN
No tocar el aparato si se tienen
partes del cuerpo mojadas o hú-
medas o los pies descalzos.
PROHIBICIÓN
No subirse, sentarse ni apoyar
objetos sobre el aparato.
CONTROL
VISUAL
Verificar que el aparato esté libre
de herramientas o utensilios de
distinto género. Si los hay, reti-
rarlos.
2.2 MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO
ATENCIÓN
Antes de realizar la limpieza, es
importante asegurarse de que la
máquina esté apagada y que el
enchufe no esté conectado a la
toma de corriente.
PELIGRO
No desconectar el enchufe de la
toma de corriente halando el ca-
ble de alimentación.
2.2.1 Limpieza general y del panel de control
USUARIO
Frecuencia: Equipo a utilizar
MENSUAL
(o en condiciones de
suciedad evidente)
Paño suave y seco
PROHIBICIÓN
No verter ni salpicar agua sobre
el aparato.
No limpiar las superficies con
sustancias fácilmente inflama-
bles (ejemplo: alcohol o diluyen-
tes para pinturas).
LIMPIEZA
MANUAL
Limpiar solo la superficie externa
y el panel de control utilizando
un paño suave y seco.
2.2.2 Anomalías de funcionamiento / averías
En el caso de que se presenten anomalías en el funciona-
miento, eventuales averías o se necesite cambiar piezas por
desgaste/daño, el usuario debe:
apagar el calentador de agua como está indicado en la sec-
ción “Apagado” en el apartado 2.4 y desconectar el enchu-
fe del cable de alimentación de la toma eléctrica.
Contactar a un técnico experto o al servicio de asistencia
técnica.
2.3 MANTENIMIENTO A CARGO DEL TÉCNICO
EXPERTO
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
CONTROL DEL APARATO
USUARIO TÉCNICO EXPERTO /
ASISTENCIA TÉCNICA
DEL FABRICANTE
Frecuencia:
ANUAL
Para garantizar que las características de funcionalidad y efi-
ciencia del aparato permanezcan es necesario someterlo a
controles regulares.
Consultar el capítulo 8.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
64 ES
REPARACIONES DE DAÑOS / SUSTITUCIONES /
MANTENIMIENTO
USUARIO TÉCNICO EXPERTO /
ASISTENCIA TÉCNICA
DEL FABRICANTE
Frecuencia:
EN CASO DE
ANOMALÍA O
DAÑOS.
Antes de realizar cualquier tipo de intervención en el apara-
to el personal encargado del mantenimiento debe consultar
lo indicado en los siguientes capítulos en este manual y de
modo particular consultar cuanto indicado en el capítulo “8.
REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO, EL SERVICIO Y
LA INSTALACIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGE-
RANTES INFLAMABLES SEGÚN EL ANEXO DD DE LA EN
60335-2-40” en la página 97.
ATENCIÓN
FERROLI S.p.A. no se considera
responsable por intervenciones
realizadas por personal no ex-
perto y no habilitado.
ATENCIÓN
NO MANIPULAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
el fabricante o por el servicio de
asistencia técnica o por una per-
sona con cualificación similar,
para evitar cualquier riesgo.
2.4 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO
fig. 1
Descripción Símbolo
Tecla “on/off” para encendido, puesta en espera del apara-
to, desbloqueo de las teclas y guardado de modificaciones
Tecla “set” para modificar el valor el parámetro y con-
firmar;
Tecla “incrementa” para aumentar el valor de consigna,
parámetro o contraseña
Tecla “decrementa” para disminuir el valor de consigna,
parámetro o contraseña
Funcionamiento como bomba de calor (modo ECO)
Funcionamiento con resistencia (modo eléctrico)
Modo automático
+
Modo boost (los símbolos parpadean)
+
Bloqueo teclas activo
Descarche
Protección antihielo
Ciclo antilegionela
Modo vacaciones;
Funcionamiento por franjas horarias
Ajuste del reloj (el símbolo parpadea)
Conectado con Wi-Fi
(el símbolo parpadea en ausencia de conexión)
Modo fotovoltaico
(con el símbolo intermitente el suplemento no está activo)
NO UTILIZABLE
Fallo o protección activa
Modo Off-Peak (con el símbolo intermitente el aparato
permanece en espera)
La interfaz de usuario de este modelo de acumulador consiste
en cuatro teclas capacitivas y una pantalla de ledes.
Cuando se da corriente al acumulador, las cuatro teclas se
retroiluminan y todos los iconos y segmentos de la pantalla se
encienden durante 3 segundos.
EGEA 90 LT - 120 LT
65
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
Durante el funcionamiento normal del aparato, los tres dígitos
de la pantalla muestran la temperatura del agua en °C, medida
con la sonda de agua superior si el parámetro P11 = 1 o con la
sonda de agua inferior si P11 = 0.
Durante la modificación de la consigna para el modo de fun-
cionamiento seleccionado, en la pantalla se visualiza la tem-
peratura de consigna.
Los iconos indican el modo de funcionamiento seleccionado,
la presencia o ausencia de alarmas, el estado de la conexión
Wi-Fi, y otras informaciones sobre el estado del aparato.
2.5 CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL CALENTA-
DOR DE AGUA Y DESBLOQUEAR LAS TECLAS
Cuando el calentador está correctamente alimentado, se pue-
de encontrar en el estado “ON” y, por lo tanto, en uno de los
modos de funcionamiento disponibles (ECO, Automático, etc.)
o en espera.
Cuando está en espera, las cuatro teclas capacitivas están re-
troiluminadas para que sean fácilmente visibles, el icono del
Wi-Fi está encendido de acuerdo con el estado de la conexión
con un router wifi externo (no suministrado) y, en ausencia de
alarmas o de protección antihielo activada, todos los otros ico-
nos y los segmentos de los tres dígitos están apagados.
Encendido
Con el acumulador en espera y la función “bloqueo de teclas”
activada (icono del candado abajo a la izquierda encendido),
es necesario primero “desbloquear” las teclas pulsando duran-
te al menos 3 segundos la tecla ON/OFF (el icono del candado
se apaga) y pulsar nuevamente durante 3 segundos la tecla
ON/OFF para encender el acumulador.
Apagado
Con el acumulador encendido y la función “bloqueo de teclas”
activada, es necesario primero “desbloquear” las teclas pul-
sando durante al menos 3 segundos la tecla ON/OFF y pulsar
nuevamente durante 3 segundos la tecla ON/OFF para apagar
el acumulador (puesta en espera).
En cualquier estado, si transcurren 60 segundos desde la pre-
sión de cualquiera de las cuatro teclas de la interfaz de usua-
rio, las teclas se bloquean automáticamente para evitar posi-
bles interacciones con el acumulador, por ejemplo por parte de
los niños. Al mismo tiempo, la retroiluminación de las teclas y
de la pantalla disminuye para reducir el consumo energético
del aparato.
Al pulsar cualquiera de las cuatro teclas, la retroiluminación
de las teclas y de la pantalla vuelve inmediatamente a su nivel
normal para favorecer la visibilidad.
2.6 CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Con las teclas desbloqueadas, pulsar durante 3 segundos
la tecla para entrar en el ajuste del reloj (el símbolo
parpadea).
Ajustar la hora con las teclas “+” y “-”, pulsar para con-
firmar y luego ajustar los minutos.
Pulsar la tecla para confirmar y salir.
2.7 AJUSTE DE LAS FRANJAS HORARIAS
Es necesario ajustar el reloj del aparato antes de activar las
franjas horarias.
Seleccionar el modo de funcionamiento deseado y luego
configurar las franjas horarias. Las franjas horarias se pue-
den activar sólo en modo ECO, AUTOMÁTICO, BOOST,
ELÉCTRICO o VENTILACIÓN.
Con las teclas desbloqueadas, pulsar simultáneamente du-
rante 3 segundos la tecla y la tecla “-” para configurar
las franjas horarias (el símbolo se visualiza).
Ajustar la hora de encendido con las teclas “+” y “-”, pulsar
” para confirmar y luego ajustar los minutos de encen-
dido.
Pulsar para confirmar y pasar a la configuración del ho-
rario de apagado.
Pulsar para confirmar y , luego, mediante las teclas “+” y
“-”, seleccionar el modo de funcionamiento deseado para la
franja horaria (ECO, AUTOMÁTICO, BOOST, ELÉCTRICO,
VENTILACIÓN).
Pulsar para confirmar y salir.
Nota: cuando termina la franja horaria, el aparato se dispone
en espera y permanece en este estado hasta la próxima repe-
tición de la franja horaria al día siguiente.
Para desactivar las franjas horarias:
hay que configurar los horarios de encendido y apagado a
medianoche (00:00);
pulsar para confirmar;
pulsar simultáneamente durante 3 segundos la tecla y la
tecla “-” (el símbolo se apaga).
2.8 AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE CONSIG-
NA DEL AGUA CALIENTE
La consigna del agua caliente se puede regular en los modos
ECO, AUTOMÁTICO, BOOST y ELÉCTRICO
Seleccionar el modo deseado con la tecla y luego regu-
lar la temperatura de consigna con las teclas “+” y “-”.
Pulsar la tecla para confirmar y para salir.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
66 ES
Modos Temperatura de consigna del agua caliente
Campo Predeterminado
ECO 38 ÷ 62 °C 53°C
AUTOMÁTICO 38 ÷ 62 °C 53°C
BOOST 38 ÷ 75 °C* 53°C
ELÉCTRICO 38 ÷ 75 °C 53°C
* En modo BOOST, la consigna máxima para la bomba de ca-
lor es 62 °C. Si se configura un valor superior, éste debe con-
siderarse sólo para la resistencia eléctrica.
2.9 MODO DE FUNCIONAMIENTO
Este acumulador tiene los siguientes modos de funcionamien-
to:
- ECO;
- BOOST;
- ELÉCTRICO;
- VENTILACIÓN;
- VACACIONES;
- AUTOMÁTICO.
El aparato está configurado en modo ECO; pulsando esta te-
cla es posible seleccionar el modo deseado.
Para los modos ECO, BOOST y AUTOMÁTICO pulsando con-
temporáneamente las teclas “+” y “-” durante 3 segundos es
posible activar el “modo silencioso” (por ejemplo durante las
horas nocturnas) que permite una reducción del ruido del apa-
rato; en esta condición los rendimientos en términos de veloci-
dad de calefacción del agua pueden ser inferiores.
Para desactivar este modo, pulsar nuevamente las teclas “+” y
“-” durante 3 segundos.
2.9.1 ECO
En la pantalla se visualiza el símbolo
En esta modalidad se utiliza sólo la bomba de calor, dentro de
los límites de funcionamiento del aparato, para garantizar el
máximo ahorro energético posible.
El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos des-
pués de seleccionar este modo o del último apagado.
En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de
calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minu-
tos de funcionamiento continuo.
2.9.2 BOOST
En la pantalla se visualizan los símbolos + intermi-
tentes.
En esta modalidad se utilizan la bomba de calor y la resisten-
cia eléctrica, dentro de los límites de funcionamiento del apa-
rato, para garantizar un calentamiento más rápido.
El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos des-
pués de seleccionar este modo o del último apagado.
En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de
calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minu-
tos de funcionamiento continuo.
La resistencia eléctrica se enciende inmediatamente.
2.9.3 ELÉCTRICO
En la pantalla se visualiza el símbolo .
En esta modalidad se utiliza sólo la resistencia eléctrica dentro
de los límites de funcionamiento del aparato. Es útil en caso de
baja temperatura del aire de entrada.
2.9.4 VENTILACIÓN
En la pantalla se visualiza la indicación .
En esta modalidad se utiliza sólo el ventilador electrónico in-
terno del aparato; es útil si se desea activar la recirculación del
aire del ambiente de instalación.
El ventilador se regula automáticamente a la velocidad míni-
ma.
2.9.5 VACACIONES
En la pantalla se visualiza el símbolo .
Esta modalidad es útil en caso de ausencias por un tiempo
limitado, tras las cuales se desea encontrar el aparato en fun-
cionamiento de modo automático.
Mediante las teclas + y - es posible programar los días de au-
sencia en los que se desea que el aparato permanezca en
espera.
Pulsar y luego on/off para confirmar.
2.9.6 AUTOMÁTICO
En la pantalla se visualiza el símbolo + .
En esta modalidad se utiliza la bomba de calor y, en caso de
necesidad, también la resistencia eléctrica dentro de los lími-
tes de funcionamiento del aparato, para garantizar el máximo
EGEA 90 LT - 120 LT
67
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
confort posible.
El encendido de la bomba de calor se produce 5 minutos des-
pués de seleccionar este modo o del último apagado.
En caso de apagado, en los primeros 5 minutos la bomba de
calor permanece encendida para garantizar al menos 5 minu-
tos de funcionamiento continuo.
2.10 FUNCIONALIDADES SUPLEMENTARIAS
2.10.1 Modo Fotovoltaico + o + + o +
Cuando, desde el menú del instalador, se activa el modo fo-
tovoltaico, están disponibles sólo ECO, AUTOMÁTICO y VA-
CACIONES.
Cuando el símbolo parpadea en la pantalla, el modo foto-
voltaico no está en funcionamiento y el aparato funciona en el
modo configurado ECO, AUTOMÁTICO o VACACIONES.
Cuando el símbolo está encendido en la pantalla, la ener-
gía producida por el sistema fotovoltaico se utiliza para calen-
tar el agua dentro del depósito.
Si se selecciona el modo ECO, la bomba de calor funciona
hasta alcanzar el valor de consigna configurado para esta mo-
dalidad, superado el cual se enciende la resistencia eléctrica
hasta alcanzar la consigna del fotovoltaico configurada en el
menú del instalador.
Si se selecciona el modo AUTOMÁTICO, la resistencia tam-
bién se puede encender antes de alcanzar el valor de consig-
na, si las condiciones lo requieren.
2.10.2 Modo Off-Peak + o + +
Cuando, desde el menú del instalador, se activa el modo foto-
voltaico, están disponibles sólo ECO y AUTOMÁTICO.
Cuando el símbolo parpadea en la pantalla, el modo Off-
Peak no está en funcionamiento y el aparato permanece en
estado de espera y la bomba de calor y la resistencia están
apagadas.
Diversamente cuando el símbolo está encendido en la
pantalla, el aparato funciona en el modo configurado ECO o
AUTOMÁTICO.
2.10.3 Antilegionela
En la pantalla se visualiza el símbolo .
Cada dos semanas, a la hora programada, la resistencia eléc-
trica ejecuta un ciclo de calentamiento del agua dentro del
depósito hasta alcanzar la temperatura antilegionela, que se
mantiene durante el tiempo programado.
Si, tras alcanzar la temperatura antilegionela, el ciclo no se
ejecuta correctamente en un plazo de 10 horas, se interrumpe
y se vuelve a activar a las 2 semanas.
Si la solicitud de ejecución de la función antilegionela se pro-
duce con el modo VACACIONES activado, el ciclo antilegio-
nela se ejecuta inmediatamente cuando se reactiva el aparato
después de los días de ausencia programados.
Parámetros antilegionela Campo Predetermi-
nado
Temperatura de consigna
antilegionela (P3) 50 ÷ 75 °C 75°C
Duración del ciclo antilegionela (P4) 0 ÷ 90 min 30 min
Hora de activación ciclo
antilegionela (P29) 0 ÷ 23 h 23 h
2.10.4 Función descarche
En la pantalla se visualiza el símbolo .
Este aparato dispone de una función de descarche automático
del evaporador, que se activa cuando las condiciones opera-
tivas lo requieren, durante el funcionamiento de la bomba de
calor.
El descarche se efectúa mediante la inyección de gas caliente
en el evaporador, que permite descongelarlo rápidamente.
Durante el descarche, la resistencia eléctrica del aparato está
apagada, salvo que se haya elegido otra configuración en el
menú del instalador (parámetro P6).
La duración máxima del descarche es de 8 minutos.
2.10.4.1 Protección antihielo
En la pantalla se visualiza el símbolo .
Esta protección evita que la temperatura del agua dentro del
depósito alcance valores próximos a cero.
Con el aparato en modo espera, cuando la temperatura del
agua en el depósito es inferior o igual a 5 °C (parámetro con-
figurable en el menú del instalador), se activa la función anti-
hielo que enciende la resistencia eléctrica hasta llegar a 12 °C
(parámetro configurable en el menú del instalador).
2.11 CONTROL DEL EQUIPO MEDIANTE LA
APLICACIÓN
Este calentador de agua cuenta con un módulo Wi-Fi integra-
do en el producto para poder conectarse con un router Wi-Fi
externo (no suministrado) y por lo tanto poder ser controlado
mediante la Aplicación para smartphone.
Dependiendo si se tiene un smartphone con sistema operativo
Android® o iOS®, mediante la aplicación específica.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
68 ES
Descargar e instalar la Aplicación "EGEA Smart"
Iniciar la Aplicación "EGEA Smart" desde el smartphone pre-
sionando el icono ilustrado más arriba.
Registro de usuario
Para utilizar por primera vez la aplicación "EGEA Smart" es
necesario hacer el registro del usuario: crear una nueva cuen-
ta introducir número de móvil/dirección de e-mail → introdu-
cir el código de verificación y crear la contraseña → confirmar.
fig. 2
Pulsar la tecla Registrar para efectuar el registro e introducir
el número de móvil o la dirección de e-mail para obtener el
código de verificación necesario para el registro.
Pulsar la tecla “+” arriba a la derecha para seleccionar el pro-
pio modelo de calentador de agua (EGEA de pared).
fig. 3
fig. 4
Asegurarse de que el aparato esté alimentado.
Con las teclas desbloqueadas pulsar simultáneamente la tecla
+ durante 5 segundos. Cuando el símbolo del Wi-Fi
en la pantalla del aparato parpadea rápidamente, pulsar
la tecla de confirmación en la Aplicación.
EGEA 90 LT - 120 LT
69
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
fig. 5
Seleccionar la red Wi-Fi e introducir la contraseña de la red a
la cual se desee conectar el aparato y pulsar confirmar en la
aplicación.
fig. 6
Esperar a que el aparato se conecte al router.
fig. 7
Si el procedimiento de conexión con el router Wi-Fi se ejecuta
correctamente, el dispositivo aparece añadido como se ilustra
a continuación.
fig. 8
Pulsar el icono del aparato para acceder al panel de control.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
70 ES
fig. 9
Pulsar el símbolo para seleccionar, por ejemplo, el modo de
funcionamiento automático.
fig. 10
Las franjas horarias se pueden activar, en cualquier modo
de funcionamiento, excepto VACACIONES, pulsando el sím-
bolo .
A continuación pulsar el símbolo de la imagen si-
guiente.
fig. 11
Configurar el modo de funcionamiento deseado para el uso de
franjas horarias, ajustar el horario de encendido y apagado del
aparato y pulsar la tecla Confirmar.
Pulsar la tecla Volver arriba a la izquierda.
fig. 12
EGEA 90 LT - 120 LT
71
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
Cuando está activado el funcionamiento con franjas horarias,
fuera de la franja horaria el aparato está en espera y se visua-
liza esta pantalla.
fig. 13
El modo Vacaciones se puede activar en cualquier modo de
funcionamiento, pulsando el símbolo . A continuación pul-
sar el símbolo de la imagen siguiente.
fig. 14
Configurar el número de días de ausencia y pulsar Confirmar.
fig. 15
Para inhabilitar el modo Vacaciones antes de su término, pul-
sar la tecla “inhabilitar”.
fig. 16
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
72 ES
Pulsar Confirmar en la pantalla siguiente.
fig. 17
Con la Aplicación es posible apagar el aparato pulsando el
símbolo on/off (el símbolo es de color naranja cuando el
aparato está encendido).
2.12 FALLOS/PROTECCIÓN
Este aparato dispone de un sistema de autodiagnóstico que
analiza algunos fallos y protecciones contra anomalías de fun-
cionamiento mediante: detección, aviso y adopción de un pro-
cedimiento de emergencia hasta la resolución de la anomalía.
Fallo/Protección Código de
error Indicación en
la pantalla
Fallo sonda inferior depósito P01 + P01
Fallo sonda superior depósito P02 + P02
Fallo sonda descarche P03 + P03
Fallo sonda aire de entrada P04 + P04
Fallo sonda entrada evaporador P05 + P05
Fallo sonda salida evaporador P06 + P06
Fallo sonda impulsión compresor P07 + P07
Fallo sonda colector solar
(No utilizado) P08 + P08
Protección contra alta presión E01 + E01
Alarma circuito recirculación E02 +E02
Alarma temperatura no adecuada
para funcionamiento en bomba de
calor.
(Con la alarma activa el calenta-
miento del agua se produce sólo
con la resistencia eléctrica)
PA +PA
Ausencia de comunicación (con la
alarma activa el aparato no funcio-
na) E08 + E08
Fallo ventilador electrónico E03 + E03
TÉCNICO EXPERTO /
ASISTENCIA TÉCNICA
DEL FABRICANTE
En caso de que se presen-
ten uno o varios de los fa-
llos mencionados arriba, es
necesario contactar a asis-
tencia técnica del fabricante,
indicando el código de error
que aparece en la pantalla.
EGEA 90 LT - 120 LT
73
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
2.13 LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Si el aparato no funciona correctamente, aunque no haya señales de alarma, antes de contactar con la asistencia técnica del fa-
bricante, se recomienda seguir estas indicaciones.
Anomalía Acción recomendada
El aparato no se enciende.
USUARIO
Controlar que el enchufe esté conectado correctamente en la toma de
corriente.
Controlar que haya sido realizado el procedimiento de encendido desde
el panel de control (ref. apar. 2.5 en la página 65).
Desconectar el enchufe de la toma (sin halar el cable de alimentación)
y esperar algunos minutos, luego, conectar de nuevo el enchufe en la
toma de corriente.
Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio
de asistencia técnica.
TÉCNICO EXPERTO /
ASISTENCIA TÉCNICA
DEL FABRICANTE
Comprobar el estado del cable de alimentación dentro del producto.
Comprobar que el fusible de la tarjeta de potencia esté íntegro. En caso
contrario sustituirlo con uno nuevo de 5 A 250V de tipo retardado certi-
ficado IEC 60127-2/II (T5AL250V) (consultar el apar. 7.1 en la página
95).
No es posible calentar el agua mediante la
bomba de calor en modo ECO o AUTOMÁ-
TICO
USUARIO
Apagar el aparato (ref. apar. 2.5 en la página 65) y encenderlo de nue-
vo después de algunas horas.
Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio
de asistencia técnica.
TÉCNICO EXPERTO /
ASISTENCIA TÉCNICA
DEL FABRICANTE
Desconectar el aparato de la red eléctrica.
Descargar parte del agua contenida en el depósito (aproximadamente el
50%) y recargarlo.
Encender nuevamente el aparato en modo ECO.
La bomba de calor permanece activada, sin
pararse en ningún momento
USUARIO
Comprobar que, al no abrir ningún grifo durante unas horas, el equipo
alcanza la temperatura de consigna.
Si el inconveniente persiste: contactar a un técnico cualificado o al servicio
de asistencia técnica.
No es posible calentar el agua mediante la
resistencia eléctrica integrada en modo AU-
TOMÁTICO
TÉCNICO EXPERTO /
ASISTENCIA TÉCNICA
DEL FABRICANTE
Apagar el aparato, controlar el termostato de seguridad de las resis-
tencias dentro del aparato y rearmarlo si se ha disparado. Luego en-
cender el aparato en modo AUTOMÁTICO.
Desconectar el aparato de la red eléctrica, después descargar parte
del agua contenida en el depósito (aproximadamente el 50%) luego
recargarlo y encender nuevamente el aparato en modo AUTOMÁTI-
CO.
Entrar en el menú instalador e incrementar el valor del parámetro P32
por ejemplo a 7°C.
Comprobar que el termostato de seguridad de la resistencia eléctri-
ca no se haya activado (ref. apar. 7.2 en la página 95).
No es posible controlar el aparato con la
aplicación
USUARIO
Verificar la presencia de la red Wi-Fi, por ejemplo mediante el smar-
tphone donde el producto está instalado, luego realizar nuevamente la
procedimiento de configuración con el router.
Asegurarse luego de que el símbolo del Wi-Fi en la pantalla esté en-
cendido.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
74 ES
INSTRUCCIONES PARA:
USUARIO TÉCNICO EXPERTO / ASISTENCIA
TÉCNICA DEL FABRICANTE
D.P.I. NECESARIOS:
Las siguientes instrucciones están dirigidas al personal
técnico experto.
ATENCIÓN
FERROLI S.p.A. no se consi-
dera responsable por interven-
ciones realizadas por personal
no experto y no habilitado.
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
3. INFORMACIONES GENERALES
3.1 DATOS DE LA PLACA
Consultar la placa de datos colocada en el aparato y verificar
que el manual de uso corresponda con el modelo indicado.
fig. 18
REF. DESCRIPCIÓN
1Referencias del Fabricante
2Serie
3Modelo
4Código producto
5Número de serie
6Presión nominal del depósito
7Capacidad nominal del depósito
8Potencia nominal absorbida HP
9Gas refrigerante
10 Potencia térmica HP
11 Tensión nominal
12 Frecuencia nominal
13 Potencia máxima absorbida
14 Carga de refrigerante
15 Potencial de calefacción global asociado a cada refrigerante
16 Toneladas de CO
2
equivalente. Permite expresar el efecto
invernadero producido por un determinado gas refrigerante.
17 Tensión y potencia nominal del calentador eléctrico
18 Máxima presión del circuito refrigerante (alta / baja)
19 Código de barras
20 Peligro inflamable (GAS REFRIGERANTE R290)
21 Desecho profesional a eliminar en adecuados centros de re-
cogida
22 Identifica la conformidad con las prescripciones europeas
1
2
3
4
6
8
10
11
14
17
12
15
13
16
18
19 20 21 22
7
9
5
EGEA 90 LT - 120 LT
75
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
ATENCIÓN
No alterar de ningún modo la pla-
ca de datos.
En el caso de solicitud de informaciones o de asistencia téc-
nica, es necesario especificar, además del modelo y el tipo de
máquina, también el respectivo número de serie.
3.2 PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS
PRINCIPALES ELEMENTOS
Las placas de todos los componentes no fabricados directa-
mente por FERROLI S.p.A. están directamente aplicadas en
los mismos componentes, en los puntos donde los respectivos
fabricantes las colocaron originalmente.
3.3 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZA-
DOS EN EL MANUAL Y EN EMBALAJE
Los símbolos que aparecen en la siguiente tabla pueden ser
utilizados total o parcialmente en este manual y van acom-
pañados de su descripción. Algunos de estos pueden estar
colocados en el aparato y/o en su embalaje.
Símbolo Definición
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO TENSIÓN.
Cualquier intervención que implique la remo-
ción de cubiertas o paneles donde este colo-
cado este símbolo debe ser realizada exclusi-
vamente por técnicos cualificados.
ATENCIÓN
PELIGRO GENÉRICO.
Símbolo utilizado para identificar adverten-
cias importantes para la seguridad del opera-
dor y/o del aparato.
R290
GAS REFRIGERANTE R290
El aparato está dotado de gas refrigerante
R290; seguir escrupulosamente las adver-
tencias donde esté colocado este símbolo.
OBLIGACIÓN
OBLIGACIÓN GENÉRICA.
Símbolo utilizado para identificar informacio-
nes de particular importancia.
OBLIGACIÓN
OBLIGACIÓN.
Símbolo utilizado para identificar la obligación
específica de conexión a tierra.
Símbolo Definición
OBLIGACIÓN
OBLIGACIÓN.
Símbolo utilizado para identificar la obligación
de consultar este manual de instrucciones an-
tes de cada tipo de intervención en el aparato.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN GENÉRICA.
Símbolo utilizado para identificar la prohibi-
ción de la descripción prescrita.
PESO.
Símbolo que identifica el peso de la máquina.
Si está en el embalaje, indica el peso de cada
bulto.
RECICLAJE / ELIMINACIÓN.
Símbolo que identifica la recuperación y el re-
ciclaje de los materiales.
DESECHO PROFESIONAL
Indica que este producto no debe ser tratado
como desecho doméstico sino que de debe
ser entregado en el punto de recogida ade-
cuado para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos (DIRECTIVA 2012/19/UE)
CONTROL VISUAL
Símbolo que identifica el control visual.
LIMPIEZA MANUAL
Símbolo que identifica la limpieza manual.
2x
NÚMERO MÍNIMO DE OPERADORES EN-
CARGADOS
Operaciones que deben ser realizadas por al
menos dos personas.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL EMBALAJE
SENTIDO DE POSICIÓN
Colocado en el embalaje indica la orientación
correcta.
PROTECCIÓN CONTRA LAS
INTEMPERIES
Colocado en el embalaje indica proteger
de la lluvia y de los agentes atmosféricos.
Conservar en lugar seco.
FRÁGIL
Colocado en el embalaje indica manipularlo
con cuidado con el n de evitar eventuales
roturas al contenido.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
76 ES
Símbolo Definición
LIMITACIÓN DE SUPERPOSICIÓN DE
LOS EMBALAJES
Colocado en el embalaje indica no
superponer los embalajes.
Indica la posición en el bulto de transporte
donde deben colocarse los terminales
durante el desplazamiento con medios
mecanizados.
RECICLAJE / ELIMINACIÓN.
Símbolo que identifica la recuperación y el re-
ciclaje de los materiales.
3.4 GLOSARIO DE LA TERMINOLOGÍA
Término Definición
APARATO Indica el producto descrito en este manual
de instrucciones.
FABRICANTE
Persona física o jurídica que tiene la res-
ponsabilidad del diseño, de la fabricación,
del embalaje o del etiquetado y de la intro-
ducción en el mercado.
ASISTENCIA TÉCNICA Personas o entidades responsables ante
la organización responsable que instalan,
montan, mantienen o reparan la máquina.
DESTINACIÓN DE USO El uso de un producto conforme con las es-
pecificaciones, las instrucciones y las infor-
maciones suministradas por el fabricante.
USO NORMAL Funcionamiento que incluye los controles
periódicos de acuerdo con las instruccio-
nes de uso.
PROCEDIMIENTO Modos definidos para realizar una activi-
dad.
DAÑO Lesión física o daño a la salud de personas
o animales, o daño a la propiedad y/o al
ambiente.
PELIGRO Una potencial fuente de daño.
MANTENIMIENTO
Operaciones periódicas con el fin de con-
trolar el funcionamiento correcto (ejemplo:
limpieza) dirigidas al encargado cualifica-
do.
3.5 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
La indumentaria de quien opera o realiza el mantenimiento
debe estar conforme con los requisitos esenciales de seguri-
dad definidos por las leyes vigentes en el país donde el mismo
es instalado.
Señal Definición
OBLIGATORIO UTILIZAR LOS GUANTES DE
PROTECCIÓN O AISLANTES
Utilizar indumentarias adecuadas para proteger los
miembros superiores.
OBLIGATORIO UTILIZAR LA PROTECCIÓN DE
LOS OJOS.
Utilizar indumentarias adecuadas para proteger la
vista.
OBLIGATORIO UTILIZAR LAS INDUMENTA-
RIAS DE PROTECCIÓN SIN PARTES HOLGA-
DAS
Utilizar indumentarias sin partes holgadas para evitar
el riesgo de que se enganchen en las partes de la
máquina.
OBLIGATORIO USAR ZAPATOS DE SEGURI-
DAD
Utilizar zapatos adecuados para la protección de los
miembros inferiores.
3.6 RUIDO
Los datos sobre el nivel de ruido están indicados en las tablas
del apar. 5.3.
3.7 VIBRACIONES
Las vibraciones producidas por el aparato, en función de los
modos de conducción del mismo, no son peligrosas para el
uso previsto.
ATENCIÓN
Una excesiva vibración puede
solo ser causada por una avería
mecánica que debe ser inmedia-
tamente señalada y eliminada,
con el fin de no perjudicar la se-
guridad del aparato y del opera-
dor.
EGEA 90 LT - 120 LT
77
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
3.8 RIESGOS RESIDUALES
El diseño ha sido realizado de modo de garantizar los requi-
sitos esenciales de seguridad para el operador encargado y
para el usuario final.
La seguridad, en la medida de lo posible, se ha integrado en
el diseño y la fabricación del aparato; sin embargo, sigue ha-
biendo riesgos de los que hay que proteger a los operadores.
Riesgo Definición
PELIGRO
ELÉCTRICO
RIESGO DEBIDO A LA ENERGÍA
ELÉCTRICA.
Las operaciones de acceso y mante-
nimiento de la máquina exponen a los
operadores al riesgo eléctrico.
Las intervenciones en los aparatos bajo
tensión deben ser realizadas exclusiva-
mente por personal experto y cualica-
do. Se recomiendan las siguientes me-
didas de seguridad:
no realizar intervenciones de mante-
nimiento sin haber preventivamente
desconectado eléctricamente el apa-
rato;
realizar las intervenciones solo si se
está seguro y se describen en este
manual; en caso de dudas contactar
al Fabricante.
PELIGRO
RIESGO DE FUGAS DE GAS.
La máquina debe estar canalizada para
permitir que cualquier fuga de gas refrige-
rante salga al exterior.
4. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE
4.1 DESPLAZAMIENTO DEL EMBALAJE
El aparato se suministra en una caja de cartón sobre un palé
de madera.
El tipo de embalaje puede variar a discreción del Fabricante.
Para las operaciones de descarga utilizar una carretilla eleva-
dora o un transpallet: es oportuno que estos tengan una capa-
cidad de al menos 250 kg.
El aparato embalado
se debe mantener en
posición vertical du-
rante todas las opera-
ciones de carga.
fig. 19
4.2 DESEMBALAJE
ATENCIÓN
Los elementos de embalaje (gra-
pas, cartones, etc.) son peligro-
sos, por lo cual no deben dejarse
al alcance de los niños.
Las operaciones de desembalaje se deben realizar con cui-
dado para no dañar el revestimiento del aparato. Atención al
utilizar cuchillos o cúteres para abrir la caja de cartón.
Después de quitar el embalaje, controlar que el aparato esté
íntegro. En caso de dudas, no utilizar el aparato y consultar
con personal técnico autorizado.
Antes de eliminar los embalajes (siguiendo las normas de pro-
tección ambiental vigentes), asegurarse de haber quitado to-
dos los accesorios suministrados.
RECICLAJE / ELIMINACIÓN.
Todos los materiales de embalaje
deben ser eliminados de acuerdo
con las leyes vigentes en el país
de uso.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
78 ES
4.3 RECEPCIÓN
Además de las unidades, los embalajes contienen accesorios
y documentación técnica para el uso y la instalación.
Comprobar la presencia de los elementos siguientes:
- Manual de uso, instalación y mantenimiento
- Válvula de seguridad
- Cable hexapolar para entradas digitales
Durante todo el periodo que el aparato permanece inactivo, en
espera de la puesta en funcionamiento, es oportuno colocarlo
en un lugar protegido de agentes atmosféricos y de las condi-
ciones ambientales indicadas en el apartado “6.1 ALMACENA-
MIENTO” en la página 82.
5. CARACTERÍSTICAS
CONSTRUCTIVAS
5.1 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
REF. DESCRIPCIÓN (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22)
1Bomba de calor
2Interfaz usuario
3Carcasa en acero
4Resistencia eléctrica
5Ánodo en magnesio
6Salida aire ventilación (Ø 125 mm)
7Entrada aire ventilación (Ø 125 mm)
8Empalme entrada agua fría
9Empalme salida agua caliente
11 Drenaje de condensado
14 Depósito de acero con revestimiento de esmalte porcelánico
según DIN 4753--3
15 Condensador
16 Compresor rotativo
17 Evaporador con paquete con aletas
18 Ventilador electrónico
19 Sondas acumulador
21 Aislamiento en poliuretano
23 Tubo para bulbo termostato de seguridad
24 Tarjeta de potencia
25 Tarjeta Wi-Fi
26 Tapa de acceso a resistencia eléctrica, bulbo del termostato
de seguridad, sondas del acumulador y tarjeta de potencia



fig. 20
EGEA 90 LT - 120 LT
79
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES










fig. 21










fig. 22
5.2 DATOS DIMENSIONALES






 


fig. 23

 
fig. 24
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
80 ES










fig. 25


fig. 26 fig. 27
Tabla datos técnicos (fig. 23 - fig. 24 - fig. 25 - fig. 26 - fig. 27)
Ref. Ø 90 LT 120 LT UM
A/ 1303 1555 mm
B/ 912 1162 mm
C/ 843 1094 mm
D/ 690 940 mm
E/711 963 mm
F (ref. 8 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
G (ref. 9 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
H (ref. 11 - fig. 20) 16 mm*68 68 mm
*H - Empalme de salida de material plástico
EGEA 90 LT - 120 LT
81
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
5.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo 90 LT 120 LT -
Bomba de calor
Alimentación 230-1-50 V-f-Hz
Potencia térmica (UNI) 833 833 W
Consumo total de potencia en calefacción (UNI) 270 270 W
COP (UNI) 3.08 3.08 W/W
Corriente nominal en calefacción (UNI) 1.25 1.25 A
Consumo total máximo de potencia en calefacción 380 380 W
Corriente máxima en calefacción 1.74 1.74 A
Tiempo de calefacción (EN) (1) 5:52 8:15 h:min
Energía de calefacción (EN) (1) 1.42 2.02 kWh
Consumo en espera (PES) (EN) (1) 14 17 W
Clase de empleo (EN) (1) M M Tipo
Consumo eléctrico durante el ciclo de uso WEL-TC (EN) (1) 2.28 2.09 kWh
COPDHW (EN) (1) 2.6 2.7 W/W
COPDHW (EN) (4) 2.7 2.8 W/W
Temperatura de referencia del agua (EN) (1) 53.0 52.8 °C
Cantidad máxima de agua utilizable (EN) (2) 0,098 0,128 m
3
Eficiencia calefacción ref. norma (EU) 107 112 %
Clase de eficiencia ref. norma (EU) A+ A+ -
Consumo anual de energía eléctrica (EU) 479 458 kWh/año
Resistencia eléctrica Potencia 1200 1200 W
Corriente 5,2 5,2 A
Bomba de calor + resistencia eléctrica
Consumo total de potencia 1470 1470 W
Corriente nominal 6,37 6,37 A
Consumo total máximo de potencia 1580 1580 W
Corriente máxima 6,95 6,95 A
Tiempo de calefacción (1) h:min
Acumulador
Capacidad de acumulación 89 118 l
Presión nominal 0,7 0,7 MPa
Material Acero esmaltado tipo
Protección catódica Ánodo de magnesio tipo
Aislante tipo/espesor poliuretano/50 tipo/mm
Circuito del aire
Tipo ventilador Centrífugo tipo
Caudal de aire 190 190 m³/h
Diámetro conductos 125 125 mm
Máxima presión estática disponible 100 100 Pa
Circuito frigorífico
Compresor Rotativo tipo
Refrigerante
Carga refrigerante R290
0,15 tipo
kg
Evaporador Cobre - aluminio
Batería de aletas tipo
Condensador Tubo de aluminio enrollado
por fuera del depósito tipo
Niveles de potencia sonora interior (3) 52 52 dB(A)
Niveles de potencia sonora exterior (3) 50 50 dB(A)
Peso en vacío Neto 60 70 kg
NOTAS
(UNI): datos según la norma UNI EN 16147:2017
(EU): datos según el reglamento 2017/1369/UE
(1): Ciclo de calefacción Temp. aire entrante 7 °C b.s. / 6 °C b.h. Temperatura inicial del agua 10 °C
(2): Temperatura límite de empleo 40 °C - Temperatura agua entrante 10 °C
(3): datos según la norma UNI EN 12102-1:2018
(4): Ciclo de calefacción Temp. aire entrante 14 C b.s. / 13 °C b.h. Temperatura inicial del agua 10 C
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
82 ES
6. INSTALACIÓN Y PUESTA EN
MARCHA
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
aparato deben ser efectuados por personal cualificado
y autorizado.
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
Seguir las advertencias indicadas en el capítulo 8 en la
página 97.
6.1 ALMACENAMIENTO
R290
Para el almacenamiento de apa-
ratos dotados de gas refrigerante
inflamable consultar las normati-
vas locales vigentes.
NUNCA coloque el aparato al aire libre; los agentes atmos-
féricos lo dañarían, haciéndolo poco confiable y peligroso
para el operador y el usuario.
6.1.1 Condiciones ambientales de almacenamiento
El aparato debe almacenarse en un lugar seco, protegido del
polvo o de cualquier otra cosa que pueda dañarlo.
Temperatura ambiente (mín. / máx.)
-20 °C / +70 °C
6.2 LÍMITES DE EMPLEO
ATENCIÓN
PROHIBICIÓN
Este producto no ha sido diseña-
do, ni está previsto como tal, para
su uso en ambientes peligrosos
según la Directiva 2014/34/UE
(por presencia de atmósferas po-
tencialmente explosivas - ATEX).
ATENCIÓN
PROHIBICIÓN
O en aplicaciones que requieren
un grado superior a IP24 o que
requieren características de se-
guridad (fault-tolerant, fail-safe)
como sistemas y/o tecnologías
de soporte vital o cualquier otro
contexto en el que el mal funcio-
namiento de una aplicación pue-
da provocar la muerte o lesiones
a personas o animales, o daños
graves a la propiedad o al medio
ambiente.
Si un fallo o una avería del apa-
rato puede causar daños mate-
riales, (a personas o, animales),
es necesario implementar un sis-
tema independiente de vigilancia
del funcionamiento, dotado de
alarma, para evitar dichos daños.
6.3 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Este aparato sirve exclusivamente para calentar agua de uso
sanitario dentro de los límites de empleo que se describen a
continuación.
Para ello, se debe conectar a la red de agua sanitaria y a la
red de alimentación eléctrica (ver capítulo “6. INSTALACIÓN Y
PUESTA EN MARCHA”).
6.3.1 Campo de temperatura

















fig. 28 - Gráfico
A = Temperatura aire de entrada (°C)
B = Temperatura agua caliente producida (°C)
= Campo de trabajo de la bomba de calor (BdC)
= Calentamiento de apoyo solo con resistencia
eléctrica
EGEA 90 LT - 120 LT
83
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
6.3.2 Condiciones ambientales para el funcionamiento
PROHIBICIÓN
El aparato no puede operar en
locales clasificados como am-
bientes con atmósfera explosiva
o con riesgo de incendio.
ATENCIÓN
El funcionamiento general del
aparato está garantizado si se
respetan las condiciones am-
bientales especificadas.
ATENCIÓN
El aparato no ha sido diseñado
para ser instalado en ambiente
externo sino para ser utilizado en
ambiente “cerrado” no expuesto
a las intemperies con temperatu-
ra ambiente comprendida entre
+4 °C / +43 °C.
Para el correcto funcionamiento del aparato es necesario que
su colocación respete los siguientes requisitos:
alejado de fuentes de calor,
alejado de los rayos directos del sol,
alejado de los sistemas de acondicionamiento,
ambiente no polvoriento.
Las condiciones ambientales para el funcionamiento están in-
dicadas en la siguiente tabla.
Temperatura ambiente aire externo (mín. / máx.)
-5 °C / +43 °C
6.3.3 Dureza del agua
El aparato no debe utilizarse con agua de dureza inferior a
12°F, y viceversa con aguas de dureza particularmente eleva-
da (mayor de 25°F), se recomienda el uso de un ablandador,
adecuadamente calibrado y monitorizado, de modo tal que la
dureza residual no sea inferior a 15°F.
6.4 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Un correcto funcionamiento incide en la duración del aparato
y de sus componentes pero incide principalmente en la eco-
nomía del sistema. Recomendamos seguir atentamente las
siguientes instrucciones; nuestra Oficina de Asistencia Técnica
está disponible para eventuales aclaratorias al respecto.
OBLIGACIÓN
R290
En fase de diseño y fabricación
de los sistemas deben respetar-
se las normas y disposiciones vi-
gentes a nivel local.
La entrada y la salida del aire del
aparato deben canalizarse hacia
el ambiente externo de acuerdo
con lo indicado en el apartado
6.6 en la página 84.
La instalación del aparato debe realizarse en un lugar idóneo,
que permita hacer las operaciones normales de uso y regula-
ción y el mantenimiento ordinario y extraordinario.
Disponer el espacio de trabajo necesario de acuerdo con las
distancias indicadas en fig. 29.




fig. 29 - Espacios mínimos
El local debe estar:
Dotado de líneas de alimentación de agua y de electricidad
adecuadas;
Preparado para la conexión de la salida del agua de con-
densación;
Dotado de drenajes para descargar el agua en caso de daño
del acumulador, actuación de la válvula de seguridad o rotu-
ra de tubos o empalmes;
Dotado de sistemas de contención para posibles fugas im-
portantes de agua;
Suficientemente iluminado (en caso de necesidad);
Protegido del hielo y seco.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
84 ES
6.5 FIJACIÓN EN LA PARED
El aparato se debe fijar a una pared firme que no esté sujeta
a vibraciones. Para la fijación, utilizar los tacos de expansión
más adecuados en función del tipo de pared.
Perforar como se indica en fig. 30.




fig. 30 - Indicación de la perforación
Enganchar la caldera con el soporte de fijación (fig. 31).
fig. 31 - Fijación a la pared
6.6 CONEXIONES AERÁULICAS
La bomba de calor necesita, además de los espacios indica-
dos en el apartado 6.4, una adecuada ventilación de aire.
Realizar un canal de aire dedicado como se indica en la fig.
32.






fig. 32 - Ejemplo de conexión de salida de aire
Instalar cada canal de aire prestando atención a que:
No fuerce el aparato con su peso.
Permita hacer las operaciones de mantenimiento.
Esté adecuadamente protegido para evitar la entrada acci-
dental de materiales al interior del aparato.
La conexión con el exterior se realice a través de tubos ade-
cuados, no inflamables.
La longitud equivalente total de los tubos de evacuación más
el tubo de envío, incluidas las rejillas, no supere los 12 m.
En la tabla se indican los datos característicos de los compo-
nentes comerciales de canalización para los caudales de aire
nominales y diámetros de 125 mm.
EGEA 90 LT - 120 LT
85
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
Dato Tubo lineal
liso Codo 90° liso Rejilla UM
Tipo
Longitud
efectiva 1 \ \ m
Longitud
equivalente 1 2 2 m
Durante el funcionamiento, la bomba de calor tiende a bajar
la temperatura del ambiente si no hay una canalización de
aire al exterior.
En el tubo de evacuación del aire al exterior se debe montar
una rejilla de protección adecuada para impedir la penetra-
ción de cuerpos extraños en el aparato. Para garantizar las
prestaciones máximas del aparato, es necesario elegir una
rejilla con baja pérdida de carga.
Para evitar la formación de condensado: aislar los tubos de
evacuación del aire y las uniones de la canalización del aire
con un revestimiento térmico estanco al vapor, de espesor
adecuado.
Si se considera necesario, montar silenciadores para limitar
el ruido del flujo. Dotar de sistemas de amortiguación de las
vibraciones los tubos, los pasos de pared y las conexiones
a la bomba de calor.
ATENCIÓN
El funcionamiento simultáneo de
un hogar con cámara abierta (ej.
chimenea abierta) y de la bomba
de calor provoca una peligrosa
depresión en el ambiente.
La depresión puede provocar el retorno de los
gases de combustión al ambiente.
No poner en funcionamiento la bomba de ca-
lor junto con un hogar de cámara abierta.
Poner en funcionamiento sólo los hogares
con cámara estanca (homologados) con en-
trada separada del aire de combustión.
Mantener cerradas herméticamente las puer-
tas de los locales de calderas que no tengan
la entrada de aire de combustión en común
con las habitaciones de la vivienda.
6.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS
Conectar la línea de alimentación de agua fría y la línea de
salida a los puntos de conexión (fig. 33).
fig. 33
La siguiente tabla indica las características de los puntos de
conexión.
Ref. Mod. 90 LT - 120 LT UM
1Entrada agua fría 1/2”G
2Salida agua caliente 1/2”G
6Drenaje de condensado (*) 16 mm
ATENCIÓN
Para el correcto funcionamiento
del aparato, la presión del agua
de entrada debe ser:
- máximo 0,7 MPa (7 bar);
- mínimo 0,15 MPa (1,5 bar).
OBLIGACIÓN
Para el funcionamiento correcto
del aparato es indispensable ins-
talar en la entrada del agua fría un
grupo de seguridad de 0,7 MPa
(7 bar, serie ligera suministra-
do). Utilizar solamente tuberías
de empalme (no suministradas),
rígidas y resistentes a la electro-
lisis tanto en la entrada de agua
fría como en la salida de agua ca-
liente del aparato.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
86 ES
fig. 34 - Válvula de seguridad 0.7 MPa (7 bar)
La siguiente figura ilustra un ejemplo de conexión hidráulica.


fig. 35 - Ejemplo sistema hídrico
REF. DESCRIPCIÓN (fig. 35)
1Grifo interceptación
2Válvula unidireccional
3Válvula de seguridad (suministrada)
4Drenaje de condensado
5Dispositivo termostático de mezcla automático
6Grifo de descarga
ATENCIÓN
El agua puede gotear del tubo
de drenaje del dispositivo de
alivio de presión; dejar este
tubo abierto a la atmósfera.
El dispositivo de descom-
presión debe accionarse re-
gularmente para remover los
depósitos de cal y para veri-
ficar que no esté bloqueado.
Conectar una tubo de goma
al drenaje de condensados,
teniendo cuidado de no for-
zar demasiado para no rom-
per el tubo de drenaje mismo.
6.7.1 Conexión del drenaje de condensado
El condensado que se forma durante el funcionamiento de la
bomba de calor, fluye a través de un tubo de drenaje (½”) que
pasa por el interior de la cubierta aislante y desemboca en la
parte inferior del aparato (fig. 36).
Debe conectarse a un conducto de manera que el condensado
pueda fluir regularmente (ejemplo de instalación fig. 37).
fig. 36 - Ejemplo de conexión del drenaje de condensado sin sifón
EGEA 90 LT - 120 LT
87
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES

fig. 37 - Ejemplo de conexión del drenaje de condensado con sifón
6.8 CONEXIONES ELÉCTRICAS
El aparato está dotado de cable de alimentación con enchufe
Schuko para ser conectado a la red eléctrica mediante toma
adecuada (fig. 38 y fig. 39).
fig. 38 - Toma Schuko fig. 39 - Clavija aparato
ATENCIÓN
El aparato debe instalarse con-
forme con los reglamentos sobre
las instalaciones eléctricas vi-
gentes en el país de instalación.
OBLIGACIÓN
Conectar el aparato a un sistema
eficaz de puesta a tierra.
PROHIBICIÓN
No utilizar alargadores ni adapta-
dores.
ATENCIÓN
Para la conexión a la red y los
dispositivos de seguridad cum-
plir la norma IEC 60364-4-41.
ATENCIÓN
Los aparatos fijos no están dota-
dos de medios de desconexión
de la red de alimentación con una
separación de los contactos en
todos los polos capaz de garan-
tizar la desconexión completa en
la categoría de sobretensión
III, las instrucciones indican que
los medios de desconexión de-
ban ser integrados en el cablea-
do fijo de acuerdo con la regla-
mentación sobre los cableados.
ATENCIÓN
El aparato debe estar protegido
por un adecuado interruptor dife-
rencial.
El interruptor se debe elegir de
acuerdo con el tipo de dispositi-
vos eléctricos utilizados en todo
el sistema.
ATENCIÓN
NO MANIPULAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
el fabricante o por el servicio de
asistencia técnica o por una per-
sona con cualificación similar,
para evitar cualquier riesgo.
6.8.1 Conexiones remotas
El aparato está preparado para conectarse con otros sistemas
energéticos remotos o contadores de energía (fotovoltaico, ho-
ras valle)
ENTRADAS
Digital 1 (DIG1). NO UTILIZABLE.
(LOS DOS CONDUCTORES, BLANCO Y MARRÓN, DEL
CABLE HEXAPOLAR NO SE DEBEN UTILIZAR).
Digital 2 (DIG2). Entrada digital para el fotovoltaico. Si hay
un sistema fotovoltaico conectado al aparato, en los mo-
mentos de sobreproducción es posible acumular energía en
forma de agua caliente. Si se dispone de un contacto seco,
por ejemplo del inversor, que se cierra cuando hay sobre-
producción de energía es posible conectarlo a los dos con-
ductores verde y amarillo del cable hexapolar suministrado
con el aparato. Configurar el parámetro P23 = 1 para activar
el apoyo con el sistema fotovoltaico.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
88 ES
Digital 3 (DIG3). Entrada para Off-Peak (horas valle). Esta
función, disponible sólo en algunos países, permite activar el
aparato sólo en presencia de una señal proveniente del ex-
terior, a una tarifa reducida. Si el contactor eléctrico dispone
de un contacto seco que se cierra cuando está disponible la
tarifa reducida es posible conectarlo a los dos conductores
gris y rosa del cable hexapolar suministrado con el aparato.
Configurar el parámetro P24 = 1 para activar el Off-peak en
modo ECO o P24 = 2 para el Off-peak en modo AUTO.
6.8.1.1 Modo de conexión remota
Para la conexión a las entradas digitales del aparato, proceder
como se indica a continuación:
Desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
Quitar la tapa inferior.
Conectar el cable hexapolar (suministrado) al conector CN5
de la tarjeta de potencia.
Fijar el cable al terminal libre situado junto al de alimenta-
ción.
Utilizar uno de los dos prensacables libres, situados junto al
cable de alimentación, para anclar correctamente el cable
de conexión remota.
Colocar la tapa inferior anteriormente extraída.
Las figuras siguientes ilustran un ejemplo de conexión remota
(fig. 40 y fig. 41) que deberá tener una longitud máxima de 3 m.
fig. 40 - Ejemplo de conexión remota








fig. 41
EGEA 90 LT - 120 LT
89
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
6.9 ESQUEMA ELÉCTRICO
COMP
(N)
(L)
EMC
Filter
CN20 CN15 CN26
CN22
CN11 CN13 CN10 CN14
CN7CN3
CN23
CN6
CN12
CN9
CN8
CN5CN4
CN1
CN2
CN27 CN21
CN25
CN17
CN19
CN16
~
R
YE-GN
Hot Gas
Coil
C
EC Fan
Motor
YE-GN
Helectric
Heater
M
U.I.
Board
WI-FI
Board
F.C.T.
Connection
S
~
Compressor
YE-GN
YE-GN
Power
Supply
YE-GN
Water Tank
Fan Motor
Compressor
YE-GN
YE-GN
Safety
Thermostat
CN18
LL
L
NN
N
MAIN BOARD
DIG3DIG2
DIG1
P2
P7
P8
P1
P5
P4
P3
NL
EEV
Electronic
Expansion
Valve
C15uF
Fuse
Bridge1
Bridge2
COD. 7006000498C
(T5AL250V)
fig. 42 - Esquema eléctrico del aparato
Descripción de las conexiones disponibles en la tarjeta de potencia
REF. DESCRIPCIÓN REF. DESCRIPCIÓN
CN1 Sondas NTC aire, descarche, agua
CN14
No utilizable
CN2
Sondas NTC de entrada y salida del evaporador, envío del compresor
CN15
Alimentación
a 230 Vac del
compresor
CN3 No utilizable
CN16
Alimentación
a 230 Vac
de la resistencia eléctrica
CN4 No utilizable
CN17
Alimentación válvula de expansión electrónica (EEV)
CN5 Entradas digitales Solar (no utilizable), PV, Off-peak
CN18
Alimentación principal
230 Vac
CN6 No utilizable
CN19
Conexiones de tierra
CN7 No utilizable
CN20
Alimentación de 230 Vca para convertidor ánodo de corriente impresa
CN8 Control PWM ventilador electrónico (EC)
CN21
Conexión con prueba de final de línea
CN9 No utilizable
CN22
Conexión tarjeta Wi-Fi
CN10 Alimentación
a 230 Vac del
ventilador EC
CN23
Conexión interfaz de usuario
CN11 No utilizable
CN25
No utilizable
CN12 No utilizable
CN13 Alimentación válvula de descarche por gas caliente
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
90 ES
6.10 PUESTA EN MARCHA
Para la puesta en marcha, realizar las siguientes operaciones.
6.10.1 Controles preliminares
OBLIGACIÓN
Verificar que el aparato haya sido
conectado al cable de tierra.
ATENCIÓN
Verificar que la tensión de línea
corresponda con la indicada en
la placa del aparato.
CONTROL
VISUAL
Verificar que el aparato esté libre
de herramientas o utensilios de
distinto género. Si los hay, reti-
rarlos.
6.10.2 Limpieza general
PROHIBICIÓN
No verter ni salpicar agua so-
bre el aparato.
No limpiar las superficies con
sustancias fácilmente infla-
mables (ejemplo: alcohol o di-
luyentes para pinturas).
LIMPIEZA
MANUAL
Limpiar solo la superficie externa
utilizando un paño suave y seco.
6.10.3 Puesta en marcha del sistema
Llenar completamente el depósito utilizando el grifo de en-
trada y comprobar que no se produzcan fugas de agua por
las juntas o los empalmes.
No superar la presión máxima admitida indicada en la sec-
ción “Datos técnicos generales”.
Controlar el funcionamiento de las protecciones del circuito
hidráulico.
Conectar la clavija del aparato a la toma de alimentación.
Al introducir la clavija, el acumulador se dispone en espe-
ra: la pantalla permanece apagada y se ilumina la tecla de
encendido.
Pulsar la tecla de encendido , el aparato se activa en
modo “ECO” (configuración de fábrica).
Si se va la corriente, al restablecimiento, el aparato se vuelve
a poner en marcha en el modo de funcionamiento que tenía
antes del corte.
6.10.4 Consulta y modicación de los parámetros de funciona-
miento
Este aparato tiene dos menús distintos, respectivamente, para
la consulta y la modificación de los parámetros de funciona-
miento (ver “6.10.5 Lista de parámetros del aparato”).
Con el aparato en marcha, es posible consultar los paráme-
tros en cualquier momento, desbloqueando las teclas (ver “2.5
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL CALENTADOR DE AGUA
Y DESBLOQUEAR LAS TECLAS”) y pulsando simultánea-
mente durante 3 segundos la tecla “ ” y “+”. En la pantalla
aparece la etiqueta del primer parámetro con la letra “A”.
Al pulsar la tecla “+” se visualiza el valor correspondiente. Pul-
sando nuevamente esta tecla aparece la etiqueta del segundo
parámetro “B”, y así sucesivamente.
Con las teclas “+” y “-” es posible desplazarse por la lista de
parámetros.
Pulsar la tecla ON/OFF para salir.
Para modificar uno o más parámetros de funcionamiento, el
aparato tiene que estar en modo espera y se debe introducir
la contraseña.
NOTA: El uso de la contraseña está reserva-
do a personal autorizado; toda consecuencia
de configuraciones incorrectas de los pará-
metros quedará exclusivamente a cargo del
cliente. Las intervenciones solicitadas por
el cliente a un Centro de asistencia técnica
autorizado FERROLI S.p.A. durante el perío-
do de garantía convencional por problemas
debidos a una configuración errónea de los
parámetros protegidos por contraseña están
excluidas de la garantía convencional.
Con las teclas desbloqueadas, solo en modo espera, pulsar
simultáneamente durante 3 segundos la tecla “ ” y “+” para
entrar en el menú de modificación de los parámetros del apa-
rato (protegido por contraseña: 35). En la pantalla se visuali-
zan los dos dígitos “00”. Pulsar la tecla “ ”. La cifra “0” de
lado izquierdo parpadea y con “+” y “-” seleccionar el primer
número a introducir (3) y pulsar “ ” para confirmar. Proce-
der de la misma manera con la segunda cifra (5).
Si la contraseña es correcta se visualiza el parámetro P1. Pul-
sando la tecla “+” se visualiza el valor predeterminado de este
parámetro que puede ser modificado pulsando y mediante
EGEA 90 LT - 120 LT
91
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
las teclas “+” y “-” es posible modificar el valor dentro del rango admisible para este parámetro. Luego pulsar para confirmar y
la tecla “+” para continuar con los otros parámetros.
Después de modificar los parámetros deseados, pulsar la tecla on/off para guardar y salir.
El aparato se vuelve a poner en espera.
6.10.5 Lista de parámetros del aparato
Parámetro Descripción Campo Predeterminado Notas
ATemperatura sonda inferior depósito -30 ÷ 99 °C Valor medido No modificable
BTemperatura sonda superior depósito -30 ÷ 99 °C Valor medido No modificable
CTemperatura sonda descarche -30 ÷ 99 °C Valor medido No modificable
DTemperatura sonda aire de entrada -30 ÷ 99 °C Valor medido No modificable
ETemperatura sonda entrada evaporador -30 ÷ 99 °C Valor medido / 0 °C si P33 = 0 No modificable
FTemperatura sonda salida evaporador -30 ÷ 99 °C Valor medido / 0 °C si P33 = 0 No modificable
GTemperatura de envío del compresor 0 ÷ 125 °C Valor medido / 0 °C si P33 = 0 No modificable
H Temperatura sonda colector solar (PT1000) 0 ÷ 150 °C Valor medido / 0 °C si P16 = 2 No modificable (1)
IPasos de apertura EEV 30 ÷ 500 Valor medido o valor de P40 si P39 = 1 No modificable
JVersión firmware tarjeta de potencia 0 ÷ 99 Valor actual No modificable
LVersión firmware de la interfaz de usuario 0 ÷ 99 Valor actual No modificable
P1 Histéresis en sonda inferior depósito para
funcionamiento bomba de calor 2 ÷ 15 °C 7°C Modificable
P2 Retraso de encendido resistencia eléctrica 0 ÷ 90 min 6 min Función excluida
P3 Temperatura de consigna antilegionela 50 °C ÷ 75 °C 75°C Modificable
P4 Duración antilegionela 0 ÷ 90 min 30 min Modificable
P5 Modo descarche 0 = parada compresor
1 = gas caliente 1 Modificable
P6 Uso de la resistencia eléctrica durante el
descarche 0 = apagada
1 = encendida 0 Modificable
P7 Intervalo entre ciclos de descarche 30 ÷ 90 min 45 min Modificable
P8 Temperatura inicio descarche -30 ÷ 0 °C -2°C Modificable
P9 Temperatura final descarche 2 ÷ 30 °C 3°C Modificable
P10 Duración máxima ciclo de descarche 3 ÷ 12 min 8 min Modificable
P11 Temperatura sonda depósito visualizada en
la pantalla 0 = inferior
1 = superior 1 Modificable
P12 Tipo de funcionamiento de la bomba externa 0 = función excluida
1 = función recirculación
2 = función solar 1 Modificable (1)
P13 Tipo de funcionamiento de la bomba de recir-
culación de agua caliente 0 = funcionamiento con HP
1 = funcionamiento continuo 0 Modificable (1)
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
92 ES
Parámetro Descripción Campo Predeterminado Notas
P14 Tipo de ventilador del evaporador (EC; AC;
AC dos velocidades; EC con control dinámi-
co de la velocidad)
0 = EC
1 = AC
2 = AC dos velocidades
3 = EC con control dinámico
de la velocidad
0 Modificable
P15 Tipo de flujostato de seguridad para circuito
de recirculación del agua caliente / solar, in-
terruptor de selección baja presión
0 = NC
1 = NA
2 = interruptor de selección
baja presión
0 Modificable (1)
P16 Suplemento solar térmico
0 = función excluida
1 = funcionamiento con DIG1
2 = control instalación solar
térmica
0 Modificable (1)
P17 Retraso activación bomba de calor después
de DIG.1 en modo solar = 1 (con DIG1) 10 ÷ 60 min 20 min Modificable (1)
P18 Temperatura sonda inferior depósito para
parada bomba de calor en modo solar = 1
(con DIG.1) 20 ÷ 60 °C 40°C Modificable (1)
P19 Histéresis para encendido bomba en modo
solar = 2 (control instalación solar térmica) 5 ÷ 20 °C 10°C Modificable (1)
P20 Temperatura de actuación válvula de descar-
ga / persiana solar en modo solar = 2 (control
instalación solar térmica) 100 ÷ 150 °C 140°C Modificable (1)
P21 Temperatura sonda inferior depósito para
parada bomba de calor en modo fotovoltaico 30 ÷ 70 °C 62°C Modificable
P22 Temperatura sonda superior depósito para
parada resistencia en modo fotovoltaico 30 ÷ 80 °C 75°C Modificable
P23 Suplemento fotovoltaico 0 = función excluida
1 = habilitado 0 Modificable
P24 Modo operativo durante Off-peak 0 = función excluida
1 = ECO
2 = Automático 0 Modificable
P25 Offset para sonda superior depósito -25 ÷ 25 °C 0°C Modificable
P26 Offset para sonda inferior depósito -25 ÷ 25 °C 0°C Modificable
P27 Offset para sonda aire de entrada -25 ÷ 25 °C 0°C Modificable
P28 Offset para sonda descarche -25 ÷ 25 °C 0°C Modificable
P29 Hora de activación ciclo antilegionela 0 ÷ 23 h 23 h Modificable
P30 Histéresis sonda superior depósito para fun-
cionamiento resistencia eléctrica 2 ÷ 20 °C 7°C Modificable
P31 Tiempo de trabajo de la bomba de calor en
modo Automático para el cálculo de la velo-
cidad de calentamiento 10 ÷ 80 min 30 min Modificable
P32 Umbral en sonda inferior depósito para en-
cendido resistencia eléctrica en modo Auto-
mático 0 ÷ 20 °C 4°C Modificable
EGEA 90 LT - 120 LT
93
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
Parámetro Descripción Campo Predeterminado Notas
P33 Uso EEV 0 = no utilizada
1 = utilizada 1 Modificable
P34 Intervalo cálculo sobrecalentamiento para
EEV con control automático 20 ÷ 90 s 30 s Modificable
P35 Consigna sobrecalentamiento para EEV con
control automático -8 ÷ 15 °C 3°C Modificable
P36 Consigna contra sobrecalentamiento para
EEV con control automático 60 ÷ 110 °C 88°C Modificable
P37 Step apertura EEV durante el descarche
(x10) 5 ÷ 50 15 Modificable
P38 Step apertura mínima EEV con control auto-
mático (x10) 3~45 9 Modificable
P39 Modo de control EEV 0= automático
1 = manual 0 Modificable
P40 Step apertura inicial EEV con control auto-
mático / consigna apertura EEV con control
manual (x10) 5 ÷ 50 25 Modificable
P41 AKP1 umbral para ganancia KP1 -10 ÷ 10 °C -1°C Modificable
P42 AKP2 umbral para ganancia KP2 -10 ÷ 10 °C 0°C Modificable
P43 AKP3 umbral para ganancia KP3 -10 ÷ 10 °C 0°C Modificable
P44 Ganancia EEV KP1 -10 ÷ 10 3 Modificable
P45 Ganancia EEV KP2 -10 ÷ 10 2 Modificable
P46 Ganancia EEV KP3 -10 ÷ 10 1 Modificable
P47 Temperatura máxima aire de entrada para
funcionamiento en bomba de calor 30 ÷ 50 °C 43°C Modificable
P48 Temperatura mínima aire de entrada para
funcionamiento en bomba de calor -10 ÷ 10 °C -5°C Modificable
P49 Umbral temperatura aire de entrada para
configuración velocidad ventilador electróni-
co o AC dos velocidades 10 ÷ 40 °C 18°C Modificable
P50 Temperatura sonda inferior depósito para
protección antihielo 0 ÷ 15 °C 12°C Modificable
P51 Consigna velocidad superior ventilador eva-
porador EC 60 ÷ 100 % 92% Modificable
P52 Consigna velocidad inferior ventilador eva-
porador EC 10 ÷ 60 % 60 % Modificable
P53 Consigna velocidad de descarche del venti-
lador del evaporador EC 0 ÷ 100 % 50 % Modificable
P54 Tempo de bypass interruptor a baja presión 1 ÷ 240 min 1 Modificable
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
94 ES
Parámetro Descripción Campo Predeterminado Notas
P55 Regulación proporcional temperatura evapo-
rador banda 1 1 ÷ 20 °C 4°C Modificable
P56 Temperatura diferencial con activación de la
máxima velocidad P57÷20°C 2°C Modificable
P57 Temperatura diferencial con desactivación
de la máxima velocidad 1°C÷P56 1°C Modificable
P58 Uso del ventilador del evaporador con el
compresor apagado
0 = OFF
1 = ON con control manual de
la velocidad
2 = ON con control automático
de la velocidad
0 Modificable
P59 Velocidad del ventilador del evaporador (EC)
con el compresor apagado 0 ÷ 100 % 40 % Modificable
P60 Diferencia de temperatura 1 de evaporación
del aire para el cálculo de la consigna 1 ÷ 25 °C 4°C Modificable
P61 Diferencia de temperatura 2 de evaporación
del aire para el cálculo de la consigna 1 ÷ 25 °C 2°C Modificable
P62 Diferencia de temperatura 3 de evaporación
del aire para el cálculo de la consigna 1 ÷ 25 °C 6°C Modificable
P63 Diferencia de temperatura 4 de evaporación
del aire para el cálculo de la consigna 1 ÷ 25 °C 3°C Modificable
P64 Diferencia de temperatura 5 de evaporación
del aire para el cálculo de la consigna 1 ÷ 25 °C 10°C Modificable
P65 Diferencia de temperatura 6 de evaporación
del aire para el cálculo de la consigna 1 ÷ 25 °C 18°C Modificable
P66 Regulación proporcional temperatura evapo-
rador banda 2 1 ÷ 20 °C 2°C Modificable
P67 Regulación proporcional temperatura evapo-
rador banda 3 1 ÷ 20 °C 9°C Modificable
P68 Regulación proporcional temperatura evapo-
rador banda 4 1 ÷ 20 °C 5°C Modificable
P69 Regulación proporcional temperatura evapo-
rador banda 5 1 ÷ 20 °C 10°C Modificable
P70 Regulación proporcional temperatura evapo-
rador banda 6 1 ÷ 20 °C 5°C Modificable
P71 Reducción velocidad ventilador del evapora-
dor EC para el modo silencioso 0 ÷ 40 % 15 % Modificable
P72 Ganancia regulador velocidad ventilador EC 1 ÷ 100 5 Modificable
(1) = NO UTILIZABLES CON ESTE APARATO
EGEA 90 LT - 120 LT
95
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
7. SUSTITUCIONES
ATENCIÓN
Una reparación incorrecta
puede implicar peligros para el
usuario. Si su aparato necesita
alguna reparación, contactar
al servicio de asistencia
técnica.
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
ATENCIÓN
Antes de emprender cualquier
trabajo de mantenimiento ase-
gurarse de que el aparato no
esté alimentado eléctricamen-
te.
Por lo tanto apagar el apa-
rato y desconectar el en-
chufe de la toma de co-
rriente.
ATENCIÓN
Las reparaciones en partes
que cumplen funciones de se-
guridad pueden comprometer
el funcionamiento seguro del
aparato. Sustituir los elemen-
tos defectuosos sólo por re-
puestos originales.
7.1 SUSTITUCIÓN FUSIBLE TARJETA DE POTENCIA
Proceder de la siguiente manera (sólo para personal técnico
autorizado):
Desconectar la alimentación eléctrica del aparato.
Quitar la tapa inferior.
Quitar el capuchón del fusible y el fusible ayudándose con
un destornillador adecuado.
Instalar un fusible nuevo de 5 A - 250 V de tipo retardado
con certificación IEC 60127-2/II (T5AL250V) y colocarle el
capuchón de protección.
Reensamblar todos los plásticos y antes de alimentar el
aparato asegurarse de que esté correctamente instalado.
fig. 43
7.2 RESTABLECIMIENTO TERMOSTATO
DE SEGURIDAD DE LA RESISTENCIA
ELÉCTRICA
Este aparato tiene un termostato de seguridad con rearme ma-
nual, conectado en serie a la resistencia eléctrica sumergida
en el agua, que interrumpe la alimentación en caso de sobre-
temperatura en el interior del depósito.
Si es necesario, rearmar el termostato como se indica a conti-
nuación (sólo para personal técnico autorizado):
Desenchufar el aparato de la toma de alimentación eléctri-
ca.
Desenroscar los tornillos de bloqueo y quitar la tapa inferior
(fig. 43).
Rearmar manualmente el termostato de seguridad (fig. 44).
En caso de disparo, el perno central del termostato sobre-
sale unos 2 mm.
Montar la tapa inferior anteriormente extraída.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
96 ES
fig. 44 - Rearme del termostato de seguridad
ATENCIÓN
El disparo del termostato de se-
guridad puede obedecer a un fa-
llo ligado a la tarjeta de control o
a la ausencia de agua en el depó-
sito.
NOTA: El disparo del termostato excluye el
funcionamiento de la resistencia eléctrica
pero no el sistema con bomba de calor dentro
de los límites de funcionamiento permitidos.
ATENCIÓN
Si no se logra resolver la anoma-
lía, apagar el aparato y contactar
con el servicio de asistencia téc-
nica comunicando el modelo del
aparato adquirido.
7.3 CONTROL/SUSTITUCIÓN ÁNODO
SACRIFICIAL
La integridad de los ánodos de magnesio se debe compro-
bar al menos cada dos años (pero mejor una vez al año).
La operación debe ser realizada por personal autorizado.
El ánodo de magnesio (Mg), llamado también "ánodo sacrifi-
cial", evita que las corrientes parásitas que se pueden generar
dentro del acumulador inicien procesos de corrosión de la su-
perficie.
El magnesio es un metal de carga débil respecto al material
de revestimiento interior del acumulador, por lo que atrae an-
tes las cargas negativas que se generan con el calentamiento
del agua, y se consume. Es decir que el ánodo se “sacrifica”,
corroyéndose en lugar del depósito. El acumulador dispone de
dos ánodos, uno montado en la parte inferior del depósito y el
otro en la parte superior (área más expuesta a la corrosión).
Antes de realizar la verificación es necesario:
Cerrar la entrada de agua fría.
Vaciar el acumulador (ver el apartado “7.4 VACIADO DEL
ACUMULADOR”).
Quitar la tapa inferior 1.
Desconectar de la tarjeta de potencia la conexión eléctrica
del termostato de seguridad de la resistencia, y extraer las
sondas NTC del agua del tubo situado en la brida de la re-
sistencia.
Aflojar los pernos 3 y extraer la brida. De este modo es po-
sible controlar la corrosión del ánodo 4 y, si el fenómeno ha
afectado más de 2/3 de la superficie, cambiarlo.
fig. 45
fig. 46
La brida está provista de una junta que se debe cambiar a
cada control o sustitución del ánodo.
7.4 VACIADO DEL ACUMULADOR
Si el acumulador no se va a utilizar, sobre todo en presen-
cia de bajas temperaturas, es conveniente vaciarlo. Para este
aparato es suficiente abrir la llave de vaciado como en el ejem-
plo de las conexiones hidráulicas cap. “6.7 CONEXIONES HI-
DRÁULICAS” en la página 85 (ver fig. 35).
NOTA: acordarse de vaciar el sistema en
caso de bajas temperaturas, para evitar fenó-
menos de congelación.
EGEA 90 LT - 120 LT
97
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
7.5 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ATENCIÓN
NO MANIPULAR EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
el fabricante o por el servicio de
asistencia técnica o por una per-
sona con cualificación similar,
para evitar cualquier riesgo.
El cable debe ser cambiado de conformidad con las leyes vi-
gentes en el país de uso del producto.
Sustituir el cable de alimentación dañado por uno nuevo de
características iguales o equivalentes al cable original.
8. REQUISITOS PARA EL
FUNCIONAMIENTO, EL SERVICIO
Y LA INSTALACIÓN DE APARATOS
QUE UTILIZAN REFRIGERANTES
INFLAMABLES SEGÚN EL ANEXO DD
DE LA EN 60335-2-40
8.1 ADVERTENCIAS GENERALES
OBLIGACIÓN
Todas las operaciones de man-
tenimiento deben ser realizadas
por personal autorizado confor-
me a lo indicado en este manual.
OBLIGACIÓN
No utilizar ningún medio para
acelerar el descarche, o para la
limpieza, que no haya sido reco-
mendado por el fabricante.
OBLIGACIÓN
El aparato se debe instalar en
un local donde no haya fuentes
de encendido activas de modo
permanente (llamas abiertas, un
aparato de gas en funcionamien-
to o un calentador eléctrico en-
cendido).
OBLIGACIÓN
No perforar ni quemar.
OBLIGACIÓN
Tener en cuenta que los fluidos
frigoríficos pueden no tener olor.
OBLIGACIÓN
R290
El aparato debe instalarse, fun-
cionar y colocarse en un compar-
timiento de instalación que tenga
una superficie superior a 10 m2
y una altura mínima no inferior
a 2 metros. El volumen total del
compartimiento de instalación
debe ser superior a 20 m3.
La entrada y la salida del aire del
aparato deben canalizarse hacia
el ambiente externo de acuerdo
con lo indicado en el apartado
6.6 en la página 84.
R290
El aparato se suministra cargado
con 0,15 kg de gas refrigerante
R290. Las recargas pueden efec-
tuarse sólo en el establecimiento
del fabricante.
No está permitida ninguna inter-
vención de reparación / sustitu-
ción en componentes que son
parte integrante del circuito refri-
gerante.
8.2 RIESGO DE INCENDIO
El local donde se instale el apa-
rato debe contar con un recam-
bio adecuado de aire para evitar
el riesgo de incendio en caso de
fuga del gas refrigerante.
Si esto no es posible, el instala-
dor debe realizar las obras ne-
cesarias para garantizar que no
se produzcan acumulaciones de
gas refrigerante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
98 ES
Verificar periódicamente que no
haya obstrucciones en las aber-
turas que permiten el recambio
de aire en el local de instalación.
El aparato no se debe instalar en
un lugar donde existan llamas
libres, como en el caso de cal-
deras de gas de cámara abierta,
estufas de leña o eléctricas o, en
general, cualquier otra fuente de
ignición.
Se prohíbe fumar en proximidad
y dentro del compartimento de
instalación.
Se prohíbe utilizar llamas abier-
tas en proximidad y dentro del
compartimento de instalación.
8.3 MANTENIMIENTO
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, incluida la elimina-
ción, debe ser realizada por
personal cualificado con la
correspondiente Licencia de
Técnico en Refrigeración para
conocer y manejar sistemas
que contengan gases de tipo
HC como el R290 (Propano).
Durante todas las operaciones de mantenimiento ordinario,
extraordinario o por averías, el fabricante recomienda utilizar
un detector de hidrocarburos dotado de los elementos de se-
guridad necesarios para prevenir la detonación en atmósferas
potencialmente explosivas.
En todos los casos, se recomienda ventilar adecuadamente el
compartimento de instalación antes de realizar cualquier ope-
ración en el aparato, puesto que el gas refrigerante utilizado
no despide ningún olor.
El personal de mantenimiento debe adoptar todos los procedi-
mientos y precauciones necesarios para evitar situaciones de
peligro en presencia de gases inflamables.
El aparato no está provisto de válvula de carga o recarga por-
que está operación no debe ser realizada en ningún caso por
el usuario. Si se verifica una fuga en el circuito frigorífico, o si
este se encuentra parcial o totalmente vacío de gas refrigeran-
te, el encargado del mantenimiento debe sustituir el aparato
entero.
Durante las operaciones de mantenimiento, el personal encar-
gado debe comprobar las condiciones siguientes.
Condiciones para la instalación
Verificar que:
Las dimensiones del compartimento de instalación sean
conformes a lo indicado en este manual.
Haya una ventilación adecuada del local.
Las marcas y los signos gráficos aplicados al aparato estén
presentes y sean legibles.
El aparato no muestre indicios de daño o corrosión, la cual
podría perjudicar el funcionamiento o dejar salir el gas re-
frigerante.
Si se encuentra cualquier incumplimiento de estos requisitos,
el personal de mantenimiento debe informar al propietario y
resolver el inconveniente.
Control y reparación de los componentes eléctricos
Verificar que:
No haya situaciones de peligro inminente para el operador;
El circuito esté desconectado de la corriente eléctrica.
Si no es posible trabajar sin corriente, advertir al propietario
para que esté enterado de la situación.
Los condensadores eléctricos se hayan descargado de
modo seguro, sin generar chispas.
La conexión de tierra no esté interrumpida.
Los componentes eléctricos se hayan sustituido exclusiva-
mente por recambios originales.
No haya cortes y empalmes en los cables de los componen-
tes eléctricos.
Los cables y conductores no presenten daños que puedan
perjudicar la integridad del aparato o la seguridad para per-
sonas y cosas.
Nota: sólo los recambios originales de los componentes eléc-
tricos tienen la garantía del fabricante en términos de segu-
ridad y han sido aprobados por un organismo independiente
para el uso con gases refrigerantes inflamables.
EGEA 90 LT - 120 LT
99
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
Localización de fugas
No utilizar llamas de ningún tipo para detectar fugas de gas
refrigerante. Emplear detectores eléctricos sólo si se tiene
certeza de que son eficientes y seguros en ambiente explo-
sivo.
Los instrumentos deben ser capaces de detectar una fuga
de R290 igual o menor que el 25 % del LFL (nivel inferior de
inflamabilidad).
Como alternativa se pueden utilizar buscafugas en aerosol
específicos para gases refrigerantes, que no sean corrosi-
vos.
Para utilizarlos con seguridad, los detectores de fugas deben
disponer de un instrumento de calibración normalmente llama-
do "fuga calibrada". Para garantizar una calibración correcta,
el control de la sensibilidad del detector mediante el instrumen-
to de calibración debe realizarse lejos del lugar de instalación.
9. ELIMINACIÓN
TÉCNICO
EXPERTO
R290
Cualquier intervención en el
aparato, debe ser realizada
por personal cualificado con
la correspondiente Licencia
de Técnico en Refrigeración
para conocer y manejar siste-
mas que contengan gases de
tipo HC como el R290 (Propa-
no).
R290
Este aparato contiene 0,15 kg de
gas inflamable (Propano R290).
Leer atentamente las adverten-
cias indicadas en el capítulo 8 en
la página 97.
Al final de su vida útil, las bombas de calor se deben eliminar
de acuerdo con las normas vigentes.
ATENCIÓN
Separar los materiales y eliminar-
los en centros de eliminación de
residuos adecuados, de acuerdo
con las leyes y reglamentos vi-
gentes en el país de uso.
Las operaciones de eliminación deben ser realizadas solo en
un centro autorizado por personal cualificado y en pleno cum-
plimiento de la normativa vigente.
Antes de proceder con la eliminación, es necesario retirar de
forma segura el gas refrigerante del circuito; esta operación
debe realizarse de acuerdo con el siguiente procedimiento:
El producto no debe ser conectado a la red eléctrica.
Antes de iniciar asegurarse de disponer de un sistema de
recuperación del gas adecuado dotado de bombonas apro-
piadas para la cantidad y el tipo de gas que se va a recupe-
rar, asegurarse de utilizar los D.P.I. adecuados.
Vaciar el circuito desde el tubo utilizado por el fabricante
para realizar la carga del gas refrigerante y contemporánea-
mente del tubo de aspiración del compresor.
Activar el sistema de recuperación de gas refrigerante, te-
niendo cuidado de no superar el 80% de llenado y la presión
máxima de funcionamiento.
La operación termina cuando se ha alcanzado el nivel de
vacío deseado, en esto punto cerrar las válvulas de la bom-
bona de recuperación y retirar el aparato.
El gas extraído solo puede reutilizarse después de haber
sido purificado y comprobado por el proveedor del mismo.
Etiqueta para la eliminación del producto
El producto debe estar identificado con una etiqueta en la cual
se debe indicar que el producto va a ser desechado y llevar la
fecha y la firma del encargado responsable.
En la etiqueta debe indicarse que el producto contiene un gas
inflamable.
Recuperación del gas refrigerante
Para realizar esta operación, el aparato de recuperación uti-
lizado debe estar en pleno funcionamiento y con un manteni-
miento adecuado, ser apto para su uso con gases inflamables
y disponer de un manual de instrucciones para su uso correcto.
Los tubos de conexión deben estar en buenas condiciones y
contar con conexiones leak-free.
Las bombonas de recuperación deben ser adecuadas para el
uso y estar equipadas con una válvula de seguridad y una vál-
vula de cierre, si es posible antes de realizar la operación de
recuperación enfriar las bombonas.
El gas refrigerante que se recupere debe estar correctamente
identificado y no mezclado con otros gases diferentes dentro
de la misma bombona, las bombonas deben ser enviadas al
proveedor de gas que procederá a la recuperación y a la pu-
rificación.
En el caso de que se deba eliminar el compresor o el aceite
que contiene, primero es oportuno el calentamiento eléctrico
del cuerpo del compresor con el fin de permitir la evaporación
completa y rápida del gas refrigerante que pueda haber que-
dado disuelto en el aceite. El aceite tendrá que ser manipulado
de manera apropiada.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
100 ES
Principales materiales de composición del aparato:
acero - magnesio - plástico - cobre - aluminio - poliuretano
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Según las directivas 2011/65/EU y 2012/19/EU sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos
eléctricos y electrónicos y los requisitos para su desecho.
El símbolo del contenedor tachado aplicado al aparato o al embalaje indica que, al final de su vida útil, el aparato se debe
eliminar separadamente de los otros residuos.
Al final de la vida útil del aparato, el usuario lo debe entregar a un centro de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos, o bien a la tienda donde adquiera otro aparato de tipo equivalente, en la proporción de uno por uno.
La recogida selectiva para el posterior envío del aparato a un centro de reciclaje, tratamiento o eliminación ecocompatible ayuda
a evitar efectos negativos para el medioambiente y la salud de las personas y favorece la reutilización de los materiales que com-
ponen el aparato.
La eliminación ilegal del aparato por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones administrativas estableci-
das por la normativa vigente.
10. FICHA DEL APARATO
Descripciones u.m. 90 LT 120 LT
Perfil de carga declarado M M
Clase de eficiencia energética de calentamiento del agua en condiciones climáticas medias A+ A+
Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climáticas medias % 107 112
Consumo anual de energía en kWh en términos de energía final en condiciones climáticas medias kWh 479 458
Ajuste de temperatura del termostato del acumulador °C 53 53
Nivel de potencia sonora Lwa interior en dB dB 52 52
El acumulador puede funcionar sólo durante las horas valle NO NO
Precauciones específicas para el montaje, la instalación o el mantenimiento del acumulador Ver el manual
Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climáticas más frías % 91 86
Eficiencia energética de calentamiento del agua (%) en condiciones climáticas más cálidas % 114 119
Consumo anual de energía en kWh en términos de energía final en condiciones climáticas más frías kWh 565 596
Consumo anual de energía en kWh en términos de energía final en condiciones climáticas más
cálidas kWh 449 430
Nivel de potencia sonora Lwa exterior en dB dB 50 50
EGEA 90 LT - 120 LT
101
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
11. NOTAS SOBRE LOS DISPOSITIVOS Y APP
Este producto incorpora un módulo radio (Wi-Fi) y cumple con la directiva RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. A conti-
nuación se muestran los principales datos de la parte de radio:
Protocolo de transmisión: IEEE 802.11 b/g/n
Gama de frecuencias: 2412÷2472 MHz (13 canales)
Potencia máxima del transmisor: 100 mW (20,00 dBm)
Densidad espectral de potencia máxima: 10 dBm/MHz
Ganancia máxima de la antena: 3,23 dBi
Las redes inalámbricas pueden verse afectadas por los ambientes de comunicación inalámbrica circundantes.
El producto podría no lograr conectarse a Internet o perder la conexión debido a la distancia del rúter Wi-Fi o de las interferencias
eléctricas derivantes del ambiente circundante. Esperar algunos minutos y probar de nuevo.
Si su proveedor de servicios de Internet registra la dirección MAC de los ordenadores o módems con fines de identificación, es
posible que este producto no logre conectarse a Internet. En tal caso, contactar a su proveedor de servicios de internet para soli-
citar asistencia.
Las configuraciones del firewall de su sistema de red pueden impedir a este producto acceder a Internet. Contactar a su provee-
dor de servicios de internet para solicitar asistencia. Si este síntoma persiste, póngase en contacto con un centro de asistencia o
distribuidor autorizado.
Para programar las configuraciones del rúter wireless (AP), ver el manual del usuario del rúter.
Visitar Google Play Store o Apple App Store y buscar la app prevista para este producto para conocer los requisitos mínimos de
instalación y para descargarla en su dispositivo inteligente.
Esta app no está disponible para algunas tabletas/smartphones y, con vistas a la mejora continua del rendimiento, está sujeta a
cambios/actualizaciones sin previo aviso, o a la interrupción del soporte de acuerdo con las políticas del fabricante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
102 ES
12. CERTIFICADO DE GARANTÍA
Cercado de Garana - Cercado de Garana -Cercado de Garana -Cer
Cercado de Garana - Cercado de Garana -Cercado de Garana -Cer
CERTIFICADO DE GARANTÍA - FERROLI ESPAÑA
FERROLI ESPAÑA garantiza los equipos que suministra de acuerdo con RD Legislativo 1/2007 de 16 Nov
El equipo objeto de este documento y garantía contiene un refrigerante (que puede ser R290 en el caso
de los equipos murales, y un refrigerante fluoradoR134a en el caso de los equipos de pie), por lo que el
propietario de dicho equipo deberá contratar la ejecución de las actividades tales como instalación,
manipulación, o desmontaje a empresas habilitadas para manipular estos equipos por la normativa
aplicable en vigor, con su personal certificado, según proceda.
FERROLI ESPAÑA S.L.U. garantiza al primer comprador de los equipos de climatización marca FERROLI
ESPAÑA, cuyo modelo figuren en la factura emitida por FERROLI ESPAÑA, que los equipos suministrados
están libres de defectos de fabricación, y que sus prestaciones son las indicadas en los manuales y
documentación técnica emitida por el fabricante.
FERROLI ESPAÑA se hará cargo de la reparación o sustitución de todos aquellos componentes de los
aparatos que presenten defectos de fabricación y que se encuentre en las condiciones de garantía
especificadas.
Esta garantía tiene validez, única y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el territorio
español.
PROPIEDAD DE LA MERCANCÍA
Se produce la transferencia de la Propiedad de la Mercancía cuando se efectúa el pago íntegro de la
misma.
PERÍODO
El período de Garantía para los equipos de aire acondicionado afectados por este documento es de 2 años
de Garantía Total a partir de la fecha de factura de venta, siempre y cuando haya sido instalado en un
plazo máximo de 12 meses desde la fecha de expedición y salida de los almacenes de Ferroli España.
ALCANCE
La Garantía contempla:
-Atención de avisos de averías.
-Reparación o cambio de los componentes o piezas defectuosas de los equipos afectados y la mano de
obra y gastos de desplazamiento asociados.
-También quedan cubiertos por la presente Garantía todos los componentes opcionales y accesorios
incorporados a los equipos suministrados por FERROLI ESPAÑA.
Quedan exentos de la Garantía:
-La instalación de los equipos.
-Los elementos incorporados en los mismos no suministrados por FERROLI ESPAÑA
-La instalación de opciones o accesorios no fabricados por FERROLI ESPAÑA
-Los daños causados por la incorrecta instalación de alguno de los elementos indicados anteriormente.
PÉRDIDA DE LA GARANTÍA
La Garantía no cubre las incidencias producidas por:
-La alimentación eléctrica de las máquinas con grupos electrógenos o cualquier otro sistema que no sea
una red eléctrica estable y de suficiente capacidad.
-Transporte no efectuado a cargo de FERROLI ESPAÑA S.LU.
- Corrosiones, deformaciones o golpes producidos por un almacenamiento inadecuado.
-Incorrecta manipulación o mantenimiento inadecuado de los equipos.
-Intervención en el producto por personal no capacitado o habilitado por FERROLI ESPAÑA durante el
período de Garantía.
-Montaje no acorde con las instrucciones que se suministran en los equipos.
-Funcionamiento fuera de los rangos establecidos en la documentación técnica de FERROLI ESPAÑA
-Instalación del equipo que no sea conforme a las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad,
hidráulicas, frigoríficas, etc.).
EGEA 90 LT - 120 LT
103
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 ES
Cercado de Garana - Cercado de Garana -Cercado de Garana -Cer
Cercado de Garana - Cercado de Garana -Cercado de Garana -Cer
-Defectos en las instalaciones eléctrica, hidráulica o aerólica, por alimentación fuera de rango, falta de
protecciones eléctricas, secciones de conducciones insuficientes, obstrucciones o cualquier defecto
atribuible a la instalación.
-Anomalías causadas por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes
erráticas.
- Las averías ocasionadas por el deterioro o corrosión en intercambiadores de agua ocasionados por
suciedad en el circuito hidráulico o por la presencia de sustancias agresivas.
-La limpieza de filtros y la sustitución de piezas deterioradas por el natural desgaste de las mismas.
- Las incidencias ocasionadas por un mantenimiento inadecuado de los equipos o una carencia del mismo,
oun mal uso del equipo.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Para la solicitud de la aplicación de la Garantía es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de
los datos reseñados en el Certificado de Garantía adjunto. La convalidación de la Garantía deberá
realizarse consignando en ella su fecha de compra, enviándola seguidamente a FERROLI ESPAÑA. Las
posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. La solicitud
de la aplicación de la garantía se hará presentando el resguardo de Garantía que se entrega con la
documentación del equipo, junto con el albarán de envío del equipo afectado y la factura de compra en
el momento de cualquier intervención por parte del Servicio Técnico de Ferroli España. Los sistemas
accesibilidad especial a los aparatos, tales como andamios, elevadores, etc., serán aportados por cuenta
del cliente. Las piezas reemplazadas durante el período de Garantía quedarán bajo la custodia y propiedad
de FERROLI ESPAÑA, siendo obligatoria su entrega. La presente Garantía no tendrá efecto si no se ha
cumplido con las condiciones generales de la venta de las Unidades especificadas por FERROLI ESPAÑA
S.L.U.
No está incluido en la Garantía los desperfectos ocurridos durante el transporte o instalación del equipo.
Los defectos observados se indicarán inmediatamente a la agencia de transportes. Todo defecto
observado por golpes antes de la descarga del equipo y su consiguiente recepción por parte del cliente
deberá ser notificado por escrito y detallado al SAT Central de FERROLI ESPAÑA dentro de las 24 horas
siguientes a la misma, según la fecha indicada en el albarán de entrega. De no disponer del registro de tal
reclamación, FERROLI ESPAÑA no asumirá los gastos ocasionados por tales desperfectos. El Servicio
Técnico de FERROLI ESPAÑA no realizará ningún tipo de reparación en aquellos equipos que estén
instalados incumpliendo la legislación vigente, en lugares de difícil o imposible acceso, o en lugares que
revistan peligrosidad para el operario. El equipo será reparado cuando dicho equipo haya sido
previamente desinstalado por el cliente. FERROLI ESPAÑA no se hará cargo de los costes de desinstalación
e instalación del equipo. FERROLI ESPAÑA declina toda responsabilidad que pueda derivarse por sucesos
extraordinarios como los que pudieran derivarse en los casos de “Fuerza mayor” (incendio, catástrofes
naturales, restricciones gubernativas, etc.). En cualquier caso, la Garantía se aplicará según lo indicado en
el presente documento y será obligatorio en el momento de cualquier intervención del Servicio Técnico
Oficial de FERROLI ESPAÑA la presentación del albarán de entrega de los equipos y la factura de compra.
Dicha garantía tiene validez, única y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el
territorio español.
Datos de Contacto:
Centro de Asistencia Técnica y Recepción de Avisos: 902 197 397 / 914879325
E-mail: usuario@ferroli.es
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
104 ES
Cercado de Garana - Cercado de Garana -Cercado de Garana -Cer
Cercado de Garana - Cercado de Garana -Cercado de Garana -Cer
DATOS A CUMPLIMENTAR POR EL CLIENTE
Datos del CLIENTE
Apellidos:
Nombre:
Calle:
C.P.: Ciudad:
Provincia:
Datos del EQUIPO
Fecha de Compra: / /
Sello de la empresa que realiza la instalación Apuntar aquí los códigos de serie / fabricación adjuntos con la
máquina
EGEA 90 LT - 120 LT
105
EN
ENGLISH
Translation of the original language of the Manufacturer.
MANUFACTURER'S DATA
FERROLI S.p.A.
TECHNICAL ASSISTANCE DATA
DEVICE IDENTIFICATION
Version Configuration description
CASING PROTECTION RATING IP24
Dear Customer,
FERROLI S.p.A.
OBLIGATION
Read this instruction manual careful-
ly before using the device and store
it carefully.
In the event of a change in ownership
of the device, deliver it to the next
user/owner.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
106 EN
SAFETY WARNINGS
ATTENTION
OBLIGATION
Read carefully before installing
and using the device.
The manual must be kept for future
reference until dismantling.
The manual is provided in paper format; how-
ever, it is available in digital version, which
can be downloaded from the website www.
ferroli.com by selecting the purchased
product.
ATTENTION
R290
Any intervention on the device,
including disposal, must be
performed by qualified person-
nel with a suitable Refrigeration
Technician's Licence aimed at
the knowledge and management
of systems containing HC type
gases such as R290 (Propane).
ATTENTION
The unit can be used by children
aged 8 years and over and by
persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or
lacking in experience or the nec-
essary knowledge, provided they
are supervised or have received
instructions regarding safe use
of the unit and understand the re-
lated hazards.
ATTENTION
Children must not play with the
device.
Cleaning and maintenance op-
erations, which can be carried
out by the user, must not be per-
formed by children without su-
pervision.
ATTENTION
Before carrying out any type of
intervention on the device, the
personnel in charge of mainte-
nance must refer to what is re-
ported in this manual in the fol-
lowing chapters and in particular
to consult chapter “8. REQUIRE-
MENTS FOR THE OPERATION,
SERVICE AND INSTALLATION OF
APPLIANCES THAT USE FLAM-
MABLE REFRIGERANT GASES
ACCORDING TO ANNEX DD OF
EN 60335-2-40” on page 149.
ATTENTION
R290
During the design and construc-
tion phase of the systems, local
rules and regulations must be
complied with.
The air inlet and outlet of the ap-
pliance must be channelled to
the external environment as in-
dicated in paragraph 6.6 on page
136.
ATTENTION
For equipment installation oper-
ations, refer to par. “6.4 PREPA-
RATION OF THE INSTALLATION
SITE” on page 135 and par. “6.5
WALL FIXING” on page 136.
ATTENTION
For the correct operation of the
device, the inlet water pressure
must be:
- maximum 0.7 MPa (7 bar);
- minimum 0.15 MPa (1.5 bar).
EGEA 90 LT - 120 LT
107
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
ATTENTION
Water can drip from the dis-
charge pipe of the overpres-
sure device; leave this pipe
open to the atmosphere.
The decompression device
must be operated regularly
to remove limescale depos-
its and to check that it is not
blocked.
Connect a rubber pipe to the
condensate drain, taking care
not to force too much so as
not to break the drain pipe
and refer to par. “6.7.1 Con-
densate drain connection” on
page 138.
ATTENTION
For the correct operation of the
device, it is essential to install a
0.7 MPa safety unit (7 bar, light
series supplied as standard) on
the cold water inlet.
The drain hose is connected to
the pressure relief device in-
stalled below and in an environ-
ment not subject to freezing.
ATTENTION
Use only connecting pipes (not
supplied), rigid and resistant to
electrolysis both at the inlet of
cold water and at the outlet of hot
water from the device.
ATTENTION
The device must be installed in
compliance with the regulations
on electrical systems in force in
the country of installation.
Refer to par. “6.8 ELECTRICAL
CONNECTIONS” on page 139
and par. “6.8.1 Remote connec-
tions” on page 139.
ATTENTION
Connect the device to an efficient
grounding system.
ATTENTION
Do not use extension cords or
adapters.
ATTENTION
For connection to mains and
safety devices, comply with the
IEC 60364-4-41 standard.
ATTENTION
Fixed devices are not equipped
with means of disconnection
from the mains with a separation
of the contacts on all poles ca-
pable of guaranteeing complete
disconnection in the overvolt-
age category III, the instruc-
tions indicate that the means of
disconnection must be integrat-
ed in the fixed wiring in compli-
ance with the wiring regulations.
ATTENTION
The device must be protected by
an adequate differential switch.
The type of differential switch
should be selected by assess-
ing the type of electrical devices
used by the system as a whole.
ATTENTION
DO NOT TAMPER WITH THE
POWER CORD.
If the power supply cable is dam-
aged, it must be replaced by the
manufacturer or the technical as-
sistance service or in any case
by a person with similar qualifi-
cations, in order to prevent any
risk.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
108 EN
ATTENTION
In case of replacement of the
fuse, replace it with a new de-
layed-type one of 5 A 250V IEC
60127-2/II (T5AL250V) certified
(refer to par. 7.1 on page 147).
ATTENTION
Before carrying out any repairs
to the product, carefully read the
wiring diagram shown in chapt.
“6.9 ELECTRICAL DIAGRAM” on
page 141 and also refer to the
inside the product itself.
USE INTENDED BY THE MANUFACTURER
Definition
Air heat pump for the production of domestic hot water
The device covered in this manual has been designed for do-
mestic use in accordance with the requirements provided for in
the reference standards indicated in paragraph 1.4.
Moreover, to meet the design and safety features:
the device must be used according to the instructions and
limits of use indicated in this manual;
the procedures indicated in this user manual must be fol-
lowed;
ordinary maintenance must be carried out periodically in the
times and in the manner indicated;
extraordinary maintenance must be performed promptly in
case of need.
In consideration of the design features, it is not possible to use
the device for other purposes, nor can the manufacturer envis-
age other ways of use.
PROHIBITION
Using the product for purposes
other than that specified is pro-
hibited. Any other use is consid-
ered inappropriate and is not per-
mitted.
REASONABLY FORESEEABLE MISUSE
Reasonably foreseeable misuses are listed below:
no aeraulic connection with the external environment
(ref. par. 6.6 on page 136);
introduction of liquid or solid materials containing chemically
aggressive substances;
use the equipment differently from what is envisaged in par-
agraph “USE INTENDED BY THE MANUFACTURER” and
as indicated in par. “5.3 TECHNICAL FEATURES” on page
133.
Any use other than the one envisaged must be previously au-
thorised in writing by the Manufacturer.
In the absence of such written authorisation, the use is to be
considered “improper use”; therefore FERROLI S.p.A. de-
clines all responsibility in relation to any damage caused to
things or people and deems any type of guarantee on supply
null and void.
NB! The manufacturer declines any liability
for uses different from those for which the
equipment is designed, and for any installa-
tion errors or improper use of the unit.
INTENDED USE OF THE DEVICE
The device is intended to be used in a domestic environment
within the limits of allowed environmental conditions indicated
in chapter 6.
RISK FROM INADEQUATE
MAINTENANCE OR REPAIR
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
PROHIBITION
Never try to carry out mainte-
nance work or repairs on the
product yourself.
Have a qualified technician immediately remove faults and
damage.
Comply with the prescribed maintenance intervals.
EGEA 90 LT - 120 LT
109
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
DANGER DUE TO MISUSE
An incorrect command can put yourself and others at risk and
cause material damage.
Read these instructions and all complementary documen-
tation carefully.
Perform the activities described in this instruction manual.
DANGER TO LIFE DUE TO
REFRIGERANT GAS LEAKAGE
R290
ATTENTION! Flammable
refrigerant gas (R290).
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
OBLIGATION
R290
During the design and con-
struction phase of the sys-
tems, local rules and regula-
tions must be complied with.
The air inlet and outlet of the
appliance must be channelled
to the external environment as
indicated in paragraph 6.6 on
page 136.
There is a risk of explosion in case of refrigerant gas leaks.
Ventilate the installation environment.
Do not use open flames (e.g. lighters, matches).
Do not smoke.
Do not use components or devices that may generate
sparks (for example: do not turn lights on by switches, do
not connect electrical equipment, etc.).
Leave the building immediately, prevent other people from
accessing and contact the emergency personnel.
DANGER OF DEATH DUE TO
CHANGES TO THE PRODUCT OR
THE INSTALLATION ENVIRONMENT
Do not install the device in conditions other than those
described in this manual (ref. chapter 6 on page 134).
Never remove, tamper with, bypass or block the safety
devices.
Do not remove or destroy any seal applied to compo-
nents.
Do not make changes:
- to the product
- to the water and electricity networks
- to the drain pipes.
DANGER OF BURNS DUE TO HIGH
TEMPERATURES
The protruding hoses and hydraulic connections become very
hot during operation.
Do not touch the hydraulic connections.
Do not touch the air inlet and outlet points.
Domestic hot water heated to temperatures above 50 °C can
cause scalding during use (shower, sink, etc.).
Even lower temperatures can be dangerous for children and
the elderly.
It is always recommended to install a mixing valve in the outlet
connection of the water heater and to set an operating temper-
ature that is not too high.
AVOID THE RISK OF INJURY AND
DAMAGE TO THE ENVIRONMENT
DUE TO ACCIDENTAL LEAKAGE OF
THE REFRIGERANT GAS
The equipment contains R290 refrigerant gas.
It is an ecological refrigerant gas, which has a low environ-
mental impact and does not damage the earth's ozone layer;
however, in the event of an accidental gas leak:
do not touch any part of the product;
do not inhale vapours or gases.
Call a physician immediately if you come into contact with
the refrigerant gas.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
110 EN
The refrigerant gas must not be released into the atmos-
phere.
Before disposing of the device, the refrigerant gas contained
in it must be poured into a suitable container to be recycled or
disposed of in accordance with current regulations.
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
DANGERS FROM CHANGES IN THE
INSTALLATION ROOM
Before installing the device, it is mandatory to check the
minimum requirements of the installation room.
Certain set-up and renovation works in the installation room
can compromise the functionality of the product.
Before carrying out any renovation work on the installation
room, check that the minimum requirements indicated in
chapter “6. INSTALLATION AND COMMISSIONING” on
page 134 remain valid.
Contact your installer before carrying out the relevant work.
EGEA 90 LT - 120 LT
111
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
INSTRUCTIONS FOR:
USER EXPERT TECHNICIAN /
MANUFACTURER'S TECHNICAL
ASSISTANCE
1. GENERAL INFORMATION................................. 112
1.1 RECIPIENTS OF THE MANUAL............................112
1.2 GUIDE TO THE MANUAL ......................................113
1.3 DECLARATION OF CONFORMITY ....................... 113
1.4 COMPLIANCE WITH EUROPEAN
REGULATIONS ......................................................114
1.5 DEVICE WARRANTY ............................................114
1.6 DISCLAIMER OF LIABILITY ..................................114
2. USE OF THE WATER HEATER ......................... 115
2.1 BASIC SAFETY RULES ........................................115
2.2 MAINTENANCE BY THE USER ............................115
2.3 MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT BY THE
EXPERT TECHNICIAN ..........................................115
2.4 DESCRIPTION OF THE USER INTERFACE ........116
2.5 HOW TO TURN THE WATER HEATER ON AND
OFF AND UNLOCK THE KEYS ............................. 117
2.6 SETTING THE CLOCK ..........................................117
2.7 SETTING THE TIME BANDS ................................117
2.8 SETTING THE HOT WATER SET-POINT .............117
2.9 OPERATING MODE ..............................................118
2.10 ADDITIONAL FEATURES ...................................... 118
2.11 CONTROL OF THE DEVICE VIA APP ................... 119
2.12 FAULTS/PROTECTION ........................................ 124
2.13 TROUBLESHOOTING .......................................... 125
SUMMARY
3. GENERAL INFORMATION.................................126
3.1 PLATE DATA ......................................................... 126
3.2 IDENTIFICATION PLATES OF THE MAIN
ELEMENTS ........................................................... 127
3.3 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS USED IN THE
MANUAL AND ON THE PACKAGING .................. 127
3.4 GLOSSARY OF TERMS ....................................... 128
3.5 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ............ 128
3.6 NOISE ................................................................... 128
INSTRUCTIONS FOR:
USER EXPERT TECHNICIAN /
MANUFACTURER'S TECHNICAL
ASSISTANCE
3.7 VIBRATIONS ......................................................... 128
3.8 RESIDUAL RISKS ................................................ 129
4. HANDLING AND TRANSPORT ......................... 129
4.1 HANDLING OF PACKAGING ............................... 129
4.2 UNPACKING ......................................................... 129
4.3 RECEIPT ............................................................... 130
5. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS ............130
5.1 COMPONENT IDENTIFICATION ......................... 130
5.2 DIMENSIONAL DATA ............................................ 131
5.3 TECHNICAL FEATURES ...................................... 133
6. INSTALLATION AND COMMISSIONING ...........134
6.1 STORAGE ............................................................. 134
6.2 LIMITS OF USE .................................................... 134
6.3 OPERATING LIMITS ............................................ 134
6.4 PREPARATION OF THE INSTALLATION SITE .... 135
6.5 WALL FIXING ........................................................ 136
6.6 AERAULIC CONNECTIONS................................. 136
6.7 HYDRAULIC CONNECTIONS .............................. 137
6.8 ELECTRICAL CONNECTIONS ........................... 139
6.9 ELECTRICAL DIAGRAM ...................................... 141
6.10 COMMISSIONING ................................................ 142
7. REPLACEMENTS ..............................................147
7.1 POWER BOARD FUSE REPLACEMENT ............ 147
7.2 REPLACEMENT OF ELECTRIC RESISTOR
SAFETY THERMOSTAT ....................................... 147
7.3 CHECK/REPLACEMENT OF THE SACRIFICIAL
ANODE ................................................................. 148
7.4 EMPTYING THE BOILER .................................... 148
7.5 REPLACEMENT OF THE POWER CORD ........... 149
8. REQUIREMENTS FOR THE OPERATION,
SERVICE AND INSTALLATION OF
APPLIANCES THAT USE FLAMMABLE
REFRIGERANT GASES ACCORDING TO
ANNEX DD OF EN 60335-2-40 ..........................149
8.1 GENERAL WARNINGS ........................................ 149
8.2 FIRE RISK............................................................. 149
8.3 MAINTENANCE .................................................... 150
9. DISPOSAL ..........................................................151
10. PRODUCT SHEET .............................................152
11. NOTES ON RADIO DEVICES AND APPS .........153
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
11 2 EN
INSTRUCTIONS FOR:
USER EXPERT TECHNICIAN /
MANUFACTURER'S TECHNICAL
ASSISTANCE
1. GENERAL INFORMATION
This instruction manual for use, installation and maintenance is
to be considered an integral part of the heat pump (hereinafter
referred to as “device”).
The manual describes the installation procedures to be ob-
served for correct and safe operation of the device, and the
methods of use and maintenance.
The manual must be kept with the device for future reference
until it is dismantled and must, in any case, always be available
to qualified installation and maintenance personnel.
If the device is sold or passed on to another user, the manual
must accompany it to its new destination.
For the EXPERT TECHNICIAN/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL ASSISTANCE ONLY.
The manual describes the installation methods to be followed
for correct and safe operation of the device and maintenance
interventions.
Before installing the equipment, carefully read this in-
struction manual and in particular chapter 8 on safety.
Symbols are used throughout the manual to find the most im-
portant information more quickly (paragraph “3.3 DESCRIP-
TION OF THE SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON
THE PACKAGING” on page 127).
1.1 RECIPIENTS OF THE MANUAL
It is intended for the specialist installer (installers - mainte-
nance technicians) and the end user.
To distinguish the content of the manual based on the char-
acteristics of the recipient (user and expert technician), the in-
structions are divided as follows:
RECIPIENT OF THE INSTRUCTIONS
USER
Person who uses the device under normal
conditions.
This symbol (where present) indicates that
the information and instructions are in-
tended for them.
USER
ATTENTION! This symbol (where present)
indicates that the information and instruc-
tions are not intended for them.
For each type of intervention, the user
must contact the EXPERT TECHNICIAN /
MANUFACTURER'S TECHNICAL ASSIS-
TANCE.
EXPERT
TECHNICIAN /
MANUFACTUR-
ER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
Person in charge of installation and main-
tenance.
The technician has access to all the infor-
mation contained in this manual.
Any intervention on the device,
including disposal, must be
performed by qualified person-
nel with a suitable Refrigeration
Technician's Licence aimed at
the knowledge and manage-
ment of systems containing HC
type gases such as R290 (Pro-
pane).
ATTENTION
In case of doubts about the cor-
rect interpretation of the instruc-
tions contained in this Manu-
al, contact the manufacturer’s
TECHNICAL ASSISTANCE to
receive the necessary clarifica-
tions.
EGEA 90 LT - 120 LT
11 3
EN
1.2 GUIDE TO THE MANUAL
Preparation of information for use
(instructions for use) of products. Principles and general re-
quirements. Graphical symbols for use on device —
Registered symbols. - Graphic signs - Safety colours and
safety signs - Registered safety signs
ATTENTION
FERROLI S.p.A. is not liable for
any damage to things or peo-
ple caused by accidents caused
by failure to comply with the in-
structions contained in this user
manual and warnings.
FERROLI S.p.A.
FERROLI S.p.A.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. is not liable for
any damage to things or peo-
ple caused by accidents caused
by failure to comply with the in-
structions contained in this user
manual and warnings.
1.2.1 Supply and storage of the manual
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
11 4 EN
1.4 COMPLIANCE WITH EUROPEAN
REGULATIONS
This heat pump is a product intended for domestic use in com-
pliance with the following European directives:
Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the
Council OF 4 July 2012 on waste electrical and electronic
device (WEEE).
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of
the Council OF 8 June 2011 on the restriction of the use
of certain hazardous substances in electrical and elec-
tronic device (RoHS).
Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of
the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of
the laws of the Member States relating to electromagnetic
compatibility.
Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the
Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the
laws of the Member States relating to the making available
on the market of electrical equipment designed for use
within certain voltage limits.
Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council of 21 October 2009 establishing a framework for
the setting of ecodesign requirements for energy-related
products.
Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the
Council of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of
the Member States relating to the making available on the
market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/
EC.
Regulation (EU) 2017/1369 of the European Parliament and
of the Councilo of 4 July 2017 setting a framework for ener-
gy labelling and repealing Directive 2010/30/EU.
1.5 DEVICE WARRANTY
Refer to the attached certificate (if present, depending on the
country of destination of use).
1.6 DISCLAIMER OF LIABILITY
The conformity of these operating instructions with the hard-
ware and the software has been carefully checked. There may,
however, be some differences, therefore, we do not assume
any liability if they are incomplete.
In the interest of technical perfection, we reserve the right to
carry out manufacturing modifications or changes to technical
data at any time.
Therefore, any claim based on indications, figures, drawings or
descriptions is excluded. Except in the case of errors.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. is not liable for
damage attributable to operating
errors, improper use, inappropri-
ate use or due to unauthorised
repairs or modifications.
EGEA 90 LT - 120 LT
11 5
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
2. USE OF THE WATER HEATER
2.1 BASIC SAFETY RULES
PROHIBITION
Do not open or disassemble the
product when it is electrically
powered.
PROHIBITION
Do not touch the product if bare-
foot or with wet or damp parts of
the body.
PROHIBITION
Do not climb, sit and/or place any
type of object on the product.
VISUAL IN-
SPECTION
Check that the device is free from
tools or utensils of various kinds.
If present, remove them.
2.2 MAINTENANCE BY THE USER
ATTENTION
Before cleaning, it is important
to make sure that the machine
is turned off and the plug is not
connected to the socket.
DANGER
Do not remove the plug from the
socket by pulling the power cord.
2.2.1 General and control panel cleaning
USER
Periodicity: Equipment to be
used
MONTHLY
(or in conditions of
evident dirt)
Soft and dry cloth
PROHIBITION
Do not pour or spray water on the
product.
Do not clean the surfaces with
easily flammable substances (for
example: alcohol or paint thin-
ners).
MANUAL
CLEANING
Clean only the external surface
and the control panel using a
soft, dry cloth.
2.2.2 Operating anomalies / failures
In case of operating anomalies, possible failures or replace-
ment of parts due to wear/damage, the user must:
switch off the water heater as indicated in the section
Switching off” in paragraph 2.4 and disconnect the power
cord plug from the socket.
Contact an expert technician or the technical assistance
service.
2.3 MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT BY THE
EXPERT TECHNICIAN
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
CHECK OF THE DEVICE
USER EXPERT TECHNICIAN
/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
Periodicity:
YEARLY
To ensure the functionality and efficiency of the device, it must
be subjected to regular checks.
Refer to chapter 8.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
11 6 EN
TROUBLESHOOTING / REPLACEMENT / MAINTENANCE
USER EXPERT TECHNICIAN
/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
Periodicity:
IN CASE OF
ANOMALY OR
FAULTS.
Before carrying out any type of intervention on the device, the
personnel in charge of maintenance must refer to what is re-
ported in this manual in the following chapters and in particular
to consult chapter “8. REQUIREMENTS FOR THE OPERA-
TION, SERVICE AND INSTALLATION OF APPLIANCES THAT
USE FLAMMABLE REFRIGERANT GASES ACCORDING TO
ANNEX DD OF EN 60335-2-40” on page 149.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. cannot be held
responsible for interventions
carried out by non-expert and
non-qualified personnel.
ATTENTION
DO NOT TAMPER WITH THE
POWER CORD.
If the power supply cable is dam-
aged, it must be replaced by the
manufacturer or the technical as-
sistance service or in any case
by a person with similar qualifi-
cations, in order to prevent any
risk.
2.4 DESCRIPTION OF THE USER INTERFACE
fig. 1
Description Symbol
"On/Off" button for switching on, putting the product in
standby mode, unlocking buttons, saving changes
"Set" button to edit the parameter value, confirm;
“Increase” key to increase the set-point value, parame-
ter or password
“Decrease” key to decrease the set-point value, param-
eter or password
Heat pump operation (ECO mode)
Heating element operation (electric mode)
Automatic mode
+
Boost mode (symbols flash)
+
Button lock active
Defrosting
Frost protection
Anti-legionella cycle
Holiday mode;
Operation with time bands
Clock setting (symbol flashes)
Connected with Wi-Fi
(the symbol flashes when there is no connection)
Photovoltaic mode
(with symbol flashing the supplement is not active)
NOT USABLE
Fault or protection active
Off-Peak mode (with symbol flashing the equipment re-
mains on standby)
EGEA 90 LT - 120 LT
11 7
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
The user interface of this water heater model consists of four
capacitive buttons, and a LED display.
As soon as the water heater is powered the four buttons are
backlit and all the icons and display segments light up simulta-
neously for 3 s.
During normal operation of the product the three digits on the
display show the water temperature in °C, measured with the
upper water probe if parameter P11 is set to 1 or with the lower
water probe if P11 = 0.
During modification of the selected operating mode set-point,
the set-point temperature is shown on the display.
The icons indicate the selected operating mode, the presence
or not of alarms, Wi-Fi connection status, and other information
on product status.
2.5 HOW TO TURN THE WATER HEATER ON AND
OFF AND UNLOCK THE KEYS
When the water heater is correctly powered it can be "ON"
and, therefore, in one of the available operating modes (ECO,
Automatic, etc.) or in standby mode.
During standby mode the four capacitive buttons are backlit for
easy visibility, the Wi-Fi icon is lit up according to the connec-
tion status with an external Wi-Fi router (not supplied) and, in
the absence of alarms or frost protection active, all other icons
as well as the segments of the three digits are off.
Turning on
With the water heater in standby mode and "button lock" func-
tion active (padlock icon at the bottom left lit up), it is necessary
to first "unlock" the buttons by pressing the ON/OFF button for
at least 3 seconds (the padlock icon goes off), then press the
ON/OFF button again for 3 seconds to turn on the water heater.
Turning off
With the water heater on and “button lock" function active, it
is necessary to first "unlock" the buttons by pressing the ON/
OFF button for at least 3 seconds, then press the ON/OFF but-
ton again for 3 seconds to turn off the water heater (putting in
standby mode).
In any status, 60 seconds after the last press of any of the four
user interface buttons, the button lock function is automatically
activated to prevent possible interactions with the water heater,
e.g. by children, etc. At the same time the backlighting level of
the buttons and display decreases to reduce the unit’s energy
consumption.
By pressing any of the four buttons, the backlighting of the but-
tons and display will immediately return to its normal level for
better visibility.
2.6 SETTING THE CLOCK
With the buttons unlocked, press button for 3 seconds to
access the clock settings (the symbol flashes).
Set the time with the “+” and “-” buttons, press to confirm
and then set the minutes.
Press button to confirm and exit.
2.7 SETTING THE TIME BANDS
The device clock must be set before activating the time bands.
Select the desired operating mode then set the time bands.
The time bands can be activated only in the ECO - AUTO-
MATIC - BOOST - ELECTRIC and VENTILATION modes.
With the buttons released, press button and “-” button
together for 3 seconds to set the time bands (the symbol
is displayed).
Set the switch-on time using buttons “+” and “-” , press “
” to confirm and then set the On minutes.
Press to confirm and go to switch-off time setting.
Press to confirm, then, using the “+” and “-” buttons,
select the desired operating mode for the time band (ECO,
AUTOMATIC, BOOST, ELECTRIC, VENTILATION).
Press to confirm and exit.
Note: At the end of the time band the device goes to standby
mode until repetition of the time band the next day.
To deactivate the time bands:
set the on and off times to midnight (00:00);
press to confirm;
press button and “-” button together for 3 seconds (the
symbol goes off).
2.8 SETTING THE HOT WATER SET-POINT
It is possible to adjust the hot water set-point in the ECO, AU-
TOMATIC, BOOST and ELECTRIC modes
Select the desired mode with button , then adjust the set-
point with buttons “+” and “-”.
Press button to confirm and to exit.
Mode Hot water set-point
Range Default
ECO 38÷62°C 53°C
AUTOMATIC 38÷62°C 53°C
BOOST 38÷75°C* 53°C
ELECTRIC 38÷75°C 53°C
* In BOOST mode the maximum set-point value for the heat
pump is 62°C. Therefore, by setting a higher value this is to be
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
11 8 EN
considered only for the heating element.
2.9 OPERATING MODE
The following modes are available for this water heater:
- ECO;
- BOOST;
- ELECTRIC;
- VENTILATION;
- HOLIDAY;
- AUTOMATIC.
The equipment is set in ECO mode; pressing this button it
is possible to select the desired mode.
For the ECO, BOOST and AUTOMATIC modes, by pressing
button “+” and “-” simultaneously for 3 seconds, it is possible to
activate the “silent mode” (for example during the night) which
reduces the noise of the equipment; in this condition, perfor-
mance in terms of water heating rate may be lower.
To deactivate this mode, press buttons “+” and “-” again for 3
seconds.
2.9.1 ECO
The display shows the symbol
With this mode only the heat pump is used within the product
operating limits to ensure maximum possible energy saving.
The heat pump is switched on 5 minutes after selecting this
mode or from the last switch-off.
In case of switching off, within the first 5 minutes, the heat
pump will remain on anyway to ensure at least 5 minutes of
continuous operation.
2.9.2 BOOST
The display shows the symbols + flashing.
This mode uses the heat pump and the heating element, within
the product operating limits, to ensure faster heating.
The heat pump is switched on 5 minutes after selecting this
mode or from the last switch-off.
In case of switching off, within the first 5 minutes, the heat
pump will remain on anyway to ensure at least 5 minutes of
continuous operation.
The heating element is switched on immediately.
2.9.3 ELECTRIC
The display shows the symbol .
With this mode only the heating element is used within the
product operating limits and is useful in situations of low inlet
air temperatures.
2.9.4 VENTILATION
The display shows the message .
With this mode only the electronic fan inside the device is used
and is useful for recirculating the air in the installation room if
desired.
In automatic mode the fan will be adjusted to the minimum
speed.
2.9.5 HOLIDAY
The display shows the symbol .
This mode is useful when away for a limited time and then
automatically finding the device working in automatic mode.
Using buttons + and - it is possible to set the days of absence
during which you want the equipment to remain in stand-by.
Press and then on off to confirm.
2.9.6 AUTOMATIC
The display shows the symbol + .
With this mode the heat pump is used and, if necessary, also
the heating element, within the product operating limits, to en-
sure best possible comfort.
The heat pump is switched on 5 minutes after selecting this
mode or from the last switch-off.
In case of switching off, within the first 5 minutes, the heat
pump will remain on anyway to ensure at least 5 minutes of
continuous operation.
2.10 ADDITIONAL FEATURES
2.10.1 Photovoltaic mode + or + + or
+
When the photovoltaic mode is activated from the installer
menu, only ECO - AUTOMATIC - HOLIDAY will be available.
When the symbol on the display flashes, the photovoltaic
EGEA 90 LT - 120 LT
11 9
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
mode is not operating and the unit works in the set mode: ECO,
AUTOMATIC or HOLIDAY.
When the symbol on the display is lit up, the energy pro-
duced by the photovoltaic system is used to heat the water
inside the tank.
With ECO mode selected, the heat pump will operate until the
set-point is reached and the heating element is switched on
until the photovoltaic set-point set from the installer menu is
reached.
Otherwise, with AUTOMATIC mode selected, the heating ele-
ment can also be switched on before reaching the set-point of
this mode if the conditions require it.
2.10.2 Off-Peak Mode + or + +
When the photovoltaic mode is activated from the installer
menu, only ECO - AUTOMATIC will be available.
When the symbol on the display flashes, the Off-Peak
mode is not operating and the unit remains on standby and the
heat pump and heating element are off.
Otherwise, when the symbol on the display is lit up, the
unit works in the ECO or AUTOMATIC mode.
2.10.3 Anti-Legionella
The display shows the symbol .
Every two weeks, at the set time, a water heating cycle is car-
ried out by means of the heating element inside the tank, up to
the anti-legionella temperature, maintaining it for the set time.
If, on reaching the anti-legionella temperature, the cycle is not
performed correctly within 10 hours, it is stopped and will be
run again after 2 weeks.
If the request for the anti-legionella function occurs with HOLI-
DAY mode selected, the anti-legionella cycle will be carried out
immediately when the unit is reactivated after the set days of
absence.
Anti-legionella parameters Range Default
Anti-legionella temperature set-point (P3) 50÷75°C 75°C
Anti-legionella cycle duration (P4) 0÷90 min 30 min
Anti-legionella cycle activation time (P29) 0÷23 h 23 h
2.10.4 Defrost function
The display shows the symbol .
This device has an automatic evaporator defrost function which
is activated, when the operating conditions require it, during
heat pump operation.
Defrosting occurs through the injection of hot gas into the
evaporator, allowing it to be rapidly defrosted.
During defrosting, the heating element, which the equipment
is provided with, is switched off unless otherwise set via the
installer menu (parameter P6).
The max. duration of defrosting is 8 minutes.
2.10.4.1 Frost protection
The display shows the symbol .
This protection prevents the water temperature inside the tank
from reaching values close to zero.
With the equipment in standby mode, when the water tem-
perature inside the tank is below or equal to 5°C (parameter
configurable via installer menu), the frost protection function
activates, which switches on the heating element until 12°C is
reached (parameter configurable via installer menu).
2.11 CONTROL OF THE DEVICE VIA APP
This water heater has a Wi-Fi module integrated in the product
which enables it to be connected to an external Wi-Fi router
(not supplied) and therefore to be controlled via a smartphone
APP.
Depending on the availability of a smartphone with Android® or
iOS® operating system, via the dedicated app.
Download and install the App "EGEA Smart"
Start the "EGEA Smart" app from your smartphone by press-
ing the icon as indicated above.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
120 EN
User registration
To use the "EGEA Smart" application for the first time, user
registration is required: create a new account → enter the mo-
bile number/email address enter the verification code and
set the password → confirm.
fig. 2
Press the register button to register, then enter your mobile
number or email address to obtain the verification code need-
ed for registration.
Press button “+” on the top right to select your model of water
heater (EGEA wall-mounted).
fig. 3
fig. 4
Make sure the equipment is powered.
With the buttons released, press the button + together
for 5 seconds. When the Wi-Fi symbol on the device dis-
play flashes quickly, press the confirm button on the App.
EGEA 90 LT - 120 LT
121
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
fig. 5
Select the Wi-Fi network and enter the password of the net-
work for connecting the equipment, then press confirm on the
app.
fig. 6
Wait for the equipment to be connected to the router.
fig. 7
If the procedure for connection with the Wi-Fi router was suc-
cessful, you will see your device added as shown below.
fig. 8
Press on the icon of the equipment to access the control panel.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
122 EN
fig. 9
Press on the symbol to select, for example, the automatic
operating mode.
fig. 10
The time bands can be activated, in any operating mode except
HOLIDAY, by pressing the symbol .
Then press on the symbol of the following image.
fig. 11
Set the operating mode desired during time band operation, the
equipment switch-on and switch-off time and press the confirm
button.
Now, press the back button at the top left.
fig. 12
When time band operation is activated, outside the time band
the equipment is in standby mode and this is the screen dis-
EGEA 90 LT - 120 LT
123
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
played.
fig. 13
Holiday mode can be activated in any operating mode by press-
ing on the symbol . Then press on the symbol of
the following image.
fig. 14
Set the number of days of absence and press confirm.
fig. 15
To disable the holiday mode before its end, press the holiday
mode "disable" button.
fig. 16
Then press confirm on the next screen.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
124 EN
fig. 17
From the App it is possible to turn off the equipment by press-
ing on the on/off symbol (the symbol is orange when the
equipment is on).
2.12 FAULTS/PROTECTION
This device has a self-diagnosis system that covers some pos-
sible faults or protections from anomalous operating conditions
through: detection, signalling and adoption of an emergency
procedure until resolution of the fault.
Fault/Protection Error code Display indi-
cation
Tank lower probe fault P01 + P01
Tank upper probe fault P02 + P02
Defrost probe fault P03 + P03
Inlet air probe fault P04 + P04
Evaporator inlet probe fault P05 + P05
Evaporator outlet probe fault P06 + P06
Compressor flow probe fault P07 + P07
Solar collector probe failure
(Not used) P08 + P08
High pressure protection E01 + E01
Recirculation circuit alarm E02 +E02
Temperature not suitable for heat
pump operation alarm.
(With alarm active the water is heat-
ed only with heating element)
PA +PA
No communication (with alarm ac-
tive the device does not work) E08 + E08
Electronic fan fault E03 + E03
EXPERT TECHNICIAN
/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
If one or more of the above
faults occur, contact the
manufacturer's technical as-
sistance, indicating the error
code shown on the display.
EGEA 90 LT - 120 LT
125
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
2.13 TROUBLESHOOTING
If the equipment is not working properly, without any alarm signaling, before contacting the manufacturer's technical assistance
service, it is advisable to carry out the following.
Malfunction Recommended action
The equipment does not switch on.
USER
Check that the plug is properly inserted in the socket.
Check that the ignition procedure has been carried out from the control
panel (ref. par. 2.5 on page 117).
Disconnect the plug from the socket (without pulling the power cord)
and wait a few minutes; insert the plug back into the socket.
If the problem persists: contact a qualified technician or the technical assis-
tance service.
EXPERT TECHNICIAN
/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
Check the status of the power cable inside the product.
Check that the fuse on the power board is intact. Otherwise, replace it
with a new delayed 5 A 250V, IEC 60127-2/II (T5AL250V) certified (refer
to par. 7.1 on page 147).
Water cannot be heated via the heat pump
in ECO or AUTOMATIC mode
USER
Turn off the device (ref. par. 2.5 on page 117) and turn it back on after
a few hours.
If the problem persists: contact a qualified technician or the technical assis-
tance service.
EXPERT TECHNICIAN
/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
Disconnect the device from the power grid.
Drain part of the water contained in the tank (about 50%) and refill it.
Turn the appliance on again in ECO mode.
The heat pump stays on continuously and
never turns off
USER
Check that, by not opening any valve for a few hours, the equipment
reaches the set point temperature.
If the problem persists: contact a qualified technician or the technical assis-
tance service.
Water cannot be heated via the integrated
heating element in AUTOMATIC mode
EXPERT TECHNICIAN
/ MANUFACTURER'S
TECHNICAL
ASSISTANCE
Switch off the device and check the safety thermostat of the heating
element inside the device and reset it if necessary. Then turn on the
equipment in AUTOMATIC mode.
Disconnect the device from the power supply then drain part of the
water contained in the tank (about 50%) then recharge it and turn the
device back on in AUTOMATIC mode.
Enter the installer menu and increase the value of parameter P32 for
example to 7°C.
Check that the electrical resistor safety thermostat has not intervened
(ref. par. 7.2 on page 147).
The product cannot be controlled via APP
USER
Check that there is Wi-Fi network coverage, e.g. via smartphone
where the product is installed, then carry out the configuration proce-
dure again with the router.
Then ensure that the Wi-Fi symbol on the display is steady on.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
126 EN
INSTRUCTIONS FOR:
USER EXPERT TECHNICIAN /
MANUFACTURER'S TECHNICAL
ASSISTANCE
P.P.E. NEEDED:
The following instructions are intended for experienced
technical personnel.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. cannot be
held responsible for interven-
tions carried out by non-expert
and non-qualified personnel.
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
3. GENERAL INFORMATION
3.1 PLATE DATA
Read the data plate affixed to the device and check that the
user manual corresponds to the model indicated.
fig. 18
REF. DESCRIPTION
1References of the Manufacturer
2Series
3Model
4Product code
5Serial number
6Rated tank pressure
7Rated tank capacity
8Rated absorbed power HP
9Refrigerant gas
10 HP thermal power
11 Rated voltage
12 Rated frequency
13 Maximum absorbed power
14 Refrigerant charge
15 Global warming potential associated with each refrigerant
16 Tons of CO
2
equivalent. It allows to express the greenhouse
effect produced by a certain refrigerant gas.
17 Rated voltage and power of the electric heater
18 Maximum pressure of the refrigerant circuit (high / low)
19 Barcode
20 Fire hazard (R290 REFRIGERANT GAS)
21
Professional waste to be disposed of in special collection centres
22 Identifies compliance with European requirements
1
2
3
4
6
8
10
11
14
17
12
15
13
16
18
19 20 21 22
7
9
5
EGEA 90 LT - 120 LT
127
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
ATTENTION
Do not tamper with the data plate
in any way.
In the event of a request for information or technical assis-
tance, it is necessary to specify, in addition to the model and
type of machine, also the relative serial number.
3.2 IDENTIFICATION PLATES OF THE MAIN
ELEMENTS
The labels of all components not built directly by
FERROLI S.p.A. are directly applied to the components them-
selves, in the points where the respective manufacturers orig-
inally placed them.
3.3 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS USED IN
THE MANUAL AND ON THE PACKAGING
The symbols shown in the following table can be used in whole
or in part in this manual and accompanied by their description.
Some of these may be affixed to the device and/or its packag-
ing.
Symbol Definition
SYMBOLS USED IN THE MANUAL
ATTENTION
DANGER
RISK OF ELECTROCUTION.
Any intervention that involves the removal of
covers or panels on which this symbol is af-
fixed must be carried out exclusively by quali-
fied technicians.
ATTENTION
GENERIC DANGER.
Symbol used to identify important warnings for
the safety of the operator and/or the device.
R290
REFRIGERANT GAS R290
The device is equipped with R290 refrigerant
gas; strictly follow the warnings where this
symbol is shown.
OBLIGATION
GENERIC OBLIGATION.
Symbol used to identify information of particu-
lar importance.
OBLIGATION
OBLIGATION.
Symbol used to identify the specific obligation
of grounding connection.
Symbol Definition
OBLIGATION
OBLIGATION.
Symbol used to identify the obligation to read
this instruction manual before any type of in-
tervention on the device.
PROHIBITION
GENERIC PROHIBITION.
Symbol used to identify the prohibition of the
prescribed description.
WEIGHT.
Symbol that identifies the weight of the ma-
chine. If present on the packaging, it indicates
the weight of each package.
RECYCLING / DISPOSAL.
Symbol that identifies the recovery and recy-
cling of materials.
PROFESSIONAL WASTE
Indicates that this product must not be treated
as household waste but must be delivered to
the appropriate collection point for the recy-
cling of electrical and electronic equipment
(DIRECTIVE 2012/19/EU)
VISUAL INSPECTION
Symbol that identifies visual inspection.
MANUAL CLEANING
Symbol that identifies manual cleaning.
2x
MINIMUM NUMBER OF OPERATORS
EMPLOYED
Operations that must be carried out by at least
two people.
SYMBOLS USED ON THE PACKAGING
POSITIONING DIRECTION
Afxed to the packaging, it indicates the
correct orientation.
PROTECTION FROM WEATHER
CONDITIONS
Afxed to the packaging, it indicates to
protect from rain and atmospheric agents.
Store in a dry place.
FRAGILE
Afxed to the packaging, it indicates to handle
it with care in order to avoid any breakage of
the contents.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
128 EN
Symbol Definition
LIMITATION OF PACKAGING OVERLAP
Afxed to the packaging, it indicates not to
overlap the packaging.
It indicates the position on the transport
package where the clamps must be
positioned during handling with mechanised
means.
RECYCLING / DISPOSAL.
Symbol that identifies the recovery and recy-
cling of materials.
3.4 GLOSSARY OF TERMS
Term Definition
DEVICE Indicates the product described in this in-
struction manual.
MANUFACTURER Natural or legal person who is responsible
for design, construction, packaging or la-
belling and placing on the market.
TECHNICAL
ASSISTANCE
Persons or entities liable to the responsible
organisation, who install, assemble, main-
tain or repair the machine.
INTENDED USE The use of a product in compliance with the
specifications, instructions and information
provided by the manufacturer.
NORMAL USE Operation including periodic checks ac-
cording to the instructions for use.
PROCEDURE Defined ways to perform an activity.
DAMAGE Physical injury or damage to the health of
people or animals, or damage to property
and/or the environment.
DANGER A potential source of damage.
MAINTENANCE Periodic operations in order to check cor-
rect operation (example: cleaning) ad-
dressed to the qualified employee.
3.5 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
The clothes worn by people who work or carry out maintenance
work must comply with the essential safety requirements de-
fined by the laws in force in the country in which it is installed.
Signal Definition
IT IS MANDATORY TO WEAR PROTECTIVE OR
INSULATING GLOVES
Use appropriate clothing to protect the upper limbs.
IT IS MANDATORY TO WEAR EYE PROTECTION.
Use appropriate clothing to protect eyesight.
IT IS MANDATORY TO WEAR PROTECTIVE
CLOTHING WITHOUT FLAPPING PARTS
Use clothing with no flapping parts to avoid the risk of
them getting caught on machine parts.
IT IS MANDATORY TO WEAR SAFETY SHOES
Use suitable shoes to protect the lower limbs.
3.6 NOISE
The data on noise level are indicated in the tables in par. 5.3.
3.7 VIBRATIONS
The vibrations produced by the equipment, depending on how
it is operated, are not dangerous for its intended use.
ATTENTION
Excessive vibration can only be
caused by a mechanical failure
that must be immediately report-
ed and eliminated, in order not to
jeopardise the safety of the de-
vice and the operator.
EGEA 90 LT - 120 LT
129
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
3.8 RESIDUAL RISKS
The design was carried out in order to ensure the essential
safety requirements for the operator in charge and for the end
user.
As far as possible, safety has been integrated into the design
and construction of the device; however, there are still risks
from which operators must be protected.
Risk Definition
ELECTRICAL
HAZARD
RISK DUE TO ELECTRICITY.
Machine access and maintenance op-
erations expose operators to risk due to
electricity.
Work on live equipment must only be
carried out by expert and qualied per-
sonnel. The following safety measures
are recommended:
do not carry out maintenance work
without having previously discon-
nected the device from electricity;
carry out the interventions only if
you are sure and described in this
manual; in case of doubts contact
the Manufacturer.
DANGER
RISK OF GAS LEAKS.
The machine must have ducts to allow
any refrigerant gas leaks to escape into
the external environment.
4. HANDLING AND TRANSPORT
4.1 HANDLING OF PACKAGING
The device comes in a cardboard box on a wooden pallet.
The type of packaging may vary at the discretion of the man-
ufacturer.
For unloading operations, use a forklift truck or transpallet:
these should have a capacity of at least 250 kg.
The packaged device
must be kept upright
during all loading op-
erations.
fig. 19
4.2 UNPACKING
ATTENTION
The packaging material (staples,
boxes, etc.) must not left with-
in the reach of children as they
pose a risk to them.
Unpacking must done carefully in order not to damage the de-
vice casing if using knives or cutters to open the cardboard
packaging.
After removing the packaging, check the integrity of the unit. In
case of doubt, do not use the device and contact an authorised
technician.
Before eliminating the packaging in accordance with current
environmental protection laws, make sure that all the accesso-
ries supplied have been removed from it.
RECYCLING / DISPOSAL.
All packaging materials must be
disposed of in accordance with
the laws in force in the country
of use.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
130 EN
4.3 RECEIPT
In addition to the units, the packages contain accessories and
technical documentation for use and installation.
Check that the following are present:
- User, Installation and Maintenance Manual
- Safety valve
- 6-core cable digital inputs
For the entire period in which the device remains inactive,
pending commissioning, it is advisable to place it in a place
protected from atmospheric agents and the environmental con-
ditions indicated in paragraph “6.1 STORAGE” on page 134.
5. CONSTRUCTION
CHARACTERISTICS
5.1 COMPONENT IDENTIFICATION
REF. DESCRIPTION (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22)
1Heat pump
2User interface
3Steel casing
4Electrical resistor
5Magnesium anode
6Ventilation air outlet (Ø 125 mm)
7Ventilation air inlet (Ø 125 mm)
8Cold water inlet connection
9Hot water outlet connection
11 Condensate drain
14 Steel tank with vitreous enamel coating according to
DIN 4753-3
15 Condenser
16 Rotary compressor
17 Finned pack evaporator
18 Electronic fan
19 Boiler probes
21 Polyurethane insulation
23 Safety thermostat bulb tube
24 Power board
25 Wi-Fi card
26 Cover for accessing heating element, safety thermostat bulb,
boiler probes and power board



fig. 20
EGEA 90 LT - 120 LT
131
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN










fig. 21










fig. 22
5.2 DIMENSIONAL DATA






 


fig. 23

 
fig. 24
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
132 EN










fig. 25


fig. 26 fig. 27
Technical data table (fig. 23 - fig. 24 - fig. 25 - fig. 26 - fig. 27)
Ref. Ø 90 LT 120 LT UM
A/ 1303 1555 mm
B/ 912 1162 mm
C/ 843 1094 mm
D/ 690 940 mm
E/711 963 mm
F (ref. 8 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
G (ref. 9 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
H (ref. 11 - fig. 20) 16 mm*68 68 mm
*H - Outlet connection in plastic material
EGEA 90 LT - 120 LT
133
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
5.3 TECHNICAL FEATURES
Model 90 LT 120 LT -
Heat pump
Power supply 230-1-50 V-f-Hz
Thermal power (UNI) 833 833 W
Total absorbed power in heating (UNI) 270 270 W
COP (UNI) 3.08 3.08 W/W
Rated current in heating (UNI) 1.25 1.25 A
Max. total absorbed power in heating 380 380 W
Max. current in heating 1.74 1.74 A
Heating time (EN) (1) 05:52 08:15 h:min
Heating energy (EN) (1) 1.42 2.02 kWh
Standby consumption (Pes) (EN) (1) 14 17 W
Class of use (EN) (1) M M Type
Electricity consumption during the service cycle WEL-TC (EN) (1)
2.28 2.09 kWh
COPDHW (EN) (1) 2.6 2.7 W/W
COPDHW (EN) (4) 2.7 2.8 W/W
Water reference temperature (EN) (1) 53.0 52.8 °C
Max. usable amount of water( EN) (2) 0.098 0.128 m
3
Heating efficiency ref. standard (EU) 107 112 %
Efficiency class ref. standard (EU) A+ A+ -
Yearly power consumption (EU) 479 458 kWh/year
Electrical resistor Power 1200 1200 W
Current 5.2 5.2 A
Heat pump + heating element
Total absorbed power 1470 1470 W
Rated current 6.37 6.37 A
Total max. absorbed power 1580 1580 W
Max. current 6.95 6.95 A
Heating time (1) h:min
Storage
Storage capacity 89 118 l
Rated pressure 0.7 0.7 MPa
Material Enameled steel type
Cathodic protection Mg anode type
Insulation type/thickness polyurethane/50 type/mm
Air circuit
Fan type Centrifugal type
Air flow rate 190 190 m³/h
Duct diameter 125 125 mm
Max. available head 100 100 Pa
Refrigeration circuit
Compressor Rotary type
Refrigerant
Refrigerant gas charge R290
0.15 type
kg
Evaporator Copper - Aluminum
Finned coil type
Condenser Aluminum tube wound outside
tank type
Internal sound power levels (3) 52 52 dB(A)
External sound power levels (3) 50 50 dB(A)
Empty weight Net 60 70 kg
NOTES
(UNI): data according to standard UNI EN 16147:2017
(EU): data according to regulation 2017/1369/EU
(1): Heating cycle Air inlet temp = 7°C BS/6°C BU Initial water temperature 10°C
(2): Operating temperature limit 40°C - Water inlet temperature 10°C
(3): data according to the UNI EN 12102-1:2018 standard
(4): Heating cycle Air inlet temp = 14°C BS/13°C BU Initial water temperature 10°C
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
134 EN
6. INSTALLATION AND
COMMISSIONING
Product installation, commissioning and maintenance
must be carried out by qualified and authorised per-
sonnel.
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
Comply with the warnings given in chapter 8 on page 149.
6.1 STORAGE
R290
For the storage of devices
equipped with flammable refrig-
erant gas, refer to local regula-
tions in force.
NEVER place the device outdoors; atmospheric agents
would damage it, making it unreliable and dangerous for
the operator and user.
6.1.1 Environmental storage conditions
The device must be stored in a dry place, protected from dust
or anything else that may damage it.
Ambient temperature (min. / max.)
-20 °C / +70 °C
6.2 LIMITS OF USE
ATTENTION
PROHIBITION
This product has not been de-
signed, nor is it intended as such,
to be used in hazardous envi-
ronments according to Directive
2014/34/EU (due to the presence
of potentially explosive atmos-
pheres - ATEX).
ATTENTION
PROHIBITION
Or for applications that require a
degree higher than IP24 or that
require safety features (fault-tol-
erant, fail-safe) such as life sup-
port systems and/or technolo-
gies or any other context in which
the malfunction of an application
may lead to the death or injury of
persons or animals, or to serious
damage to property or the envi-
ronment.
If a fault or malfunction of the
product could cause damage
(to persons, animals and prop-
erty), then a separate, perfor-
mance-monitoring system is re-
quired, equipped with alarms to
exclude such damage.
6.3 OPERATING LIMITS
The product in question is designed exclusively for heating hot
water for sanitary uses within the limits described below.
For this purpose, it must be connected to the domestic water
supply and the power supply (see chapter “6. INSTALLATION
AND COMMISSIONING”).
6.3.1 Temperature range

















fig. 28 - Chart
A = Inlet air temperature (°C)
B = Hot water temperature (°C)
= Operating range for heat pump (HP)
= Integration with heating element only
EGEA 90 LT - 120 LT
135
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
6.3.2 Environmental conditions for operation
PROHIBITION
The device cannot operate in
rooms classified as environ-
ments with an explosive atmos-
phere or at risk of fire.
ATTENTION
The general operation of the de-
vice is guaranteed by observing
the environmental conditions in-
dicated.
ATTENTION
The device was not designed to
be installed outdoors, but to be
used in a “closed” environment
not exposed to bad weather with
an ambient temperature between
+4 °C / +43 °C.
For the correct operation of the device it is necessary that its
positioning meets the following requirements:
away from heat sources,
away from direct sunlight,
away from air conditioning systems,
in a dust-free environment.
The environmental conditions for operation are shown in the
table below.
Ambient external air temperature (min. / max.)
-5 °C / +43 °C
6.3.3 Water hardness
The device must not operate with water hardness of less than
12°F. Conversely, if the water hardness is very high (over
25°F), use a suitably calibrated and monitored water softener,
because the residual hardness must not drop below 15°F.
6.4 PREPARATION OF THE INSTALLATION SITE
Proper operation affects the life of the device and its compo-
nents, but above all it affects the efficiency of the system. We
recommend that you carefully follow the instructions below; our
Technical Assistance Office is available for any clarifications on
the matter.
OBLIGATION
R290
During the design and construc-
tion phase of the systems, local
rules and regulations must be
complied with.
The air inlet and outlet of the ap-
pliance must be channelled to
the external environment as in-
dicated in paragraph 6.6 on page
136.
The product must be installed in a suitable place, i.e. to allow
normal use and adjustment operations as well as routine and
extraordinary maintenance.
The place where it will be operated must, therefore, be pre-
pared according to the values shown in fig. 29.




fig. 29 - Minimum spaces
The room must also be:
Equipped with adequate water and electricity supply lines;
Prearranged for the condensation water discharge connec-
tion;
Prearranged with adequate water drains in case of boil-
er damage or safety valve intervention or the breakage of
pipes/connections;
Equipped with possible containment systems in case of se-
rious water leakage;
Sufficiently illuminated (where required);
Protected from frost and keep dry.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
136 EN
6.5 WALL FIXING
The product must be installed on a solid wall that is not subject
to vibrations. For securing choose the most suitable type of
expansion plug according to the specific wall type.
Drill as shown in fig. 30.




fig. 30 - Drilling indication
Hook the boiler with the special fastening bracket (fig. 31).
fig. 31 - Wall fixing
6.6 AERAULIC CONNECTIONS
In addition to the spaces indicated in section 6.4, the heat
pump requires adequate air ventilation.
Create a dedicated air duct as indicated in fig. 32.






fig. 32- Example of air outlet connection
Install each air duct making sure that:
It does not weigh down on the equipment.
It allows maintenance operations.
It is adequately protected to prevent the accidental intrusion
of materials inside the equipment.
The connection to the outside must be done with suitable,
non-flammable piping.
The total equivalent length of the extraction pipes plus the
delivery, including grilles, must not exceed 12 m.
The table gives the characteristic data of commercial ducting
components with reference to nominal air flows and diameters
125 mm.
EGEA 90 LT - 120 LT
137
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
Data Smooth
straight pipe Smooth 90 °
curve Grille UM
Type
Effective
length 1 \ \ m
Equivalent
length 1 2 2 m
While operating, the heat pump tends to lower the tempera-
ture of the room if the air is not ducted outside.
A suitable protection grille must be fitted during installation
near the external air exhaust pipe, to prevent foreign bodies
from getting inside the device. To ensure maximum product
performance, the grille must be selected from those with low
pressure loss.
To prevent the formation of condensate: isolate the air ex-
haust pipes and the ducted air cover attachments with a
vapour proof thermal coating of a suitable thickness.
If necessary, install mufflers to prevent noise due to the air
flow. Fit the pipes, wall entries and connectors to the heat
pump systems with vibration damping.
ATTENTION
Operating an open-chamber
hearth (e.g. open fireplace) and
the heat pump at the same time
will cause a dangerous drop in
pressure in the room.
The negative pressure can cause the return of
exhaust gases into the room.
Do not operate the heat pump together with
an open fireplace.
Only operate fireplaces with airtight cham-
bers (approved) with separate combustion
air ducting.
Keep the doors of the boiler rooms sealed
and closed which do not share the flow of
combustion air with the living spaces.
6.7 HYDRAULIC CONNECTIONS
Connect the cold water supply line and the outlet line to the
appropriate connection points (fig. 33).
fig. 33
The table below shows the characteristics of the connection
points.
Ref. Model 90 LT - 120 LT UM
1Cold water Inlet 1/2”G
2Hot water outlet 1/2”G
6Condensate drain (*) 16 mm
ATTENTION
For the correct operation of the
device, the inlet water pressure
must be:
- maximum 0.7 MPa (7 bar);
- minimum 0.15 MPa (1.5 bar).
OBLIGATION
For the correct operation of the
device, it is essential to install a
0.7 MPa safety unit (7 bar, light
series supplied as standard) on
the cold water inlet. Use only
connecting pipes (not supplied),
rigid and resistant to electrolysis
both at the inlet of cold water and
at the outlet of hot water from the
device.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
138 EN
fig. 34 - Safety valve 0.7 MPa (7 bar)
The figure below shows an example of a hydraulic connection.


fig. 35 - Example of water system
REF. DESCRIPTION (fig. 35)
1Shut-off valve
2Unidirectional valve
3Safety valve (supplied)
4Condensate drain
5Thermostatic device for automatic mixing
6Drain valve
ATTENTION
Water can drip from the dis-
charge pipe of the overpres-
sure device; leave this pipe
open to the atmosphere.
The decompression device
must be operated regularly
to remove limescale depos-
its and to check that it is not
blocked.
Connect a rubber hose to the
condensate drain, taking care
not to force too much so as
not to break the drain hose
itself.
6.7.1 Condensate drain connection
The condensate forming during heat pump operation flows
through a special drain pipe (½”) that runs inside the insulation
casing and comes out the bottom of the equipment (fig. 36).
It must be connected to a duct so that the condensate can flow
regularly (example of installation fig. 37).
fig. 36- Example of condensate drain connection without a trap
EGEA 90 LT - 120 LT
139
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN

fig. 37- Example of condensate drain connection with a trap
6.8 ELECTRICAL CONNECTIONS
The device is equipped with a power cable with Schuko plug
to be connected to the power grid via a suitable socket (fig. 38
and fig. 39).
fig. 38 - Schuko socket fig. 39 - Unit plug
ATTENTION
The device must be installed in
compliance with the regulations
on electrical systems in force in
the country of installation.
OBLIGATION
Connect the device to an efficient
grounding system.
PROHIBITION
Do not use extension cords or
adapters.
ATTENTION
For connection to mains and
safety devices, comply with the
IEC 60364-4-41 standard.
ATTENTION
Fixed devices are not equipped
with means of disconnection
from the mains with a separation
of the contacts on all poles ca-
pable of guaranteeing complete
disconnection in the overvolt-
age category III, the instruc-
tions indicate that the means of
disconnection must be integrat-
ed in the fixed wiring in compli-
ance with the wiring regulations.
ATTENTION
The device must be protected by
an adequate differential switch.
The type of differential switch
should be selected by assess-
ing the type of electrical devices
used by the system as a whole.
ATTENTION
DO NOT TAMPER WITH THE
POWER CORD.
If the power supply cable is dam-
aged, it must be replaced by the
manufacturer or the technical as-
sistance service or in any case
by a person with similar qualifi-
cations, in order to prevent any
risk.
6.8.1 Remote connections
The equipment is prearranged to be connected to other remote
energy systems or energy meters (solar thermal, photovoltaic,
Off-Peak)
INPUTS
Digital 1 (DIG1). NOT USABLE.
(THE TWO WIRES, WHITE AND BROWN, OF THE 6-CORE
CABLE ARE NOT TO BE USED).
Digital 2 (DIG2). Digital input for photovoltaic. In case of a
photovoltaic system connected to the plant, it can be used
to subtract energy in the form of hot water in times of over-
production. If there is a voltage-free contact, e.g. from the
inverter, which closes when there is overproduction of ener-
gy, it can be connected to the two green and yellow wires of
the 6-core cable supplied with the device. Set the parameter
P23 = 1 to activate the supplement with photovoltaic.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
140 EN
Digital 3 (DIG3). Input for Off-Peak. This function, available
only in some countries, allows the equipment to be activated
only when there is a signal coming from outside with prefer-
ential tariff. If the electric contactor has a voltage-free contact
which closes when the preferential tariff is available, it can
be connected to the two grey and pink wires of the 6-core
cable supplied with the device. Set the parameter P24 = 1
to activate Off-peak in ECO mode or P24 = 2 for Off-peak in
AUTO mode.
6.8.1.1 Remote connection mode
For the connection to the digital inputs of the device, proceed
as follows:
Disconnect the power to the device.
Remove the bottom cover.
Connect the 6-core cable, supplied with the equipment, to
connector CN5 on the power board.
Secure the cable on the free jumper next to the power one.
Use one of the two free cable glands present near the power
cable for correct anchoring of the cable for the remote con-
nection.
Place the bottom cover previously removed.
The following figures give an example of remote connection
(fig. 40 and fig. 41)which must not be longer than 3 m.fig. 40 - Example of remote connection








fig. 41
EGEA 90 LT - 120 LT
141
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
6.9 ELECTRICAL DIAGRAM
COMP
(N)
(L)
EMC
Filter
CN20 CN15 CN26
CN22
CN11 CN13 CN10 CN14
CN7CN3
CN23
CN6
CN12
CN9
CN8
CN5CN4
CN1
CN2
CN27 CN21
CN25
CN17
CN19
CN16
~
R
YE-GN
Hot Gas
Coil
C
EC Fan
Motor
YE-GN
Helectric
Heater
M
U.I.
Board
WI-FI
Board
F.C.T.
Connection
S
~
Compressor
YE-GN
YE-GN
Power
Supply
YE-GN
Water Tank
Fan Motor
Compressor
YE-GN
YE-GN
Safety
Thermostat
CN18
LL
L
NN
N
MAIN BOARD
DIG3DIG2
DIG1
P2
P7
P8
P1
P5
P4
P3
NL
EEV
Electronic
Expansion
Valve
C15uF
Fuse
Bridge1
Bridge2
COD. 7006000498C
(T5AL250V)
fig. 42 - Device wiring diagram
Description of connections available on the power board
REF. DESCRIPTION REF. DESCRIPTION
CN1 Air, defrost and water NTC probes
CN14
Not usable
CN2 Compressor delivery, evaporator inlet and outlet NTC probes
CN15
230 Vac
compressor power supply
CN3 Not usable
CN16
230 Vac
electrical resistance power supply
CN4 Not usable
CN17
Electronic expansion valve (EEV) power supply
CN5 Solar digital inputs (Not usable), PV, Off-peak
CN18
230 Vac
main power supply
CN6 Not usable
CN19
Ground connections
CN7 Not usable
CN20
230 Vac power supply for impressed current anode converter
CN8 Electronic fan PWM control (EC)
CN21
Connection with end of line inspection/test
CN9 Not usable
CN22
WI-FI card connection
CN10
230 Vac
EC fan power supply
CN23
User interface connection
CN11 Not usable
CN25
Not usable
CN12 Not usable
CN13 Hot gas defrost valve power supply
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
142 EN
6.10 COMMISSIONING
To commission the device, perform the following operations.
6.10.1 Preliminary checks
OBLIGATION
Check that the device has been
connected to the ground cable.
ATTENTION
Check that the line voltage cor-
responds to that indicated on the
device plate.
VISUAL IN-
SPECTION
Check that the device is free from
tools or utensils of various kinds.
If present, remove them.
6.10.2 General cleaning
PROHIBITION
Do not pour or spray water on
the product.
Do not clean the surfaces with
easily flammable substances
(for example: alcohol or paint
thinners).
MANUAL
CLEANING
Clean only the external surface
using a soft and dry cloth.
6.10.3 System commissioning
Fill the tank completely via the inlet faucet and check that
there are no water leaks from gaskets and connections.
Do not exceed the max. permissible pressure indicated in
the "general technical data" section.
Check the water circuit safety devices.
Plug the unit into the power outlet.
When the plug is inserted, the boiler is in standby mode, the
display remains off, the power button lights up.
Press button , the unit is activated in “ECO” mode (fac-
tory setting).
In case of a sudden power outage, when restored the equip-
ment will restart from the operating mode prior to the interrup-
tion.
6.10.4 Query, editing operating parameters
This equipment has two distinct menus, respectively, for con-
sulting and editing the operating parameters (see “6.10.5 List
of equipment parameters”).
With the equipment operating, the parameters can be freely
consulted at any time by unlocking the buttons (see “2.5 HOW
TO TURN THE WATER HEATER ON AND OFF AND UNLOCK
THE KEYS”) and pressing buttons “ ” and “+” together for
3 seconds. The label of the first parameter is shown on the
display with the letter "A".
Pressing the "+" button displays its value and, pressing this
button again, the label of the second parameter "B" is dis-
played, and so on.
The entire parameter list can then be scrolled forward/back
with the "+" and "-" buttons.
Press the "ON/OFF" button to exit.
Editing one or more operating parameters can only be done
with the equipment in standby mode and requires the pass-
word to be entered.
NB!: Use of the password is reserved for qual-
ified personnel; any consequences due to
incorrect parameter settings will be the sole
responsibility of the customer. Therefore,
any interventions requested by the custom-
er from an authorised technical assistance
centre FERROLI S.p.A. during the standard
warranty period, for product problems due to
incorrect settings of password-protected pa-
rameters, will not be covered by the standard
warranty.
With buttons unlocked, only in standby mode, press buttons
” and “+” buttons together for 3 seconds to access the
equipment parameter editing menu (password protected: 35).
The display shows the two digits "00". Press button “ ”. The
digit “0” on the left flashes and with “+” and “-” select the first
number to enter (3) and press “ ” to confirm. Proceed in the
same way for the second digit (5).
If the password is correct, the parameter P1 is displayed.
Pressing the “+” button displays the default value of this pa-
EGEA 90 LT - 120 LT
143
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
rameter which can be modified by pressing , and using the “+” and “-” buttons it is possible to change the value within the per-
missible range for this parameter. Then press to confirm and “+” button to continue with the other parameters.
After editing the desired parameters, press the on/off button to save and exit.
The equipment now returns to standby mode.
6.10.5 List of equipment parameters
Parame-
ters Description Range Default Notes
ALower water temperature probe -30÷99°C Measured value Not modifiable
BUpper water temperature probe -30÷99°C Measured value Not modifiable
CDefrosting temperature probe -30÷99°C Measured value Not modifiable
DSupply-air temperature probe -30÷99°C Measured value Not modifiable
EEvaporator inlet gas temperature probe -30÷99°C Measured value / “0°C” if P33 = 0 Not modifiable
FEvaporator outlet gas temperature probe -30÷99°C Measured value / “0°C” if P33 = 0 Not modifiable
GCompressor discharge gas temperature probe 0÷125°C Measured value / “0°C” if P33 = 0 Not modifiable
H Solar collector temperature probe (PT1000) 0÷150°C Measured value / “0°C” if P16 = 2 Not modifiable (1)
IEEV opening step 30÷500 Measured value / P40 value if P39 = 1 Not modifiable
JPower-board firmware version 0÷99 Current value Not modifiable
LUser-interface firmware version 0÷99 Current value Not modifiable
P1 Hysteresis on lower water probe for heat-pump
working 2÷15°C 7°C Modifiable
P2 Electrical heater switching-on delay 0÷90 min 6 min Function exclud-
ed
P3 Antilegionella setpoint temperature 50°C÷75°C 75°C Modifiable
P4 Antilegionella duration 0÷90 min 30 min Modifiable
P5 Defrosting mode 0 = compressor stop
1 = hot-gas 1 Modifiable
P6 Electrical heater usage during defrosting 0 = OFF
1 = ON 0 Modifiable
P7 Delay between two consecutive defrosting cycle 30÷90 min 45 min Modifiable
P8 Temperature threshold for defrosting start -30÷0°C -2°C Modifiable
P9 Temperature threshold for defrosting stop 2÷30°C 3°C Modifiable
P10 Maximum defrosting duration 3min÷12min 8 min Modifiable
P11 Water temperature probe value shown on the
display 0 = lower
1 = upper 1 Modifiable
P12 External pump usage mode 0 = exclusive function
1 = hot-water recirculation
2 = Thermal solar system 1 Modifiable (1)
P13 Hot-water recirculation pump working mode 0 = with heat-pump
1 = always ON 0 Modifiable (1)
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
144 EN
Parame-
ters Description Range Default Notes
P14 Type of evaporator fan (EC; AC; AC with double
speed; EC with dynamic speed control)
0 = EC
1 = AC
2 = AC with double speed
3 = EC with dynamic speed
control
0 Modifiable
P15 Type of safety flow switch for hot / solar water re-
circulation circuit, low pressure selection switch
0 = NC
1 = NO
2 = low pressure selection
switch
0 Modifiable (1)
P16 Solar mode integration
0 = exclusive function
1 = working with DIG1
2 = Direct control of thermal
solar system
0 Modifiable (1)
P17 Heat-pump starting delay after DIG1 opening in
solar mode= 1 (with DIG1) 10÷60 min 20 min Modifiable (1)
P18 Lower water probe temperature value to stop
the heat-pump in solar mode integration = 1
(working with DIG1) 20÷60°C 40°C Modifiable (1)
P19 Hysteresis on lower water probe to start the
pump in solar mode integration = 2 (direct con-
trol of thermal solar system solar) 5÷20°C 10°C Modifiable (1)
P20
Temperature threshold for solar drain valve / so-
lar collector roll-up shutter action in solar mode
integration = 2 (direct control of thermal solar
system solar)
100÷150°C 140°C Modifiable (1)
P21 Lower water probe temperature value to stop
the heat-pump in photovoltaic mode integration 30÷70°C 62°C Modifiable
P22 Upper water probe temperature value to stop
the electrical heater in photovoltaic mode inte-
gration 30÷80°C 75°C Modifiable
P23 Photovoltaic mode integration 0 = exclusive function
1 = activated 0 Modifiable
P24 Off-peak working mode 0 = exclusive function
1 = activated with ECO
2 = activated with AUTO 0 Modifiable
P25 Offset value on upper water temp probe -25÷25°C 0°C Modifiable
P26 Offset value on lower water temp probe -25÷25°C 0°C Modifiable
P27 Offset value on air-inlet temp probe -25÷25°C 0°C Modifiable
P28 Offset value on defrosting temp probe -25÷25°C 0°C Modifiable
P29 Antilegionella starting hour 0÷23 hours 23 hours Modifiable
P30 Hysteresis on upper water probe for electrical
heater working 2÷20°C 7°C Modifiable
P31 Heat-pump working period in AUTO mode for
heating rate calculation 10÷80 min 30 min Modifiable
P32 Temperature threshold for electrical heater us-
age in AUTO mode 0÷20°C 4°C Modifiable
EGEA 90 LT - 120 LT
145
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
Parame-
ters Description Range Default Notes
P33 Electronic-expansion valve (EEV) control 0 = permanently deactivated
1 = activated 1 Modifiable
P34 Superheating calculation period for EEV auto-
matic control mode 20÷90s 30 s Modifiable
P35 Superheating setpoint for EEV automatic control
mode -8÷15°C 3°C Modifiable
P36 Desuperheating setpoint for EEV automatic con-
trol mode 60÷110°C 88°C Modifiable
P37 EEV step opening during defrosting mode (x10) 5÷50 15 Modifiable
P38 Minimum EEV step opening with automatic con-
trol mode (x10) 3~45 9 Modifiable
P39 EEV control mode 0= automatic
1 = manual 0 Modifiable
P40 Initial EEV step opening with automatic control
mode / EEV step opening with manual control
mode (x10) 5÷50 25 Modifiable
P41 AKP1 temperature threshold for EEV KP1 gain -10÷10°C -1°C Modifiable
P42 AKP2 temperature threshold for EEV KP2 gain -10÷10°C 0°C Modifiable
P43 AKP3 temperature threshold for EEV KP3 gain -10÷10°C 0°C Modifiable
P44 EEV KP1 gain -10÷10 3 Modifiable
P45 EEV KP2 gain -10÷10 2 Modifiable
P46 EEV KP3 gain -10÷10 1 Modifiable
P47 Maximum allowed inlet temperature for heat-
pump working 30÷50°C 43°C Modifiable
P48 Minimum allowed inlet temperature for heat-
pump working -10÷10°C -5°C Modifiable
P49 Threshold on inlet temperature for evaporator
EC or AC with double speed blower speed set-
ting 10÷40°C 18°C Modifiable
P50 Antifreeze lower water temperature setpoint 0÷15°C 12°C Modifiable
P51 Evaporator EC blower higher speed setpoint 60÷100% 92% Modifiable
P52 Evaporator EC blower lower speed setpoint 10÷60% 60% Modifiable
P53 EC evaporator fan defrost speed setpoint 0÷100% 50% Modifiable
P54 Low pressure switch bypass time 1÷240 min 1 Modifiable
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
146 EN
Parame-
ters Description Range Default Notes
P55 Band 1 evaporator temperature proportional
regulation 1÷20°C 4°C Modifiable
P56 Differential temperature with activation of max-
imum speed P57÷20°C 2°C Modifiable
P57 Differential temperature with deactivation of
maximum speed 1°C÷P56 1°C Modifiable
P58 Use of the evaporator fan with the compressor
off
0 = OFF
1 = ON with manual speed
control
2 = ON with automatic speed
control
0 Modifiable
P59 Evaporator fan speed (EC) with compressor off 0÷100% 40% Modifiable
P60 Temperature difference 1 of evaporation of the
air for the calculation of the setpoint 1÷25°C 4°C Modifiable
P61 Temperature difference 2 of evaporation of the
air for the calculation of the setpoint 1÷25°C 2°C Modifiable
P62 Temperature difference 3 of evaporation of the
air for the calculation of the setpoint 1÷25°C 6°C Modifiable
P63 Temperature difference 4 of evaporation of the
air for the calculation of the setpoint 1÷25°C 3°C Modifiable
P64 Temperature difference 5 of evaporation of the
air for the calculation of the setpoint 1÷25°C 10°C Modifiable
P65 Temperature difference 6 of evaporation of the
air for the calculation of the setpoint 1÷25°C 18°C Modifiable
P66 Band 2 evaporator temperature proportional
regulation 1÷20°C 2°C Modifiable
P67 Band 3 evaporator temperature proportional
regulation 1÷20°C 9°C Modifiable
P68 Band 4 evaporator temperature proportional
regulation 1÷20°C 5°C Modifiable
P69 Band 5 evaporator temperature proportional
regulation 1÷20°C 10°C Modifiable
P70 Band 6 evaporator temperature proportional
regulation 1÷20°C 5°C Modifiable
P71 EC evaporator fan speed reduction for silent
mode 0÷40% 15% Modifiable
P72 EC fan speed regulator gain 1÷100 5 Modifiable
(1) = NOT USABLE FOR THIS EQUIPMENT
EGEA 90 LT - 120 LT
147
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
7. REPLACEMENTS
ATTENTION
Incorrect repairs may put the
user in serious danger. If your
device needs any repair, con-
tact the technical assis-
tance service.
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
ATTENTION
Before undertaking any main-
tenance operation make sure
the equipment is not and can-
not accidentally be electrically
powered.
Therefore, turn off the de-
vice and remove the plug
from the socket.
ATTENTION
Carrying out repair work on
parts with safety function
compromises safe operation
of the equipment. Only replace
defective parts with original
spare parts.
7.1 POWER BOARD FUSE REPLACEMENT
Proceed as indicated below (reserved for qualified technical
personnel only):
Disconnect the power to the device.
Remove the bottom cover.
Remove the fuse cap, then the fuse, using a suitable screw-
driver.
Install a new IEC 60127-2/II (T5AL250V) certified time-de-
lay 5 A 250V fuse, then refit the protective cap.
Reassemble all the plastics and make sure the equipment is
correctly installed before powering it.
fig. 43
7.2 REPLACEMENT OF ELECTRIC RESISTOR
SAFETY THERMOSTAT
This equipment has a manual-reset safety thermostat connect-
ed in series with the heating element immersed in water, which
interrupts the power supply in case of overtemperature inside
the tank.
If necessary, proceed as follows to reset the thermostat (re-
served for qualified technical personnel):
Unplug the product.
Remove the bottom cover by first undoing the locking
screws (fig. 43).
Manually reset the tripped safety thermostat (fig. 44). In
case of tripping, the central pin of the thermostat comes out
by about 2 mm.
Refit the previously removed bottom cover.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
148 EN
fig. 44- Safety thermostat reset
ATTENTION
The intervention of the safety
thermostat may occur due to a
fault in the control board or the
absence of water in the boiler
tank.
NB!: The intervention of the thermostat ex-
cludes the operation of the electrical resist-
ance but not the heat pump system within the
allowed operating limits.
ATTENTION
If the operator is unable to elim-
inate the fault, switch off the
equipment and contact the Tech-
nical Assistance Service, com-
municating the model of the
product purchased.
7.3 CHECK/REPLACEMENT OF THE
SACRIFICIAL ANODE
The integrity of the Mg anodes must be checked at least
once every two years (once a year is recommended). The
check should be carried out by a qualified technician.
The magnesium anode (Mg), also known as an "sacrificial" an-
ode, prevents any eddy currents generated inside the boiler
from triggering surface corrosion.
Magnesium is, in fact, a less noble metal than the material lin-
ing the inside of the boiler, therefore, it attracts the negative
charges first that are formed by heating the water, and is con-
sumed. The anode, therefore, “sacrifices” itself and corrodes
instead of the boiler tank. The boiler has two anodes, one fitted
in the lower part of the tank and one fitted in the upper part of
the tank (area more subject to corrosion).
Before carrying out the check, you must:
Close the cold water inlet.
Proceed with emptying the boiler (see par. “7.4 EMPTYING
THE BOILER”).
Remove the bottom cover 1.
Disconnect the heating element safety thermostat electri-
cal connection from the power board and remove the water
NTC probes from the dedicated pipe in the element flange.
Remove the flange by unscrewing the bolts 3. The corrosion
of the anode 4 can then be checked; if it affects more than
2/3 of the anode surface, proceed with replacement.
fig. 45
fig. 46
The flange has a special gasket which must be replaced if the
anode is checked or replaced.
7.4 EMPTYING THE BOILER
If not in use, especially in case of low temperatures, it is advis-
able to drain the water inside the boiler. For the equipment in
question, just open the drain cock as per the example hydrau-
lic connections chap. “6.7 HYDRAULIC CONNECTIONS” on
page 137 (see fig. 35).
NB!: In case of low temperatures, remember
to empty the system to avoid freezing.
EGEA 90 LT - 120 LT
149
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
7.5 REPLACEMENT OF THE POWER CORD
ATTENTION
DO NOT TAMPER WITH THE
POWER CORD.
If the power supply cable is dam-
aged, it must be replaced by the
manufacturer or the technical as-
sistance service or in any case
by a person with similar qualifi-
cations, in order to prevent any
risk.
The cable must be replaced in compliance with the laws in
force in the country where the product is used.
Replace the damaged power cord with a new one with the
same or equivalent characteristics to the original cord.
8. REQUIREMENTS FOR THE
OPERATION, SERVICE AND
INSTALLATION OF APPLIANCES THAT
USE FLAMMABLE REFRIGERANT
GASES ACCORDING TO ANNEX DD OF
EN 60335-2-40
8.1 GENERAL WARNINGS
OBLIGATION
Any maintenance operation must
be performed by qualified per-
sonnel in accordance with the in-
structions in this manual.
OBLIGATION
Do not use any means to accel-
erate the defrosting or cleaning
process, other than those recom-
mended by the manufacturer.
OBLIGATION
The unit must be placed in a
room that does not have continu-
ous ignition sources (e.g. naked
flames, a gas appliance or elec-
tric heater in operation).
OBLIGATION
Do not pierce or burn.
OBLIGATION
Remember that refrigerant fluids
may be odorless.
OBLIGATION
R290
The appliance must be installed,
operated and placed in an instal-
lation space with an area greater
than 10 m2 and a minimum height
of not less than 2 meters. The
overall volume of the installation
compartment must be greater
than 20 m3.
The air inlet and outlet of the ap-
pliance must be channelled to
the external environment as in-
dicated in paragraph 6.6 on page
136.
R290
The product is supplied with an
R290 refrigerant charge of 0.15
kg; any recharging operations
can only be performed at the
manufacturer's production site.
No repairs/replacements are al-
lowed on components that are
an integral part of the refrigerant
circuit.
8.2 FIRE RISK
The product must be installed in
a room equipped with adequate
air change to prevent the risk of
fire in case of a refrigerant gas
leak.
If the above is not possible, the
installer must carry out the nec-
essary work to ensure that no re-
frigerant gas stagnation occurs.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
150 EN
Periodically check that there are
no obstructions in the openings
that ensure the change of air in-
side the installation room.
The product must not be installed
in a compartment where there are
naked flames, e.g. open-chamber
gas boilers, wood stoves, elec-
tric stoves and in general any
other possible source of ignition.
Smoking near or inside the in-
stallation compartment is pro-
hibited.
Operating with naked flames
near or inside the installation
compartment is prohibited.
8.3 MAINTENANCE
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the de-
vice, including disposal, must
be performed by qualified per-
sonnel with a suitable Refrig-
eration Technician's Licence
aimed at the knowledge and
management of systems con-
taining HC type gases such as
R290 (Propane).
During any routine or extraordinary maintenance or failure the
manufacturer recommends that maintenance personnel use a
suitable HC gas detector equipped with the necessary safety
devices to prevent ignition in the presence of a potentially ex-
plosive atmosphere.
Always ensure adequate ventilation of the installation compart-
ment before carrying out any work on the product, as the refrig-
erant gas used is odorless.
Maintenance personnel must therefore implement all the pro-
cedures and precautions necessary to prevent any dangerous
situation in the presence of a flammable gas.
The product does not have a charging or recharging valve, as
this operation cannot and must not be performed for any rea-
son on site. In case of a leak in the refrigeration circuit or if it
is partially or entirely empty, the maintenance technician must
have the entire system replaced.
During maintenance operations, the operator in charge must
check the following points.
Installation conditions
Check that:
The dimensions of the installation compartment are those
specified in this manual.
Sufficient ventilation of the room is ensured.
The markings and graphic signs on the product are present
and legible.
There are no signs of damage or corrosion on the product
that could impair its operation or cause refrigerant gas to
escape.
In case of differences in the product installation conditions,
maintenance personnel are required to inform the owner and
proceed with elimination of the non-conformities found.
Checks and repairs of electrical components
Check that:
There are no conditions of imminent danger for the operator;
The circuit is not powered.
If it is not possible to operate without power supply, make
sure the owner has been notified regarding the situation.
The electric capacitors have been safely discharged without
producing sparks.
There is continuity in the ground connection.
The electrical components are replaced only with original
spare parts.
No cuts or joints are made on the cables of the electrical
components.
The cables and wires do not have any damage which could
compromise the integrity of the product and the safety of
people and/or property.
Note: Only original replacement electrical components are
guaranteed by the manufacturer as safe and tested by a third
party for use with flammable refrigerants.
EGEA 90 LT - 120 LT
151
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
Leak detection
Do not use any kind of flame to detect refrigerant leakage.
Use electric detectors only if sure of their efficiency and
safety in an explosive environment; for this purpose the in-
strument must be able to detect an R290 leak equivalent to
a maximum of 25% of the LFL (Lower Flammability Level).
Alternatively, specific leak detector sprays can be used for
refrigerant gases; the product used must be non-corrosive
type.
In order to be used safely, the leak detection instruments must
have a calibration tool normally called a calibrated leak. Check-
ing the sensitivity of the detector with the aid of the calibration
tool must be carried out far from the place of installation in
order to ensurer correct calibration.
9. DISPOSAL
EXPERT
TECHNI-
CIAN
R290
Any intervention on the device
must be performed by quali-
fied personnel with a suitable
Refrigeration Technician's Li-
cence aimed at the knowledge
and management of systems
containing HC type gases
such as R290 (Propane).
R290
This equipment contains 0.15 kg
of flammable gas (Propane R290).
Carefully read the warnings indi-
cated in chapter 8 on page 149.
At the end of use, the heat pumps must be disposed of in com-
pliance with current regulations.
ATTENTION
Divide the materials and dispose
of them in special collection cen-
tres suitable for waste disposal,
according to the laws and regu-
lations in force in the country of
use.
Disposal operations must only be carried out at an authorised
centre by qualified personnel and in full compliance with cur-
rent regulations.
Before proceeding with the disposal of the product, it is nec-
essary to safely remove the refrigerant gas from the circuit;
this operation must be performed according to the following
procedure:
The product must not be connected to the power grid.
Before starting, ensure you have an adequate gas recovery
system equipped with cylinders suitable for the quantity and
type of gas you are about to recover, make sure you are
wearing suitable PPE.
Empty the circuit from the pipe used by the manufacturer
to charge the refrigerant gas and at the same time from the
compressor suction pipe.
Start the refrigerant gas recovery system, taking care not to
exceed more than 80% in filling and in the maximum oper-
ating pressure.
The operation ends when the desired vacuum level has been
reached; at this point close the recovery cylinder valves and
remove the device.
The removed gas can only be reused after it has been puri-
fied and checked by its supplier.
Product disposal label
The product must be identified with a label indicating that it
must be scrapped, bearing the date and signature of the em-
ployee in charge.
The label must indicate that the product contains a flammable
gas.
Recovery of refrigerant gas
To perform this operation, the recovery equipment used must
be in full working order and properly maintained, suitable for
use with flammable gases and accompanied by an instruction
manual for proper use.
The connecting pipes must be in good condition and equipped
with leak-free connections.
The recovery cylinders must be suitable for use and equipped
with a safety valve and shut-off valve, if possible, cool the cyl-
inders before carrying out the recovery operation.
The refrigerant gas recovered must be correctly identified and
not mixed with other different gases within the same cylinder;
the cylinders must then be sent to the gas supplier who will
perform recovery and purification.
If it is necessary to dispose of the compressor or the oil con-
tained in it, it is advisable to first provide for the electrical heat-
ing of the compressor body in order to allow the complete
and quick evaporation of the refrigerant gas that may have
remained dissolved in the oil. The oil must then be managed
appropriately.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
152 EN
The main materials that make up the device in question are:
steel - magnesium - plastic - copper - aluminium - polyurethane
USER INFORMATION
Pursuant to Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU on the restriction of the use of hazardous substances in electrical
and electronic equipment, as well as the disposal of waste.
The crossed-out bin symbol on the equipment or on its packaging indicates that, at the end of its useful life, the product
must be collected separately from other waste.
Therefore, at the end of its life, the user must give the equipment to the appropriate recycling centers for electrical and electronic
equipment, or return it to the dealer when purchasing new, equivalent type equipment, on a one-to-one basis.
Adequate separate waste collection for subsequent sending of the decommissioned equipment to environmentally compatible recy-
cling, treatment and/or disposal helps prevent negative effects on the environment and health and favors the reuse and/or recycling
of the materials that make up the equipment.
The illegal disposal of the product by the user may lead to the application of the administrative penalties laid down the
legislation in force.
10. PRODUCT SHEET
Descriptions u.m. 90 LT 120 LT
Declared load profile M M
Energy efficiency of water heating under average climatic conditions A+ A+
Energy efficiency of water heating in % under average climatic conditions % 107 112
Annual energy consumption in kWh in terms of final energy in average climatic conditions kWh 479 458
Temperature setting of the water heater thermostat °C 53 53
Acoustic power level Lwa inside in dB dB 52 52
The water heater can also work in off-peak hours NO NO
Any specific precautions to take during assembly, installation or maintenance of the water heater See manual
Energy efficiency of water heating in % under the coldest climatic conditions % 91 86
Energy efficiency of water heating in % under the hottest climatic conditions % 114 119
Annual energy consumption in kWh in terms of final energy in the coldest climatic conditions kWh 565 596
Annual energy consumption in kWh in terms of final energy in the hottest climatic conditions kWh 449 430
Acoustic power level Lwa outside in dB dB 50 50
EGEA 90 LT - 120 LT
153
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 EN
11. NOTES ON RADIO DEVICES AND APPS
This product incorporates a radio module (Wi-Fi) and complies with the RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. The follow-
ing are the main data of the radio part:
Transmission protocol: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency range: 2412÷2472 MHz (13 channels)
Maximum transmitter power: 100 mW (20.00 dBm)
Maximum power spectral density: 10 dBm/MHz
Maximum antenna gain: 3.23 dBi
Wireless networks can be affected by surrounding wireless communication environments.
The product may not be able to connect to the Internet or lose the connection due to the distance from the Wi-Fi router or electrical
interference from the surrounding environment. Wait a few minutes and try again.
If your internet service provider records the MAC address of PCs or modems for identification purposes, this product may fail to
connect to the Internet. In this case, contact your internet service provider for assistance.
The firewall settings of your network system may prevent this product from accessing the Internet. Contact your internet service
provider for assistance. If this problem persists, contact an authorised service centre or dealer.
In order to configure the wireless router (AP) settings, refer to the router's user manual.
Visit the Google Play Store or Apple App Store and search for the app provided for this product to find out the minimum installation
requirements and to download it to your smart device.
This app is not available for some tablets/smartphones and, for the purpose of constant performance improvement, is subject to
changes/updates without notice, or an interruption of support according to the manufacturer's policies.
EGEA 90 LT - 120 LT
cod. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
154 EN
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
EGEA 90 LT - 120 LT
155
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
PORTUGUÊS
Tradução da idioma original do Fabricante.
CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS.
DADOS DO FABRICANTE
FERROLI S.p.A.
via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR)
Tel.: +39 045 6139411
Fax: +39 045 6100933
www.ferroli.com
DADOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para qualquer solicitação de intervenção de ASSISTÊNCIA
TÉCNICA na máquina, consulte os seguintes contactos.
Para o centro de assistência consulte:
www.ferroli.com
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Este aparelho é uma bomba de calor do tipo ar-água de 0,83
kW para aquecimento de água quente sanitária disponível nas
versões com reservatório de 90 litros e 120 litros.
Versão Descrição da configuração
90 LT - 120 LT Bomba de calor a ar para a produção de água quente
sanitária
GRAU DE PROTEÇÃO DOS INVÓLUCROS
O grau de proteção do equipamento é de: IP24.
Estimado cliente,
Agradecemos-lhe ter escolhido um produto FERROLI S.p.A..
A nossa empresa, desde sempre atenta às questões ambien-
tais, utilizou, para a realização dos respetivos produtos, tecno-
logias e materiais de baixo impacto ambiental de acordo com
as normas comunitárias REEE (2012/19/UE – RoHS 2011/65/
EU).
OBRIGAÇÃO
Leia este manual de instruções com
atenção antes de utilizar o equipa-
mento e guarde-o com cuidado.
Em caso de mudança de propriedade
do aparelho, entregue-o ao próximo
utilizador/proprietário.
No caso de perda ou dano deste manual, uma cópia adicional
pode ser descarregada do site www.ferroli.com selecionando
o produto adquirido.
As imagens são meramente indicativas e não constituem um
compromisso para o fabricante e / ou distribuidor.
LISTA DAS REVISÕES
Edição Revisão Descrição
10,2021 0,5 Atualizações gerais
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
156 PT
AVISOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
OBRIGAÇÃO
Leia atentamente antes da instala-
ção e utilização do equipamento.
O manual deve ser conservado
para consultas futuras até ao des-
mantelamento do mesmo.
O manual é fornecido em formato papel; no
entanto, está disponível na versão digital que
pode ser descarregada a partir do site www.
ferroli.com selecionando o produto com-
prado.
ATENÇÃO
R290
Qualquer intervenção no equipa-
mento, incluindo a eliminação,
deve ser realizada por pessoal
qualificado e certificado com a
adequada Licença em sistemas
de refrigeração visando o conhe-
cimento e a gestão de sistemas
contendo gases do tipo HC como
o R290 (Propano).
ATENÇÃO
O aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade não inferior a
8 anos e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou sem ex-
periência ou os conhecimentos
necessários, desde que sob vigi-
lância ou depois de as mesmas
terem recebido instruções relati-
vas ao uso seguro do aparelho e
à compreensão dos perigos a ele
inerentes.
ATENÇÃO
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
A limpeza e a manutenção desti-
nadas a ser efetuadas pelo utili-
zador não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
ATENÇÃO
Antes de realizar qualquer tipo
de intervenção no equipamento,
o pessoal responsável pela ma-
nutenção deve consultar o que
está relatado neste manual nos
capítulos seguintes e, em parti-
cular, consultar o que está indi-
cado no capítulo “8. REQUISI-
TOS PARA O FUNCIONAMENTO,
MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO
DE APARELHOS QUE UTILIZAM
REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
DE ACORDO COM O ANEXO DD
DA EN 60335-2-40” na página
199.
ATENÇÃO
R290
Na fase de conceção e fabrico
dos sistemas devem respeitar-se
as normas e disposições vigen-
tes a nível local.
A entrada e saída de ar do apare-
lho devem ser canalizadas para o
ambiente externo conforme indi-
cado no parágrafo 6.6 na página
186.
ATENÇÃO
Para as operações de instalação
do equipamento consulte o par.
“6.4 PREPARAÇÃO DO LOCAL
DE INSTALAÇÃO” na página
185 e o par. “6.5 FIXAÇÃO NA
PAREDE” na página 186.
ATENÇÃO
Para o funcionamento correto do
equipamento a pressão de entra-
da de água deve ser:
- máximo 0,7 MPa (7 bar);
- mínimo 0,15 MPa (1,5 bar).
EGEA 90 LT - 120 LT
157
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
ATENÇÃO
A água pode gotejar pelo tubo
de drenagem do dispositivo
de sobrepressão; deixe este
tubo aberto para a atmosfera.
O dispositivo de descompres-
são deve ser acionado re-
gularmente para remover os
depósitos de calcário e para
verificar se não está bloquea-
do.
Ligue um tubo de borracha à
drenagem da condensação,
prestando atenção para não
forçar demasiado para não
romper o próprio tubo de dre-
nagem e consulte o par. “6.7.1
Ligação da drenagem de con-
densação” na página 188.
ATENÇÃO
Para o funcionamento correto do
equipamento é imprescindível
instalar na entrada da água fria
uma unidade de segurança de
0,7 MPa (7 bar, série leve forneci-
da em dotação).
O tubo de drenagem é ligado ao
dispositivo de sobrepressão ins-
talado em baixo e num ambiente
não sujeito a congelamento.
ATENÇÃO
Utilize apenas tubagens de união
(não fornecidas), rígidas e resis-
tentes à eletrólise tanto na entra-
da de água fria quanto na saída
de água quente do equipamento.
ATENÇÃO
O equipamento deve ser insta-
lado em conformidade com os
regulamentos sobre sistemas
elétricos em vigor no país de ins-
talação.
Consulte o par. “6.8 LIGAÇÕES
ELÉTRICAS” na página 189 e o
par. “6.8.1 Ligações remotas” na
página 189.
ATENÇÃO
Ligue o equipamento a um siste-
ma de ligação à terra eficiente.
ATENÇÃO
Não utilizar extensões ou adapta-
dores.
ATENÇÃO
Para a ligação à rede e disposi-
tivos de segurança atenha-se à
norma CEI 60364-4-41.
ATENÇÃO
Os aparelhos fixos não estão
equipados com meios de des-
conexão da rede de alimentação
com uma separação dos contac-
tos em todos os polos capazes de
garantir a desconexão completa
na categoria de sobretensão
III, as instruções indicam que
os meios de desconexão devem
ser integrados na cablagem fixa
em conformidade com os regula-
mentos sobre cablagens.
ATENÇÃO
O equipamento deve ser prote-
gido por um disjuntor diferencial
adequado.
O tipo de diferencial deve ser
escolhido avaliando o tipo de
dispositivos elétricos utilizados
pelo sistema global.
ATENÇÃO
NÃO ADULTERE O CABO DE
ALIMENTAÇÃO.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo serviço
de assistência técnica ou, em
qualquer caso, por pessoa com
qualificação semelhante, para
evitar qualquer risco.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
158 PT
ATENÇÃO
No caso de substituição do fusível
substitua-o por um novo de 5 A
250 V de tipo retardado certificado
CEI 60127-2/II (T5AL250V) (con-
sulte o par. 7.1 na página 197).
ATENÇÃO
Antes de qualquer intervenção
de reparação do produto leia
atentamente o esquema elétrico
referido no cap. “6.9 ESQUEMA
ELÉTRICO” na página 191 e
consulte também no interior do
próprio produto.
UTILIZAÇÃO PREVISTA PELO FABRICANTE
Definição
Bomba de calor a ar para a produção de água quente sanitária
O equipamento tratado neste manual foi concebido para utili-
zação doméstica em conformidade com os requisitos ditados
pelos regulamentos de referência indicados no parágrafo 1.4.
Além disso, para satisfazer as caraterísticas de conceção e
segurança:
O equipamento deve ser utilizado de acordo com as instru-
ções e os limites de utilização indicados neste manual;
devem ser seguidos os procedimentos indicados neste ma-
nual de utilização;
a manutenção ordinária deve ser realizada periodicamente
nos tempos e modos indicados;
a manutenção extraordinária deve ser realizada atempada-
mente em caso de necessidade.
Tendo em consideração as caraterísticas de conceção, não é
possível destinar o equipamento a outros fins, nem o fabrican-
te pode prever outros modos de utilização.
PROIBIÇÃO
É proibida a utilização do produto
para fins diferentes dos especifi-
cados. Qualquer outra utilização
é considerada imprópria e não é
admitida.
USO INCORRETO RAZOAVELMENTE PRE-
VISÍVEL
O uso incorreto razoavelmente previsível está listado abaixo:
falta de conexão aeraulica com o ambiente externo (re-
f.ª par. 6.6 na página 186);
introdução de materiais líquidos ou sólidos contendo subs-
tâncias quimicamente agressivas;
Utilização do equipamento de forma diferente do que está
previsto no parágrafo “UTILIZAÇÃO PREVISTA PELO FA-
BRICANTE” e conforme indicado no par. “5.3 CARATERÍS-
TICAS TÉCNICAS” na página 183.
Qualquer outro emprego relativamente ao previsto deve ser
previamente autorizado por escrito pelo Fabricante.
Na falta dessa autorização por escrito, o emprego deve ser
considerado “uso impróprio”; portanto a FERROLI S.p.A. de-
clina qualquer responsabilidade em relação aos danos even-
tualmente provocados em objetos ou pessoas e considera ca-
ducada qualquer tipo de garantia sobre o fornecimento.
OBSERVAÇÃO! O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade em caso de utili-
zações diferentes daquelas para as quais o
equipamento foi concebido e por eventuais
erros de instalação ou usos impróprios do
aparelho.
FINALIDADE DE USO DO EQUIPAMENTO
O equipamento destina-se a ser utilizado num ambiente do-
méstico dentro dos limites das condições ambientais admiti-
das indicadas no capítulo 6.
RISCO DE MANUTENÇÃO OU
REPARAÇÃO INADEQUADAS
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas contendo
gases do tipo HC como o R290
(Propano).
PROIBIÇÃO
Nunca tente realizar por inicia-
tiva própria trabalhos de ma-
nutenção ou intervenções de
reparação no produto.
Solicite a um técnico qualificado que elimine imediatamen-
EGEA 90 LT - 120 LT
159
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
te as falhas e os danos.
Respeite os intervalos de manutenção prescritos.
PERIGO DEVIDO A UMA UTILIZA-
ÇÃO ERRADA
Na sequência de um comando errado é possível meter-se em
risco a si próprio e a outras pessoas e causar danos materiais.
Leia atentamente estas instruções e toda a documentação
complementar.
Realize as atividades descritas neste manual de instru-
ções.
PERIGO DE MORTE DEVIDO À FUGA
DE REFRIGERANTE
R290
ATENÇÃO! Refrigerante infla-
mável (R290).
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas contendo
gases do tipo HC como o R290
(Propano).
OBRIGAÇÃO
R290
Na fase de conceção e fabrico
dos sistemas devem respeitar-
-se as normas e disposições
vigentes a nível local.
A entrada e saída de ar do apa-
relho devem ser canalizadas
para o ambiente externo con-
forme indicado no parágrafo
6.6 na página 186.
Em caso de fuga de refrigerante subsiste o risco de explosão.
Areje o ambiente de instalação.
Não utilize chamas soltas (por ex. isqueiros, fósforos).
Não fume.
Não use componentes ou dispositivos que possam ge-
rar faíscas (por exemplo: não ligue interruptores de luzes,
não ligue equipamentos elétricos etc.).
Abandone imediatamente o edifício, impeça o acesso
de terceiros e entre em contacto com o pessoal de
emergência.
PERIGO DE MORTE DEVIDO A MU-
DANÇAS NO PRODUTO OU NO AM-
BIENTE DE INSTALAÇÃO
Não instale o aparelho em condições diferentes das des-
critas neste manual (ref.ª cap. 6 na página 184).
Nunca remova, adultere, contorne ou bloqueie os dis-
positivos de segurança.
Não remova ou destrua qualquer selo aplicado aos com-
ponentes.
Não faça alterações:
ao produto
à rede de água e eletricidade
às tubagens de drenagem.
PERIGO DE QUEIMADURAS POR AL-
TAS TEMPERATURAS
Os tubos exteriores e as uniões hidráulicas ficam muito quen-
tes durante o funcionamento.
Não toque nas uniões hidráulicas.
Não toque nos pontos de entrada e saída do ar.
A água quente sanitária aquecida a temperaturas superiores a
50 °C pode causar queimaduras durante a utilização (chuvei-
ro, lavatório etc.).
As temperaturas mais baixas podem ser perigosas mesmo
para crianças e idosos.
É sempre recomendável instalar uma válvula misturadora na
ligação de saída do termoacumulador e de configurar uma
temperatura de funcionamento não demasiado elevada.
EVITE O RISCO DE FERIMENTOS E
DE DANOS AO MEIO AMBIENTE DE-
VIDO AO FUGA ACIDENTAL DO RE-
FRIGERANTE
O equipamento contém gás refrigerante R290.
É um refrigerante ecológico, que tem um baixo impacto am-
biental e não danifica a camada de ozono da terra; todavia, no
caso de uma fuga acidental de gás:
não toque nenhuma parte do produto;
não inspire os vapores ou os gases.
Peça imediatamente apoio a um médico caso entre em
contacto com o refrigerante.
O refrigerante não deve ser liberado para a atmosfera.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
160 PT
Antes de eliminar o equipamento, deve despejar o refrigerante
nele contido num recipiente adequado para ser reciclado ou
eliminado nos termos das normas em vigor.
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas contendo
gases do tipo HC como o R290
(Propano).
PERIGOS DEVIDO A MUDANÇAS NO
LOCAL DE INSTALAÇÃO
Antes de instalar o equipamento, é obrigatório verificar os
requisitos mínimos do local de instalação.
Certos trabalhos de preparação e restruturação do local de
instalação podem comprometer a funcionalidade do produto.
Antes de efetuar qualquer obra de restruturação ao local
de instalação, verifique se continuam válidos os requisitos
mínimos indicados no cap. “6. INSTALAÇÃO E COLOCA-
ÇÃO EM SERVIÇO” na página 184.
Contacte o seu instalador antes de efetuar os respetivos
trabalhos.
EGEA 90 LT - 120 LT
161
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
INSTRUÇÕES PARA:
UTILIZADOR TÉCNICO ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO
FABRICANTE
1. GENERALIDADES .............................................162
1.1 DESTINATÁRIOS DO MANUAL ........................... 162
1.2 GUIA PELO MANUAL ........................................... 163
1.3 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ................. 163
1.4 CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS
EUROPEUS .......................................................... 164
1.5 GARANTIA DO EQUIPAMENTO .......................... 164
1.6 ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE................... 164
2. UTILIZAÇÃO DO TERMOACUMULADOR ........165
2.1 REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA .... 165
2.2 MANUTENÇÃO A CARGO DO UTILIZADOR ....... 165
2.3 MANUTENÇÃO A CARGO DO TÉCNICO
ESPECIALISTA ..................................................... 165
2.4 DESCRIÇÃO DA INTERFACE DO UTILIZADOR . 166
2.5 COMO LIGAR E DESLIGAR O ESQUENTADOR
E DESBLOQUEAR AS TECLAS ........................... 167
2.6 CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO ......................... 167
2.7 CONFIGURAÇÃO DAS FAIXAS HORÁRIAS ....... 167
2.8 CONFIGURAÇÃO DO PONTO DE DEFINIÇÃO
DA ÁGUA QUENTE .............................................. 167
2.9 MODO DE FUNCIONAMENTO ............................ 168
2.10 FUNCIONALIDADES ADICIONAIS ...................... 169
2.11 CONTROLO DO EQUIPAMENTO VIA APP.......... 169
2.12 FALHAS/PROTEÇÃO ........................................... 174
2.13 RESOLUÇÃO DE FALHAS ................................... 175
SUMÁRIO
3. INFORMAÇÕES GERAIS ..................................176
3.1 DADOS DA PLACA ............................................... 176
3.2 PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO DOS ELEMENTOS
PRINCIPAIS .......................................................... 177
3.3 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NO
MANUAL E NA EMBALAGEM .............................. 177
3.4 GLOSSÁRIO DE TERMINOLOGIA ....................... 178
3.5 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL .... 178
3.6 RUÍDO................................................................... 178
INSTRUÇÕES PARA:
UTILIZADOR TÉCNICO ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO
FABRICANTE
3.7 VIBRAÇÕES ......................................................... 178
3.8 RISCOS RESIDUAIS ............................................ 179
4. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE .................179
4.1 MOVIMENTAÇÃO DA EMBALAGEM ................... 179
4.2 DESEMBALAGEM ................................................ 179
4.3 RECEÇÃO ............................................................ 180
5. CARATERÍSTICAS DE FABRICO .....................180
5.1 IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES ............ 180
5.2 DADOS DIMENSIONAIS ...................................... 181
5.3 CARATERÍSTICAS TÉCNICAS ............................ 183
6. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO .184
6.1 ARMAZENAMENTO ............................................. 184
6.2 LIMITES DE EMPREGO ....................................... 184
6.3 LIMITES DE FUNCIONAMENTO ........................ 184
6.4 PREPARAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ..... 185
6.5 FIXAÇÃO NA PAREDE ......................................... 186
6.6 LIGAÇÕES AERÓLICAS ...................................... 186
6.7 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS................................... 187
6.8 LIGAÇÕES ELÉTRICAS ...................................... 189
6.9 ESQUEMA ELÉTRICO ......................................... 191
6.10 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO ................................ 192
7. SUBSTITUIÇÕES ...............................................197
7.1 SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL DA PLACA DE
ENERGIA .............................................................. 197
7.2 RESTABELECIMENTO DO TERMÓSTATO DE
SEGURANÇA DA RESISTÊNCIA ELÉTRICA....... 197
7.3 VERIFICAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO ÂNODO
SACRIFICAL ......................................................... 198
7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA ......................... 198
7.5 SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO .. 199
8. REQUISITOS PARA O FUNCIONAMENTO,
MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO DE
APARELHOS QUE UTILIZAM REFRIGERANTES
INFLAMÁVEIS DE ACORDO COM O ANEXO
DD DA EN 60335-2-40........................................199
8.1 AVISOS GERAIS .................................................. 199
8.2 RISCO DE INCÊNDIO .......................................... 199
8.3 MANUTENÇÃO..................................................... 200
9. ELIMINAÇÃO .....................................................201
10. FICHA DO PRODUTO ........................................202
11. NOTAS SOBRE OS DISPOSITIVOS RÁDIO E
AS APLICAÇÕES ...............................................203
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
162 PT
INSTRUÇÕES PARA:
UTILIZADOR TÉCNICO ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO
FABRICANTE
1. GENERALIDADES
Este manual de instruções de utilização, instalação e manu-
tenção deve ser considerado parte integrante da bomba de
calor (doravante denominada "equipamento").
No interior do manual descrevem-se os modos de instalação
a cumprir para um funcionamento correto e seguro do equipa-
mento e os modos de utilização e manutenção.
O manual deve ser mantido com o dispositivo para referência
futura até ao desmantelamento do mesmo e deve, em qual-
quer caso, estar sempre à disposição do pessoal qualificado
empregado na instalação e na manutenção.
Em caso de venda ou cedência do aparelho a outro utilizador,
o manual deve acompanhar o aparelho até ao seu novo des-
tino.
Apenas para o TÉCNICO ESPECIALISTA / ASSISTÊNCIA
TÉCNICA DO FABRICANTE.
O manual descreve os métodos de instalação a serem obser-
vados para um funcionamento correto e seguro do equipa-
mento e os de manutenção.
Antes de instalar o equipamento, leia atentamente este
manual de instruções e, em particular, o capítulo 8 relati-
vo à segurança.
Neste manual são utilizados símbolos para encontrar mais ra-
pidamente as informações mais importantes (parágrafo “3.3
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL E
NA EMBALAGEM” na página 177).
1.1 DESTINATÁRIOS DO MANUAL
Este dirige-se quer ao instalador especializado (instaladores –
técnicos de manutenção), quer ao utilizador final.
Para distinguir o conteúdo do manual com base nas carate-
rísticas do destinatário (utilizador e técnico especialista), as
instruções estão assim divididas:
DESTINATÁRIO DAS INSTRUÇÕES
UTILIZADOR
Pessoa que utiliza o equipamento em con-
dições normais.
Este símbolo (quando presente) indica que
as informações e instruções se destinam
a ele.
UTILIZADOR
ATENÇÃO! Este símbolo (quando presen-
te) indica que as informações e instruções
não se destinam a ele.
Para cada tipo de intervenção, o utilizador
deverá contactar o TÉCNICO ESPECIA-
LISTA / ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO FA-
BRICANTE.
TÉCNICO
ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA
TÉCNICA DO
FABRICANTE
Responsável pelas operações de instala-
ção e manutenção.
O técnico tem acesso a todas as informa-
ções contidas neste manual.
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimina-
ção, deve ser realizada por pes-
soal qualificado e certificado
com a adequada Licença em
sistemas de refrigeração visan-
do o conhecimento e a gestão
de sistemas contendo gases do
tipo HC como o R290 (Propano).
ATENÇÃO
Em caso de dúvidas quanto à
correta interpretação das ins-
truções contidas neste Manual,
peça apoio à ASSISTÊNCIA
TÉCNICA do fabricante para re-
ceber os esclarecimentos ne-
cessários.
EGEA 90 LT - 120 LT
163
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
1.2 GUIA PELO MANUAL
Para uma utilização correta do equipamento, a referência téc-
nica é o “MANUAL DE UTILIZAÇÃO, INSTALAÇÃO E MA-
NUTENÇÃO” fornecido em dotação com o mesmo.
A fim de tornar o manual de instruções conforme ao equipa-
mento nele descrito, foi redigido de acordo com as diretivas
em vigor na data da edição do documento:
CEI/IEEE 82079-1:2019 - Preparação de informações para
utilização (instruções para utilização) de produtos. Princí-
pios e requisitos gerais.
ISO 7000:2019 - Símbolos gráficos para utilização no equi-
pamento — Símbolos registados.
UNI EN ISO 7010:2021 - Sinais gráficos - Cores e sinais de
segurança - Sinais de segurança registados
Além disso, a redação e a composição do manual de instru-
ções está em conformidade com os princípios ditados pelas
normas técnicas referentes ao produto.
ATENÇÃO
A FERROLI S.p.A. não se respon-
sabiliza por danos a coisas ou
pessoas causados por acidentes
provocados pelo desrespeito
pelas instruções referidas neste
manual de utilização e nas adver-
tências.
O “MANUAL DE UTILIZAÇÃO, INSTALAÇÃO E MANU-
TENÇÃO” define a finalidade para a qual o equipamento foi
construído e contém todas as informações necessárias para
garantir a sua instalação e utilização seguras e corretas.
Outras informações técnicas não comunicadas neste ma-
nual são parte integrante do ficheiro técnico composto pela
FERROLI S.p.A. disponível na sua sede.
A constante observância das regras nele contidas garante a
segurança do homem e do equipamento, a economia de exer-
cício e uma duração de funcionamento mais longa.
A análise criteriosa feita pela FERROLI S.p.A. permitiu elimi-
nar a maior parte dos riscos; no entanto, é recomendável se-
guir estritamente as instruções fornecidas neste documento.
ATENÇÃO
A FERROLI S.p.A. não se respon-
sabiliza por danos a coisas ou
pessoas causados por acidentes
provocados pelo desrespeito
pelas instruções referidas neste
manual de utilização e nas adver-
tências.
1.2.1 Fornecimento e conservação do manual
O manual é fornecido em formato papel; no entanto, está dis-
ponível na versão digital que pode ser descarregada a partir
do site www.ferroli.com selecionando o produto comprado.
O manual deve ser conservado para consultas futuras até ao
desmantelamento do mesmo.
1.2.2 Atualizações
Este manual reflete a técnica no momento da compra do equi-
pamento e contém as informações e especificações em vigor
na data atual da edição.
A FERROLI S.p.A. reserva-se o direito de fazer modificações,
alterações ou melhorias no manual ou nas máquinas, a qual-
quer momento e sem aviso prévio.
1.2.3 Direitos de autor
Todos os direitos são reservados.
As presentes instruções de utilização contêm informações
protegidas pelos direitos de autor. Não é permitido fotocopiar,
duplicar, traduzir ou gravar em suportes de memória as pre-
sentes instruções de utilização, no todo ou em parte, sem a
autorização prévia do fornecedor. Eventuais violações esta-
rão sujeitas ao ressarcimento dos danos. Todos os direitos,
incluindo os resultantes do lançamento de patentes ou do re-
gisto de modelos de utilidade estão reservados.
1.2.4 Idioma de redação
O manual foi redigido em italiano (IT), o idioma original do fa-
bricante.
Eventuais traduções para idiomas adicionais devem ser feitas
a partir das instruções originais.
O fabricante considera-se responsável pelas informações con-
tidas nas instruções originais; as traduções em diferentes idio-
mas não podem ser verificadas integralmente, portanto, caso
seja encontrada alguma incongruência, é necessário seguir o
texto no idioma original ou entrar em contacto com o nosso
Gabinete de Documentação Técnica.
1.3 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O equipamento é fornecido com uma “Declaração de Confor-
midade UE” e diz respeito exclusivamente ao equipamento no
estado em que foi colocado no mercado.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
164 PT
1.4 CONFORMIDADE COM OS REGULAMENTOS
EUROPEUS
A presente bomba de calor é um produto destinado ao uso
doméstico conforme as seguintes diretivas europeias:
Diretiva 2012/19/UE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 4 de julho de 2012 sobre resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE).
Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 8 de junho de 2011 sobre a restrição do uso de cer-
tas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrónicos (RoHS).
Diretiva 2014/30/UE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonização das le-
gislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibi-
lidade eletromagnética.
Diretiva 2014/35/UE do Parlamento europeu e do Conselho
do dia 26 de fevereiro de 2014, relativa à harmonização das
legislações dos Estados Membros respeitantes à colocação
no mercado de material elétrico destinado a ser operado
dentro de alguns limites de tensão.
Diretiva 2009/125/CE do Parlamento Europeu e do Con-
selho de 21 de outubro de 2009 relativa à criação de um
quadro para definir os requisitos de conceção ecológica
dos produtos relacionados com o consumo de energia.
Diretiva 2014/53/UE do Parlamento Europeu e do Conselho
de 16 de abril de 2014 relativa à harmonização das legisla-
ções dos Estados-Membros respeitantes à disponibilização
no mercado de equipamentos de rádio e que revoga a
Diretiva 1999/5/CE.
Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e do
Conselho de 4 de julho de 2017 que estabelece um qua-
dro para a rotulagem energética e que revoga a Diretiva
2010/30/UE.
1.5 GARANTIA DO EQUIPAMENTO
Consulte o certificado fornecido em anexo (se presente, de-
pendendo do país de destino de utilização).
1.6 ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A correspondência entre o conteúdo das presentes instruções
de utilização e o hardware e o software foi submetida a uma
verificação rigorosa. Apesar disso, podem existir diferenças;
não assumimos, portanto, nenhuma responsabilidade pela
correspondência total.
No interesse do aperfeiçoamento técnico, reservamo-nos o di-
reito de efetuar alterações no fabrico ou nos dados técnicos a
qualquer momento.
Está, portanto, excluída qualquer reivindicação de direito ba-
seada em indicações, figuras, desenhos ou descrições. Salvo
eventuais erros.
ATENÇÃO
A FERROLI S.p.A. não se respon-
sabiliza por danos atribuíveis a
erros de operação, uso impró-
prio, uso inadequado ou devido a
reparações ou modificações não
autorizadas.
EGEA 90 LT - 120 LT
165
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
2. UTILIZAÇÃO DO
TERMOACUMULADOR
2.1 REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA
PROIBIÇÃO
Não abra nem desmonte o produ-
to quando este estiver a ser ali-
mentado eletricamente.
PROIBIÇÃO
Não toque no produto se estiver
descalço e com partes do corpo
molhadas ou húmidas.
PROIBIÇÃO
Não suba com os pés para cima
do produto, sente-se e/ou pouse
qualquer tipo de objeto.
INSPEÇÃO
VISUAL
Verifique se o equipamento está
livre de ferramentas ou utensí-
lios de vários tipos. Se houver,
remova-os.
2.2 MANUTENÇÃO A CARGO DO UTILIZADOR
ATENÇÃO
Antes de efetuar a limpeza, é im-
portante certificar-se de que a
máquina esteja desligada e a fi-
cha não esteja ligada à tomada
elétrica.
PERIGO
Não retire a ficha da tomada elé-
trica puxando pelo cabo de ali-
mentação.
2.2.1 Limpeza geral e do painel de controlo
UTILIZADOR
Periodicidade: Equipamento a
utilizar
MENSAL
(ou em condições de
sujidade evidente)
Pano macio e
seco
PROIBIÇÃO
Não deite nem pulverize água so-
bre o produto.
Não limpe as superfícies com
substâncias facilmente inflamá-
veis (exemplo: álcool ou diluen-
tes para tintas).
LIMPEZA
MANUAL
Limpe apenas a superfície exter-
na e o painel de controlo com um
pano macio e seco.
2.2.2 Anomalias de funcionamento / falhas
No caso da existência de anomalias de funcionamento, quais-
quer falhas ou substituições de peças devido a desgaste / da-
nos, o utilizador deve:
desligar o termoacumulador conforme indicado na secção
Desligamento” do parágrafo 2.4 e retirar a ficha do cabo
de alimentação da tomada elétrica.
Entrar em contacto com um técnico especialista ou com o
serviço de assistência técnica.
2.3 MANUTENÇÃO A CARGO DO TÉCNICO ES-
PECIALISTA
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas contendo
gases do tipo HC como o R290
(Propano).
CONTROLO DO EQUIPAMENTO
UTILIZADOR TÉCNICO
ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DO FABRICANTE
Periodicidade:
ANUAL
Para garantir a permanência das caraterísticas de funcionali-
dade e eficiência do equipamento, é necessário submetê-lo a
controlos regulares.
Consulte o capítulo 8.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
166 PT
REPARAÇÃO DE FALHAS / SUBSTITUIÇÕES / MANUTEN-
ÇÃO
UTILIZADOR TÉCNICO
ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DO FABRICANTE
Periodicidade:
EM CASO DE
ANOMALIA OU
FALHAS.
Antes de realizar qualquer tipo de intervenção no equipamen-
to, o pessoal responsável pela manutenção deve consultar o
que está relatado neste manual nos capítulos seguintes e, em
particular, consultar o que está indicado no capítulo “8. RE-
QUISITOS PARA O FUNCIONAMENTO, MANUTENÇÃO E
INSTALAÇÃO DE APARELHOS QUE UTILIZAM REFRIGE-
RANTES INFLAMÁVEIS DE ACORDO COM O ANEXO DD
DA EN 60335-2-40” na página 199.
ATENÇÃO
A FERROLI S.p.A. não se respon-
sabiliza por intervenções realiza-
das por pessoal não especialista
e não qualificado.
ATENÇÃO
NÃO ADULTERE O CABO DE
ALIMENTAÇÃO.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo serviço
de assistência técnica ou, em
qualquer caso, por pessoa com
qualificação semelhante, para
evitar qualquer risco.
2.4 DESCRIÇÃO DA INTERFACE DO UTILIZADOR
fig. 1
Descrição Símbolo
Tecla “on/off” para ligação, colocação em standby do
produto, desbloqueio das teclas, guardar alterações
Tecla “set” para alteração do valor do parâmetro,
confirmar;
Tecla "aumentar" para aumentar o valor do ponto de
definição, parâmetro ou palavra-passe
Tecla "diminuir" para diminuir o valor do ponto de defini-
ção, parâmetro ou palavra-passe
Funcionamento como bomba de calor (modo ECO)
Funcionamento como resistência (modo elétrico)
Modo automático
+
Modo boost (os símbolos piscam)
+
Bloqueio das teclas ativo
Descongelação
Proteção antigelo
Ciclo antilegionela
Modo férias;
Funcionamento com faixas horárias
Configuração do relógio (o símbolo pisca)
Conectado com Wi-Fi
(o símbolo pisca na ausência de ligação)
Modo fotovoltaico
(com símbolo intermitente o suplemento não está ativo)
NÃO UTILIZÁVEL
Falha ou proteção ativa
Modo Off-Peak (com símbolo intermitente o equipa-
mento mantém-se à espera)
A interface-utilizador deste modelo de esquentador é constituí-
da por quatro teclas capacitivas e por um visor de LED.
Assim que se alimenta o esquentador, as quatro teclas são
retroiluminadas e todos os ícones e segmentos do visor acen-
dem-se simultaneamente durante 3 s.
EGEA 90 LT - 120 LT
167
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
Durante o funcionamento normal do produto os três dígitos do
visor mostram a temperatura da água em °C, medida com a
sonda de água superior se o parâmetro P11 estiver programa-
do para 1 ou com a sonda de água inferior se P11 = 0.
Pelo contrário, durante a alteração do ponto de definição do
modo de operação selecionado, no visor é visualizada a tem-
peratura do ponto de definição.
Em vez disso, os ícones indicam o modo de operação sele-
cionado, a presença ou não de alarmes, o estado da conexão
Wi-Fi e outras informações sobre o estado do produto.
2.5 COMO LIGAR E DESLIGAR O ESQUENTADOR
E DESBLOQUEAR AS TECLAS
Quando o esquentador está corretamente alimentado pode
estar no estado “ON” e, depois, num dos diversos modos ope-
rativos disponíveis (ECO, Automático etc.) ou no de “standby”.
Durante o standby as quatro teclas capacitivas são retroilumi-
nadas para serem facilmente visíveis, o ícone do Wi-Fi está
aceso de acordo com o estado da ligação a um router Wi-Fi
externo (não fornecido) e, na ausência de alarmes ou de pro-
teção antigelo ativa, todos os outros ícones, assim como os
segmentos dos três dígitos, estão apagados.
Ligar
Com o esquentador em standby e a função de “bloqueio das
teclas” ativa (ícone do cadeado em baixo à esquerda aceso)
é necessário primeiro “desbloquear” as teclas, pressionando
durante pelo menos 3 segundos a tecla ON/OFF (o ícone do
cadeado desligar-se-á) e, depois, pressionar novamente du-
rante 3 segundos a tecla de ON/OFF para ligar o esquentador.
Desligamento
Com o esquentador ligado e a função de “bloqueio das teclas”
ativa é necessário primeiro “desbloquear” as teclas, pressio-
nando durante pelo menos 3 segundos a tecla ON/OFF e, de-
pois, pressionar novamente durante 3 segundos a tecla ON/
OFF para desligar o esquentador (colocação em standby).
Em qualquer estado, 60 segundos depois da última pressão
de uma qualquer das quatro teclas da interface-utilizador, ati-
va-se automaticamente a função de bloqueio das teclas de
modo a evitar possíveis interações com o esquentador, por
exemplo, por parte de crianças etc. Simultaneamente, a re-
troiluminação das teclas e do visor diminui de modo a reduzir
o consumo energético do aparelho.
Pressionando qualquer uma das quatro teclas, a retroilumina-
ção das teclas e do visor voltará imediatamente ao seu nível
normal para uma melhor visibilidade.
2.6 CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO
Com as teclas desbloqueadas, pressione a tecla por 3 se-
gundos para inserir as configurações do relógio (o sím-
bolo pisca).
Acerte a hora usando as teclas "+" e "-", pressione para
confirmar e depois acerte os minutos.
Pressione a tecla para confirmar e sair.
2.7 CONFIGURAÇÃO DAS FAIXAS HORÁRIAS
É necessário configurar o relógio do equipamento antes de
ativar as faixas horárias.
Selecione o modo de funcionamento desejado e, depois,
configure as faixas horárias. As faixas horárias só podem
ser ativadas nos modos ECO - AUTOMÁTICO - BOOST -
ELÉTRICO e VENTILAÇÃO.
Com as teclas bloqueadas, pressione simultaneamente por
3 segundos a tecla e a tecla “-” para configurar as faixas
horárias (o símbolo é visualizado).
Acerte a hora de ligação usando as teclas "+" e "-", pres-
sione “ ” para confirmar e depois acerte os minutos de
ligação.
Pressione para confirmar e passar à configuração do
horário de desligar.
Pressione para confirmar e a seguir, através das teclas
“+” e “-”, selecione o modo de funcionamento desejado para
a faixa horária (ECO, AUTOMÁTICO, BOOST, ELÉTRICO,
VENTILAÇÃO).
Pressione para confirmar e sair.
Nota: no fim da faixa horária o equipamento entra em standby
e assim permanece até à próxima repetição da faixa horária
no dia seguinte.
Para desativar as faixas horárias:
configure ambos os horários de ligar e desligar para a meia-
noite (00:00);
pressione para confirmar;
pressione simultaneamente por 3 segundos a tecla e a
tecla “-” (o símbolo desliga-se).
2.8 CONFIGURAÇÃO DO PONTO DE DEFINIÇÃO
DA ÁGUA QUENTE
É possível regular o ponto de definição de água quente nos
modos ECO, AUTOMÁTICO, BOOST e ELÉTRICO
Selecione o modo desejado usando a tecla e depois
regule o ponto de definição usando as teclas “+” e “-”.
Pressione a tecla para confirmar e a para sair.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
168 PT
Modo Ponto de definição água quente
Range Default
ECO 38÷62 °C 53 °C
AUTOMÁTICO 38÷62 °C 53 °C
BOOST 38÷75 °C* 53 °C
ELÉTRICO 38÷75 °C 53 °C
* No modo BOOST o valor máximo do ponto de definição para
a bomba de calor é 62 °C. Por isso, ao configurar-se um valor
superior, este deve ser considerado apenas para a resistência
elétrica.
2.9 MODO DE FUNCIONAMENTO
Estão disponíveis para este esquentador os seguintes modos:
- ECO;
- BOOST;
- ELÉTRICO;
- VENTILAÇÃO;
- FÉRIAS;
- AUTOMÁTICO.
O equipamento está configurado no modo ECO ao pressionar
esta tecla é possível selecionar o modo desejado.
Para os modos ECO, BOOST e AUTOMÁTICO, ao pressionar
as teclas "+" e "-" simultaneamente por 3 segundos, é possível
ativar o "modo silencioso" (por exemplo durante as horas no-
turnas) o que permite uma redução do ruído do equipamento;
nesta condição, o desempenho em termos de velocidade de
aquecimento da água pode ser inferior.
Para desativar este modo, pressione os botões “+” e “-” nova-
mente por 3 segundos.
2.9.1 ECO
No visor é visualizado o símbolo
Com este modo é utilizada apenas a bomba de calor dentro
dos limites de funcionamento do produto para garantir a máxi-
ma poupança energética possível.
A ligação da bomba de calor ocorre 5 minutos após a seleção
deste modo ou após o último desligamento.
No caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a
bomba de calor manter-se-á ainda acesa para garantir pelo
menos 5 minutos de funcionamento contínuo.
2.9.2 BOOST
No visor são visualizados os símbolos + a piscar.
Com este modo é utilizada a bomba de calor e a resistência
elétrica, dentro dos limites de funcionamento do produto, para
garantir um aquecimento mais rápido.
A ligação da bomba de calor ocorre 5 minutos após a seleção
deste modo ou após o último desligamento.
No caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a
bomba de calor manter-se-á ainda acesa para garantir pelo
menos 5 minutos de funcionamento contínuo.
A resistência elétrica é acesa imediatamente.
2.9.3 ELÉTRICO
No visor é visualizado o símbolo .
Com este modo é utilizada apenas a resistência elétrica dentro
dos limites de funcionamento do produto e é útil em situações
de baixas temperaturas do ar de entrada.
2.9.4 VENTILAÇÃO
No visor é visualizada a mensagem .
Com este modo é utilizado apenas o ventilador eletrónico in-
terno ao equipamento e é útil caso se pretenda efetuar a recir-
culação do ar do ambiente de instalação.
O ventilador, em automático, será regulado para a velocidade
mínima.
2.9.5 FÉRIAS
No visor é visualizado o símbolo .
Este modo é útil caso nos ausentemos por um tempo limitado
após o qual pretendemos encontrar automaticamente o equi-
pamento a funcionar no modo automático.
Através das teclas + e - é possível configurar os dias de au-
sência durante os quais se deseja que o equipamento perma-
neça em standby.
Pressione e seguidamente em off para confirmar.
2.9.6 AUTOMÁTICO
No visor é visualizado o símbolo + .
Com este modo é utilizada a bomba de calor e, se necessário,
também a resistência elétrica, dentro dos limites de funciona-
mento do produto para garantir o melhor conforto possível.
A ligação da bomba de calor ocorre 5 minutos após a seleção
deste modo ou após o último desligamento.
EGEA 90 LT - 120 LT
169
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
No caso de desligamento, dentro dos primeiros 5 minutos, a
bomba de calor manter-se-á ainda acesa para garantir pelo
menos 5 minutos de funcionamento contínuo.
2.10 FUNCIONALIDADES ADICIONAIS
2.10.1 Modo Fotovoltaico + ou + + ou
+
Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico
é ativado, estarão disponíveis apenas ECO - AUTOMÁTICO
- FÉRIAS.
Quando o símbolo pisca no visor, o modo fotovoltaico não
está a funcionar e o aparelho funciona no modo ECO, AUTO-
MÁTICO ou FÉRIAS.
Quando o símbolo está ligado no visor, a energia produ-
zida pelo sistema fotovoltaico é utilizada para aquecer a água
dentro do reservatório.
Com o modo ECO selecionado, a bomba de calor funcionará
até alcançar o ponto de definição configurado para este modo,
sendo ainda acesa a resistência elétrica até alcançar o ponto
de definição do fotovoltaico configurado a partir do menu de
instalador.
Pelo contrário, com o modo AUTOMÁTICO selecionado, a re-
sistência também pode ser ligada antes de alcançar o ponto
de definição deste modo, se as condições o exigirem.
2.10.2 Modo Off-Peak + ou + +
Quando, a partir do menu de instalador, o modo fotovoltaico
é ativado, estarão disponíveis apenas ECO - AUTOMÁTICO.
Quando o símbolo pisca no visor, o modo Off-Peack não
está a funcionar e o aparelho mantém-se no estado de espera
e a bomba de calor e a resistência estão desligadas.
Caso contrário, quando o símbolo estiver aceso no visor,
o aparelho funciona no modo configurado, ECO ou AUTOMÁ-
TICO.
2.10.3 Antilegionela
No visor é visualizado o símbolo .
A cada duas semanas, à hora configurada, é executado um
ciclo de aquecimento da água dentro do reservatório, median-
te a resistência elétrica, até à temperatura de antilegionela,
mantendo-a pelo tempo configurado.
Se, ao alcançar da temperatura antilegionela e no espaço de
10 horas, o ciclo não for executado corretamente, então, é in-
terrompido e será executado novamente após 2 semanas.
Se o pedido de execução da função antilegionela ocorrer com
o modo FÉRIAS selecionado, o ciclo antilegionela será execu-
tado imediatamente aquando da reativação do aparelho após
os dias configurados de ausência.
Parâmetros antilegionela Range Default
Ponto de definição de temperatura de an-
tilegionela (P3) 50÷75 °C 75 °C
Duração do ciclo de antilegionela (P4) 0÷90 min 30 min
Hora de ativação do ciclo de antilegio-
nela (P29)
0÷23 h 23 h
2.10.4 Função de descongelação
No visor é visualizado o símbolo .
Este equipamento dispõe de uma função de descongelação
automática do evaporador que se ativa, quando as condições
operativas o exigem, durante o funcionamento da bomba de
calor.
A descongelação é executada mediante a injeção de gás
quente no evaporador que permite descongelar rapidamente
este último.
Durante a descongelação, a resistência elétrica integrada no
equipamento está desligada, salvo definição em contrário atra-
vés do menu de instalador (parâmetro P6).
A duração máxima da descongelação é de 8 minutos.
2.10.4.1 Proteção antigelo
No visor é visualizado o símbolo .
Esta proteção evita que a temperatura da água no interior do
reservatório atinja valores próximos do zero.
Com o equipamento no modo standby, quando a temperatura
da água no interior do reservatório é inferior ou igual a 5 °C
(parâmetro configurável através do menu de instalador), ati-
va-se a função antigelo que acende a resistência elétrica até
alcançar os 12 °C (parâmetro configurável através do menu
do instalador).
2.11 CONTROLO DO EQUIPAMENTO VIA APP
Este esquentador possui um módulo Wi-Fi integrado no pro-
duto para poder ser conectado a um router Wi-Fi externo (não
fornecido) e, portanto, poder ser controlado através de uma
APP para smartphone.
Consoante se disponha de um smartphone com sistema ope-
rativo Android® ou iOS®, através da app dedicada.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
170 PT
Descarregar e instalar a App "EGEA Smart"
Inicie a app "EGEA Smart" no próprio smartphone pressio-
nando no ícone conforme supramencionado.
Registo do utilizador
Para utilizar pela primeira vez a aplicação "EGEA Smart" é
necessário o registo do utilizador: crie uma nova conta → insi-
ra o número de telemóvel/o endereço e-mail → insira o código
de verificação e configure a palavra-passe → confirme.
fig. 2
Pressione a tecla de registo para fazer o registo e, depois,
insira o próprio número de telemóvel ou o endereço de e-mail
para obter o código de verificação necessário para o registo.
Pressione a tecla “+” em cima à direita para selecionar o seu
modelo do esquentador (EGEA de parede).
fig. 3
fig. 4
Certifique-se de que o equipamento está alimentado.
Com as teclas desbloqueadas pressione simultaneamente a
tecla + durante 5 segundos. Quando o símbolo do Wi-
-Fi pisca rapidamente no visor do equipamento, pressio-
ne na app o botão de confirmação.
EGEA 90 LT - 120 LT
171
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
fig. 5
Selecione a rede Wi-Fi e insira a palavra-passe da rede a que
se quer ligar o equipamento e, depois, pressione confirmar na
app.
fig. 6
Aguarde que o equipamento se ligue ao router.
fig. 7
Se o procedimento de conexão com o router Wi-Fi for bem-
-sucedido, ver-se-á o próprio dispositivo adicionado conforme
ilustrado de seguida.
fig. 8
Pressione no local correspondente ao ícone do equipamento
para aceder ao painel de controlo.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
172 PT
fig. 9
Pressione no local correspondente ao símbolo para sele-
cionar, por exemplo, o modo de operação automático.
fig. 10
Os intervalos de tempo podem ser ativados, em qualquer
modo de operação, exceto FÉRIAS, ao pressionar no local
correspondente ao símbolo .
De seguida, pressione no local correspondente ao símbolo
da imagem seguinte.
fig. 11
Defina o modo operativo que pretende durante o funcionamen-
to por faixas horárias, a hora de ligar e desligar o equipamento
e pressione a tecla de confirmação.
Pressione, então, a tecla de retroceder em cima à esquerda.
fig. 12
EGEA 90 LT - 120 LT
173
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
Quando o funcionamento por faixas horárias estiver ativado,
fora da faixa horária o equipamento está em standby e este é
o ecrã visualizado.
fig. 13
O modo férias pode ser ativado, num modo operativo qualquer,
pressionando no local correspondente ao símbolo . De se-
guida, pressione no local correspondente ao símbolo
da imagem seguinte.
fig. 14
Configure os números dos dias de ausência e pressione con-
firmar.
fig. 15
Para desabilitar o modo férias antes do seu fim, pressione a
tecla “desabilitar” o modo férias.
fig. 16
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
174 PT
De seguida, pressione confirmar no ecrã seguinte.
fig. 17
A partir da App é possível desligar o equipamento pressionan-
do o símbolo de on/off (o símbolo é cor de laranja quando
o equipamento está aceso).
2.12 FALHAS/PROTEÇÃO
Este equipamento dispõe de um sistema de autodiagnóstico
que cobre algumas possíveis falhas ou proteções contra con-
dições anómalas de funcionamento através de: deteção, si-
nalização e adoção de um procedimento de emergência até à
resolução da anomalia.
Falha/Proteção Código de
erro Indicação no
visor
Falha da sonda inferior do
reservatório P01 + P01
Falha da sonda superior do
reservatório P02 + P02
Falha da sonda de descongelação P03 + P03
Falha da sonda de ar de entrada P04 + P04
Falha da sonda de entrada do
evaporador P05 + P05
Falha da sonda de saída do
evaporador P06 + P06
Falha da sonda de descarga do
compressor P07 + P07
Falha da sonda do painel solar
(Não utilizado) P08 + P08
Proteção contra alta pressão E01 + E01
Alarme do circuito de recirculação E02 + E02
Alarme de temperatura não
adequada para o funcionamento
como bomba de calor.
(Com o alarme ativo, o
aquecimento da água ocorre
apenas com a resistência elétrica)
PA + PA
Ausência de comunicação (com o
alarme ativo, o equipamento não
funciona) E08 + E08
Falha do ventilador eletrónico E03 + E03
TÉCNICO ESPECIALISTA
/ ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DO FABRICANTE
Caso ocorra uma ou mais
das falhas supramenciona-
das, é necessário entrar em
contacto com a assistência
técnica do fabricante, e indi-
car o código de erro visuali-
zado no visor.
EGEA 90 LT - 120 LT
175
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
2.13 RESOLUÇÃO DE FALHAS
Se for constatado que o equipamento não está a funcionar corretamente, sem que haja sinalização de alarme, antes de entrar em
contacto com a assistência técnica do fabricante, é conveniente realizar o seguinte.
Anomalia Ação aconselhada
O equipamento não se acende.
UTILIZADOR
Verifique se a ficha está inserida corretamente na tomada elétrica.
Verifique se o procedimento de ligação foi realizado a partir do painel de
controlo (ref.ª par. 2.5 na página 167).
Retire a ficha da tomada (sem puxar o cabo de alimentação) e aguarde
alguns minutos; em seguida, insira a ficha novamente a tomada elétrica.
Se o problema persistir: entre em contacto com um técnico qualificado ou
com a assistência técnica.
TÉCNICO
ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DO FABRICANTE
Verificar o estado do cabo de alimentação dentro do produto.
Certifique-se de que o fusível na placa de potência está em bom estado.
Caso contrário, substitua-o por um novo 5 A 250 V de tipo retardado cer-
tificado CEI 60127-2/II (T5AL250V) (consulte o par. 7.1 na página 197).
Não é possível aquecer a água através
da bomba de calor no modo ECO ou
AUTOMÁTICO
UTILIZADOR
Desligue o equipamento (ref.ª par. 2.5 na página 167) e ligue novamen-
te depois de algumas horas.
Se o problema persistir: entre em contacto com um técnico qualificado ou
com a assistência técnica.
TÉCNICO
ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DO FABRICANTE
Desligue o aparelho da rede elétrica.
Drene parte da água contida no reservatório (cerca de 50%) e reabas-
teça-o.
Acenda o equipamento novamente no modo ECO.
A bomba de calor mantém-se sempre ativa
sem nunca parar
UTILIZADOR
Verifique se, ao não abrir nenhuma torneira durante algumas horas, o
aparelho alcança a temperatura do ponto de definição.
Se o problema persistir: entre em contacto com um técnico qualificado ou
com a assistência técnica.
Não é possível aquecer a água através
da resistência elétrica integrada no modo
AUTOMÁTICO
TÉCNICO
ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
DO FABRICANTE
Desligue o equipamento e verifique o estado do termostato de segu-
rança das resistências no interior do equipamento e, se necessário,
rearme-o. Em seguida, acenda o equipamento no modo AUTOMÁ-
TICO.
Desligue o equipamento da rede elétrica, de seguida, drene parte da
água contida no reservatório (cerca de 50%), depois recarregue e reli-
gue novamente o equipamento no modo AUTOMÁTICO.
Entre no menu do instalador e aumente o valor do parâmetro P32, por
exemplo, para 7 °C.
Verifique se o termostato de segurança da resistência elétrica não
interveio (ref.ª par. 7.2 na página 197).
Não é possível controlar o produto através
de APP
UTILIZADOR
Verifique a presença de cobertura da rede Wi-Fi, por exemplo, via
smartphone onde o produto está instalado e, em seguida, execute
novamente o procedimento de configuração com o router.
Em seguida, certifique-se de que o símbolo de Wi-Fi esteja aceso no
visor.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
176 PT
INSTRUÇÕES PARA:
UTILIZADOR TÉCNICO ESPECIALISTA /
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO
FABRICANTE
E.P.I. NECESSARIOS:
As instruções a seguir destinam-se a pessoal técnico es-
pecialista.
ATENÇÃO
A FERROLI S.p.A. não se res-
ponsabiliza por intervenções
realizadas por pessoal não es-
pecialista e não qualificado.
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas contendo
gases do tipo HC como o R290
(Propano).
3. INFORMAÇÕES GERAIS
3.1 DADOS DA PLACA
Consulte a placa de dados afixada no equipamento e verifique
se o manual de utilização corresponde ao modelo indicado.
fig. 18
REFDESCRIÇÃO
1Referências do fabricante
2Série
3Modelo
4Código de produto
5Número de série
6Pressão nominal do reservatório
7Capacidade nominal do reservatório
8Potência nominal absorvida HP
9Gás refrigerante
10 Energia térmica HP
11 Tensão nominal
12 Frequência nominal
13 Potência máxima absorvida
14 Carga de refrigerante
15
Potencial de aquecimento global associado a cada refrigerante
16 Toneladas de CO
2
equivalente. Permite expressar o efeito es-
tufa produzido por um determinado gás refrigerante.
17 Tensão e potência nominal do aquecedor elétrico
18 Pressão máxima do circuito refrigerante (alta / baixa)
19 Código de barras
20 Perigo inflamável (GÁS REFRIGERANTE R290)
21 Resíduos profissionais a eliminar em centros de recolha es-
pecíficos
22 Identifica a conformidade com os requisitos europeus
1
2
3
4
6
8
10
11
14
17
12
15
13
16
18
19 20 21 22
7
9
5
EGEA 90 LT - 120 LT
177
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
ATENÇÃO
Não adultere a placa de dados de
forma alguma.
Em caso de solicitação de informações ou assistência técnica,
além do modelo e tipo da máquina, é necessário especificar
também o respetivo número de série.
3.2 PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO DOS
ELEMENTOS PRINCIPAIS
As placas de todos os componentes não construídos direta-
mente pela FERROLI S.p.A. estão aplicadas diretamente nos
próprios componentes, nos pontos onde os respetivos fabri-
cantes as colocaram de origem.
3.3 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
NO MANUAL E NA EMBALAGEM
Os símbolos mostrados na tabela a seguir podem ser utiliza-
dos no todo ou em parte neste manual e acompanhados da
respetiva descrição. Alguns destes podem estar afixados no
equipamento e/ou na sua embalagem.
Símbolo Definição
SIMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL
ATENÇÃO
PERIGO
PERIGO TENSÃO.
Qualquer intervenção que implique a remo-
ção de tampas ou painéis nos quais este sím-
bolo esteja afixado deve ser realizada exclusi-
vamente por técnicos qualificados.
ATENÇÃO
PERIGO GENÉRICO.
Símbolo utilizado para identificar avisos im-
portantes para a segurança do operador e/ou
do equipamento.
R290
GÁS REFRIGERANTE R290
O equipamento está equipado com gás refri-
gerante R290; siga estritamente os avisos
onde este símbolo é mostrado.
OBRIGAÇÃO
OBRIGAÇÃO GENÉRICA.
Símbolo utilizado para identificar informações
de particular importância.
OBRIGAÇÃO
OBRIGAÇÃO.
Símbolo utilizado para identificar a obrigação
específica de ligação à terra.
Símbolo Definição
OBRIGAÇÃO
OBRIGAÇÃO.
Símbolo utilizado para identificar a obrigação
de consultar este manual de instruções antes
de qualquer tipo de intervenção no equipa-
mento.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO GENÉRICA.
Símbolo utilizado para identificar a proibição
da descrição prescrita.
PESO.
Símbolo que identifica o peso da máquina.
Se presente na embalagem, indica o peso de
cada pacote.
RECICLAGEM/ELIMINAÇÃO.
Símbolo que identifica a recuperação e reci-
clagem dos materiais.
RESÍDUO PROFISSIONAL
Indica que este produto não deve ser tratado
como resíduo doméstico, mas deve ser entre-
gue num ponto de recolha apropriado para a
reciclagem de equipamentos elétricos e ele-
trónicos (DIRETIVA 2012/19/UE)
INSPEÇÃO VISUAL
Símbolo que identifica a inspeção visual.
LIMPEZA MANUAL
Símbolo que identifica a limpeza manual.
2x
NÚMERO MÍNIMO DE OPERADORES EM-
PREGADOS
Operações que devem ser realizadas por
pelo menos duas pessoas.
SÍMBOLOS UTILIZADOS NA EMBALAGEM
SENTIDO DE POSIÇÃO
Axado na embalagem indica a orientação
correta.
PROTEÇÃO CONTRA AS INTEMPÉRIES
Axado na embalagem, indica a proteção da
chuva e dos agentes atmosféricos. Guarde
em local seco.
FRÁGIL
Axado na embalagem indica que deve
ser manuseado com cuidado para evitar
eventuais quebras do conteúdo.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
178 PT
Símbolo Definição
LIMITAÇÃO DE SOBREPOSIÇÃO DAS
EMBALAGENS
Axado na embalagem indica para não
sobrepor as embalagens.
Indica a posição no pacote de transporte
onde as pinças devem ser posicionadas
durante a movimentação com meios
mecanizados.
RECICLAGEM/ELIMINAÇÃO.
Símbolo que identifica a recuperação e reci-
clagem dos materiais.
3.4 GLOSSÁRIO DE TERMINOLOGIA
Termo Definição
EQUIPAMENTO Indica o produto descrito neste manual de
instruções.
FABRICANTE Pessoa singular ou coletiva responsável
pela conceção, fabrico, embalagem ou ro-
tulagem e colocação no mercado.
ASSISTÊNCIA
TÉCNICA
Pessoas ou entidades responsáveis pe-
rante a entidade responsável, que insta-
lam, montam, fazem a manutenção ou re-
paração da máquina.
FINALIDADE DE
UTILIZAÇÃO
A utilização de um produto de acordo com
as especificações, instruções e informa-
ções fornecidas pelo fabricante.
UTILIZAÇÃO NORMAL Funcionamento que inclui as verificações
periódicas de acordo com instruções de
utilização.
PROCEDIMENTO Formas definidas para realizar uma ativi-
dade.
DANO Lesões físicas ou danos à saúde de pes-
soas ou animais, ou danos à propriedade
e/ou ao meio ambiente.
PERIGO Uma fonte potencial de danos.
MANUTENÇÃO
Operações periódicas com o objetivo de
verificar o correto funcionamento (exem-
plo: limpeza) dirigidas ao empregado qua-
lificado.
3.5 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL
O vestuário de quem trabalha ou realiza manutenção deve es-
tar conforme aos requisitos essenciais de segurança definidos
pelas leis em vigor no país onde o equipamento se encontra
instalado.
Sinal Definição
É OBRIGATÓRIO USAR AS LUVAS DE PROTE-
ÇÃO OU ISOLANTES
Use artigos adequados para proteger os membros
superiores.
É OBRIGATÓRIO USAR PROTEÇÃO OCULAR.
Use artigos adequados para proteger a visão.
É OBRIGATÓRIO USAR OS ARTIGOS DE PRO-
TEÇÃO SEM PEÇAS ESVOAÇANTES
Use artigos sem peças soltas para evitar o risco de
que se possam prender nas peças da máquina.
É OBRIGATÓRIO USAR CALÇADO DE SEGU-
RANÇA
Use calçado adequado para proteção dos membros
inferiores.
3.6 RUÍDO
Os dados sobre o nível de ruído são indicados nas tabelas do
par. 5.3.
3.7 VIBRAÇÕES
As vibrações produzidas pelo equipamento, dependendo da
forma como é operado, não são perigosas para o uso a que
se destina.
ATENÇÃO
Uma vibração excessiva só pode
ser causada por uma falha mecâ-
nica que deve ser imediatamente
comunicada e eliminada, a fim de
não comprometer a segurança
do equipamento e do operador.
EGEA 90 LT - 120 LT
179
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
3.8 RISCOS RESIDUAIS
O projeto foi executado de forma a garantir os requisitos es-
senciais de segurança para o operador empregado e para o
utilizador final.
A segurança, na medida do possível, foi integrada no projeto
e no fabrico do equipamento, no entanto existem riscos dos
quais os operadores devem estar protegidos.
RISCO Definição
PERIGO
ELÉTRICO
RISCO DEVIDO À ENERGIA ELÉTRI-
CA.
As operações de acesso e manutenção
da máquina expõem os operadores ao
risco elétrico.
As intervenções em equipamentos sob
tensão devem ser realizados apenas
por pessoal especialista e qualicado.
As seguintes medidas de segurança
são recomendadas:
não realize intervenções de manu-
tenção sem antes ter desconectado
eletricamente o equipamento;
efetue as intervenções apenas se
tiver a certeza e as descritas neste
manual; em caso de dúvidas entre
em contacto com o Fabricante.
PERIGO
RISCO DE FUGAS DE GÁS.
A máquina deve ser canalizada para per-
mitir a extração para o ambiente exterior
de quaisquer fugas de gás refrigerante.
4. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
4.1 MOVIMENTAÇÃO DA EMBALAGEM
O equipamento é fornecido numa caixa de papelão sobre pa-
lete de madeira.
O tipo de embalagem pode variar a critério do fabricante.
Para as operações de descarga, utilize empilhador ou um por-
ta-paletes: devem ter capacidade mínima de 250 kg.
O equipamento emba-
lado deve ser mantido
na vertical durante to-
das as operações de
carga.
fig. 19
4.2 DESEMBALAGEM
ATENÇÃO
Os elementos da embalagem
(agrafos, cartões etc.) não de-
vem ser deixados ao alcance
das crianças, pois são perigosos
para as mesmas.
As operações de remoção da embalagem devem ser execu-
tadas com cuidado a fim de não danificar o invólucro do equi-
pamento caso se opere com facas ou X-atos para abrir a em-
balagem de cartão.
Uma vez removida a embalagem, certifique-se do bom estado
das unidades. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e
contacte pessoal técnico autorizado.
Antes de eliminar as embalagens, segundo as normas de pro-
teção ambiental em vigor, certifique-se de que todos os aces-
sórios fornecidos foram removidos das mesmas.
RECICLAGEM/ELIMINAÇÃO.
Todos os materiais de embala-
gem devem ser eliminados de
acordo com as leis em vigor no
país de utilização.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
180 PT
4.3 RECEÇÃO
Além das unidades dentro das embalagens, estão contidos
também os acessórios e a documentação técnica para a utili-
zação e a instalação.
Certifique-se de que estão presentes os seguintes com-
ponentes:
- Manual de Utilização, Instalação e Manutenção
- Válvula de segurança
- Cabo hexapolar para entradas digitais
Durante todo o período em que o equipamento permaneça
inativo, a aguardar a colocação em serviço, convém colocá-lo
num local protegido dos agentes atmosféricos e das condições
ambientais indicadas no parágrafo “6.1 ARMAZENAMENTO”
na página 184.
5. CARATERÍSTICAS DE FABRICO
5.1 IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES
REFDESCRIÇÃO (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22)
1Bomba do calor
2Interface de utilizador
3Invólucro de aço
4Resistência elétrica
5Ânodo de magnésio
6Saída de ar de ventilação (Ø 125 mm)
7Entrada de ar de ventilação (Ø 125 mm)
8União de entrada de água fria
9União de saída de água quente
11 Drenagem da condensação
14 Reservatório de aço com revestimento em esmalte cerâmico
de acordo com DIN 4753-3
15 Condensador
16 Compressor rotativo
17 Evaporador com placas de aletas
18 Ventilador eletrónico
19 Sondas de caldeira
21 Isolamento de poliuretano
23 Tubo para bulbo termostato de segurança
24 Placa de energia
25 Placa Wi-Fi
26 Tampa para acesso à resistência elétrica, ao bulbo termostato
de segurança, às sondas da caldeira e quadro de energia



fig. 20
EGEA 90 LT - 120 LT
181
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT










fig. 21










fig. 22
5.2 DADOS DIMENSIONAIS






 


fig. 23

 
fig. 24
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
182 PT










fig. 25


fig. 26 fig. 27
Tabela de dados técnicos (fig. 23 - fig. 24 - fig. 25 - fig. 26 - fig.
27)
Ref.ª Ø 90 LT 120 LT UM
A/ 1303 1555 mm
B/ 912 1162 mm
C/ 843 1094 mm
A/ 690 940 mm
E/711 963 mm
F (ref.ª 8 - fig. 20) 1/2” G 163 163 mm
G (ref.ª 9 - fig. 20) 1/2” G 163 163 mm
H (ref.ª 11 - fig. 20) 16 mm*68 68 mm
*H - União de saída em material plástico
EGEA 90 LT - 120 LT
183
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
5.3 CARATERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo 90 LT 120 LT -
Bomba de calor
Alimentação 230-1-50 V-f-Hz
Potência térmica (UNI) 833 833 W
Potência absorvida total em aquecimento (UNI) 270 270 W
COP (UNI) 3,08 3,08 W/W
Corrente nominal em aquecimento (UNI) 1,25 1,25 A
Potência absorvida total máxima em aquecimento 380 380 W
Corrente máxima em aquecimento 1,74 1,74 A
Tempo de aquecimento (EN) (1) 5:52 8:15 h:min
Energia de aquecimento (EN) (1) 1,42 2,02 kWh
Consumo em standby (Pes) (EN) (1) 14 17 W
Classe de emprego (EN) (1) M M Tipo
Consumo elétrico durante o ciclo de emprego WEL-TC (EN) (1) 2,28 2,09 kWh
COPDHW (EN) (1) 2,6 2,7 W/W
COPDHW (EN) (4) 2,7 2,8 W/W
Temperatura de referência da água (EN) (1) 53,0 52,8 °C
Quantidade máxima de água utilizável (EN) (2) 0,098 0,128 m
3
Eficiência de aquecimento ref.ª padrão (UE) 107 112 %
Classe de eficiência ref.ª padrão (UE) A+ A+ -
Consumo anual de energia elétrica (EU) 479 458 kWh/ano
Resistência elétrica Potência 1200 1200 W
Corrente 5,2 5,2 A
Bomba de calor + resistência
elétrica
Potência absorvida total 1470 1470 W
Corrente nominal 6,37 6,37 A
Máxima potência absorvida total 1580 1580 W
Corrente máxima 6,95 6,95 A
Tempo de aquecimento (1) h:min
Acumulação
Capacidade de acumulação 89 118 litros
Pressão nominal 0,7 0,7 MPa
Material Aço esmaltado tipo
Proteção catódica Ânodo de Mg tipo
Isolante tipo/espessura poliuretano/50 tipo/mm
Circuito de ar
Tipo de ventilador Centrífugo tipo
Caudal de ar 190 190 m³/h
Diâmetro condutas 125 125 mm
Máxima altura manométrica disponível 100 100 Pa
Circuito frigorífico
Compressor Rotativo tipo
Refrigerante
Carga refrigerante R290
0,15 tipo
kg
Evaporador Cobre - Alumínio
Bateria com aletas tipo
Condensador Tubo em alumínio envolvido
externamente no reservatório tipo
Níveis de potência sonora interna (3) 52 52 dB(A)
Níveis de potência sonora externa (3)
50 50 dB(A)
Peso em vazio Líquido 60 70 kg
NOTAS
(UNI): dados segundo a norma UNI EN 16147:2017
(EU): dados segundo o regulamento 2017/1369/UE
(1): Ciclo de aquecimento Temp. ar de entrada = 7 °C BS/6 °C BU Temperatura inicial da água 10 °C
(2): Temperatura limite de utilização 40 °C - Temperatura da água de entrada 10 °C
(3): dados segundo a norma UNI EN 12102-1:2018
(4): Ciclo de aquecimento Temp. ar de entrada = 14 °C BS/13 °C BU Temperatura inicial da água 10 °C
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
184 PT
6. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM
SERVIÇO
A instalação, colocação em serviço e manutenção do pro-
duto devem ser realizados por pessoal qualificado e
autorizado.
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas contendo
gases do tipo HC como o R290
(Propano).
Siga os avisos dados no capítulo 8 na página 199.
6.1 ARMAZENAMENTO
R290
Para o armazenamento de equi-
pamentos equipados com gás
refrigerante inflamável, consulte
os regulamentos locais em vigor.
NUNCA coloque o equipamento ao ar livre; os agentes at-
mosféricos iriam danificá-lo, tornando-o inseguro e peri-
goso para o operador e o utilizador.
6.1.1 Condições ambientais de armazenamento
O equipamento deve ser armazenado num local seco, protegi-
do de poeiras ou de qualquer outra coisa que o possa danificar.
Temperatura ambiente (mín. / máx.)
-20 °C / +70 °C
6.2 LIMITES DE EMPREGO
ATENÇÃO
PROIBIÇÃO
Este produto não foi concebido,
nem se destina a ser utilizado em
ambientes perigosos de acordo
com a Diretiva 2014/34/UE (devi-
do à presença de atmosferas po-
tencialmente explosivas - ATEX).
ATENÇÃO
PROIBIÇÃO
Ou em aplicações que exigem
um grau superior a IP24 ou que
exigem recursos de segurança
(tolerante a falhas, à prova de
falhas), como sejam, sistemas e
/ ou tecnologias de suporte de
vida ou qualquer outro contexto
no qual o mau funcionamento de
uma aplicação possa levar à mor-
te ou a ferimentos em pessoas
ou animais, ou a graves danos
materiais ou ao meio ambiente.
Se a eventualidade de uma falha
ou avaria do produto puder cau-
sar danos (a pessoas, animais e
aos materiais), é necessário pro-
videnciar um sistema de vigilân-
cia funcional separado equipado
com funções de alarme a fim de
excluir tais danos.
6.3 LIMITES DE FUNCIONAMENTO
O produto em questão serve exclusivamente para o aqueci-
mento de água quente para usos sanitários dentro dos limites
de utilização descritos abaixo.
Para tanto, deve estar conectado à rede de água sanitária e à
rede de alimentação elétrica (ver capítulo “6. INSTALAÇÃO E
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO”).
6.3.1 Campo de temperatura

















fig. 28 - Gráfico
A = Temperatura do ar de entrada (°C)
B = Temperatura da água quente produzida (°C)
= Campo de trabalho para a bomba de calor (B.d.C)
= Integração apenas com a resistência elétrica
EGEA 90 LT - 120 LT
185
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
6.3.2 Condições ambientais para funcionamento
PROIBIÇÃO
O equipamento não pode operar
em locais classificados como
ambientes com atmosfera explo-
siva ou com risco de incêndio.
ATENÇÃO
O funcionamento geral do equi-
pamento é garantido pela obser-
vância das condições ambientais
indicadas.
ATENÇÃO
O equipamento não foi projetado
para ser instalado num ambiente
ao ar livre, mas para ser utiliza-
do num ambiente "fechado" não
exposto às intempéries com uma
temperatura ambiente entre +4
°C / +43 °C.
Para o correto funcionamento do equipamento é necessário
que o seu posicionamento respeite os seguintes requisitos:
longe de fontes de calor,
longe dos raios diretos do sol,
longe de sistemas de ar condicionado,
ambiente não empoeirado.
As condições ambientais para o funcionamento são apresen-
tadas na tabela abaixo.
Temperatura do ar externo ambiente (mín. / máx.)
-5 °C / +43 °C
6.3.3 Dureza da água
O aparelho não deve funcionar com águas de dureza inferior a
12 °F, nem pelo contrário com águas de dureza particularmen-
te elevada (superior a 25 °F), recomendamos a utilização de
um amaciador de água, devidamente calibrado e monitorizado,
neste caso a dureza residual não deve descer abaixo de 15 °F.
6.4 PREPARAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
Um funcionamento correto influi na duração do equipamento
e dos seus componentes, mas acima de tudo na economia do
sistema. Recomendamos que siga com atenção as instruções
seguintes; o nosso Departamento de Assistência Técnica está
à disposição para quaisquer esclarecimentos sobre o assunto.
OBRIGAÇÃO
R290
Na fase de conceção e fabrico
dos sistemas devem respeitar-se
as normas e disposições vigen-
tes a nível local.
A entrada e saída de ar do apare-
lho devem ser canalizadas para o
ambiente externo conforme indi-
cado no parágrafo 6.6 na página
186.
A instalação do produto deve ser feita num local adequado, ou
seja, passível de permitir as operações normais de utilização
e regulação, bem como as manutenções de rotina e extraor-
dinárias.
Portanto, é necessário preparar o espaço operacional neces-
sário, tendo como referência as medidas mostradas em fig. 29.




fig. 29 - Espaços mínimos
O local deve ainda ser:
Dotado das devidas linhas de alimentação de água e de
energia elétrica;
Preparado para a conexão da drenagem da água de con-
densação;
Preparado com ralos adequados para a água em caso de
danos na caldeira ou de intervenção da válvula de seguran-
ça ou rutura de tubagens/uniões;
Dotado de eventuais sistemas de contenção em caso de
perdas de água graves;
Suficientemente iluminado (se necessário);
Protegido do gelo e seco.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
186 PT
6.5 FIXAÇÃO NA PAREDE
O produto deve ser instalado numa parede sólida, não sujeita
a vibrações. Para a fixação, escolha o tipo de bucha de ex-
pansão mais adequada em função da tipologia específica da
parede.
Perfure de acordo com as instruções de fig. 30.




fig. 30 - Indicação de furação
Enganchar a caldeira com o suporte de fixação apropriado
(fig. 31).
fig. 31 - Fixação à parede
6.6 LIGAÇÕES AERÓLICAS
Além dos espaços indicados no parágrafo, 6.4, a bomba de
calor requer uma ventilação de ar adequada.
Crie uma conduta de ar dedicada conforme indicado em fig.
32.






fig. 32 - Exemplo de ligação de descarga de ar
Execute a instalação de cada canal de ar certificando-se de
que este:
Não exerce pressão com o seu peso sobre o equipamento
em si.
Permite as operações de manutenção.
Está devidamente protegido para evitar intrusões acidentais
de materiais no interior do equipamento em si.
A ligação com o exterior deve ser feita com tubagens ade-
quadas, não inflamáveis.
O comprimento equivalente total das tubagens de expulsão
mais a de descarga, incluindo as grelhas, não deve superar
os 12 m.
Na tabela estão indicados os dados caraterísticos de compo-
nentes de canalização comercial com referência a débitos de
ar nominais e diâmetros de 125 mm.
EGEA 90 LT - 120 LT
187
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
Dado Tubo linear
liso Curva 90° lisa Grelha UM
Tipo
Comprimen-
to efetivo 1 \ \ m
Comprimen-
to equiva-
lente 1 2 2 m
Durante o funcionamento, a bomba de calor tende a baixar
a temperatura do ambiente se não for realizada a canaliza-
ção de ar para o exterior.
Na correspondência do tubo de expulsão de ar para o ex-
terior, deve estar prevista a montagem de uma grelha de
proteção adequada com o objetivo de evitar a penetração
de corpos estranhos no interior do equipamento. Para ga-
rantir o máximo desempenho do produto a grelha deve ser
selecionada entre as de baixa perda de carga.
Para evitar a formação de água de condensação: isole as
tubagens de expulsão do ar e os engates da cobertura do
ar canalizado com um revestimento térmico de vedação de
vapor de espessura adequada.
Se for considerado necessário para evitar ruídos devidos
ao fluxo, monte silenciadores. Equipe as tubagens, os pas-
sa-parede e as ligações à bomba de calor com sistemas de
amortecimento das vibrações.
ATENÇÃO
O funcionamento simultâneo de
uma fornalha de câmara aberta
(por exemplo, lareira aberta) e da
bomba de calor provoca uma de-
pressão perigosa no ambiente.
A depressão pode provocar o refluxo dos gases
de escape para o ambiente.
Não ponha a bomba de calor a trabalhar jun-
tamente com uma fornalha de câmara aberta.
Ponha a trabalhar apenas as fornalhas de câ-
mara estanque (homologadas) com adução
separada do ar de combustão.
Mantenha vedadas e fechadas as portas dos
locais da caldeira que não tenham o afluxo de
ar de combustão em comum com os locais
habitacionais.
6.7 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS
Ligue a linha de alimentação de água fria e a linha de saída
nos pontos de ligação específicos (fig. 33).
fig. 33
A tabela abaixo mostra as caraterísticas dos pontos de liga-
ção.
Re-
f.ª Mod. 90 LT - 120 LT UM
1Entrada de água fria 1/2” G
2Saída de água quente 1/2” G
6
Drenagem de condensação (*)
16 mm
ATENÇÃO
Para o funcionamento correto do
equipamento a pressão de entra-
da de água deve ser:
- máximo 0,7 MPa (7 bar);
- mínimo 0,15 MPa (1,5 bar).
OBRIGAÇÃO
Para o funcionamento correto do
equipamento é imprescindível
instalar na entrada da água fria
uma unidade de segurança de 0,7
MPa (7 bar, série leve fornecida
em dotação). Utilize apenas tuba-
gens de união (não fornecidas),
rígidas e resistentes à eletróli-
se tanto na entrada de água fria
quanto na saída de água quente
do equipamento.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
188 PT
fig. 34 - Válvula de segurança 0,7 MPa (7 bar)
A figura seguinte mostra um exemplo de ligação hidráulica.


fig. 35 - Exemplo de sistema de água
REFDESCRIÇÃO (fig. 35)
1Torneira de corte
2Válvula unidirecional
3Válvula de segurança (em dotação)
4Drenagem da condensação
5Dispositivo termostático de mistura automática
6Torneira de descarga
ATENÇÃO
A água pode gotejar pelo tubo
de drenagem do dispositivo
de sobrepressão; deixe este
tubo aberto para a atmosfera.
O dispositivo de descom-
pressão deve ser acionado
regularmente para remover
os depósitos de calcário e
para verificar se não está blo-
queado.
Ligue um tubo de borracha à
drenagem da condensação,
prestando atenção para não
forçar demasiado para não
romper o próprio tubo de dre-
nagem.
6.7.1 Ligação da drenagem de condensação
A condensação que se forma durante o funcionamento da
bomba de calor, flui através de um tubo de drenagem específi-
co (½ ") que passa por dentro da coberta isolante e desembo-
ca na parte inferior do equipamento (fig. 36).
Deve ser unido a uma conduta de tal forma que a condensa-
ção possa fluir suavemente (exemplo de instalação fig. 37).
fig. 36 - Exemplo de ligação da drenagem da condensação sem sifão
EGEA 90 LT - 120 LT
189
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT

fig. 37 - Exemplo de ligação da drenagem da condensação com sifão
6.8 LIGAÇÕES ELÉTRICAS
O equipamento está equipado com cabo de alimentação com
ficha Schuko para ser ligado á rede elétrica através de tomada
adequada (fig. 38 e fig. 39).
fig. 38 - Tomada Schuko fig. 39 - Ficha do aparelho
ATENÇÃO
O equipamento deve ser insta-
lado em conformidade com os
regulamentos sobre sistemas
elétricos em vigor no país de ins-
talação.
OBRIGAÇÃO
Ligue o equipamento a um siste-
ma de ligação à terra eficiente.
PROIBIÇÃO
Não utilizar extensões ou adapta-
dores.
ATENÇÃO
Para a ligação à rede e disposi-
tivos de segurança atenha-se à
norma CEI 60364-4-41.
ATENÇÃO
Os aparelhos fixos não estão equi-
pados com meios de desconexão
da rede de alimentação com uma
separação dos contactos em todos
os polos capazes de garantir a des-
conexão completa na categoria
de sobretensão III, as instruções
indicam que os meios de descone-
xão devem ser integrados na cabla-
gem fixa em conformidade com os
regulamentos sobre cablagens.
ATENÇÃO
O equipamento deve ser prote-
gido por um disjuntor diferencial
adequado.
O tipo de diferencial deve ser
escolhido avaliando o tipo de
dispositivos elétricos utilizados
pelo sistema global.
ATENÇÃO
NÃO ADULTERE O CABO DE
ALIMENTAÇÃO.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo serviço
de assistência técnica ou, em
qualquer caso, por pessoa com
qualificação semelhante, para
evitar qualquer risco.
6.8.1 Ligações remotas
O equipamento está preparado para poder ser ligado a outros
sistemas energéticos remotos ou contadores energéticos (fo-
tovoltaico, Off-Peak)
ENTRADAS
Digital 1 (DIG1). NÃO UTILIZÁVEL.
(OS DOIS CONDUTORES, BRANCO E CASTANHO, DO
CABO HEXAPOLAR, NÃO SÃO UTILIZADOS).
Digital 2 (DIG2). Entrada digital para o fotovoltaico. Na pre-
sença de um sistema fotovoltaico ligado ao sistema, é pos-
sível desfrutar do mesmo para acumular energia sob a for-
ma de água quente nos momentos de sobreprodução. Se
se dispuser de um contacto limpo, por exemplo, do inversor,
que se fecha quando há sobreprodução de energia, é pos-
sível ligá-lo aos dois condutores verde e amarelo do cabo
hexapolar fornecido com o equipamento. Configure o parâ-
metro P23 = 1 para ativar o suplemento com fotovoltaico.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
190 PT
Digital 3 (DIG3). Entrada para o Off-Peak. Esta função, ape-
nas disponível nalguns países, permite ativar o equipamen-
to apenas na presença de um sinal proveniente do exterior
com tarifa preferencial. Se o contactor elétrico dispõe de um
contacto limpo que se fecha quando está disponível a tari-
fa preferencial é possível ligá-lo aos dois condutores cinza
e cor-de-rosa do cabo hexapolar fornecido com o equipa-
mento. Configure o parâmetro P24 = 1 para ativar o Off-peak
no modo ECO ou P24 = 2 para o Off-peak no modo AUTO.
6.8.1.1 Modo de ligação remota
Para a ligação às entradas digitais do equipamento é necessá-
rio proceder da seguinte forma:
Desligue a alimentação elétrica do equipamento.
Remova a tampa inferior.
Ligue o cabo hexapolar, fornecido com o equipamento, ao
conector CN5 da placa de potência.
Fixe o cabo no cavalete livre ao lado do de alimentação.
Utilize um dos dois bucins livres presentes junto ao cabo
de alimentação para a ancoragem correta do cabo para a
ligação remota.
Coloque a tampa inferior removida anteriormente.
As figuras que se seguem ilustram um exemplo de ligação re-
mota que deverá ter um comprimento máximo de (fig. 40 e fig.
41) que deverá ter um comprimento máximo de 3 m.fig. 40 - Exemplo de ligação remota








fig. 41
EGEA 90 LT - 120 LT
191
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
6.9 ESQUEMA ELÉTRICO
COMP
(N)
(L)
EMC
Filter
CN20 CN15 CN26
CN22
CN11 CN13 CN10 CN14
CN7CN3
CN23
CN6
CN12
CN9
CN8
CN5CN4
CN1
CN2
CN27 CN21
CN25
CN17
CN19
CN16
~
R
YE-GN
Hot Gas
Coil
C
EC Fan
Motor
YE-GN
Helectric
Heater
M
U.I.
Board
WI-FI
Board
F.C.T.
Connection
S
~
Compressor
YE-GN
YE-GN
Power
Supply
YE-GN
Water Tank
Fan Motor
Compressor
YE-GN
YE-GN
Safety
Thermostat
CN18
LL
L
NN
N
MAIN BOARD
DIG3DIG2
DIG1
P2
P7
P8
P1
P5
P4
P3
NL
EEV
Electronic
Expansion
Valve
C15uF
Fuse
Bridge1
Bridge2
COD. 7006000498C
(T5AL250V)
fig. 42 - Esquema elétrico do equipamento
Descrição das ligações disponíveis na placa de potência
REFDESCRIÇÃO REFDESCRIÇÃO
CN1 Sondas NTC ar, descongelação, água
CN14
Não utilizável
CN2
Sondas NTC de entrada e saída do evaporador, descarga do compressor
CN15
Alimentação
a 230 V ca do
compressor
CN3 Não utilizável
CN16
Alimentação
a 230 V ca
da resistência elétrica
CN4 Não utilizável
CN17
Alimentação da válvula de expansão eletrónica (EEV)
CN5 Entradas digitais Solar (Não utilizável), PV, Off-peak
CN18
Alimentação principal
230 V ca
CN6 Não utilizável
CN19
Ligações de terra
CN7 Não utilizável
CN20
Alimentação de 230 V ca para conversor de ânodo de corrente impressa
CN8 Controlo PWM ventilador eletrónico (EC)
CN21
Ligação com teste de fim de linha/teste
CN9 Não utilizável
CN22
Conexão da placa Wi-Fi
CN10 Alimentação
a 230 V ca do
ventilador EC
CN23
Ligação da interface do utilizador
CN11 Não utilizável
CN25
Não utilizável
CN12 Não utilizável
CN13 Alimentação da válvula de descongelação a gás quente
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
192 PT
6.10 COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
Para a colocação em serviço proceda com as seguintes ope-
rações.
6.10.1 Vericações preliminares
OBRIGAÇÃO
Verifique se o equipamento foi
conectado ao cabo de ligação à
terra.
ATENÇÃO
Verifique se a tensão da rede cor-
responde à indicada na placa do
equipamento.
INSPEÇÃO
VISUAL
Verifique se o equipamento está
livre de ferramentas ou utensí-
lios de vários tipos. Se houver,
remova-os.
6.10.2 Limpeza geral
PROIBIÇÃO
Não deite nem pulverize água
sobre o produto.
Não limpe as superfícies com
substâncias facilmente infla-
máveis (exemplo: álcool ou di-
luentes para tintas).
LIMPEZA
MANUAL
Limpe apenas a superfície exter-
na utilizando um pano macio e
seco.
6.10.3 Colocação do sistema em serviço
Encha completamente o reservatório usando a torneira de
entrada e verifique se não há fugas de água pelas juntas e
uniões.
Não supere a pressão máxima admitida indicada na secção
“dados técnicos gerais”.
Controle a funcionalidade das seguranças do circuito hi-
dráulico.
Conecte a ficha do aparelho à tomada de alimentação.
Ao inserir a ficha, a caldeira está em standby, o visor man-
tém-se desligado, a tecla de ligação ilumina-se.
Pressione a tecla de ligação , o equipamento ativa-se no
modo "ECO" (configuração de fábrica).
No caso de uma interrupção elétrica repentina, aquando do
restabelecimento, o equipamento recomeça a partir do modo
operativo anterior à interrupção.
6.10.4 Interrogação, alteração de parâmetros de funcionamen-
to
Este equipamento possui dois menus distintos, respetivamen-
te, para a consulta e modificação dos parâmetros de funciona-
mento (veja-se “6.10.5 Lista de parâmetros do equipamento”).
Com o equipamento em funcionamento, pode consultar livre-
mente os parâmetros a qualquer momento, desbloqueando as
teclas (veja “2.5 COMO LIGAR E DESLIGAR O ESQUENTA-
DOR E DESBLOQUEAR AS TECLAS”) e pressionando con-
temporaneamente durante 3 segundos a tecla“ ” e “+”. No
visor é, depois, visualizada a etiqueta do primeiro parâmetro
mediante a letra “A”.
Pressionando a tecla “+” é visualizado o valor desta e, pres-
sionando novamente esta tecla, é visualizada a etiqueta do
segundo parâmetro “B” e assim por diante.
Com as teclas “+” e “-” é, assim, possível percorrer para a
frente/trás toda a lista de parâmetros.
Pressione a tecla “ON/OFF” para sair.
Se, pelo contrário, desejar modificar um ou mais parâmetros
de funcionamento, tal pode ocorrer apenas com o equipamen-
to em standby e exige a introdução da palavra-passe.
OBSERVAÇÃO!: A utilização da palavra-pas-
se está reservada para o pessoal qualificado;
quaisquer consequências decorrentes das
configurações incorretas dos parâmetros se-
rão da responsabilidade exclusiva do cliente.
Portanto, quaisquer intervenções solicitadas
pelo cliente a um centro de assistência téc-
nica autorizado FERROLI S.p.A. no período
de garantia convencional para problemas do
produto atribuíveis às configurações erradas
dos parâmetros protegidos por palavra-pas-
se, não serão cobertas pela garantia conven-
cional.
Com as teclas desbloqueadas, apenas em standby, pressio-
ne simultaneamente por 3 segundos a tecla “ ” e “+” para
entrar no menu de alteração dos parâmetros do equipamento
(protegido por palavra-passe: 35). No visor são visualizados
os dois dígitos “00”. Pressione a tecla “ ”. O dígito "0" no
lado esquerdo pisca e com "+" e "-" selecione o primeiro núme-
ro a ser inserido (3) e pressione “ ” para confirmar. Proceda
analogamente para o segundo dígito (5).
EGEA 90 LT - 120 LT
193
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
Se a palavra-passe estiver correta, é visualizado o parâmetro P1. Pressione a tecla “+” o valor padrão deste parâmetro é exibido,
o qual pode ser modificado pressionando e usando as teclas "+" e "-" é possível alterar o valor dentro da faixa permitida para
este parâmetro. De seguida pressione para confirmar e a tecla “+” para prosseguir com os outros parâmetros.
Depois de ter modificado os parâmetros que se desejam, pressione a tecla on/off para guardar e sair.
O equipamento volta, então, a ficar em standby.
6.10.5 Lista de parâmetros do equipamento
Parâmetro Descrição Range Default Notas
ATemperatura da sonda inferior do reservatório -30÷99 °C Valor medido Não alterável
BTemperatura da sonda superior do reservatório -30÷99 °C Valor medido Não alterável
CTemperatura da sonda de descongelação -30÷99 °C Valor medido Não alterável
ATemperatura da sonda de ar de entrada -30÷99 °C Valor medido Não alterável
E
Temperatura da sonda de entrada do evaporador
-30÷99 °C Valor medido / “0 °C” se P33 = 0 Não alterável
FTemperatura da sonda de saída do evaporador -30÷99 °C Valor medido / “0 °C” se P33 = 0 Não alterável
GTemperatura de descarga do compressor 0÷125 °C Valor medido / “0 °C” se P33 = 0 Não alterável
H Temperatura da sonda do coletor solar
(PT1000) 0÷150 °C Valor medido / “0 °C” se P16 = 2 Não alterável (1)
IPassos de abertura EEV 30÷500 Valor medido ou valor de P40 se
P39 = 1 Não alterável
JVersão de firmware da placa de potência 0÷99 Valor atual Não alterável
LVersão de firmware da interface do utilizador 0÷99 Valor atual Não alterável
P1 Histerese na sonda inferior do reservatório
para funcionamento como bomba de calor 2÷15 °C 7 °C Alterável
P2 Atraso na ligação da resistência elétrica 0÷90 min 6 min Função excluída
P3
Ponto de definição temperatura de antilegionela
50 °C÷75 °C 75 °C Alterável
P4 Duração antilegionela 0÷90 min 30 min Alterável
P5 Modo de descongelação 0 = paragem do compressor
1 = gás-quente 1 Alterável
P6 Utilização da resistência elétrica durante a des-
congelação 0 = desligada
1 = ligada 0 Alterável
P7 Intervalo entre ciclos de descongelação 30÷90 min 45 min Alterável
P8 Temperatura para arranque da descongelação -30÷0 °C -2 °C Alterável
P9
Temperatura para conclusão da descongelação
2÷30 °C 3 °C Alterável
P10 Duração máxima do ciclo de descongelação 3 min÷12 min 8 min Alterável
P11 Temperatura da sonda do reservatório visuali-
zada no visor 0 = inferior
1 = superior 1 Alterável
P12 Tipo de funcionamento da bomba externa 0 = função excluída
1 = função de recirculação
2 = função solar 1 Alterável (1)
P13 Tipo de funcionamento da bomba de recircula-
ção de água quente 0 = funcionamento com HP
1 = funcionamento contínuo 0 Alterável (1)
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
194 PT
Parâmetro Descrição Range Default Notas
P14 Tipo de ventilador do evaporador (EC; AC; AC
duas velocidades com controlo dinâmico da
velocidade)
0 = EC
1 = AC
2 = AC de duas velocidades
3 = EC com controlo dinâmico
da velocidade
0 Alterável
P15 Tipo de fluxostato de segurança para circuito
de recirculação de água quente/solar, interrup-
tor de seleção de baixa pressão
0 = NF
1 = NA
2 = interruptor de seleção de
baixa pressão
0 Alterável (1)
P16 Suplemento solar térmico
0 = função excluída
1 = funcionamento com DIG1
2 = controlo do sistema solar
térmico
0 Alterável (1)
P17
Atraso no arranque da bomba de calor depois de
se libertar DIG.1 no modo solar = 1 (com DIG1)
10÷60 min 20 min Alterável (1)
P18 Temperatura da sonda inferior do reservatório
por paragem da bomba de calor no modo solar
= 1 (com DIG.1) 20÷60 °C 40 °C Alterável (1)
P19 Histerese para ligação da bomba no modo so-
lar = 2 (controlo do sistema solar térmico) 5÷20 °C 10 °C Alterável (1)
P20 Temperatura de intervenção da válvula de des-
carga / persiana solar no modo solar = 2 (con-
trolo do sistema solar térmico) 100÷150 °C 140 °C Alterável (1)
P21 Temperatura da sonda inferior do reservatório
por paragem da bomba de calor no modo fo-
tovoltaico 30÷70 °C 62 °C Alterável
P22
Temperatura da sonda superior do reservatório
por paragem da resistência no modo fotovoltaico
30÷80 °C 75 °C Alterável
P23 Suplemento fotovoltaico 0 = função excluída
1 = habilitado 0 Alterável
P24 Modo operativo durante Off-peak 0 = função excluída
1 = ECO
2 = Automático 0 Alterável
P25 Offset para sonda superior do reservatório -25÷25 °C 0 °C Alterável
P26 Offset para sonda inferior do reservatório -25÷25 °C 0 °C Alterável
P27 Offset para sonda de ar de entrada -25÷25 °C 0 °C Alterável
P28 Offset para sonda de descongelação -25÷25 °C 0 °C Alterável
P29 Hora de ativação do ciclo antilegionela 0÷23 horas 23 horas Alterável
P30 Histerese na sonda superior do reservatório
para funcionamento da resistência elétrica 2÷20 °C 7 °C Alterável
P31 Tempo de trabalho da bomba de calor no modo
Automático para cálculo da velocidade de
aquecimento 10÷80 min 30 min Alterável
P32
Limiar na sonda inferior do reservatório para liga-
ção da resistência elétrica no modo Automático
0÷20 °C 4 °C Alterável
EGEA 90 LT - 120 LT
195
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
Parâmetro Descrição Range Default Notas
P33 Utilização EEV 0 = não utilizada
1 = utilizada 1 Alterável
P34 Intervalo do cálculo de sobreaquecimento
para EEV com controlo automático 20÷90s 30 s Alterável
P35 Setpoint de sobreaquecimento para EEV com
controlo automático -8÷15 °C 3 °C Alterável
P36 Setpoint de sobreaquecimento para EEV com
controlo automático 60÷110 °C 88 °C Alterável
P37 Step abertura EEV durante a descongelação
(x10) 5÷50 15 Alterável
P38 Step abertura mínima EEV com controlo
automático (x10) 3~45 9 Alterável
P39 Modo de controlo EEV 0 = automático
1 = manual 0 Alterável
P40 Step abertura inicial EEV com controlo auto-
mático / setpoint abertura EEV com controlo
manual (x10) 5÷50 25 Alterável
P41 AKP1 limiar para ganho KP1 -10÷10 °C -1 °C Alterável
P42 AKP2 limiar para ganho KP2 -10÷10 °C 0 °C Alterável
P43 AKP3 limiar para ganho KP3 -10÷10 °C 0°C Alterável
P44 Ganho EEV KP1 -10÷10 3 Alterável
P45 Ganho EEV KP2 -10÷10 2 Alterável
P46 Ganho EEV KP3 -10÷10 1 Alterável
P47 Temperatura máxima do ar de entrada para
funcionamento como bomba de calor 30÷50 °C 43°C Alterável
P48 Temperatura mínima do ar de entrada para
funcionamento como bomba de calor -10÷10 °C -5°C Alterável
P49 Limiar de temperatura do ar de entrada para
definição da velocidade do ventilador eletróni-
co ou AC duas velocidades 10÷40 °C 18°C Alterável
P50 Temperatura da sonda inferior do reservatório
para proteção antigelo 0÷15 °C 12°C Alterável
P51 Setpoint velocidade superior do ventilador do
evaporador EC 60÷100% 92% Alterável
P52 Setpoint velocidade inferior do ventilador do
evaporador EC 10÷60% 60% Alterável
P53 Setpoint velocidade de descongelação do
ventilador do evaporador EC 0÷100% 50% Alterável
P54 Tempo de bypass interruptor de baixa pressão 1÷240 min 1 Alterável
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
196 PT
Parâmetro Descrição Range Default Notas
P55 Regulação proporcional da temperatura do
evaporador da banda 1 1÷20 °C 4 °C Alterável
P56 Temperatura diferencial com ativação da velo-
cidade máxima P57÷20 °C 2 °C Alterável
P57 Temperatura diferencial com desativação da
velocidade máxima 1 °C÷P56 1 °C Alterável
P58 Utilização do ventilador do evaporador com o
compressor desligado
0 = OFF
1 = ON com controlo manual
da velocidade
2 = ON com controlo automá-
tico da velocidade
0 Alterável
P59 Velocidade do ventilador do evaporador (EC)
com o compressor desligado 0÷100% 40% Alterável
P60 Diferença de temperatura 1 de evaporação do
ar para o cálculo do setpoint 1÷25 °C 4 °C Alterável
P61 Diferença de temperatura 2 de evaporação do
ar para o cálculo do setpoint 1÷25 °C 2 °C Alterável
P62 Diferença de temperatura 3 de evaporação do
ar para o cálculo do setpoint 1÷25 °C 6 °C Alterável
P63 Diferença de temperatura 4 de evaporação do
ar para o cálculo do setpoint 1÷25 °C 3 °C Alterável
P64 Diferença de temperatura 5 de evaporação do
ar para o cálculo do setpoint 1÷25 °C 10 °C Alterável
P65 Diferença de temperatura 6 de evaporação do
ar para o cálculo do setpoint 1÷25 °C 18 °C Alterável
P66 Regulação proporcional da temperatura do
evaporador da banda 2 1÷20 °C 2 °C Alterável
P67 Regulação proporcional da temperatura do
evaporador da banda 3 1÷20 °C 9 °C Alterável
P68 Regulação proporcional da temperatura do
evaporador da banda 4 1÷20 °C 5 °C Alterável
P69 Regulação proporcional da temperatura do
evaporador da banda 5 1÷20 °C 10 °C Alterável
P70 Regulação proporcional da temperatura do
evaporador da banda 6 1÷20 °C 5 °C Alterável
P71 Redução da velocidade do ventilador do eva-
porador EC para o modo silencioso 0÷40% 15% Alterável
P72 Ganho do regulador de velocidade do ventila-
dor EC 1÷100 5 Alterável
(1) = NÃO UTILIZÁVEIS PARA ESTE EQUIPAMENTO
EGEA 90 LT - 120 LT
197
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
7. SUBSTITUIÇÕES
ATENÇÃO
Reparações impróprias podem
pôr o utilizador em sério peri-
go. Se o seu equipamento pre-
cisar de quaisquer reparações,
entre em contacto com o
serviço de assistência
técnica.
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimi-
nação, deve ser realizada por
pessoal qualificado e certifi-
cado com a adequada Licença
em sistemas de refrigeração
visando o conhecimento e a
gestão de sistemas conten-
do gases do tipo HC como o
R290 (Propano).
ATENÇÃO
Antes de realizar qualquer
operação de manutenção,
certifique-se de que o equipa-
mento não esteja e não possa
acidentalmente ser alimenta-
do eletricamente.
Portanto, desligue o equi-
pamento e retire a ficha
da tomada.
ATENÇÃO
Efetuar trabalhos de repara-
ção em partes com função de
segurança compromete o fun-
cionamento seguro do equipa-
mento. Substitua os elemen-
tos defeituosos unicamente
com sobresselentes originais.
7.1 SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL DA PLACA DE
ENERGIA
Proceda conforme indicado de seguida (reservado apenas ao
pessoal técnico qualificado):
Desligue a alimentação elétrica do equipamento.
Remova a tampa inferior.
Remova a tampa do fusível e, depois, o próprio fusível com
o auxílio de uma chave de fendas adequada.
Instale um fusível novo de 5 A 250V de tipo retardado cer-
tificado IEC 60127-2/II (T5AL250V) e, depois, reponha a
tampa de proteção.
Volte a montar todos os plásticos e antes de alimentar o equi-
pamento certifique-se de que está corretamente instalado.
fig. 43
7.2 RESTABELECIMENTO DO TERMÓSTATO DE
SEGURANÇA DA RESISTÊNCIA ELÉTRICA
Este equipamento é dotado de um termóstato de segurança
de rearme manual ligado em série à resistência elétrica imer-
sa em água, que interrompe a alimentação, em condições de
temperatura excessiva no interior do reservatório.
Se necessário, proceda conforme indicado de seguida para
restabelecer o termóstato (reservado a pessoal técnico qua-
lificado):
Desligue o produto da tomada de alimentação elétrica.
Remova a tampa inferior, primeiro desparafusando os para-
fusos de fixação apropriados (fig. 43).
Restabeleça manualmente o termostato de segurança dis-
parado (fig. 44). Em caso de intervenção, o perno central do
termóstato sobressai em cerca de 2 mm.
Volte a montar a tampa inferior previamente removida.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
198 PT
fig. 44 - Restabelecimento do termóstato de segurança
ATENÇÃO
A intervenção do termostato de
segurança pode ser causada por
uma falha relacionada à placa
de controlo ou pela ausência de
água no reservatório.
OBSERVAÇÃO!: A intervenção do termostato
exclui o funcionamento da resistência elétrica,
mas não do sistema de bomba de calor dentro
dos limites de funcionamento permitidos.
ATENÇÃO
Caso o operador não consiga re-
solver a anomalia, desligue o apa-
relho e contacte o Serviço de as-
sistência técnica comunicando o
modelo do produto adquirido.
7.3 VERIFICAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO ÂNODO
SACRIFICAL
A integridade dos ânodos em Mg deve ser verificada pelo me-
nos com frequência bienal (é melhor se for uma vez por ano).
A operação deve ser executada por pessoal qualificado.
O ânodo de magnésio (Mg), dito também ânodo "sacrifical",
evita que as eventuais correntes parasitas que se geram no
interior da caldeira possam desencadear processos de corro-
são da superfície.
O magnésio é, de facto, um metal de carga fraca relativamen-
te ao material de que é revestido o interior da caldeira, pelo
que atrai primeiro as cargas negativas que se formam com o
aquecimento da água, consumindo-se. O ânodo, logo, “sacrifi-
ca-se” corroendo-se em vez do reservatório. A caldeira dispõe
de dois ânodos, um montado na parte inferior do reservatório
e um montado na parte superior do reservatório (área mais
sujeita a corrosão).
Antes de executar a verificação é necessário:
Fechar a descarga de entrada da água fria.
Proceder ao esvaziamento da água da caldeira (ver pará-
grafo “7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA”).
Remova a tampa inferior 1.
Desligue da placa de potência a ligação elétrica do termós-
tato de segurança da resistência e retire as sondas NTC de
água do tubo dedicado na flange da resistência.
Remova a flange desapertando os parafusos 3. É, assim,
possível verificar o estado de corrosão do ânodo 4 e, se
abranger mais do que 2/3 da superfície do mesmo, proceda
à substituição.
fig. 45
fig. 46
A flange é dotada da respetiva junta, que deve ser substituída
em caso de verificação ou substituição do ânodo.
7.4 ESVAZIAMENTO DA CALDEIRA
Em caso de inutilização, sobretudo na presença de baixas
temperaturas, convém descarregar a água presente no inte-
rior da caldeira. Para o equipamento em questão é suficiente
abrir a torneira de drenagem como no exemplo das ligações
hidráulicas, cap. “6.7 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS” na página
187 (veja fig. 35).
NOTA: lembre-se de esvaziar o sistema no
caso de baixas temperaturas para evitar fe-
nómenos de congelamento.
EGEA 90 LT - 120 LT
199
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
7.5 SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
ATENÇÃO
NÃO ADULTERE O CABO DE
ALIMENTAÇÃO.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo serviço
de assistência técnica ou, em
qualquer caso, por pessoa com
qualificação semelhante, para
evitar qualquer risco.
O cabo deve ser substituído de acordo com as leis em vigor no
país onde o produto é utilizado.
Substitua o cabo de alimentação danificado por um novo com
caraterísticas iguais ou equivalentes ao cabo original.
8. REQUISITOS PARA O
FUNCIONAMENTO, MANUTENÇÃO
E INSTALAÇÃO DE APARELHOS
QUE UTILIZAM REFRIGERANTES
INFLAMÁVEIS DE ACORDO COM O
ANEXO DD DA EN 60335-2-40
8.1 AVISOS GERAIS
OBRIGAÇÃO
Qualquer intervenção de manu-
tenção deve ser executada por
pessoal qualificado segundo as
indicações no presente manual.
OBRIGAÇÃO
Não se sirva de meios para ace-
lerar o processo de descongela-
ção, ou para a limpeza, que não
sejam os recomendados pelo fa-
bricante.
OBRIGAÇÃO
O aparelho deve ser colocado
numa divisão que não tenha fon-
tes de ligação em funcionamento
contínuo (por exemplo, chamas
soltas, um aparelho a gás ou um
aquecedor elétrico em funciona-
mento).
OBRIGAÇÃO
Não fure nem queime.
OBRIGAÇÃO
Preste atenção ao facto de que
os fluidos frigorígenos podem
não ter cheiro.
OBRIGAÇÃO
R290
O aparelho deve ser instalado,
posto a funcionar e colocado
num compartimento de instala-
ção com área superior a 10 m2 e
uma altura mínima não inferior a
2 metros. O volume total do com-
partimento de instalação deve
ser superior aos 20 m3.
A entrada e saída de ar do apare-
lho devem ser canalizadas para o
ambiente externo conforme indi-
cado no parágrafo 6.6 na página
186.
R290
O produto é fornecido com uma
carga de gás refrigerante do tipo
R290 de 0,15 kg; eventuais ope-
rações de recarga apenas podem
ser realizadas no local de produ-
ção do fabricante.
Não são permitidos quaisquer re-
parações/substituições em com-
ponentes que fazem parte inte-
grante do circuito refrigerante.
8.2 RISCO DE INCÊNDIO
O produto deve ser instalado
num local dotado de uma reno-
vação de ar adequada para evitar
o risco de incêndios em caso de
ocorrência de uma fuga de gás
refrigerante.
Caso isso não seja possível, o
instalador deve proceder à rea-
lização das obras necessárias
para garantir que não se verifi-
cam estagnações de gás refrige-
rante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
200 PT
Certifique-se periodicamente de
que não há obstruções nas aber-
turas destinadas a garantir a re-
novação de ar no interior do lo-
cal de instalação.
O produto não deve ser instala-
do num vão onde haja chamas
livres como, por exemplo, cal-
deiras a gás de câmara aberta,
fogões a lenha, fogões elétricos
e, em geral, qualquer outra fonte
de ignição possível.
É proibido fumar nas proximida-
des e no interior do vão de insta-
lação.
É proibido operar com chamas
livres nas proximidades e no in-
terior do vão de instalação.
8.3 MANUTENÇÃO
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento, incluindo a elimina-
ção, deve ser realizada por pes-
soal qualificado e certificado
com a adequada Licença em
sistemas de refrigeração visan-
do o conhecimento e a gestão
de sistemas contendo gases do
tipo HC como o R290 (Propano).
Durante qualquer intervenção de manutenção ordinária, ex-
traordinária ou por falha, o fabricante recomenda o emprego
pelo pessoal afeto à manutenção de um detetor de gás HC
adequado, equipado com os dispositivos de segurança neces-
sários para evitar a ignição na presença de uma atmosfera
potencialmente explosiva.
É sempre recomendável fornecer uma ventilação adequada
do compartimento de instalação antes de realizar qualquer
intervenção no produto, pois o gás refrigerante utilizado não
apresenta nenhum odor percetível.
O pessoal de manutenção deve, assim, adotar todos os pro-
cedimentos e precauções necessários para prevenir qualquer
situação de perigo na presença de um gás inflamável.
O produto é desprovido de válvula de carga ou de recarga, pois
tal operação não pode nem deve ser executada, por nenhum
motivo, no equipamento. Caso se verifique a presença de uma
fuga no circuito frigorífico ou caso o mesmo esteja sem gás
refrigerante, parcial ou totalmente, o responsável pela manu-
tenção deverá proceder à substituição do todo o equipamento.
Durante as operações de manutenção, o operador responsá-
vel deve verificar os seguintes pontos.
Condições de instalação
Certifique-se de que:
As dimensões do vão de instalação são as indicadas no
presente manual.
Está garantido um arejamento suficiente do local.
Estão presentes e legíveis as marcações e os sinais gráfi-
cos no produto.
Não há sinais de danos ou corrosão presentes no produto
que possam prejudicar o seu funcionamento ou determinar
uma saída de gás refrigerante.
Caso se detetem discrepâncias nas condições de instalação
do produto, o pessoal responsável pela manutenção deve in-
formar o proprietário e proceder à eliminação das irregularida-
des detetadas.
Controlos e reparações dos componentes elétricos
Certifique-se de que:
Não há condições de perigo iminente para o operador;
Não há alimentação elétrica para o circuito.
Caso não seja possível operar sem alimentação elétrica,
certifique-se de que avisou o proprietário de forma a que ele
esteja ao corrente da situação.
Os condensadores elétricos foram descarregados de modo
seguro sem produzir faíscas.
Há continuidade na ligação de terra.
Os componentes elétricos são substituídos exclusivamente
com peças originais.
Não são realizados cortes e junções nos cabos dos compo-
nentes elétricos.
Os cabos e os condutores não apresentam danos que pos-
sam prejudicar a integridade do produto e a segurança de
pessoas e/ou bens.
Nota: apenas as peças sobressalentes dos componentes elé-
tricos originais são garantidas pelo fabricante como seguras
e testadas por entidade terceira para poderem ser utilizadas
com gases refrigerantes inflamáveis.
EGEA 90 LT - 120 LT
201
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
Deteção de fugas
Não utilize chamas de nenhum tipo para detetar a saída de
gás refrigerante.
Utilize detetores elétricos apenas se estiver certo da sua
eficiência e segurança num ambiente explosivo; para isso,
o instrumento deve ser capaz de detetar uma fuga de R290
equivalente a um máximo de 25% do LFL (Nível Inferior de
Inflamabilidade).
Em alternativa, podem utilizar-se detetores de fugas em
spray específicos para gases refrigerantes; o produto utili-
zado deve ser do tipo não corrosivo.
Para poderem ser utilizados em segurança, os instrumentos
para a deteção de fugas devem dispor de um instrumento de
calibragem normalmente denominado “fuga calibrada”. A ope-
ração de verificação da sensibilidade do detetor com o auxílio
do instrumento de calibragem deve ser realizada longe do lo-
cal de instalação a fim de garantir uma calibragem correta do
mesmo.
9. ELIMINAÇÃO
TÉCNICO
ESPECIA-
LISTA
R290
Qualquer intervenção no equi-
pamento deve ser realiza-
da por pessoal qualificado e
certificado com a adequada
Licença em sistemas de refri-
geração visando o conheci-
mento e a gestão de sistemas
contendo gases do tipo HC
como o R290 (Propano).
R290
Este equipamento contém 0,15
kg de gás inflamável (Propano
R290). Leia atentamente os avi-
sos indicados no capítulo 8 na
página 199.
No fim da utilização, as bombas de calor deverão ser elimina-
das de acordo com as normativas vigentes.
ATENÇÃO
Divida os materiais e elimine-os
em centros de recolha destina-
dos à eliminação de resíduos, de
acordo com as leis e disposições
em vigor no país de utilização.
As operações de eliminação devem ser realizadas apenas
num centro autorizado por pessoal qualificado e no pleno res-
peito pelos regulamentos em vigor.
Antes de proceder à eliminação do produto, é necessário remover
em segurança o gás refrigerante do circuito, esta operação deve
ser realizada em conformidade com o seguinte procedimento:
O produto não deve ser ligado à rede elétrica.
Antes de começar, certifique-se de ter um sistema de recu-
peração de gás adequado, equipado com botijas adequa-
das à quantidade e ao tipo de gás que se está prestes a
recuperar, certifique-se de usar os EPI. adequados.
Esvazie o circuito do tubo utilizado pelo fabricante para car-
regar o gás refrigerante e ao mesmo tempo o do tubo de
aspiração do compressor.
Ative o sistema de recuperação do gás refrigerante, tendo o
cuidado de não exceder mais de 80% no enchimento e na
pressão máxima de trabalho.
A operação termina quando o nível de vácuo desejado for
alcançado, neste momento feche as válvulas da botija de
recuperação e retire o aparelho.
O gás removido só pode ser reutilizado após ter sido purifi-
cado e controlado pelo próprio fornecedor.
Etiqueta de eliminação do produto
O produto deve ser identificado com uma etiqueta na qual se
deve indicar que o produto deve ser abatido, contendo a data
e assinatura do empregado responsável.
Na etiqueta deve ser indicado que o produto contém um gás
inflamável.
Recuperação do gás refrigerante
Para realizar esta operação, o equipamento de recuperação
utilizado deve estar plenamente eficiente e com a manutenção
adequada, apropriado para a utilização com gases inflamáveis
e ser acompanhado de livro de instruções para uma utilização
correta.
Os tubos de ligação devem estar em boas condições e equipa-
dos com conexões leak-free (sem fugas).
As botijas de recuperação devem ser adequadas ao uso e
equipadas com válvula de segurança e válvula de corte, se
possível, arrefeça as botijas antes de realizar a operação de
recuperação.
O gás refrigerante que é recuperado deve ser identificado cor-
retamente e não misturado com outros gases diferentes den-
tro da mesma botija, as botijas devem então ser enviadas ao
fornecedor de gás que providenciará a recuperação e purifi-
cação.
Caso se tenha de proceder à eliminação do compressor ou
do óleo nele contido, é aconselhável providenciar primeiro o
aquecimento elétrico do corpo do compressor a fim de permitir
a evaporação completa e rápida do gás refrigerante que possa
ter ficado dissolvido no óleo. O óleo terá então de ser gerido
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
202 PT
de maneira adequada.
Os principais materiais que compõem o equipamento em questão são:
aço - magnésio - plástico - cobre - alumínio - poliuretano
INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES
Nos termos das Diretivas 2011/65/UE e 2012/19/UE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipa-
mentos elétricos e eletrónicos, bem como à eliminação de resíduos.
O símbolo do caixote barrado apresentado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto, no fim da sua
vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.
O utilizador deverá, portanto, depositar o equipamento em fim de vida em centros de recolha seletiva adequados para resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos ou, então, deixá-lo no revendedor aquando da aquisição de um novo equipamento de tipo
equivalente, à razão de um para um.
A recolha seletiva adequada para o posterior encaminhamento do equipamento para a reciclagem, o tratamento e/ou a eliminação
ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e favorece a reutilização e/
ou reciclagem dos materiais de que é composto o equipamento.
A eliminação abusiva do produto por parte do utilizador comporta a aplicação das sanções administrativas previstas na
normativa vigente.
10. FICHA DO PRODUTO
Descrições u.m. 90 LT 120 LT
Perfil de carga declarado M M
Classe de eficiência energética de aquecimento da água às condições climáticas médias A+ A+
Eficiência energética de aquecimento da água em % às condições climáticas médias % 107 112
Consumo anual de energia em termos de kWh em termos de energia final às condições climáticas
médias kWh 479 458
Definições de temperatura do termóstato do esquentador °C 53 53
Nível de potência sonora Lwa no interior em dB dB 52 52
O esquentador consegue funcionar apenas durante as horas mortas NÃO NÃO
Eventuais precauções específicas a adotar aquando da montagem, da instalação ou da manutenção
do esquentador Ver manual
Eficiência energética de aquecimento da água em % às condições climáticas mais frias % 91 86
Eficiência energética de aquecimento da água em % às condições climáticas mais quentes % 114 119
Consumo anual de energia em termos de kWh em termos de energia final às condições climáticas
mais frias kWh 565 596
Consumo anual de energia em termos de kWh em termos de energia final às condições climáticas
mais quentes kWh 449 430
Nível de potência sonora Lwa no exterior em dB dB 50 50
EGEA 90 LT - 120 LT
203
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022 PT
11. NOTAS SOBRE OS DISPOSITIVOS RÁDIO E AS APLICAÇÕES
Este produto incorpora um módulo de rádio (Wi-Fi) e está em conformidade com a RED (Diretiva de Equipamentos de Rádio)
2014/53/UE. A seguir encontram-se indicados os principais dados da parte rádio:
Protocolo de transmissão: IEEE 802.11 b/g/n
Gama de frequências: 2412÷2472 MHz (13 canais)
Potência máxima do transmissor: 100 mW (20,00 dBm)
Densidade espectral de potência máxima: 10 dBm/MHz
Ganho máximo da antena: 3,23 dBi
As redes sem fios podem ser afetadas pelos ambientes de comunicação sem fios circundantes.
O produto pode não conseguir conectar-se à Internet ou perder a conexão devido à distância do router Wi-Fi ou às interferências
elétricas do ambiente ao circundante. Aguarde alguns minutos e tente novamente.
Se o seu provedor de serviços de Internet regista o endereço MAC dos PC ou dos modems para fins de identificação, este pro-
duto pode não conseguir conectar-se à Internet. Nesse caso, entre em contacto com o seu provedor de serviços de Internet para
solicitar assistência.
As configurações da firewall do seu sistema de rede podem impedir que este produto aceda à Internet. Entre em contacto com
o seu provedor de serviços de Internet para solicitar assistência. Se este sintoma persistir, entre em contacto com um centro de
assistência ou revendedor autorizado.
Para configurar as definições do router sem fios (AP), consulte o manual de utilização do router.
Visite a Google Play Store ou a Apple App Store e pesquise a aplicação prevista para este produto para ficar a saber os requisitos
mínimos de instalação e para a descarregar para o seu dispositivo inteligente.
Esta aplicação não está disponível para alguns tablets/smartphones e, para fins de melhoria constante de desempenho, está
sujeito a alterações/atualizações sem aviso prévio, ou à interrupção do apoio de acordo com as políticas do fabricante.
EGEA 90 LT - 120 LT
cód. 3541T580 - Rev. 06 - 04/2022
204 PT
PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO
EGEA 90 L - 120 L
205
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
FRANÇAIS
Traduction des instructions en langue originale du Fabricant.
CONSERVER POUR LES CONSULTATIONS FUTURES.
DONNÉES DU FABRICANT
FERROLI S.p.A.
via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio (VR)
Tél. : +39 045 6139411
Fax : +39 045 6100933
www.ferroli.com
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute demande d’intervention D’ASSISTANCE TECH-
NIQUE sur la machine, se référer aux contacts suivants.
Pour le centre d’assistance, consulter :
www.ferroli.com
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
Cet appareil est une pompe à chaleur air/eau de 0,83 kW pour
le chauffage de l'eau chaude sanitaire, disponible dans les ver-
sions avec réservoir de 90 litres et 120 litres.
Version Description configuration
90 L - 120 L Pompe à chaleur à air pour production d’eau chaude
sanitaire
DEGRÉ DE PROTECTION DES CARTERS
Le degré de protection de l'appareil est égal à : IP24.
Cher client,
merci d’avoir choisi un produit FERROLI S.p.A..
Notre entreprise, qui a toujours été attentive aux problèmes
environnementaux, a utilisé des technologies et matériaux à
faible impact environnemental pour la réalisation de ses pro-
duits conformément aux normes DEEE (2012/19/UE – RoHS
2011/65/EU).
OBLIGATION
Lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions avant d'utiliser l'appareil et
le conserve dans un endroit sûr.
En cas de changement de proprié-
taire de l'appareil, remettez-le au
nouvel utilisateur/propriétaire.
Si ce manuel est perdu ou endommagé, une copie supplémen-
taire peut être téléchargée sur www.ferroli.com en sélection-
nant le produit acheté.
Les images sont purement indicatives et ne constituent pas un
engagement de la part du fabricant et/ou du distributeur.
LISTE DES RÉVISIONS
Édition Révision Description
10.2021 0.5 Mises à jour générales
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
206 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
OBLIGATION
Lire attentivement d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Le manuel doit être conservé pour
référence future jusqu'au déman-
tèlement de l’appareil.
Le manuel est fourni en format papier ; tou-
tefois, il est disponible en version numérique
qui peut être téléchargée sur le site www.fer-
roli.com en sélectionnant le produit acheté.
ATTENTION
R290
Toute intervention sur appareil,
y compris son élimination, doit
être effectuée par un personnel
qualifié possédant la licence de
technicien en réfrigération ap-
propriée pour connaître et ex-
ploiter les systèmes contenant
des gaz de type HC tels que le
R290 (Propane).
ATTENTION
L'appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant
d'expérience ou de connais-
sances nécessaires, à condition
qu'ils soient supervisés ou aient
reçu des instructions relatives à
une utilisation sûre de l'appareil
et une compréhension des dan-
gers qui y sont inhérents.
ATTENTION
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance
réservés à l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des en-
fants sans surveillance.
ATTENTION
Avant d'effectuer tout type d'in-
tervention sur l'appareil, le per-
sonnel chargé de la maintenance
doit se référer aux prescriptions
contenues dans ce manuel dans
les chapitres suivants, et en par-
ticulier à ce qui est indiqué au
chapitre « 8. EXIGENCES POUR
LE FONCTIONNEMENT, LA MAIN-
TENANCE ET À L’INSTALLA-
TION D’APPAREILS UTILISANT
DES RÉFRIGÉRANTS INFLAM-
MABLES SELON L’ANNEXE D DE
LA NORME 60335-2-40» en page
249.
ATTENTION
R290
En phase de conception et de
fabrication des installations, il
est important de respecter les
normes et dispositions en vi-
gueur au niveau local.
L'entrée et la sortie d'air de l'ap-
pareil doivent être canalisées
vers l’extérieur comme indiqué
au paragraphe 6.6 en page 236.
ATTENTION
Pour les opérations d’installation
de l’équipement, se référer au
paragraphe « 6.4 PRÉDISPOSI-
TION DU LIEU D’INSTALLATION»
en page 235 et au paragraphe
« 6.5 FIXATION AU MUR» en page
236.
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement de
l’équipement, la pression de l’eau
en entrée doit être :
- au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
- au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).
EGEA 90 L - 120 L
207
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
ATTENTION
De l'eau peut s'écouler du
tuyau d’évacuation du dis-
positif de dépressurisation ;
laissez ce tuyau ouvert à l'at-
mosphère.
Le dispositif de décompres-
sion doit être actionné régu-
lièrement pour éliminer les
dépôts de calcaire et vérifier
qu'il n'est pas bloqué.
Brancher un tube en caout-
chouc à l’évacuation de l’eau
de condensation, en faisant
attention de ne pas trop for-
cer pour ne pas casser le tube
d’évacuation ; se référer au
paragraphe « 6.7.1 Raccor-
dement de l’évacuation des
condensats» en page 238.
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement de
l’équipement, il est indispen-
sable d’installer sur l’arrivée
d’eau froide un groupe de sécuri-
té de 0,7 MPa (7 bar, série légère,
fourni en dotation).
Le tube d’évacuation est relié au
dispositif de surpression installé
au fond et dans un environne-
ment non congelé.
ATTENTION
Utiliser exclusivement des tubes
de raccordement rigides et résis-
tants à l'électrolyse (non fournis)
à l'entrée d'eau froide et à la sor-
tie d'eau chaude de l'appareil.
ATTENTION
L'équipement doit être installé
conformément à la réglementa-
tion électrique en vigueur dans le
pays d'installation.
Se référer au paragraphe
« 6.8 BRANCHEMENTS ÉLEC-
TRIQUES» en page 239 et au pa-
ragraphe « 6.8.1 Branchements à
distance» en page 239.
ATTENTION
Branchez l'équipement à un sys-
tème de mise à la terre efficace.
ATTENTION
Ne pas utiliser de rallonges ou
d’adaptateurs.
ATTENTION
Pour le branchement du réseau
et des dispositifs de sécurité, se
référer à la norme IEC 60364-4-
41.
ATTENTION
Les équipements fixes ne sont
pas équipés de moyens de dé-
connexion du réseau d'alimen-
tation avec une séparation des
contacts sur tous les pôles en
mesure d'assurer une décon-
nexion complète en catégorie
de surtension III, les instruc-
tions indiquent que les moyens
de déconnexion doivent être inté-
grés dans le câblage fixe confor-
mément aux règles de câblage.
ATTENTION
appareil doit être protégé par un
disjoncteur différentiel appro-
prié.
Le type de différentiel doit être
choisi en évaluant le type d'appa-
reils électriques utilisés par l'en-
semble du système.
ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION.
Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par le service
d'assistance technique ou par
une personne ayant des qualifi-
cations similaires, afin d'éviter
tout risque.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
208 FR
ATTENTION
En cas de remplacement du fu-
sible, le remplacer avec un fu-
sible de 5 A 250V de type retardé,
certifié IEC 60127-2/II (T5AL250V)
(se référer au paragraphe 7.1 en
page 247).
ATTENTION
Avant toute intervention de ré-
paration du produit, lire atten-
tivement le schéma de câblage
reporté au chap. « 6.9 SCHÉMA
DE CÂBLAGE» en page 241 en
se référant aussi à l’intérieur du
produit.
USAGE PRÉVU PAR LE FABRICANT
Définition
Pompe à chaleur à air pour production d’eau chaude sanitaire
L’appareil traité dans ce manuel a été conçu pour un usage
domestique en conformité avec les exigences dictées par les
normes de référence indiquées au paragraphe 1.4.
Par ailleurs, pour répondre aux caractéristiques de conception
et de sécurité :
l'appareil doit être utilisé conformément aux instructions et
aux limites d'emploi indiquées dans ce manuel ;
les procédures à suivre sont celles indiquées dans ce ma-
nuel ;
la maintenance ordinaire doit être effectuée selon les inter-
valles et les modalités indiqués ;
la maintenance extraordinaire doit être effectuée rapide-
ment en cas de nécessité.
Compte tenu de ses caractéristiques de conception, l'appareil
ne peut pas être destiné à d'autres usages, et le fabricant ne
peut pas non plus envisager d'autres modes d'utilisation.
INTERDICTION
L'utilisation du produit à des fins
autres que celles spécifiées est
interdite. Toute autre utilisation
doit être considérée comme im-
propre et interdite.
USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT
PRÉVISIBLE
L’usage incorrect raisonnablement prévisible est indiqué
ci-dessous :
absence de connexion aéraulique avec l'environnement
extérieur (réf. par. 6.6 en page 236) ;
introduction de matériaux liquides ou solides contenant des
substances chimiquement agressives ;
utiliser l'appareil différemment des prévisions reportées au
paragraphe « USAGE PRÉVU PAR LE FABRICANT » et
des indications du par. « 5.3 CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUE» en page 233.
Toute utilisation autre que celle spécifiée doit être préalable-
ment autorisée par écrit par le fabricant.
En l'absence de cette autorisation écrite, l'utilisation doit être
considérée comme une « utilisation non conforme » ; par
conséquent, FERROLI S.p.A. décline toute responsabilité
pour les dommages causés aux biens ou aux personnes et
considère comme nulle toute forme de garantie sur la fourni-
ture.
N.B. Le fabricant décline toute responsabili-
té pour les utilisations autres que celles pour
lesquelles l'appareil a été conçu et pour toute
erreur d'installation ou mauvaise utilisation
de l'appareil.
USAGE PRÉVU DE L’APPAREIL
L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement do-
mestique dans les limites des conditions environnementales
admissibles indiquées au chapitre 6.
RISQUE DE MAINTENANCE OU DE
RÉPARATION INADÉQUATES
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
INTERDICTION
Ne jamais essayer d’effectuer
la maintenance ou les répara-
tion de par soi-même.
EGEA 90 L - 120 L
209
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
Faire immédiatement réparer les pannes et les dommages
par un technicien qualifié.
Respecter les intervalles de maintenance prescrits.
DANGER DÛ À UNE UTILISATION IN-
CORRECTE
Une utilisation incorrecte peut vous mettre en danger ainsi que
d'autres personnes et provoquer des dommages matériels.
Lire attentivement ces instructions et toute la documenta-
tion complémentaire.
Effectuer les activités décrites dans ce manuel d’instruc-
tions.
DANGER DE MORT PAR FUITE DE
RÉFRIGÉRANT
R290
ATTENTION ! Réfrigérant in-
flammable (R290).
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
OBLIGATION
R290
En phase de conception et de
fabrication des installations, il
est important de respecter les
normes et dispositions en vi-
gueur au niveau local.
L'entrée et la sortie d'air de
l'appareil doivent être canali-
sées vers l’extérieur comme
indiqué au paragraphe 6.6 en
page 236.
Il existe un risque d'explosion en cas de fuite de réfrigérant.
Aérer le lieu d'installation.
Ne pas utiliser de flammes nues (par exemple, briquets,
allumettes).
Ne pas fumer.
Ne pas utiliser de composants ou de dispositifs sus-
ceptibles de générer des étincelles (par exemple, ne pas
allumer de lumières à partir d'interrupteurs, ne pas bran-
cher d'appareils électriques, etc.).
Quitter immédiatement le bâtiment, empêcher l'accès aux
tiers et contacter le personnel d'urgence.
DANGER DE MORT EN CAS DE MO-
DIFICATIONS APPORTÉES AU PRO-
DUIT OU AU LIEU D'INSTALLATION
Ne pas installer l'appareil dans des conditions autres
que celles décrites dans ce manuel (voir chapitre 6 en
page 234).
Ne jamais retirer, modifier, contourner ou bloquer les
dispositifs de sécurité.
Ne pas retirer ou détruire les plombages ou scellements
appliqués sur les composants.
Ne pas apporter de modifications :
au produit
au réseau hydrique et électrique
aux tuyaux d’évacuation.
RISQUE DE BRÛLURES DUES AUX
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES
Les conduits et les raccords hydrauliques sont très chauds
pendant le fonctionnement.
Ne pas toucher les connexions hydrauliques.
Ne pas toucher les points d'entrée et de sortie d'air.
L'eau chaude chauffée à des températures supérieures à 50
°C peut provoquer des brûlures lors de son utilisation (douche,
lavabo, etc.).
Même des températures plus basses peuvent être dange-
reuses pour les enfants et les personnes âgées.
Il est toujours recommandé d'installer un mitigeur sur le rac-
cord de sortie du chauffe-eau et de ne pas régler la tempéra-
ture de fonctionnement à un degré trop élevé.
ÉVITER LES RISQUES DE BLES-
SURES ET DE DOMMAGES ENVI-
RONNEMENTAUX DUS À UNE FUITE
ACCIDENTELLE DE RÉFRIGÉRANT
L'appareil contient du gaz réfrigérant R290.
Il s'agit d'un réfrigérant écologique, qui a un faible impact sur
l'environnement et n'endommage pas la couche d'ozone de la
terre ; toutefois, en cas de fuite accidentelle du gaz :
ne toucher aucune partie du produit ;
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
210 FR
ne pas inhaler les vapeurs ou les gaz.
Consulter immédiatement un médecin en cas de contact
avec le réfrigérant.
Le réfrigérant ne doit pas être libéré dans l'atmosphère.
Avant de mettre l'appareil au rebut, le réfrigérant qu'il contient
doit être transvasé dans un récipient approprié pour être recy-
clé ou éliminé conformément aux réglementations en vigueur.
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
DANGERS LIÉS AUX CHANGEMENTS
DANS LE LOCAL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, il faut vérifier les exigences mi-
nimales du lieu d'installation.
Certains travaux d’aménagement et de rénovation dans le lo-
cal d'installation peuvent nuire à la fonctionnalité du produit.
Avant d'effectuer des travaux de rénovation dans le local
d'installation, vérifier que les exigences minimales indi-
quées dans le chapitre « 6. INSTALLATION ET MISE EN
SERVICE» en page 234 restent valables.
Consulter l’installateur avant d'effectuer de tels travaux.
EGEA 90 L - 120 L
211
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
GUIDE POUR :
UTILISATEUR TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE
TECHNIQUE DU FABRICANT
1. GÉNÉRALITÉS ...................................................212
1.1 DESTINATAIRES DU MANUEL .................................212
1.2 GUIDE AU MANUEL ..................................................213
1.3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ...........................213
1.4 CONFORMITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION
EUROPÉENNE ..........................................................214
1.5 GARANTIE DE L’APPAREIL ...................................... 214
1.6 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ ........................214
2. USAGE DU CHAUFFE-EAU .............................. 215
2.1 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ ...........215
2.2 MAINTENANCE À LA CHARGE DE
L’UTILISATEUR .........................................................215
2.3 MAINTENANCE À LA CHARGE DU TECHNICIEN
EXPERT ..................................................................... 215
2.4 DESCRIPTION DE L’INTERFACE UTILISATEUR .....216
2.5 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-
EAU ET DÉVERROUILLER LES TOUCHES .............217
2.6 PROGRAMMATION DE L’HEURE .............................217
2.7 PROGRAMMATION DES PLAGES HORAIRES .......217
2.8 PROGRAMMATION DU POINT DE CONSIGNE
EAU CHAUDE ............................................................217
2.9 MODE DE FONCTIONNEMENT ...............................218
2.10 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ..........................219
2.11 CONTRÔLE DE L’APPAREIL VIA UNE
APPLICATION ............................................................219
2.12 DYSFONCTIONNEMENTS/PROTECTION ...............224
2.13 RECHERCHE DES PANNES ....................................225
SOMMAIRE
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES .........................226
3.1 DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE .............226
3.2 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
COMPOSANTS ..........................................................227
3.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS DANS LE
MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE .............................227
3.4 GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE .......................228
3.5 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE .228
GUIDE POUR :
UTILISATEUR TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE
TECHNIQUE DU FABRICANT
3.6 BRUIT ........................................................................228
3.7 VIBRATIONS ..............................................................228
3.8 RISQUES RÉSIDUELS ..............................................229
4. MANUTENTION ET TRANSPORT .....................229
4.1 MANUTENTION DE L’EMBALLAGE .........................229
4.2 DÉBALLAGE ..............................................................229
4.3 RÉCEPTION ..............................................................230
5. CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION ... 230
5.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS .................... 230
5.2 DONNÉES DIMENSIONNELLES ..............................231
5.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE ........................233
6. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ............234
6.1 STOCKAGE ...............................................................234
6.2 LIMITES D’EMPLOI ...................................................234
6.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT ...........................234
6.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D’INSTALLATION ........ 235
6.5 FIXATION AU MUR .................................................... 236
6.6 CONNEXIONS AÉRAULIQUES .................................236
6.7 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES .....................237
6.8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ..........................239
6.9 SCHÉMA DE CÂBLAGE ............................................241
6.10 MISE EN MARCHE ....................................................242
7. REMPLACEMENTS ...........................................247
7.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE
D'ALIMENTATION ......................................................247
7.2 RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE .........................247
7.3 CONTRÔLE/REMPLACEMENT DE L'ANODE
SACRIFICIELLE .........................................................248
7.4 VIDANGE DU CHAUFFE-EAU .................................248
7.5 REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION ....249
8. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT,
LA MAINTENANCE ET À L'INSTALLATION
D'APPAREILS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES SELON L'ANNEXE D DE LA
NORME 60335-2-40 ...........................................249
8.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX..............................249
8.2 RISQUE D'INCENDIE ................................................ 249
8.3 MAINTENANCE .........................................................250
9. ÉLIMINATION ..................................................... 251
10. FICHE PRODUIT ................................................ 252
11. NOTES SUR LES DISPOSITIFS RADIO ET
APP .....................................................................253
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
212 FR
GUIDE POUR :
UTILISATEUR TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE
TECHNIQUE DU FABRICANT
1. GÉNÉRALITÉS
Le présent manuel d'utilisation, d'installation et de mainte-
nance doit être considéré comme faisant partie intégrante de
la pompe à chaleur (ci-après dénommée « appareil »).
Le manuel décrit les méthodes d'installation à respecter pour
un fonctionnement correct et sûr de l'appareil, ainsi que les
instructions d'utilisation et de maintenance.
Le manuel doit être conservé avec l'appareil pour toute réfé-
rence ultérieure jusqu'à son démontage et doit, dans tous les
cas, toujours être à la disposition du personnel d'installation et
de maintenance qualifié.
En cas de vente ou de transfert de l'appareil à un autre utilisa-
teur, le manuel doit suivre l'appareil jusqu'à sa nouvelle desti-
nation.
Uniquement pour LE TECHNICIEN EXPERT / ASSISTAN-
CE TECHNIQUE DU FABRICANT.
Ce manuel décrit les procédures d'installation à respecter pour
un fonctionnement correct et sûr de l'appareil et pour les pro-
cédures de maintenance.
Avant d'installer l'appareil, lire attentivement ce manuel
d'instructions et en particulier le chapitre 8 relatif à la sé-
curité.
Des symboles sont utilisés tout au long du manuel pour vous
aider à trouver plus rapidement les informations les plus im-
portantes (paragraphe « 3.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES
UTILISÉS DANS LE MANUEL ET SUR L’EMBALLAGE» en
page 227).
1.1 DESTINATAIRES DU MANUEL
Ce manuel s'adresse à la fois à l'installateur spécialisé (ins-
tallateurs - techniciens de maintenance) et à l'utilisateur final.
Afin de distinguer le contenu du manuel en fonction des carac-
téristiques du destinataire (utilisateur et technicien expert), les
instructions sont subdivisées comme suit :
DESTINATAIRE DES INSTRUCTIONS
UTILISATEUR
Personne qui utilise l’appareil dans des
conditions normales.
Ce symbole (si présent) indique que les in-
formations et les instructions lui sont des-
tinées.
UTILISATEUR
ATTENTION ! Ce symbole (si présent) in-
dique que les informations et les instruc-
tions ne lui sont pas destinées.
Pour chaque type d’intervention, l’utilisa-
teur doit contacter le TECHNICIEN EX-
PERT / ASSISTANCE TECHNIQUE DU
FABRICANT.
TECHNICIEN
EXPERT /
ASSISTANCE
TECHNIQUE DU
FABRICANT
Personne préposée aux opérations d’ins-
tallation et de maintenance.
Le technicien a accès à toutes les informa-
tions contenues dans ce manuel.
Toute intervention sur appareil,
y compris son élimination, doit
être effectuée par un personnel
qualifié possédant la licence de
technicien en réfrigération ap-
propriée pour connaître et ex-
ploiter les systèmes contenant
des gaz de type HC tels que le
R290 (Propane).
ATTENTION
En cas de doute sur l'interpré-
tation correcte des instructions
contenues dans ce manuel, in-
terpeler le service d'ASSISTAN-
CE TECHNIQUE du fabricant
pour obtenir des éclaircisse-
ments.
EGEA 90 L - 120 L
213
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
1.2 GUIDE AU MANUEL
Pour une utilisation correcte de l'appareil, la référence tech-
nique est le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION
ET DE MAINTENANCE » fourni avec l'appareil.
Afin de rendre le manuel d'instructions conforme à l'appareil
qu'il décrit, il a été rédigé conformément aux directives en vi-
gueur à la date d'émission du document :
IEC/IEEE 82079-1:2019 - Élaboration des informations
d'utilisation (instructions d'utilisation) des produits. Principes
et exigences générales.
ISO 7000:2019 - Symboles graphiques utilisables sur le ma-
tériel — Symboles enregistrés.
UNI EN ISO 7010:2021 - Symboles graphiques - Couleurs
de sécurité et signaux de sécurité - Signaux de sécurité en-
registrés
Par ailleurs, la rédaction et la composition du manuel d'instruc-
tions sont conformes aux principes dictés par les réglementa-
tions techniques relatives au produit.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. ne peut être tenu
responsable des dommages maté-
riels ou corporels causés par des
accidents résultant du non-respect
des instructions du présent ma-
nuel d'utilisation et d’instructions.
Le « MANUEL D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE
MAINTENANCE » définit le but pour lequel l'appareil a été
construit et contient toutes les informations nécessaires pour
garantir une installation et une utilisation sûres et correctes.
Toute information technique supplémentaire non contenue
dans ce manuel fait partie intégrante du dossier technique
constitué par FERROLI S.p.A. disponible dans vos locaux.
Le respect constant des règles qu'il contient garantit la sécurité
des hommes et de l’appareil, l'économie d'exploitation et une
plus longue durée de fonctionnement du produit.
L'analyse minutieuse effectuée par FERROLI S.p.A. a permis
d'éliminer la plupart des risques ; il est toutefois recommandé
de respecter strictement les instructions données dans ce do-
cument.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. ne peut être tenu
responsable des dommages maté-
riels ou corporels causés par des
accidents résultant du non-respect
des instructions du présent ma-
nuel d'utilisation et d’instructions.
1.2.1 Fourniture et conservation du manuel
Le manuel est fourni en format papier ; toutefois, il est dispo-
nible en version numérique qui peut être téléchargée sur le site
www.ferroli.com en sélectionnant le produit acheté.
Le manuel doit être conservé pour référence future jusqu'au
démantèlement de l’appareil.
1.2.2 Mises à jour
Ce manuel reflète la technologie au moment de l'achat de l'ap-
pareil et contient les informations et les spécifications en vi-
gueur au moment de la publication.
FERROLI S.p.A. se réserve le droit d'apporter des modifica-
tions ou des améliorations au manuel ou à l'appareil à tout
moment et sans préavis.
1.2.3 Droits d’auteur
Tous droits réservés.
Ces instructions d'utilisation contiennent des informations pro-
tégées par les droits d'auteur. Il est interdit de photocopier, du-
pliquer, traduire ou enregistrer sur des supports de mémoire
ces instructions d’utilisation, en tout ou en partie, sans l'au-
torisation préalable du fournisseur. Toute violation fera l'objet
d'une indemnisation pour les dommages en dérivant. Tous les
droits, y compris ceux résultant de brevets ou d'enregistrement
de modèles sont réservés.
1.2.4 Langue de rédaction
Ce manuel a été rédigé en italien (IT), la langue d'origine du
fabricant.
Les traductions éventuelles dans d'autres langues doivent être
effectuées à partir des instructions originales.
Le fabricant est responsable des informations contenues dans
les instructions en langue originale ; les traductions dans dif-
férentes langues ne peuvent pas être entièrement vérifiées,
donc si une incohérence est détectée, il faut suivre le texte
dans la langue d'origine ou contacter notre service de docu-
mentation technique.
1.3 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
L'appareil est fourni avec une « Déclaration de Conformité
UE » et concerne exclusivement l'appareil dans l'état où il a
été mis sur le marché.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
214 FR
1.4 CONFORMITÉ AVEC LA RÉGLEMENTATION
EUROPÉENNE
Cette pompe à chaleur est un produit destiné à un usage do-
mestique conformément aux directives européennes suivantes
:
Directive 2012/19/UE du Parlement européen et du Conseil
du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements élec-
triques et électroniques (DEEE).
Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil
du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de cer-
taines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS).
Directive 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil
du 26 février 2014 concernant l'harmonisation des législa-
tions des États membres concernant la compatibilité élec-
tromagnétique.
Directive 2014/35/UE du Parlement européen et du Conseil
du 26 février 2014 concernant l’harmonisation des législa-
tions des États membres relatives à la mise à disposition sur
le marché du matériel électrique destiné à être employé
dans certaines limites de tension.
Directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil
du 21 octobre 2009 établissant un cadre pour la fixation
d'exigences en matière d'écoconception applicables aux
produits liés à l'énergie.
Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil
du 16 avril 2014 concernant l'harmonisation des législations
des États membres concernant la mise à disposition sur le
marché d'équipements radioélectriques et abrogeant la
directive 1999/5/CE.
Règlement (UE) 2017/1369 du Parlement européen et du
Conseil du 4 juillet 2017 établissant un cadre pour l'étique-
tage énergétique et abrogeant la directive 2010/30/UE.
1.5 GARANTIE DE L’APPAREIL
Se référer au certificat fourni en annexe (si présent, selon le
pays d'utilisation).
1.6 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
La correspondance du contenu de ces instructions d'utilisa-
tion avec le matériel et le logiciel a fait l'objet d'une vérification
approfondie. Néanmoins, il peut y avoir des différences ; par
conséquent, aucune responsabilité n'est acceptée regardant
les non-correspondances éventuelles.
Dans un souci d'amélioration technique, nous nous réservons
le droit d'apporter des modifications constructives ou des don-
nées techniques à tout moment.
Par conséquent, toute réclamation concernant des indications,
des figures, des dessins ou des descriptions est exclue. Cette
communication s’entend sans préjudice d’erreurs éventuelles.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. n'est pas respon-
sable des dommages attribuables
à des erreurs de manipulation, à
une utilisation inappropriée, à
une utilisation non conforme ou
à des réparations ou modifica-
tions non autorisées.
EGEA 90 L - 120 L
215
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
2. USAGE DU CHAUFFE-EAU
2.1 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
INTERDICTION
Ne pas ouvrir et ne pas démonter
le produit lorsqu'il est alimenté
électriquement.
INTERDICTION
Ne pas toucher le produit pieds
nus et avec des parties du corps
mouillées ou humides.
INTERDICTION
Ne pas marcher sur le produit
avec les pieds, ne pas s’assoir
pas et/ou ne placer aucun type
d'objet dessus.
CONTRÔLE
VISUEL
Vérifier que appareil est exempt
d'outils ou d'ustensiles de toute
sorte. S'ils sont présents, les re-
tirer.
2.2 MAINTENANCE À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
Avant de procéder au nettoyage,
il est important de s'assurer que
la machine est éteinte et que la
fiche n'est pas branchée à la
prise de courant.
DANGER
Ne pas débrancher la fiche de la
prise de courant en tirant sur le
cordon d'alimentation.
2.2.1 Nettoyage général et nettoyage du panneau de commande
UTILISATEUR
Fréquence : Équipements à
utiliser
TOUS LES MOIS
(ou en cas de saleté
évidente)
Chiffon souple et
sec
INTERDICTION
Ne pas verser ou vaporiser d'eau
sur le produit.
Ne pas nettoyer les surfaces avec
des substances facilement in-
flammables (par exemple, de l'al-
cool ou du diluant pour peinture).
NETTOYAGE
MANUEL
Nettoyer uniquement la surface
extérieure et le panneau de com-
mande avec un chiffon doux et
sec.
2.2.2 Anomalies / défauts de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, de défaut ou de nécessité de
remplacer des pièces pour cause d'usure ou de détérioration,
l'utilisateur doit :
Éteindre le chauffe-eau comme indiqué dans la section
« Arrêt » du paragraphe 2.4 et débrancher le cordon d'ali-
mentation de la prise électrique.
Contacter un technicien expert ou le service d'assistance
technique.
2.3 MAINTENANCE À LA CHARGE DU TECHNI-
CIEN EXPERT
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
CONTRÔLE DE L’APPAREIL
UTILISATEUR TECHNICIEN EXPERT /
ASSISTANCE TECH-
NIQUE DU FABRICANT
Fréquence :
TOUS LES ANS
Pour garantir un fonctionnement efficace de l’appareil, ce doit
être contrôlé régulièrement.
Se référer au chapitre 8.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
216 FR
RÉPARATIONS DES DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT /
REMPLACEMENTS / MAINTENANCE
UTILISATEUR TECHNICIEN EXPERT
/ ASSISTANCE
TECHNIQUE DU
FABRICANT
Fréquence :
EN CAS
D’ANOMALIE OU DE
DYSFONCTIONNEMENT.
Avant d'effectuer tout type d'intervention sur l'appareil, le per-
sonnel chargé de la maintenance doit se référer aux pres-
criptions contenues dans ce manuel dans les chapitres sui-
vants, et en particulier à ce qui est indiqué au chapitre « 8.
EXIGENCES POUR LE FONCTIONNEMENT, LA MAINTE-
NANCE ET À L’INSTALLATION D’APPAREILS UTILISANT
DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES SELON L’ANNEXE
D DE LA NORME 60335-2-40» en page 249.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. n'est pas res-
ponsable des travaux effectués
par du personnel non qualifié ou
non compétent.
ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION.
Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par le service
d'assistance technique ou par
une personne ayant des qualifi-
cations similaires, afin d'éviter
tout risque.
2.4 DESCRIPTION DE L’INTERFACE UTILISATEUR
fig. 1
Description Symbole
Touche « Marche / Arrêt » pour allumer, mettre le pro-
duit en veille, déverrouiller les touches, enregistrer les
modifications
Touche « Set » pour modifier la valeur du
paramètre, confirmer ;
Touche « Incrémenter » pour augmenter la valeur du
point de consigne, le paramètre ou le mot de passe
Touche « Décrémenter » pour diminuer la valeur du
point de consigne, le paramètre ou le mot de passe
Fonctionnement de la pompe à chaleur (mode ECO)
Fonctionnement par résistance (mode électrique)
Mode automatique
+
Mode Boost (les symboles clignotent)
+
Verrouillage des touches activé
Dégivrage
Protection antigel
Cycle anti-légionellose
Mode vacances ;
Fonctionnement par plages horaires
Réglage de l'horloge (le symbole clignote)
Connecté avec Wi-Fi
(le symbole clignote lorsqu'il n'y a pas de connexion)
Mode photovoltaïque
(avec le symbole clignotant le supplément n'est pas actif)
Non utilisable
Panne ou protection active
Mode Off-Peak (avec un symbole clignotant, l'appareil
reste en attente)
L'interface utilisateur de ce modèle de chauffe-eau se com-
pose de quatre touches capacitives et d’un écran LED.
Dès que le chauffe-eau est allumé, les quatre touches sont
EGEA 90 L - 120 L
217
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
rétro-éclairées et toutes les icônes et segments de l'écran s'al-
lument simultanément pendant 3 s.
Pendant le fonctionnement normal du produit, les trois chiffres
de l'écran indiquent la température de l'eau en °C, mesurée
avec la sonde d'eau supérieure si le paramètre P11 est réglé
sur 1 ou avec la sonde d'eau inférieure si P11 = 0.
Par contre, lors du changement du point de consigne du mode
de fonctionnement sélectionné, la température du point de
consigne est affichée à l'écran.
Les icônes indiquent le mode de fonctionnement sélectionné,
la présence ou l'absence d'alarmes, l'état de la connexion Wi-
Fi et d'autres informations sur l'état du produit.
2.5 COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-
EAU ET DÉVERROUILLER LES TOUCHES
Lorsque le chauffe-eau est correctement alimenté, il peut être
dans l'état « ON » et, par conséquent, dans l'un des différents
modes de fonctionnement disponibles (ECO, automatique,
etc.) ou dans le mode « veille ».
En veille, les quatre touches capacitives sont rétro-éclairées
pour être facilement visibles, l'icône Wi-Fi est allumée en fonc-
tion de l'état de la connexion avec un routeur Wi-Fi externe
(non fourni) et, en l'absence d'alarmes ou de protection antigel
active, toutes les autres icônes ainsi que les segments à trois
chiffres sont désactivés.
Allumage
Avec le chauffe-eau en veille et la fonction « verrouillage des
touches » active (icône cadenas en bas à gauche allumée), les
touches doivent d'abord être « déverrouillées » en appuyant
sur la touche ON/OFF pendant au moins 3 secondes (l'icône
cadenas s'éteint), puis appuyer à nouveau sur la touche ON/
OFF pendant 3 secondes pour allumer le chauffe-eau.
Extinction
Avec le chauffe-eau allumé et la fonction « verrouillage des
touches » active, les touches doivent d'abord être « déverrouil-
lées » en appuyant sur la touche ON/OFF pendant au moins 3
secondes, puis en appuyant à nouveau sur la touche ON/OFF
pendant 3 secondes pour éteindre le chauffe-eau (mise en veille).
Dans tous les états, 60 secondes à partir de la dernière pres-
sion sur l'une des quatre touches de l'interface utilisateur, la
fonction de verrouillage des touches est automatiquement acti-
vée afin d'éviter d'éventuelles interactions avec le chauffe-eau,
par exemple par des enfants, etc. Dans le même temps, le ré-
tro-éclairage des touches et de l'afficheur diminue de manière
à réduire la consommation d'énergie de l'appareil.
En appuyant sur l'une des quatre touches, le rétro-éclairage
des touches et l'affichage reviennent immédiatement à leur ni-
veau normal pour une meilleure visibilité.
2.6 PROGRAMMATION DE L’HEURE
Avec les touches déverrouillées, appuyer pendant 3 se-
condes sur la touche pour entrer les paramètres de
l'horloge (le symbole clignote).
Régler l'heure à l'aide des touches « + » et « - », appuyez
sur pour confirmer puis régler les minutes.
Appuyer sur la touche pour confirmer et quitter.
2.7 PROGRAMMATION DES PLAGES HORAIRES
Il est nécessaire de régler l'horloge de l'appareil avant d'activer
les plages horaires.
Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité, puis défi-
nir les plages horaires. Les plages horaires ne peuvent être
activées qu'en modes ECO - AUTOMATIQUE - BOOST -
ÉLECTRIQUE et VENTILATION.
Avec les touches déverrouillées, appuyer simultanément
sur la touche et la touche « - » pendant 3 secondes pour
régler les plages horaires (le symbole s'affiche).
Régler l'heure d'allumage à l'aide des touches « + » et « - »,
appuyer sur « » pour confirmer puis régler les minutes
d'allumage.
Appuyer sur pour confirmer et passer au réglage de
l'heure d'arrêt.
Appuyer sur pour confirmer puis, à l'aide des touches «
+ » et « - », sélectionner le mode de fonctionnement sou-
haité pour la plage horaire (ÉCO, AUTOMATIQUE, BOOST,
ÉLECTRIQUE, VENTILATION).
Appuyer sur pour confirmer et quitter.
Remarque : à la fin de la plage horaire, l'appareil se met en
veille et y reste jusqu'à la prochaine répétition de la plage ho-
raire le lendemain.
Pour désactiver les plages horaires :
régler les heures d’activation et de désactivation sur minuit
(00:00) ;
appuyer sur pour confirmer ;
appuyer simultanément sur la touche et la touche « - »
pendant 3 secondes (le symbole s’éteint).
2.8 PROGRAMMATION DU POINT DE CONSIGNE
EAU CHAUDE
Le point de consigne de l'eau chaude peut être ajusté dans les
modes ECO, AUTOMATIC, BOOST et ÉLECTRIQUE
Sélectionner le mode souhaité à l'aide de la touche puis
régler le point de consigne à l'aide des touches « + » et « - ».
Appuyer sur la touche pour confirmer et sur la touche
pour quitter.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
218 FR
Mode Point de consigne eau chaude
Plage Défaut
ECO 38÷62 °C 53 °C
AUTOMATIQUE 38÷62 °C 53 °C
BOOST 38÷75°C* 53 °C
ÉLECTRIQUE 38÷75 °C 53 °C
* En mode BOOST, la valeur de consigne maximale pour la
pompe à chaleur est de 62°C. Par conséquent, en définissant
une valeur plus élevée, cela ne doit être pris en compte que
pour la résistance électrique.
2.9 MODE DE FONCTIONNEMENT
Les modes de fonctionnement de ce chauffe-eau sont les sui-
vants :
- ECO ;
- BOOST ;
- ÉLECTRIQUE ;
- VENTILATION ;
- VACANCES ;
- AUTOMATIQUE.
L’équipement est programmé en mode ECO ; en appuyant sur
la touche il est possible de sélectionner le mode désiré.
Pour les modes ECO, BOOST et AUTOMATIQUE, en ap-
puyant simultanément sur les touches « + » et « - » pendant
3 secondes, on peut activer la « modalité silencieuse » (par
exemple pendant les heures nocturnes) qui permet une ré-
duction du bruit de l’appareil ; dans cette condition, les perfor-
mances en termes de vitesse de chauffage de l’eau peuvent
être réduites.
Pour désactiver ce mode, appuyer d enouveau sur les touches
« + » et « - » pendant 3 secondes.
2.9.1 ECO
Le symbole apparaît à l'écran
Dans ce mode, seule la pompe à chaleur est utilisée dans les
limites de fonctionnement du produit pour garantir un maxi-
mum d'économies d'énergie.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir
sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha-
leur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins
5 minutes de fonctionnement continu.
2.9.2 BOOST
Les symboles + clignotent sur l'écran.
Dans ce mode, la pompe à chaleur et la résistance électrique
sont utilisées, dans les limites de fonctionnement du produit,
pour assurer un chauffage plus rapide.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir
sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha-
leur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins
5 minutes de fonctionnement continu.
La résistance électrique est activée immédiatement.
2.9.3 ÉLECTRIQUE
Le symbole apparaît à l'écran.
Dans ce mode, seule la résistance électrique est utilisée dans
les limites de fonctionnement du produit et est utile dans les
situations de basses températures de l'air d'admission.
2.9.4 VENTILATION
Le message apparaît à l'écran.
Dans ce mode, seul le ventilateur électronique à l'intérieur de
l'appareil est utilisé et il est utile si vous souhaitez faire recircu-
ler l'air de l'environnement d'installation.
Le ventilateur sera automatiquement réglé à la vitesse mini-
male.
2.9.5 VACANCES
Le symbole apparaît à l'écran.
Ce mode est utile si vous êtes absent pendant un temps limité,
après quoi vous souhaitez trouver automatiquement l'appareil
fonctionnant automatiquement.
À l'aide des touches + et -, il est possible de définir les jours
d'absence pendant lesquels vous souhaitez que l'appareil
reste en veille.
Appuyez sur puis sur off pour confirmer.
2.9.6 AUTOMATIQUE
Le symbole + . apparaît à l'écran.
Ce mode utilise la pompe à chaleur et, si nécessaire, la résis-
tance électrique, dans les limites de fonctionnement du pro-
EGEA 90 L - 120 L
219
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
duit, pour assurer le meilleur confort possible.
La pompe à chaleur est mise en marche 5 minutes après avoir
sélectionné ce mode ou depuis le dernier arrêt.
En cas d'arrêt, dans les 5 premières minutes, la pompe à cha-
leur restera allumée dans tous les cas pour garantir au moins
5 minutes de fonctionnement continu.
2.10 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
2.10.1 Mode photovoltaïque + ou + +
ou
+
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode photovoltaïque
est activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE - VACANCES seront
disponibles.
Lorsque le symbole clignote sur l'écran, le mode photovol-
taïque n'est pas activé et l'appareil fonctionne en mode ÉCO,
AUTOMATIQUE ou VACANCES.
Lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'énergie pro-
duite par le système photovoltaïque est utilisée pour chauffer
l'eau à l'intérieur du réservoir.
Lorsque le mode ECO est sélectionné, la pompe à chaleur
fonctionne jusqu'à ce que le point de consigne défini pour ce
mode soit atteint et la résistance électrique est activée jusqu'à
ce que le point de consigne photovoltaïque défini par le menu
installateur soit atteint.
Sinon, avec le mode AUTOMATIQUE sélectionné, la résis-
tance peut également être activée avant d'atteindre le point de
consigne de ce mode si les conditions l'exigent.
2.10.2 Mode Off-Peak + ou + +
Lorsque, à partir du menu installateur, le mode Off-Peak est
activé, seuls ECO - AUTOMATIQUE seront disponibles.
Lorsque le symbole sur l'afficheur clignote, le mode Off-
Peack n'est pas activé et l'appareil reste en veille et la pompe
à chaleur et la résistance sont désactivées.
Sinon, lorsque le symbole sur l'écran est allumé, l'appareil
fonctionne en mode ÉCO ou AUTOMATIQUE.
2.10.3 Anti-légionellose
Le symbole apparaît à l'écran.
Toutes les deux semaines, à l'heure programmée, un cycle de
chauffe-eau est effectué à l'intérieur du réservoir, en utilisant la
résistance électrique, jusqu'à la température anti-légionellose,
en la conservant pendant la durée programmée.
Si, lorsque la température anti-légionellose est atteinte et dans
les 10 heures, le cycle n'est pas effectué correctement, il est
interrompu et recommencera après 2 semaines.
Si la demande d'exécution de la fonction anti-légionellose a
lieu avec le mode VACANCES sélectionné, le cycle anti-légio-
nellose sera effectué immédiatement lors de la réactivation de
l'appareil après les jours d'absence définis.
Paramètres anti-légionellose Plage Défaut
Point de consigne température
anti-légionellose (P3) 50÷75 °C 75 °C
Durée cycle anti-légionellose (P4) 0÷90 min 30 min
Heure d’activation cycle
anti-légionellose (P29) 0÷23 h 23 h
2.10.4 Fonction de dégivrage
Le symbole apparaît à l'écran.
Cet appareil possède une fonction de dégivrage automatique
de l'évaporateur activée, lorsque les conditions de fonction-
nement l'exigent, pendant le fonctionnement de la pompe à
chaleur.
Le dégivrage s'effectue par injection de gaz chauds dans l'éva-
porateur qui permet de dégivrer rapidement ce dernier.
Pendant le dégivrage, la résistance électrique, dont l'appa-
reil est équipé, est désactivée, sauf indication contraire via le
menu installateur (paramètre P6).
La durée maximale de décongélation est de 8 minutes.
2.10.4.1 Protection antigel
Le symbole apparaît à l'écran.
Cette protection empêche la température de l'eau à l'intérieur
du réservoir d'atteindre des valeurs proches de zéro.
Avec l'appareil en mode veille, lorsque la température de
l'eau à l'intérieur du réservoir est inférieure ou égale à 5°C
(paramètre configurable via le menu installateur), la fonction
antigel est activée qui allume le radiateur électrique jusqu'à
ce qu'il soit atteint 12°C (paramètre configurable via le menu
installateur).
2.11 CONTRÔLE DE L’APPAREIL VIA UNE
APPLICATION
Ce chauffe-eau est doté d'un module Wi-Fi intégré au produit,
ce qui permet de le connecter à un routeur Wi-Fi externe (non
fourni) et donc de le contrôler via une APP pour smartphones.
Selon que vous avez un smartphone avec un système d'ex-
ploitation Android® ou iOS®, vous pouvez utiliser l'application
dédiée.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
220 FR
Téléchargez et installez l'application "EGEA Smart"
Démarrez l'application "EGEA Smart" à partir de votre smart-
phone en appuyant sur l'icône comme ci-dessus.
Enregistrement des utilisateurs
Pour utiliser l'application "EGEA Smart" pour la première fois,
l'enregistrement de l'utilisateur est requis : créer un nouveau
compte entrer le numéro de téléphone portable/l'adresse
e-mail entrer le code de vérification et définir le mot de
passe → confirmer.
fig. 2
Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour vous inscrire,
puis entrez votre numéro de téléphone portable ou votre
adresse e-mail pour obtenir le code de vérification nécessaire
à l'enregistrement.
Appuyez sur la touche « + » en haut à droite pour sélectionner
le modèle de chauffe-eau (EGEA mural).
fig. 3
fig. 4
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
Avec les touches déverrouillées, appuyez simultanément sur
la touche + pendant 5 secondes. Lorsque le symbole
Wi-Fi clignote rapidement sur l'écran de l'appareil, ap-
puyez sur le bouton de confirmation de l'application.
EGEA 90 L - 120 L
221
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
fig. 5
Sélectionnez le réseau Wi-Fi et entrez le mot de passe du ré-
seau auquel vous souhaitez connecter l'appareil, puis appuyez
confirmer sur l'application.
fig. 6
Attendez que l'appareil soit connecté au routeur.
fig. 7
Si la procédure de connexion avec le routeur Wi-Fi a réussi,
vous verrez votre appareil ajouté comme indiqué ci-dessous.
fig. 8
Appuyez sur l'icône de l'appareil pour accéder au panneau de
commande.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
222 FR
fig. 9
Appuyez sur le symbole pour sélectionner, par exemple, le
mode de fonctionnement automatique.
fig. 10
Les plages horaires peuvent être activées, dans n'importe quel
mode de fonctionnement sauf celui des VACANCES, en ap-
puyant en correspondance avec le symbole .
Appuyez ensuite sur le symbole de l'image suivante.
fig. 11
Réglez le mode de fonctionnement que vous souhaitez pen-
dant le fonctionnement de la plage horaire, l'heure à laquelle
l'appareil est allumé et éteint et appuyez sur le bouton de
confirmation.
À ce stade, appuyez sur le bouton de retour en haut à gauche.
fig. 12
EGEA 90 L - 120 L
223
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
Lorsque le fonctionnement de la plage horaire est activé,
en dehors de la plage horaire, l'appareil est en veille et c'est
l'écran affiché.
fig. 13
Le mode Vacances peut être activé dans n'importe quel mode
de fonctionnement en appuyant sur le symbole . Appuyez
ensuite sur le symbole de l'image suivante.
fig. 14
Définissez le nombre de jours d'absence et appuyez sur confir-
mer.
fig. 15
Pour désactiver le mode vacances avant la fin, appuyez sur le
bouton « désactiver » le mode vacances.
fig. 16
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
224 FR
Appuyez ensuite confirmer sur l'écran suivant.
fig. 17
Depuis l'application, il est possible d'éteindre l'appareil en
appuyant sur le symbole on/off (le symbole est orange
lorsque l'appareil est allumé).
2.12 DYSFONCTIONNEMENTS/PROTECTION
Cet appareil dispose d'un système d'autodiagnostic qui couvre
certaines pannes ou protections éventuelles contre des condi-
tions de fonctionnement anormales à travers : la détection, la
signalisation et l'adoption d'une procédure d'urgence jusqu'à la
résolution de l'anomalie.
Panne/Protection Code d’erreur Affichage
Panne sonde inférieure réservoir P01 + P01
Panne sonde supérieure réservoir P02 + P02
Panne sonde dégivrage P03 + P03
Panne sonde air en entrée P04 + P04
Panne sonde entrée évaporateur P05 + P05
Panne sonde sortie évaporateur P06 + P06
Panne sonde refoulement
compresseur P07 + P07
Défaut sonde collecteur solaire
(Non utilisé) P08 + P08
Protection contre haute pression E01 + E01
Alarme circuit de recirculation E02 +E02
Alarme température non adaptée
pour fonctionnement en pompe à
chaleur.
(avec alarme active le chauffage de
l'eau ne se fait que par résistance
électrique)
PA +PA
Absence de communication (avec
alarme active l'appareil ne fonc-
tionne pas) E08 + E08
Panne ventilateur électronique E03 + E03
TECHNICIEN EXPERT
/ ASSISTANCE TECH-
NIQUE DU FABRICANT
Si une ou plusieurs des ano-
malies susmentionnées se
produisent, contacter le ser-
vice technique du fabricant
en indiquant le code d'erreur
affiché sur l'écran.
EGEA 90 L - 120 L
225
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
2.13 RECHERCHE DES PANNES
S'il s'avère que l'appareil ne fonctionne pas correctement, sans signalisation d'alarme, avant de contacter l'assistance technique
du fabricant, effectuer les opérations suivantes.
Anomalie Action recommandée
L'appareil ne s'allume pas.
UTILISATEUR
Vérifier que la fiche est correctement insérée dans la prise.
Vérifier que la procédure d'allumage a été effectuée à partir du panneau
de commande (réf. par. 2.5 en page 217).
Débrancher la fiche de la prise de courant (sans tirer sur le câble d'ali-
mentation) et attendre quelques minutes ; puis, rebrancher la fiche dans
la prise de courant.
Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as-
sistance technique.
TECHNICIEN EXPERT /
ASSISTANCE TECH-
NIQUE DU FABRICANT
Vérifier l'état du câble d'alimentation à l'intérieur du produit.
Vérifier que le fusible de la carte d'alimentation est intact. Si ce n'est pas
le cas, le remplacer par un nouveau type retardé de 5 A 250V, certifié IEC
60127-2/II (T5AL250V) (se référer au par. 7.1 en page 247).
Il n'est pas possible de chauffer l'eau à
l'aide de la pompe à chaleur en mode ECO
ou AUTOMATIQUE
UTILISATEUR
Éteindre l’appareil (réf. par. 2.5 en page 217) et le rallumer après
quelques heures.
Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as-
sistance technique.
TECHNICIEN EXPERT /
ASSISTANCE TECH-
NIQUE DU FABRICANT
Débrancher l'appareil du réseau électrique.
Vider une partie de l'eau contenue dans le réservoir (environ 50%) et le
remplir à nouveau.
Remettre l'appareil en marche en mode ÉCO.
La pompe à chaleur reste toujours active
sans jamais s'arrêter
UTILISATEUR
Vérifier que, en n'ouvrant aucun robinet pendant quelques heures, appa-
reil atteint la température de consigne.
Si le problème persiste : contacter un technicien qualifié ou le service d'as-
sistance technique.
Il n'est pas possible de chauffer l'eau à tra-
vers la résistance électrique intégrée en
mode AUTOMATIQUE
TECHNICIEN EXPERT /
ASSISTANCE TECH-
NIQUE DU FABRICANT
Éteignez l'appareil et vérifiez l'état du thermostat de sécurité des résis-
tances à l'intérieur de l'appareil et réinitialisez-le si nécessaire. Mettre
alors l'appareil en marche en mode AUTOMATIQUE.
Débrancher l'appareil du réseau, vider une partie de l'eau contenue
dans le réservoir (environ 50%), le remplir à nouveau et remettre l'ap-
pareil en marche en mode AUTOMATIQUE.
Entrer dans le menu installateur et augmenter la valeur du paramètre
P32, par exemple à 7°C.
Vérifier que le thermostat de sécurité de la résistance électrique ne
s'est pas déclenché (réf. par. 7.2 en page 247).
Il n'est pas possible de contrôler le produit
via APP
UTILISATEUR
Vérifier la couverture du réseau Wi-Fi, par exemple via un smartphone
où le produit est installé, puis répéter la procédure de configuration
avec le routeur.
Vérifier ensuite que le symbole Wi-Fi est allumé en permanence sur
l'écran.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
226 FR
GUIDE POUR :
UTILISATEUR TECHNICIEN EXPERT / ASSISTANCE
TECHNIQUE DU FABRICANT
E.P.I. NÉCESSAIRES :
Les instructions suivantes s’adressent au personnel tech-
nique qualifié.
ATTENTION
FERROLI S.p.A. n'est pas res-
ponsable des travaux effec-
tués par du personnel non
qualifié ou non compétent.
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
3. INFORMATIONS GÉNÉRALES
3.1 DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE
Consulter la plaque signalétique de l'appareil et vérifier que le
manuel d'utilisation correspond au modèle indiqué.
fig. 18
RÉF. DESCRIPTION
1Références du Fabricant
2Série
3Modèle
4Code produit
5Numéro de série
6Pression nominale du réservoir
7Capacité nominale du réservoir
8Puissance nominale absorbée HP
9Gaz réfrigérant
10 Puissance thermique HP
11 Tension nominale
12 Fréquence nominale
13 Puissance maximum absorbée
14 Charge de réfrigérant
15 Potentiel de chauffage global associé à chaque réfrigérant
16 Tonnes d’équivalent CO
2
. Il exprime l'effet de serre produit par
un gaz réfrigérant particulier.
17 Tension et puissance nominale du réchauffeur électrique
18 Pression maximale du circuit frigorifique (haute / basse)
19 Code à barres
20 Risque d'inflammabilité (GAZ RÉFRIGÉRANT R290)
21 Déchet professionnel à éliminer dans des points de collecte
appropriés
22 Identifie la conformité aux prescriptions européennes
1
2
3
4
6
8
10
11
14
17
12
15
13
16
18
19 20 21 22
7
9
5
EGEA 90 L - 120 L
227
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
ATTENTION
Ne modifier en aucun cas la
plaque signalétique.
Lors de toute demande d'information ou d'assistance tech-
nique, préciser le modèle et le type de machine, ainsi que son
numéro de série.
3.2 PLAQUES D'IDENTIFICATION DES PRINCI-
PAUX COMPOSANTS
Les plaques signalétiques de tous les composants qui ne sont
pas fabriqués directement par FERROLI S.p.A. sont apposées
directement sur les composants à l'endroit où les fabricants
respectifs les ont placées à l'origine.
3.3 DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS
DANS LE MANUEL ET SUR L'EMBALLAGE
Les symboles figurant dans le tableau suivant peuvent être uti-
lisés en totalité ou en partie dans ce manuel et accompagnés
de leur description. Certains d'entre eux peuvent se trouver sur
appareil et/ou son emballage.
Symbole Définition
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
ATTENTION
DANGER
DANGER TENSION.
Toute intervention impliquant le retrait des
couvercles ou des panneaux portant ce sym-
bole doit être effectuée exclusivement par des
techniciens qualifiés.
ATTENTION
DANGER GÉNÉRIQUE.
Symbole utilisé pour identifier les avertisse-
ments importants pour la sécurité de l'opéra-
teur et/ou de l'appareil.
R290
GAZ RÉFRIGÉRANT R290
L'appareil est équipé de gaz réfrigérant
R290 ; suivre scrupuleusement les avertis-
sements portant ce symbole.
OBLIGATION
OBLIGATION GÉNÉRIQUE.
Symbole utilisé pour identifier les informations
d'une importance particulière.
OBLIGATION
OBLIGATION.
Symbole utilisé pour identifier l’obligation spé-
cifique de connexion à la terre.
Symbole Définition
OBLIGATION
OBLIGATION.
Symbole utilisé pour identifier l'obligation de
consulter ce manuel d'instructions avant d'ef-
fectuer toute intervention sur l'équipement.
INTERDICTION
INTERDICTION GÉNÉRIQUE.
Symbole utilisé pour identifier l'interdiction de
la description prescrite.
POIDS.
Symbole identifiant le poids de la machine.
S’il est présent sur l'emballage, il indique le
poids de chaque paquet.
RECYCLAGE / ÉLIMINATION.
Symbole identifiant la récupération et le recy-
clage des matériaux.
DÉCHET PROFESSIONNEL
Indique que ce produit ne doit pas être trai-
té comme un déchet ménager mais doit être
remis au point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques (DIRECTIVE 2012/19/UE)
CONTRÔLE VISUEL
Symbole identifiant le contrôle visuel.
NETTOYAGE MANUEL
Symbole identifiant le nettoyage manuel.
2x
NOMBRE D’OPÉRATEURS MINIMUM RE-
QUIS
Opérations qui doivent être effectuées par au
moins deux personnes.
SYMBOLES UTILISÉS SUR L’EMBALLAGE
DIRECTION DE LA POSITION
L'étiquette apposée sur l'emballage indique
l'orientation correcte.
PROTECTION CONTRE LES
INTEMPÉRIES
Ce symbole appliqué sur l'emballage
indique une protection contre la pluie et les
intempéries. Conserver dans un endroit sec.
FRAGILE
Apposé sur l'emballage, ce symbole indique
qu'il doit être manipulé avec précaution an
d'éviter tout dommage éventuel au contenu.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
228 FR
Symbole Définition
LIMITATION DE SUPERPOSITION DES
EMBALLAGES
Apposé sur le paquet, il indique que les
paquets ne doivent pas être superposés.
Il indique la position sur le colis de transport
dans laquelle les pinces doivent être
positionnées lors de la manutention avec des
moyens mécanisés.
RECYCLAGE / ÉLIMINATION.
Symbole identifiant la récupération et le recy-
clage des matériaux.
3.4 GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE
Terme Définition
APPAREIL Indique le produit décrit dans ce manuel
d’instructions.
FABRICANT
Personne physique ou morale responsable
de la conception, de la construction, de
l'emballage ou de l'étiquetage et de la mise
sur le marché.
ASSISTANCE TECH-
NIQUE
Personnes ou entités responsables devant
l'organisme responsable, qui installent,
assemblent, entretiennent ou réparent la
machine.
USAGE PRÉVU L'utilisation d'un produit conformément aux
spécifications, aux instructions et aux infor-
mations fournies par le fabricant.
USAGE NORMAL Fonctionnement, y compris les contrôles
périodiques, conformément aux instruc-
tions d'utilisation.
PROCÉDURE Modalités définies pour effectuer une acti-
vité.
DOMMAGE Lésions physiques ou atteintes à la santé
des personnes ou des animaux, ou dom-
mages aux biens et/ou à l'environnement.
DANGER Source potentielle de danger.
MAINTENANCE Opérations périodiques visant à vérifier le
bon fonctionnement (par exemple, le net-
toyage) adressées à la personne qualifiée.
3.5 ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVI-
DUELLE
La tenue vestimentaire des personnes chargées de l'exploita-
tion ou de la maintenance doit être conforme aux exigences
essentielles de sécurité définies par les lois en vigueur dans le
pays où la machine est installée.
Signal Définition
OBLIGATION DE PORTER DES GANTS DE
PROTECTION OU D’ISOLATION
Utiliser des vêtements appropriés pour protéger les
membres supérieurs.
OBLIGATION DE PORTER DES PROTECTIONS
POUR LES YEUX.
Utiliser des équipements appropriés pour protéger la
vue.
OBLIGATION DE PORTER DES VÊTEMENTS DE
PROTECTION SANS PARTIES FLOTTANTES
Utiliser des vêtements sans parties flottantes pour
éviter le risque qu'elles ne soient prises dans les
pièces de la machine.
OBLIGATION DE PORTER DES CHAUSSURES
DE SÉCURITÉ
Utiliser des chaussures adaptées pour protéger les
membres inférieurs.
3.6 BRUIT
Les données relatives aux niveaux de bruit sont indiquées
dans les tableaux du par. 5.3.
3.7 VIBRATIONS
Les vibrations produites par l'appareil, selon la façon dont il est
utilisé, ne sont pas dangereuses pour l'usage prévu.
ATTENTION
Des vibrations excessives ne
peuvent être causées que par un
défaut mécanique, qui doit être
immédiatement signalé et élimi-
né afin de ne pas compromettre
la sécurité de l'appareil et de
l'opérateur.
EGEA 90 L - 120 L
229
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
3.8 RISQUES RÉSIDUELS
La conception a été réalisée de manière à garantir les exi-
gences essentielles de sécurité pour l'opérateur préposé et
pour l'utilisateur final.
La sécurité a été, dans la mesure du possible, intégrée dans la
conception et la construction de l'appareil ; cependant, il sub-
siste des risques dont les opérateurs doivent être protégés.
Risque Définition
DANGER
ÉLECTRIQUE
RISQUE DÛ À L'ÉNERGIE ÉLEC-
TRIQUE.
L'accès et la maintenance de la ma-
chine exposent les opérateurs à un
risque électrique.
Les travaux sur des équipements sous
tension ne doivent être effectués que
par du personnel expérimenté et quali-
é. Les mesures de sécurité suivantes
sont recommandées :
ne pas effectuer de travaux de main-
tenance sans avoir préalablement
déconnecté électriquement l'appa-
reil ;
effectuer les travaux seulement si on
est certain et s'ils sont décrits dans
ce manuel ; en cas de doute, contac-
ter le fabricant.
DANGER
RISQUE DE FUITES DE GAZ.
La machine doit être canalisée pour per-
mettre à toute fuite de gaz réfrigérant de
s'échapper vers l'environnement exté-
rieur.
4. MANUTENTION ET TRANSPORT
4.1 MANUTENTION DE L’EMBALLAGE
L'appareil est livré dans une boîte en carton sur une palette
en bois.
Le type d'emballage peut varier à la discrétion du fabricant.
Utilisez un chariot élévateur ou un transpalette pour le déchar-
gement : ils doivent avoir une capacité d'au moins 250 kg.
L'appareil embal-
lé doit être mainte-
nu vertical pendant
toutes les opérations
de chargement.
fig. 19
4.2 DÉBALLAGE
ATTENTION
Les éléments d'emballage
(agrafes, cartons, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des
enfants car ils sont dangereux
pour eux.
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec soin
afin de ne pas endommager l’habillage de l'appareil si vous
travaillez avec des couteaux ou des cutters pour ouvrir l'em-
ballage en carton.
Après avoir retiré l'emballage, vérifiez l'intégrité de l'unité. En
cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le personnel
technique autorisé.
Avant de retirer les emballages, conformément aux normes de
protection de l'environnement en vigueur, assurez-vous que
tous les accessoires fournis ont été retirés des emballages.
RECYCLAGE / ÉLIMINATION.
Tous les matériaux d'emballage
doivent être éliminés conformé-
ment aux lois en vigueur dans le
pays d'utilisation.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
230 FR
4.3 RÉCEPTION
Outre les unités, les emballages contiennent des accessoires
et la documentation technique pour l'utilisation et l'installation.
Contrôler la présence des éléments suivants :
- Manuel d'Utilisation, d'Installation et de Maintenance
- Soupape de sécurité
- Câble hexapolaire entrées numériques
Pendant toute la période où l'appareil reste inactif, en atten-
dant sa mise en service, il doit être placé à l’abri des agents
atmosphériques et dans les conditions environnementales in-
diquées au paragraphe « 6.1 STOCKAGE» en page 234.
5. CARACTÉRISTIQUES DE
CONSTRUCTION
5.1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
RÉF. DESCRIPTION (fig. 20 - fig. 21 - fig. 22)
1Pompe à chaleur
2Interface utilisateur
3Enveloppe en acier
4Résistance électrique
5Anode en magnésium
6Sortie d'air de ventilation (Ø 125 mm)
7Entrée d'air de ventilation (Ø 125 mm)
8Raccordement arrivée d'eau froide
9Raccordement sortie d'eau chaude
11 Évacuation des condensats
14 Réservoir en acier avec revêtement en émail céramique selon
DIN 4753-3
15 Condenseur
16 Compresseur rotatif
17 Évaporateur à ailettes
18 Ventilateur électronique
19 Sondes chauffe-eau
21 Isolation en polyuréthane
23 Tube pour bulbe thermostat de sécurité
24 Carte de puissance
25 Carte Wi-Fi
26 Couvercle pour accéder à la résistance électrique, au bulbe
du thermostat de sécurité, aux sondes du chauffe-eau et à la
carte de puissance



fig. 20
EGEA 90 L - 120 L
231
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR










fig. 21










fig. 22
5.2 DONNÉES DIMENSIONNELLES






 


fig. 23

 
fig. 24
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
232 FR










fig. 25


fig. 26 fig. 27
Tableau données techniques (fig. 23 - fig. 24 - fig. 25 - fig.
26 - fig. 27)
Réf. Ø 90 L 120 L UM
A/ 1303 1555 mm
B/ 912 1162 mm
C/ 843 1094 mm
D/ 690 940 mm
E/711 963 mm
F (réf. 8 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
G (réf. 9 - fig. 20) 1/2”G 163 163 mm
H (réf. 11 - fig. 20) 16 mm*68 68 mm
*H - Raccord sortie en matière plastique
EGEA 90 L - 120 L
233
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
5.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
Modèle 90 L 120 L -
Pompe à chaleur
Alimentation 230-1-50 V-f-Hz
Puissance thermique (UNI) 833 833 W
Puissance absorbée totale en chauffage (UNI) 270 270 W
COP (UNI) 3,08 3,08 W/W
Courant nominal en chauffage (UNI) 1,25 1,25 A
Puissance absorbée totale maximum en chauffage 380 380 W
Courant maximum en chauffage 1.74 1.74 A
Temps de chauffage (EN) (1) 5:52 8:15 h:min
Énergie de chauffage (EN) (1) 1,42 2,02 kWh
Consommation en stand-by (Pes) (EN) (1) 14 17 W
Classe d’utilisation (EN) (1) M M Type
Consommation électrique pendant le cycle de
fonctionnement WEL-TC (EN) (1) 2,28 2,09 kWh
COPDHW (EN) (1) 2.6 2.7 W/W
COPDHW (EN) (4) 2.7 2.8 W/W
Température de référence eau (EN) (1) 53.0 52.8 °C
Quantité maximum d’eau utilisable (EN) (2) 0.098 0.128 m
3
Efficacité du chauffage réf. norme (UE) 107 112 %
Classe d’efficacité réf. norme (EU) A+ A+ -
Consommation annuelle d'énergie électrique (EU) 479 458 kWh/an
Résistance électrique Puissance 1200 1200 W
Courant 5.2 5.2 A
Pompe à chaleur + résistance électrique
Puissance absorbée totale 1470 1470 W
Courant nominal 6,37 6,37 A
Puissance totale maximum absorbée 1580 1580 W
Courant maximum 6.95 6.95 A
Temps de chauffage (1) h:min
Accumulation
Capacité d'accumulation 89 118 l
Pression nominale 0.7 0.7 MPa
Matériel Acier émaillé type
Protection cathodique Anode de Mg type
Isolant type/épaisseur polyuréthane/50 type/mm
Circuit air
Type ventilateur Centrifuge type
Débit d’air 190 190 m³/h
Diamètre conduits 125 125 mm
Hauteur d’élévation maximum disponible 100 100 Pa
Circuit frigorifique
Compresseur Rotatif type
Fluide frigorigène
Charge réfrigérant R290
0.15 type
kg
Évaporateur Cuivre - Aluminium
Batterie à ailettes type
Condenseur Tuyau aluminium enroulé
à l’extérieur du réservoir type
Niveaux de puissance acoustique intérieure (3) 52 52 dB(A)
Niveaux de puissance acoustique extérieure (3) 50 50 dB(A)
Poids à vide Net 60 70 kg
REMARQUES
(UNI) : données selon norme UNI 16147:2017
(EU) : données selon règlement 2017/1369/UE
(1) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 7°C BS/6°C BU Température initiale eau 10°C
(2) : Température limite d’utilisation 40°C - Température d'eau en entrée 10°C
(3) : données selon la norme UNI EN 12102-1:2018
(4) : Cycle de chauffage Temp air en entrée = 14°C BS/13°C BU Température initiale eau 10°C
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
234 FR
6. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
L'installation, la mise en service et la maintenance du pro-
duit doivent être effectuées par un personnel qualifié
et autorisé.
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
Suivre les consignes indiquées au chapitre 8 en page 249.
6.1 STOCKAGE
R290
Se référer aux réglementations
locales pour le stockage d'équi-
pements contenant des gaz réfri-
gérants inflammables.
Ne JAMAIS placer l'appareil à l'extérieur ; les intempéries
l'endommageraient, le rendant peu fiable et dangereux
pour l'opérateur et l'utilisateur.
6.1.1 Conditions environnementales de stockage
L'appareil doit être stocké dans un endroit sec, à l’abri de la
poussière ou de tout ce qui pourrait l'endommager.
Température ambiante (min. / max.)
-20 °C / +70 °C
6.2 LIMITES D’EMPLOI
ATTENTION
INTERDICTION
Ce produit n'est pas conçu, ni
prévu comme tel, pour être uti-
lisé dans des environnements
dangereux conformément à la
directive 2014/34/UE (pour la pré-
sence d'atmosphères potentielle-
ment explosives - ATEX).
ATTENTION
INTERDICTION
Dans des applications nécessi-
tant un indice supérieur à IP24 ou
exigeant des caractéristiques de
sécurité (tolérance aux pannes,
sécurité intégrée) telles que les
systèmes et/ou technologies
d'assistance à la vie ou tout autre
contexte dans lequel le dysfonc-
tionnement d'une application
pourrait entraîner la mort ou la
blessure de personnes ou d'ani-
maux, ou des dommages graves
aux biens ou à l'environnement.
Si l'éventualité d'une panne ou
d'une défaillance du produit
peut causer des dommages (aux
personnes, aux animaux et aux
biens), prévoir un système de
surveillance fonctionnel séparé
équipé de fonctions d'alarme afin
d'exclure de tels dommages.
6.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Le produit en objet est utilisé exclusivement pour chauffer de
l'eau chaude sanitaire à des fins sanitaires dans les limites
d'utilisation décrites ci-dessous.
Pour cela, il doit être raccordé au réseau d'eau sanitaire et
branché au secteur (voir chapitre « 6. INSTALLATION ET
MISE EN SERVICE »).
6.3.1 Plage de température

















fig. 28 - Graphique
A = Température de l'air d'admission (°C)
B = Température de l'eau chaude produite (°C)
= Plage de fonctionnement de la pompe à chaleur
(P.à.C)
= Intégration avec la résistance électrique unique-
ment
EGEA 90 L - 120 L
235
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
6.3.2 Conditions environnementales pour le fonctionnement
INTERDICTION
L'appareil ne doit pas être utilisé
dans des zones classées comme
ayant une atmosphère explosive
ou un risque d'incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement général de
l'appareil est garanti si les condi-
tions environnementales spéci-
fiées sont respectées.
ATTENTION
L'appareil n'est pas conçu pour
être installé à l'extérieur mais
pour être utilisé dans un envi-
ronnement « fermé » non exposé
aux intempéries avec une tempé-
rature ambiante comprise entre
+4 °C / +43 °C.
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, son positionnement
doit être conforme aux exigences suivantes :
loin des sources de chaleur,
loin des rayons directs du soleil,
loin des systèmes de climatisation,
environnement non poussiéreux.
Les conditions environnementales pour le fonctionnement sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Température ambiante air extérieur (min. / max.)
-5 °C / +43 °C
6.3.3 Dureté de l'eau
L'appareil ne doit pas fonctionner avec de l'eau de dureté infé-
rieure à 12°F, vice versa avec de l'eau de dureté particulière-
ment élevée (supérieure à 25°F), nous recommandons l'utilisa-
tion d'un adoucisseur, correctement étalonné et surveillé, dans
ce cas la dureté résiduelle ne doit pas descendre en dessous
de 15°F.
6.4 PRÉDISPOSITION DU LIEU D’INSTALLATION
Un fonctionnement correct influe sur la durée de vie de l'appa-
reil et de ses composants, mais surtout sur l'économie du sys-
tème. Nous conseillons de suivre attentivement les instructions
ci-dessous ; notre Département d’Assistance Technique est
à votre disposition pour toute clarification dont vous pourriez
avoir besoin.
OBLIGATION
R290
En phase de conception et de
fabrication des installations, il
est important de respecter les
normes et dispositions en vi-
gueur au niveau local.
L'entrée et la sortie d'air de l'ap-
pareil doivent être canalisées
vers l’extérieur comme indiqué
au paragraphe 6.6 en page 236.
L'installation du produit doit avoir lieu dans un endroit appro-
prié, c'est-à-dire de manière à permettre des opérations nor-
males d'utilisation et de réglage ainsi qu'un entretien ordinaire
et extraordinaire.
Il est donc nécessaire de préparer l'espace de travail néces-
saire en se référant aux dimensions indiquées dans fig. 29.




fig. 29 - Espaces minimum
Le local doit également être :
Équipé de lignes d'eau et d'électricité adéquates ;
Prévu pour le raccordement de l'évacuation des condensats
;
Prévu avec des évacuations adéquates pour l'eau en cas de
dommages au chauffe-eau ou d'intervention de la soupape
de sécurité ou de rupture des tuyaux/raccords ;
Équipé de systèmes de confinement éventuels en cas de
fuites d'eau graves ;
Suffisamment éclairé (si nécessaire) ;
Protégé contre le gel et sec.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
236 FR
6.5 FIXATION AU MUR
Le produit doit être installé sur un mur solide et sans vibrations.
Pour la fixation, choisissez le type de cheville le plus approprié
en fonction du type de mur.
Percer selon les indications de fig. 30.




fig. 30 - Indication de perçage
Accrocher la chaudière avec le support de fixation spéci-
fique (fig. 31).
fig. 31 - Fixation au mur
6.6 CONNEXIONS AÉRAULIQUES
La pompe à chaleur nécessite une ventilation adéquate en
plus des espaces indiqués au paragraphe 6.4.
Réalisez une canalisation d’air spécifique comme indiqué
dans le fig. 32.






fig. 32 - Exemple de raccordement de l'échappement de l'air
Installer chaque canalisation d'air en s’assurant :
Que son poids ne pèse pas sur l'appareil lui-même.
Qu’elle autorise les opérations de maintenance.
Qu’elle est correctement protégé pour éviter les intrusions
accidentelles de matériaux à l'intérieur de l'appareil lui-
même.
Le raccordement avec l'extérieur doit être réalisé avec des
tuyaux appropriés et non inflammables.
La longueur totale équivalente des tuyaux d'expulsion et
de refoulement, y compris les grilles, ne doit pas dépas-
ser 12 m.
Le tableau montre les données caractéristiques des compo-
sants des canalisations commerciales en référence aux débits
d'air nominaux et aux diamètres 125 mm.
EGEA 90 L - 120 L
237
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
Caractéris-
tique Tuyau linéaire
lisse Coude 90°
lisse Grille UM
Type
Longueur
effective 1 \ \ m
Longueur
équivalente 1 2 2 m
Pendant le fonctionnement, la pompe à chaleur a tendance
à abaisser la température ambiante si la canalisation d'air
vers l'extérieur n'est pas effectuée.
En correspondance du tuyau d'expulsion de l'air vers l'ex-
térieur, une grille de protection adéquate doit être installée
afin d'éviter la pénétration de corps étrangers à l’intérieur
de l'appareil. Pour garantir les performances maximales du
produit, la grille doit être sélectionnée parmi celles présen-
tant de faibles pertes de charge.
Pour éviter la formation d'eau de condensation : isolez les
tuyaux d'expulsion d'air et les raccords du couvercle d'air
canalisé avec un revêtement thermique étanche à la vapeur
d'une épaisseur adéquate.
Si nécessaire pour éviter les bruits dus au débit, monter
des silencieux. Équipez les tuyaux, les traversées murales
et les raccordements à la pompe à chaleur de systèmes
d'amortissement des vibrations.
ATTENTION
Le fonctionnement simultané
d'un foyer à chambre ouverte
(par exemple cheminée) et d'une
pompe à chaleur provoque une
dépression dangereuse dans
l'environnement.
La dépression peut provoquer le reflux des gaz
dans l'environnement.
Ne pas faire fonctionner la pompe à chaleur
avec un foyer à chambre ouverte.
N'utilisez que des foyers à chambre étanche
(approuvés) avec une alimentation séparée
de l’air de combustion.
Gardez étanches et fermées les portes des
chaufferies qui n'ont pas l'apport d'air de
combustion en commun avec les autres
pièces.
6.7 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Raccorder la canalisation d'alimentation en eau froide et la
canalisation de sortie aux points de raccordement appro-
priés (fig. 33).
fig. 33
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques des points
de raccordement.
Réf. Mod. 90 L - 120 L UM
1Arrivée eau froide 1/2”G
2Sortie eau chaude 1/2”G
6Évacuation condensat (*) 16 mm
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement de
l’équipement, la pression de l’eau
en entrée doit être :
- au maximum 0,7 MPa (7 bar) ;
- au minimum 0,15 MPa (1,5 bar).
OBLIGATION
Pour le bon fonctionnement de
l’équipement, il est indispen-
sable d’installer sur l’arrivée
d’eau froide un groupe de sécuri-
té de 0,7 MPa (7 bar, série légère,
fourni en dotation). Utiliser exclu-
sivement des tubes de raccorde-
ment rigides et résistants à l'élec-
trolyse (non fournis) à l'entrée
d'eau froide et à la sortie d'eau
chaude de l'appareil.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
238 FR
fig. 34 - Soupape de sécurité 0,7 MPa (7 bars)
La figure ci-dessous montre un exemple de connexion
hydraulique.


fig. 35 - Exemple installation hydrique
RÉF. DESCRIPTION (fig. 35)
1Robinet d’interception
2Soupape unidirectionnelle
3Soupape de sécurité (fournie avec l’appareil)
4Évacuation des condensats
5Dispositif thermostatique de mélange automatique
6Robinet d’évacuation
ATTENTION
De l'eau peut s'écouler du
tuyau d’évacuation du dis-
positif de dépressurisation ;
laissez ce tuyau ouvert à l'at-
mosphère.
Le dispositif de décompres-
sion doit être actionné régu-
lièrement pour éliminer les
dépôts de calcaire et vérifier
qu'il n'est pas bloqué.
Raccordez un tuyau en caout-
chouc à l'évacuation des
condensats, en veillant à ne
pas forcer trop fort pour ne
pas casser le tuyau d'évacua-
tion.
6.7.1 Raccordement de l'évacuation des condensats
Le condensat qui se forme pendant le fonctionnement de la
pompe à chaleur s'écoule à travers un tuyau de vidage spécial
(½”) qui passe à l'intérieur de l’habillage isolant et débouche
dans la partie basse de l'appareil (fig. 36).
Il doit être raccordé à un tuyau afin que le condensat puisse
s'écouler régulièrement (exemple d'installation fig. 37).
fig. 36 - Exemples de raccordement de l’évacuation des condensats sans
siphon
EGEA 90 L - 120 L
239
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR

fig. 37 - Exemples de raccordement de l'évacuation des condensats par siphon
6.8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation avec une fiche
Schuko pour la connexion au secteur via une prise appropriée
(fig. 38 e fig. 39).
fig. 38 - Prise Schuko fig. 39 - Fiche appareil
ATTENTION
L'équipement doit être installé
conformément à la réglementa-
tion électrique en vigueur dans le
pays d'installation.
OBLIGATION
Branchez l'équipement à un sys-
tème de mise à la terre efficace.
INTERDICTION
Ne pas utiliser de rallonges ou
d’adaptateurs.
ATTENTION
Pour le branchement du réseau
et des dispositifs de sécurité, se
référer à la norme IEC 60364-4-
41.
ATTENTION
Les équipements fixes ne sont
pas équipés de moyens de dé-
connexion du réseau d'alimen-
tation avec une séparation des
contacts sur tous les pôles en
mesure d'assurer une décon-
nexion complète en catégorie
de surtension III, les instruc-
tions indiquent que les moyens
de déconnexion doivent être inté-
grés dans le câblage fixe confor-
mément aux règles de câblage.
ATTENTION
appareil doit être protégé par un
disjoncteur différentiel approprié.
Le type de différentiel doit être
choisi en évaluant le type d'appa-
reils électriques utilisés par l'en-
semble du système.
ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION.
Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par le service
d'assistance technique ou par
une personne ayant des qualifi-
cations similaires, afin d'éviter
tout risque.
6.8.1 Branchements à distance
L'appareil est conçu pour être branché à d'autres systèmes
d'énergie à distance ou compteurs d'énergie (solaire ther-
mique, photovoltaïque, Off-Peak)
ENTRÉES
Numérique 1 (DIG1). NON UTILISABLE
(LES DEUX CONDUCTEURS, BLANC ET MARRON, DU
CÂBLE HEXAPOLAIRE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS).
Numérique 2 (DIG2). Entrée numérique pour le photovol-
taïque. En présence d'un système photovoltaïque branché
au système, celui-ci peut être utilisé pour collecter de l'éner-
gie sous forme d'eau chaude en période de surproduction. Si
vous disposez d’un contact propre, par ex. de l’onduleur, qui
se ferme en cas de surproduction d'énergie, il est possible
de le brancher aux deux conducteurs vert et jaune du câble
hexapolaire fourni avec l'appareil. Réglez le paramètre P23
= 1 pour activer le supplément avec photovoltaïque.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
240 FR
Numérique 3 (DIG3). Entrée pour les heures creuses (Off-
Peak). Cette fonction disponible uniquement dans certains
pays permet d'activer l'appareil uniquement en présence
d'un signal extérieur à tarif réduit. Si le contacteur électrique
dispose d’un contact propre qui se ferme lorsque le tarif pré-
férentiel est disponible, il est possible de le brancher aux
deux conducteurs gris et rose du câble hexapolaire fourni
avec l'appareil. Régler le paramètre P24 = 1 pour activer les
heures creuses en mode ECO ou P24 = 2 pour les heures
creuses en mode AUTO.
6.8.1.1 Mode de branchement à distance
Pour vous connecter aux entrées numériques de l'équipement,
procédez comme suit :
Débranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
Retirez le capot inférieur.
Branchez le câble hexapolaire, fourni avec l'appareil, au
connecteur CN5 de la carte de puissance.
Fixez le câble sur le cavalier libre à côté du cavalier d'ali-
mentation.
Utilisez l'un des deux serre-câbles libres situés près du
câble d'alimentation pour l'ancrage correct du câble pour le
branchement à distance.
Positionner le couvercle inférieur précédemment enlevé.
Les figures suivantes illustrent un exemple de branchement à
distance (fig. 40 et fig. 41) qui doit avoir une longueur maximale
de 3 m.
fig. 40 - Exemple de branchement à distance








fig. 41
EGEA 90 L - 120 L
241
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
6.9 SCHÉMA DE CÂBLAGE
COMP
(N)
(L)
EMC
Filter
CN20 CN15 CN26
CN22
CN11 CN13 CN10 CN14
CN7CN3
CN23
CN6
CN12
CN9
CN8
CN5CN4
CN1
CN2
CN27 CN21
CN25
CN17
CN19
CN16
~
R
YE-GN
Hot Gas
Coil
C
EC Fan
Motor
YE-GN
Helectric
Heater
M
U.I.
Board
WI-FI
Board
F.C.T.
Connection
S
~
Compressor
YE-GN
YE-GN
Power
Supply
YE-GN
Water Tank
Fan Motor
Compressor
YE-GN
YE-GN
Safety
Thermostat
CN18
LL
L
NN
N
MAIN BOARD
DIG3DIG2
DIG1
P2
P7
P8
P1
P5
P4
P3
NL
EEV
Electronic
Expansion
Valve
C15uF
Fuse
Bridge1
Bridge2
COD. 7006000498C
(T5AL250V)
fig. 42 - Schéma électrique de l’appareil
Description branchements disponibles sur carte de puissance
RÉF. DESCRIPTION RÉF. DESCRIPTION
CN1 Sonde NTC air, dégivrage, eau
CN14
Non utilisable
CN2
Sondes NTC entrée et sortie évaporateur, refoulement compresseur
CN15
Alimentation
à 230 Vac du
compresseur
CN3 Non utilisable
CN16
Alimentation
à 230 Vac
de la résistance électrique
CN4 Non utilisable
CN17
Alimentation détendeur électronique (EEV)
CN5 Entrées numériques solaire (non utilisable), PV, Off-peak
CN18
Alimentation principale
230 Vac
CN6 Non utilisable
CN19
Branchements de terre
CN7 Non utilisable
CN20
Alimentation à 230 Vac pour convertisseur anode à courant imposé
CN8 Contrôle PWM ventilateur électronique (EC)
CN21
Branchement avec essai de fin de ligne/test
CN9 Non utilisable
CN22
Branchement carte Wi-Fi
CN10 Alimentation
à 230 Vac du
ventilateur EC
CN23
Branchement interface utilisateur
CN11 Non utilisable
CN25
Non utilisable
CN12 Non utilisable
CN13 Alimentation soupape de dégivrage à gaz chaud
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
242 FR
6.10 MISE EN MARCHE
Pour la mise en marche, procédez comme indiqué ci-dessous.
6.10.1 Contrôles préliminaires
OBLIGATION
Vérifier que l'appareil a été
connecté au câble de terre.
ATTENTION
Vérifier que la tension du réseau
correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l'appa-
reil.
CONTRÔLE
VISUEL
Vérifier que appareil est exempt
d'outils ou d'ustensiles de toute
sorte. S'ils sont présents, les re-
tirer.
6.10.2 Nettoyage général
INTERDICTION
Ne pas verser ou vaporiser
d'eau sur le produit.
Ne pas nettoyer les surfaces
avec des substances faci-
lement inflammables (par
exemple, de l'alcool ou du di-
luant pour peinture).
NETTOYAGE
MANUEL
Nettoyez uniquement la surface
extérieure à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
6.10.3 Mise en service du système
Remplissez complètement le réservoir en agissant sur le
robinet d'entrée et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau des
joints et raccords.
Ne dépassez pas la pression maximale autorisée indiquée
dans la section « Données techniques générales ».
Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de sécurité du cir-
cuit hydraulique.
Branchez la fiche de l'appareil sur la prise de courant.
Lorsque la fiche est insérée, le chauffe-eau est en veille,
l'écran reste éteint, le bouton d'alimentation s'allume.
Appuyez sur le bouton d'alimentation , l'appareil s'active
en mode « ÉCO » (réglage d'usine).
En cas de coupure électrique soudaine, lors du rétablisse-
ment, l'appareil redémarrera avec le mode de fonctionnement
précédant l'interruption.
6.10.4 Interrogation, modication des paramètres de fonction-
nement
Cet appareil possède deux menus distincts pour consulter et
modifier les paramètres de fonctionnement (voir « 6.10.5 Liste
paramètres appareil »).
L'appareil en marche, vous pouvez visualiser librement les para-
mètres à tout moment, en déverrouillant les touches (voir « 2.5
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CHAUFFE-EAU ET DÉ-
VERROUILLER LES TOUCHES ») et en appuyant simultanément
sur les boutons « » et « + » pendant 3 secondes. L'étiquette du
premier paramètre est affichée à l'écran par la lettre « A ».
Une pression sur la touche « + » affiche sa valeur, une nouvelle
pression sur cette affiche l'étiquette du deuxième paramètre «
B », et ainsi de suite.
Avec les touches « + » et « - » il est donc possible de faire
défiler en avant/en arrière toute la liste des paramètres.
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pour quitter.
Si, par contre, vous souhaitez modifier un ou plusieurs para-
mètres de fonctionnement, cela ne peut se produire qu'avec
l'appareil en veille et vous demande de saisir le mot de passe.
N.B. ! : « L'utilisation du mot de passe est
réservée au personnel qualifié ; toute consé-
quence résultant d'un paramétrage incorrect
sera sous la seule responsabilité du client.
Par conséquent, toute intervention demandée
par le client auprès d'un centre d'assistance
technique agréé FERROLI S.p.A. pendant
la période de garantie conventionnelle pour
des problèmes attribuables à des réglages
incorrects des paramètres protégés par mot
de passe ne sera pas couverte par la garantie
conventionnelle ».
Avec les touches déverrouillées, uniquement en veille, ap-
puyez simultanément sur les touches « » et « + » pendant
3 secondes pour accéder au menu de modification des para-
mètres de l'appareil (protégé par mot de passe : 35). Les deux
chiffres « 00 » sont affichés à l'écran. Appuyez sur la touche «
». Le chiffre « 0 » sur le côté gauche clignote et avec « + »
et « - » sélectionnez le premier chiffre à entrer (3) et appuyez
sur « » pour confirmer. Procédez de la même manière pour
le deuxième chiffre (5).
Si le mot de passe est correct, le paramètre P1 s'affiche. Ap-
puyer sur la touche « + » pour afficher la valeur par défaut de
EGEA 90 L - 120 L
243
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
ce paramètre qui peut être modifiée en appuyant sur « », et avec les touches « + » et « - » il est possible de changer sa valeur
dans la plage autorisée pour ce paramètre. Appuyez ensuite sur « » pour confirmer et sur la touche « + » pour continuer avec
les autres paramètres.
Après avoir modifié les paramètres souhaités, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour enregistrer et quitter.
À ce stade, l'appareil revient en mode veille.
6.10.5 Liste paramètres appareil
Paramètre Description Plage Défaut Remarques
ATempérature sonde inférieure réservoir -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable
BTempérature sonde supérieure réservoir -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable
CTempérature sonde dégivrage -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable
DTempérature sonde air en entrée -30÷99 °C Valeur mesurée Non modifiable
ETempérature sonde entrée évaporateur -30÷99 °C Valeur mesurée/ “0°C” si P33 = 0 Non modifiable
FTempérature sonde sortie évaporateur -30÷99 °C Valeur mesurée/ “0°C” si P33 = 0 Non modifiable
GTempérature refoulement compresseur 0÷125 °C Valeur mesurée/ “0°C” si P33 = 0 Non modifiable
H Température sonde collecteur solaire
(PT1000) 0÷150 °C Valeur mesurée/ “0°C” si P16 = 2 Non modifiable (1)
IÉtages ouverture EEV 30÷500
Valeur mesurée ou valeur de P40 si P39 = 1
Non modifiable
JVersion firmware carte de puissance 0÷99 Valeur actuelle Non modifiable
LVersion firmware interface utilisateur 0÷99 Valeur actuelle Non modifiable
P1 Hystérésis sur sonde inférieure réservoir
pour fonctionnement pompe à chaleur 2÷15 °C 7 °C Modifiable
P2 Retard allumage résistance électrique 0÷90 min 6 min Fonction exclue
P3 Point de consigne température anti-
légionellose 50°C÷75°C 75 °C Modifiable
P4 Durée anti-légionellose 0÷90 min 30 min Modifiable
P5 Mode dégivrage 0 = arrêt compresseur
1 = gaz-chaud 1 Modifiable
P6 Utilisation résistance électrique pendant le
dégivrage 0 = éteinte
1 = allumée 0 Modifiable
P7 Intervalle entre cycles de dégivrage 30÷90 min 45 min Modifiable
P8 Température de démarrage dégivrage -30÷0 °C -2 °C Modifiable
P9 Température de fin de dégivrage 2÷30 °C 3 °C Modifiable
P10 Durée maximum cycle de dégivrage 3min÷12min 8 min Modifiable
P11 Température sonde réservoir affichée 0 = inférieure
1 = supérieure 1 Modifiable
P12 Type de fonctionnement de la pompe
extérieure
0 = fonction exclue
1 = fonction recirculation
2 = fonction solaire 1 Modifiable (1)
P13 Type de fonctionnement de la pompe de
recirculation eau chaude 0 = fonctionnement en HP
1 = fonctionnement continu 0 Modifiable (1)
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
244 FR
Paramètre Description Plage Défaut Remarques
P14 Type de ventilateur de l’évaporateur (EC ; AC
; AC deux vitesse ; EC avec contrôle dyna-
mique de la vitesse)
0 = EC
1 = AC
2 = AC à deux vitesses
3 = EC avec contrôle dyna-
mique de la vitesse
0 Modifiable
P15 Type de débitmètre de sécurité pour circuit
de recyclage de l’eau chaude / solaire, inter-
rupteur de sélection basse pression
0 = NF
1 = NO
2 = interrupteur de sélection
basse pression
0 Modifiable (1)
P16 Supplément solaire thermique
0 = fonction exclue
1 = fonctionnement en DIG1
2 = contrôle installation solaire
thermique
0 Modifiable (1)
P17 Retard démarrage pompe à chaleur après
relâchement DIG.1 en mode solaire = 1
(avec DIG1) 10÷60 min 20 min Modifiable (1)
P18 Température sonde inférieure réservoir pour
stop pompe à chaleur en mode solaire = 1
(avec DIG.1) 20÷60 °C 40 °C Modifiable (1)
P19 Hystérésis allumage pompe en mode solaire
= 2 (contrôle installation solaire thermique) 5÷20 °C 10 °C Modifiable (1)
P20 Température intervention soupape de vidage/
volet solaire en mode solaire = 2 (contrôle
installation solaire thermique) 100÷150 °C 140 °C Modifiable (1)
P21 Température sonde inférieure réservoir pour
stop pompe à chaleur en mode photovol-
taïque 30÷70 °C 62 °C Modifiable
P22 Température sonde supérieure réservoir
pour stop résistance en mode photovoltaïque 30÷80 °C 75 °C Modifiable
P23 Supplément photovoltaïque 0 = fonction exclue
1 = activé 0 Modifiable
P24 Mode de fonctionnement pendant Off-peak 0 = fonction exclue
1 = ECO
2 = Automatique 0 Modifiable
P25 Offset pour sonde supérieure réservoir -25÷25 °C 0 °C Modifiable
P26 Offset pour sonde inférieure réservoir -25÷25 °C 0 °C Modifiable
P27 Offset sonde air en entrée -25÷25 °C 0 °C Modifiable
P28 Offset sonde dégivrage -25÷25 °C 0 °C Modifiable
P29 Heure d’activation cycle anti-légionellose 0÷23 heures 23 heures Modifiable
P30 Hystérésis sonde supérieure réservoir pour
fonctionnement résistance électrique 2÷20 °C 7 °C Modifiable
P31 Temps de travail de la pompe à chaleur en
mode automatique pour calcul vitesse de
chauffage 10÷80 min 30 min Modifiable
P32 Seuil sur sonde inférieure réservoir pour al-
lumage résistance électrique en mode auto-
matique 0÷20 °C 4 °C Modifiable
EGEA 90 L - 120 L
245
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
Paramètre Description Plage Défaut Remarques
P33 Utilisation EEV 0 = non utilisée
1 = utilisée 1 Modifiable
P34 Intervalle calcul surchauffe pour EEV à
contrôle automatique 20÷90s 30 s Modifiable
P35 Point de consigne surchauffe pour EEV à
contrôle automatique -8÷15 °C 3 °C Modifiable
P36 Point de consigne fin surchauffe pour EEV à
contrôle automatique 60÷110 °C 88 °C Modifiable
P37 Étape ouverture EEV pendant dégivrage
(x10) 5÷50 15 Modifiable
P38 Étape ouverture minimum EEV à contrôle
automatique (x10) 3~45 9 Modifiable
P39 Mode de contrôle EEV 0 = Automatique
1 = manuel 0 Modifiable
P40 Étape ouverture initiale EEV à contrôle auto-
matique/point de consigne ouverture EEV à
contrôle manuel (x10) 5÷50 25 Modifiable
P41 AKP1 seuil pour gain KP1 -10÷10 °C -1 °C Modifiable
P42 AKP2 seuil pour gain KP2 -10÷10 °C 0 °C Modifiable
P43 AKP3 seuil pour gain KP3 -10÷10 °C 0°C Modifiable
P44 Gain EEV KP1 -10÷10 3 Modifiable
P45 Gain EEV KP2 -10÷10 2 Modifiable
P46 Gain EEV KP3 -10÷10 1 Modifiable
P47 Température maximum air en entrée pour
fonctionnement en pompe à chaleur 30÷50 °C 43°C Modifiable
P48 Température minimum air en entrée pour
fonctionnement en pompe à chaleur -10÷10 °C -5°C Modifiable
P49 Seuil température de l'air en entrée pour
régler la vitesse du ventilateur électronique
ou AC à deux vitesses 10÷40 °C 18°C Modifiable
P50 Température sonde inférieure réservoir pour
protection antigel 0÷15 °C 12°C Modifiable
P51 Point de consigne vitesse supérieure
ventilateur évaporateur EC 60÷100 % 92% Modifiable
P52 Point de consigne vitesse inférieure
ventilateur évaporateur EC 10÷60 % 60 % Modifiable
P53 Point de consigne vitesse de dégivrage du
ventilateur de l’évaporateur EC 0÷100 % 50 % Modifiable
P54 Temps de by-pass interrupteur et basse
pression 1÷240 min 1 Modifiable
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
246 FR
Paramètre Description Plage Défaut Remarques
P55 Réglage proportionnel température
évaporateur bande 1 1÷20 °C 4 °C Modifiable
P56 Température différentielle avec activation de
la vitesse maximum P57÷20°C 2 °C Modifiable
P57 Température différentielle avec désactivation
de la vitesse maximum 1°C÷P56 1 °C Modifiable
P58 Usage du ventilateur de l’évaporateur avec
compresseur éteint
0 = OFF
1 = ON avec contrôle manuel
de la vitesse
2 = ON avec contrôle automa-
tique de la vitesse
0 Modifiable
P59 Vitesse du ventilateur de l’évaporateur (EC)
avec compresseur éteint 0÷100 % 40 % Modifiable
P60 Différence de température 1 d’évaporation
de l’air pour le calcul du setpoint 1÷25 °C 4 °C Modifiable
P61 Différence de température 2 d’évaporation
de l’air pour le calcul du setpoint 1÷25 °C 2 °C Modifiable
P62 Différence de température 3 d’évaporation
de l’air pour le calcul du setpoint 1÷25 °C 6 °C Modifiable
P63 Différence de température 4 d’évaporation
de l’air pour le calcul du setpoint 1÷25 °C 3 °C Modifiable
P64 Différence de température 5 d’évaporation
de l’air pour le calcul du setpoint 1÷25 °C 10 °C Modifiable
P65 Différence de température 6 d’évaporation
de l’air pour le calcul du setpoint 1÷25 °C 18 °C Modifiable
P66 Réglage proportionnel température
évaporateur bande 2 1÷20 °C 2 °C Modifiable
P67 Réglage proportionnel température
évaporateur bande 3 1÷20 °C 9 °C Modifiable
P68 Réglage proportionnel température
évaporateur bande 4 1÷20 °C 5 °C Modifiable
P69 Réglage proportionnel température
évaporateur bande 5 1÷20 °C 10 °C Modifiable
P70 Réglage proportionnel température
évaporateur bande 6 1÷20 °C 5 °C Modifiable
P71 Réduction vitesse ventilateur de
l’évaporateur EC pour la modalité
silencieuse 0÷40 % 15 % Modifiable
P72 Gain régulateur vitesse ventilateur EC 1÷100 5 Modifiable
(1) = NON UTILISABLES POUR CET ÉQUIPEMENT
EGEA 90 L - 120 L
247
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
7. REMPLACEMENTS
ATTENTION
Des réparations incorrectes
peuvent mettre l'utilisateur en
danger. Si votre équipement
nécessite une réparation,
contacter le service d'as-
sistance technique.
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appa-
reil, y compris son élimina-
tion, doit être effectuée par un
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et exploiter les sys-
tèmes contenant des gaz de
type HC tels que le R290 (Pro-
pane).
ATTENTION
Avant toute intervention de
maintenance, assurez-vous
que l'appareil n'est pas et ne
peut pas être accidentelle-
ment alimenté électriquement.
Par conséquent, éteignez
l'appareil et débranchez-le
de la prise de courant.
ATTENTION
Les interventions de répara-
tion sur des composants de
sécurité compromettent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Remplacez les éléments dé-
fectueux uniquement par des
pièces de rechange d'origine.
7.1 REMPLACEMENT DU FUSIBLE DE LA CARTE
D'ALIMENTATION
Procédez comme suit (réservé au personnel technique qualifié
uniquement) :
Débranchez l'alimentation électrique de l'appareil.
Retirez le capot inférieur.
Retirez le capuchon du fusible puis le fusible lui-même à
l'aide d'un tournevis approprié.
Installez un nouveau fusible retardé de 5 A 250V certifié
CEI 60127-2 / II (T5AL250V) , puis remettre son capuchon
de protection.
Remontez tous les plastiques et avant d'alimenter l'appareil
assurez-vous qu'il est correctement installé.
fig. 43
7.2 RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SÉCU-
RITÉ DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE
Cet appareil est équipé d'un thermostat de sécurité à réar-
mement manuel branché en série à la résistance électrique
immergée dans l'eau qui coupe l'alimentation en cas de sur-
chauffe à l'intérieur du réservoir.
Si nécessaire, procédez comme suit pour réinitialiser le ther-
mostat (réservé au personnel technique qualifié) :
Débranchez le produit de la prise de courant.
Retirez le capot inférieur en dévissant d'abord les vis de ver-
rouillage spécifiques (fig. 43).
Retirez le panneau avant et réinitialisez manuellement le
thermostat de sécurité déclenché (fig. 44). En cas d'inter-
vention, la broche centrale du thermostat sort d’environ
2 mm.
Remontez le capot
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
248 FR
fig. 44 Réinitialisation du thermostat de sécurité
ATTENTION
L'intervention du thermostat de
sécurité peut être provoquée par
un défaut lié à la carte de contrôle
ou par l'absence d'eau à l'inté-
rieur du réservoir.
N.B. ! : L'intervention du thermostat exclut le
fonctionnement de la résistance électrique
mais pas celui de la pompe à chaleur dans
les limites de fonctionnement autorisées.
ATTENTION
Dans le cas où l'opérateur n'a pas pu
remédier à l'anomalie, éteignez l'ap-
pareil et contactez le service d'assis-
tance technique en communiquant
le modèle du produit acheté.
7.3 CONTRÔLE/REMPLACEMENT DE L'ANODE
SACRIFICIELLE
L'intégrité des anodes Mg doit être vérifiée au moins tous
les deux ans (mieux une fois par an). L'opération doit être
effectuée par un personnel qualifié.
L'anode en magnésium (Mg), également appelée anode « sa-
crificielle », empêche les courants parasites générés à l'inté-
rieur du chauffe-eau de déclencher des processus de corro-
sion de surface.
Le magnésium est en fait un métal avec une charge faible par
rapport au matériau dont l'intérieur du chauffe-eau est recou-
vert, il attire donc d'abord les charges négatives qui se forment
en chauffant l'eau, en se consommant. L'anode se « sacrifie »
alors en se corrodant à la place du réservoir. Le chauffe-eau a
deux anodes, une montée dans la partie inférieure du réservoir
et l'autre montée dans la partie supérieure du réservoir (zone
la plus sujette à la corrosion).
Avant d'effectuer la vérification, il est nécessaire :
Fermez l'arrivée d'eau froide.
Videz l'eau du chauffe-eau (voir paragraphe « 7.4 VIDANGE
DU CHAUFFE-EAU »).
Retirez le capot inférieur 1.
Débranchez la carte de puissance du thermostat de sécurité
de la résistance et retirez les sondes à eau NTC du tube
dédié dans la bride de résistance.
Retirez la bride en dévissant les boulons 3. Il est possible
de vérifier l'état de corrosion de l’anode 4, si la corrosion
affecte plus des 2/3 de la surface de l'anode, procédez au
remplacement.
fig. 45
fig. 46
La bride est équipée d'un joint spécifique qui doit être remplacé
en cas de vérification ou de remplacement de l'anode.
7.4 VIDANGE DU CHAUFFE-EAU
En cas de non utilisation, notamment en présence de basses
températures, il est conseillé de vidanger l'eau présente à
l'intérieur du chauffe-eau. Pour l'appareil en question, il suffit
d’ouvrir le robinet de vidange comme indiqué par l’exemple de
raccordements hydrauliques chap. « 6.7 RACCORDEMENTS
HYDRAULIQUES» en page 237 (voir fig. 35).
NOTA BENE ! N'oubliez pas de vider le sys-
tème en cas de basses températures pour
éviter les phénomènes de gel.
EGEA 90 L - 120 L
249
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
7.5 REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION
ATTENTION
NE PAS MODIFIER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION.
Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par le service
d'assistance technique ou par
une personne ayant des qualifi-
cations similaires, afin d'éviter
tout risque.
Le câble doit être remplacé conformément aux lois en vigueur
dans le pays où le produit est utilisé.
Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un nou-
veau câble ayant des caractéristiques identiques ou équiva-
lentes à celles du câble d'origine.
8. EXIGENCES POUR LE FONCTIONNE-
MENT, LA MAINTENANCE ET À L'INS-
TALLATION D'APPAREILS UTILISANT
DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
SELON L'ANNEXE D DE LA NORME
60335-2-40
8.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
OBLIGATION
Toutes les interventions de main-
tenance doivent être effectuées
par un personnel qualifié confor-
mément aux dispositions de ce
manuel.
OBLIGATION
N'utilisez pas de moyens pour
accélérer le processus de dé-
givrage ou pour le nettoyage,
autres que ceux recommandés
par le fabricant.
OBLIGATION
L'appareil doit être placé dans une
pièce qui n'a pas de sources d'al-
lumage en fonctionnement conti-
nu (par exemple, des flammes
nues, un appareil à gaz en fonc-
tionnement ou un radiateur élec-
trique en fonctionnement).
OBLIGATION
Ne pas percer ni brûler.
OBLIGATION
Faites attention au fait que les
fluides réfrigérants peuvent ne
pas avoir d'odeur.
OBLIGATION
R290
L'appareil doit être installé, utili-
sé et placé dans un local ayant
une superficie supérieure à 10
m2 et une hauteur minimum d'au
moins 2 mètres. Le volume total
du local d'installation doit être
supérieur à 20 m3.
L'entrée et la sortie d'air de l'ap-
pareil doivent être canalisées
vers l’extérieur comme indiqué
au paragraphe 6.6 en page 236.
R290
Le produit est fourni avec une
charge de gaz réfrigérant de type
R290 de 0,15 kg, toutes les opéra-
tions de remplissage ne peuvent
être effectuées que dans l’usine
du fabricant.
Aucune intervention de répara-
tion/remplacement n'est autori-
sée sur les composants faisant
partie du circuit frigorifique.
8.2 RISQUE D'INCENDIE
Le produit doit être installé dans
une pièce équipée d'un échange
d'air adéquat pour éviter les
risques d'incendie en cas de
fuite de gaz réfrigérant.
Si cela n'est pas possible, l'ins-
tallateur doit effectuer les tra-
vaux nécessaires pour s'assurer
qu'il n'y a pas de stagnation du
gaz réfrigérant.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
250 FR
Vérifier périodiquement l'ab-
sence d'obstacles dans les ou-
vertures destinées à assurer
l'échange d'air à l'intérieur du lo-
cal d'installation.
Le produit ne doit pas être installé
dans un local où il y a des flammes
nues telles que des chaudières à
gaz à chambre ouverte, des poêles
à bois, des poêles électriques et
en général toute autre source de
flamme possible.
Ne pas fumer à proximité ou à
l'intérieur du local d'installation.
Il est interdit de fonctionner avec
des flammes nues à proximité et
à l'intérieur du local d'installa-
tion.
8.3 MAINTENANCE
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur appareil,
y compris son élimination, doit
être effectuée par un personnel
qualifié possédant la licence
de technicien en réfrigération
appropriée pour connaître et
exploiter les systèmes conte-
nant des gaz de type HC tels
que le R290 (Propane).
Lors de toute intervention de maintenance ordinaire, extraor-
dinaire ou de panne, le fabricant recommande l'utilisation par
le personnel préposé à l’entretien d'un détecteur de gaz HC
approprié équipé des dispositifs de sécurité nécessaires pour
éviter l'inflammation en présence d'une atmosphère potentiel-
lement explosive.
Il est recommandé dans tous les cas d'assurer une ventila-
tion adéquate du local d'installation avant d'effectuer toute in-
tervention sur le produit car le gaz réfrigérant utilisé n'a pas
d'odeur perceptible.
Le personnel préposé à la maintenance doit donc mettre en place
toutes les procédures et précautions nécessaires pour éviter
toute situation dangereuse en présence d'un gaz inflammable.
Le produit ne possède pas de valve de remplissage ou de re-
charge car cette opération ne peut et ne doit pas être effectuée
pour quelque raison que ce soit chez l'utilisateur. En cas de
fuite sur le circuit frigorifique ou s'il est partiellement ou totale-
ment exempt de gaz réfrigérant, le préposé à la maintenance
devra remplacer l'ensemble de l'appareil.
Lors des interventions de maintenance, l'opérateur doit vérifier
les points suivants.
Conditions d'installation
Vérifiez que :
Les dimensions du compartiment d'installation sont celles
indiquées dans ce manuel.
Une ventilation suffisante de la pièce est garantie.
Les marquages et signes graphiques sur le produit sont pré-
sents et lisibles.
Il n'y a aucun signe de dommage ou de corrosion présent
sur le produit qui pourrait compromettre son fonctionnement
ou provoquer une fuite de gaz réfrigérant.
En cas d'anomalie dans les conditions d'installation du produit,
le personnel préposé à la maintenance est tenu d'en informer
le propriétaire et de procéder à l'élimination des non-conformi-
tés constatées.
Contrôles et réparations des composants électriques
Vérifiez que :
Il n'y a pas de conditions de danger imminentes pour l'opé-
rateur ;
Le circuit n'est pas alimenté.
S'il n'est pas possible de fonctionner sans électricité, s’as-
surer d'en avoir informé le propriétaire afin qu'il soit au cou-
rant de la situation.
Les condensateurs électriques ont été déchargés en toute
sécurité sans produire d'étincelles.
Il y a continuité dans le branchement à la terre.
Les composants électriques sont remplacés uniquement
par des pièces de rechange d'origine.
Aucune coupure ni aucun joint ne sont effectués sur les
câbles des composants électriques.
Les câbles et conducteurs ne présentent aucun dommage
pouvant compromettre l'intégrité du produit et la sécurité
des choses et/ou des personnes.
Remarque : seules les pièces de rechange d'origine pour les
composants électriques sont garanties par le fabricant comme
étant sûres et testées par une tierce partie pour leur utilisation
avec des gaz réfrigérants inflammables.
EGEA 90 L - 120 L
251
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
Recherche des fuites
Ne pas utiliser de flammes d'aucune sorte pour détecter la
fuite de gaz réfrigérant.
Utiliser des détecteurs électriques seulement si on êtes sûr
de leur efficacité et de leur sécurité dans un environnement
explosif, à cet effet l'instrument doit être capable de détecter
une fuite de R290 équivalant à un maximum de 25% du LFL
(Lower Flammability Level).
Alternativement, des détecteurs de fuite par pulvérisation
spécifiques pour les gaz réfrigérants peuvent être utilisés, le
produit utilisé doit être de type non corrosif.
Pour être utilisés en toute sécurité, les outils de détection des
fuites doivent avoir un outil d'étalonnage appelé normalement
« fuite étalonnée ». L'opération de vérification de la sensibilité
du détecteur à l'aide de l'outil d'étalonnage doit être effectuée
à distance du lieu d'installation afin d'assurer un étalonnage
correct de celui-ci.
9. ÉLIMINATION
TECHNICIEN
EXPERT
R290
Toute intervention sur l'appa-
reil doit être effectuée par du
personnel qualifié possédant
la licence de technicien en
réfrigération appropriée pour
connaître et faire fonctionner
les systèmes contenant des
gaz de type HC tels que le
R290 (Propane).
R290
Cet appareil contient 0,15 kg de
gaz inflammable (Propane R290).
Lire attentivement les avertis-
sements du chapitre 8 en page
249.
En fin d'utilisation, les pompes à chaleur doivent être mises au
rebut conformément à la réglementation en vigueur.
ATTENTION
Diviser les matériaux et les éli-
miner dans des centres d'élimi-
nation des déchets appropriés,
conformément aux lois et règle-
ments en vigueur dans le pays
d'utilisation.
Les opérations d'élimination ne doivent être effectuées que
dans un centre autorisé, par du personnel qualifié et dans le
plein respect des réglementations en vigueur.
Avant de mettre le produit au rebut, il est nécessaire d'éliminer
en toute sécurité le gaz réfrigérant du circuit ; cette opération
doit être effectuée conformément à la procédure suivante :
Le produit ne doit pas être connecté au réseau électrique.
Avant de commencer, s’assurer de disposer d'un système
adéquat pour la récupération du gaz, avec des bouteilles
adaptées à la quantité et au type de gaz à récupérer, et
en utilisant les E.P.I. appropriés.
Vider le circuit du tuyau utilisé par le fabricant pour char-
ger le gaz réfrigérant et en même temps du tuyau d'aspi-
ration du compresseur.
Activer le système de récupération du gaz réfrigérant,
en veillant à ne pas dépasser 80 % de remplissage et la
pression maximale de fonctionnement.
L'opération se termine lorsque le niveau de vide souhaité
est atteint ; à ce stade, fermer les valves de la bombonne
de récupération et enlever l’appareil.
Le gaz retiré ne peut être réutilisé qu'après avoir été puri-
fié et contrôlé par le fournisseur de gaz.
Étiquette d'élimination du produit
Le produit doit être identifié par une étiquette indiquant que
le produit doit être éliminé, datée et signée par la personne
responsable.
L'étiquette doit indiquer que le produit contient un gaz in-
flammable.
Récupération du gaz réfrigérant
Pour effectuer cette opération, l'appareil de récupération uti-
lisé doit être en parfait état de fonctionnement et correcte-
ment entretenu, adapté à l'utilisation de gaz inflammables et
doit disposer d'un manuel d'instructions pour une utilisation
correcte.
Les tuyaux de raccordement doivent être en bon état et mu-
nis de raccords étanches.
Les bombonnes de récupération doivent être adaptées à
l'utilisation et équipées d'une soupape de sécurité et d'un
robinet d'arrêt, si possible refroidir les bombonnes avant
d'effectuer l'opération de récupération.
Le gaz réfrigérant à récupérer doit être correctement identi-
fié et ne doit pas être mélangé à d'autres gaz dans la même
bombonne. Les bombonnes doivent ensuite être envoyées
au fournisseur de gaz pour être récupérées et purifiées.
S'il s’avère nécessaire d'éliminer le compresseur ou l'huile
qu'il contient, il est conseillé de chauffer d'abord électrique-
ment le corps du compresseur pour permettre l'évaporation
complète et rapide du gaz réfrigérant qui peut être resté
dissous dans l'huile. L'huile doit ensuite être manipulée de
manière appropriée.
EGEA 90 L - 120 L
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022
252 FR
Les principaux matériaux qui composent l'appareil en question sont :
acier - magnésium - plastique - cuivre - aluminium - polyuréthane
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément aux directives 2011/65 / UE et 2012/19 / UE relatives à la réduction de l'utilisation de substances dange-
reuses dans les appareils électriques et électroniques, ainsi qu'à l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle barrée figurant sur l'appareil ou sur son emballage indique que le produit en fin de vie doit être
collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc transférer l'appareil qui a atteint la fin de sa vie dans les centres de collecte séparés appropriés pour les dé-
chets d'appareils électriques et électroniques, ou le retourner au revendeur lors de l'achat d'un nouveau type d'appareil équivalent,
à raison d'un à un.
La collecte séparée adéquate pour l’acheminement des appareils déclassés vers le recyclage vers le recyclage, le traitement et/
ou l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et
favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux avec lesquels l'appareil est composé.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la légis-
lation en vigueur.
10. FICHE PRODUIT
Descriptions u.m. 90 L 120 L
Profil de charge déclaré M M
Classe énergétique du chauffage de l'eau dans des conditions climatiques moyennes A+ A+
Efficience énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques moyennes % 107 112
Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques
moyennes kWh 479 458
Réglages de température du thermostat du chauffe-eau °C 53 53
Niveau de puissance acoustique Lwa à l'intérieur en dB dB 52 52
Le chauffe-eau ne peut fonctionner que pendant les heures mortes NON NON
Précautions particulières à prendre lors de l'assemblage, de l'installation ou de la maintenance du
chauffe-eau Voir manuel
Efficience énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus froides % 91 86
Efficience énergétique du chauffage de l'eau en % dans des conditions climatiques plus chaudes % 114 119
Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques
plus froides kWh 565 596
Consommation d'énergie annuelle en kWh en termes d'énergie finale dans des conditions climatiques
plus chaudes kWh 449 430
Niveau de puissance acoustique Lwa à l'extérieur en dB dB 50 50
EGEA 90 L - 120 L
253
code 3541T580 - Rév. 06 - 04/2022 FR
11. NOTES SUR LES DISPOSITIFS RADIO ET APP
Ce produit incorpore un module radio (Wi-Fi) et est conforme à la directive RED (Radio Equipment Directive) 2014/53/EU. Nous
indiquons ci-dessous les données principales de la partie radio :
Protocole de transmission : IEEE 802.11 b/g/n
Gamme de fréquences : 2412÷2472 MHz (13 canaux)
Puissance maximum du transmetteur : 100 mW (20,00 dBm)
Densité spectrale de puissance maximum : 10 dBm/MHz
Gain maximum de l’antenne : 3,23 dBi
Les réseaux wireless peuvent être influencés par les environnements de communication wireless alentours.
Le produit pourrait ne pas arriver à se connecter à Internet ou perdre la connexion en raison de la distance par rapport au routeur
Wi-Fi ou des interférences électriques de l'environnement. Attendez quelques minutes et essayez de nouveau.
Si votre fournisseur d'accès Internet enregistre l'adresse MAC des PC ou des modems à des fins d'identification, il se peut que ce
produit ne puisse pas se connecter à Internet. Dans ce cas, contactez votre fournisseur de services Internet pour obtenir de l'aide.
Les paramètres du pare-feu de votre système réseau peuvent empêcher ce produit d'accéder à l'Internet. Contactez votre fournis-
seur de services Internet pour obtenir de l'aide. Si ce symptôme persiste, contactez un centre d’assistance ou un revendeur agréé.
Pour configurer les paramètres du routeur sans fil (AP), consultez le manuel d'utilisation du routeur.
Visitez Google Play Store ou Apple App Store et recherchez l'application de ce produit pour connaître la configuration minimale
requise et la télécharger sur votre dispositif smart.
Cette application n'est pas disponible pour certaines tablettes/smartphones et, dans l'intérêt de l'amélioration continue des per-
formances, elle est sujette à des modifications/mises à jour sans préavis, ou à l'arrêt de l'assistance en fonction des politiques du
fabricant.
NOTE
NOTE
FERROLI S.pA.
Via Ritonda 78/a
37047 San Bonifacio - Verona - ITALY
www.ferroli.com
Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - Made in Italy
Fabricado em Itália - Fabriqué en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Ferroli EGEA 120 LT User, Installation, And Maintenance Manual

Tipo
User, Installation, And Maintenance Manual

en otros idiomas