Vermeiren Quadri-Light Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so
ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or
distributed by using electronic systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous
quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou
tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni
traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes
électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige
vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder
de schriftelijke toelating van de uitgever worden
gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen
worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form
(Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren)
ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers
reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme
verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o
altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa
produttrice, elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di
sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual
de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier
otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución
empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del
editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w
jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani
innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również
przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą
systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem
(tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného
souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce
prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the
product and must accompany every product
sold.
Version: C, 2020-09
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et
doit accompagner chaque produit vendu.
Version : C, 2020-09
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en
dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: C, 2020-09
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des
Produkts und ist bei jeder Produkts
auszuhändigen.
Version: C, 2020-09
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito
assieme alla prodotto.
Versione: C, 2020-09
ES
Instrucciones destinadas a los distribuidores
especializados
El presente manual de instrucciones es parte
integrante del producto y se debe adjuntar a
todas las producto que se vendan.
Versión: C, 2020-09
PL
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną
częścią produktu i musi być dołączona do
każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: C, 2020-09
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí dodávky a
musí být součáskaždého prodaného
produktu.
Verze: A, 2020-09
Basic UDI: 5415174 120606Quadri-Lig 5K
Multi version: C, 2020-09
EN
NL
ES
Quadri-Light
2020-09
1
Índice
Índice........................................................... 1
1 Introducción ......................................... 1
2 Su producto ......................................... 1
3 Antes de su uso ................................... 1
4 Montaje y ajustes ................................. 3
5 Uso del andador................................... 4
6 Mantenimiento ..................................... 5
7 Datos técnicos ..................................... 6
1 Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de un
andador Vermeiren!
Le agradecemos su confianza en los
productos Vermeiren. Le ofrecemos este
manual para ayudarle en la utilización de su
andador y sus opciones de manejo. Léalo
detenidamente. Le ayudará a familiarizarse
con el manejo, las capacidades y limitaciones
de su silla de ruedas.
Si todavía tiene alguna duda después de leer
este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la
vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y
mantenimientos de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más
recientes del producto. Vermeiren se reserva
el derecho a implementar cambios en este
tipo de producto sin que ello suponga
obligación alguna de adaptar o cambiar
productos similares previamente entregados.
Las imágenes del producto están presentes
para clarificar las instrucciones contenidas en
este manual. Los detalles del producto
mostrado pueden variar con su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web www.vermeiren.com
siempre encontrará la versión más reciente
de la información en este manual. Consulte
este sitio web de manera regular para estar al
tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica del
manual y utilizar un software de síntesis de
voz para poder oír su contenido.
2 Su producto
1. Empuñadura
2. Asiento
3. Bolsa
4. Rueda
5. Chasis
6. Palanca de freno
7. Cinturón de seguridad
8. Porta bastones
9. Reflectores
10. Placa de identificación
3 Antes de su uso
3.1 Entrega
Desembalar el producto y verificar que la
entrega está completa. Las siguientes piezas
vienen incluidas en la entrega:
Armazón del andador con asiento, 4
ruedas (montadas)
Empuñaduras de empuje de altura
ajustable con frenos
Cesta para la compra
Cinturón de seguridad
Soportes de muletas
Manual
Compruebe que el producto no haya sufrido
daños durante el transporte. Si detectase
algún defecto en el producto, contacte con el
transportista.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
9
EN
NL
ES
Quadri-Light
2020-09
2
3.2 Uso previsto
Indicaciones y contraindicaciones: El andador
está pensado como apoyo para la función de
las piernas al andar. No utilice el andador si
tiene otras discapacidades físicas por las que
su uso podría suponer un riesgo, como
brazos débiles, trastornos del equilibrio,
visión deficiente, pérdida de extremidades,
etc.
El andador está diseñado exclusivamente
como un instrumento de ayuda para andar
para una persona con un peso máximo de
130 kg.
Al apoyar o mover las partes superiores del
cuerpo o el tronco encima del andador, este
compensa la capacidad o la fuerza reducidas
de las partes inferiores del cuerpo. Además,
el andador asegura un apoyo más óptimo y
más seguridad.
El andador puede usarse tanto en el interior
como en el exterior.
El andador no es apto para transportar cosas
o a más de una persona que no sea el
usuario.
Sólo debe usarse sobre una superficie plana
en la que las cuatro ruedas estén en contacto
con el suelo. No utilizar el andador sobre
terreno rocoso, irregular o arenoso, o en
lugares con pendientes empinadas, ya que el
andador puede desestabilizarse. Circule
siempre con su andador por suelos planos y
estables y por bordillos biselados.
Consulte los detalles cnicos y las
limitaciones del andador en §7.
La garantía de este producto se basa en el
uso y mantenimiento normales descritos en
este manual. La garantía se invalida si el
producto sufre cualquier daño causado por un
uso indebido o falta de mantenimiento.
3.3 Instrucciones de seguridad
Riesgo de lesiones
Lea y siga las instrucciones contenidas en
este manual. De no seguirlas, puede
acabar lesionándose a mismo, o acabar
rompiendo el andador.
Asegurarse de que no haya piedras u otros
elementos que estén bloqueando las
ruedas del andador.
Asegurarse de que ambos frenos de
estacionamiento estén echados antes de
usar el andador para ponerse de pie. Una
vez que el usuario se sienta cómodo y
estable, pueden quitarse los frenos de
estacionamiento.
Mantener siempre ambas manos en las
empuñaduras al andar con el andador.
Téngase en cuenta que ciertas partes del
andador pueden llegar a calentarse o
enfriarse demasiado a causa de la
temperatura ambiente, la luz del sol,
equipos de calefacción, etc. así que tener
siempre cuidado al tocar.
Comprobar que el ajuste de altura es
bien sujeto antes de cada uso, véase §4.3.
No sujete las empuñaduras con las manos
mojadas, ya que podría perder el equilibrio.
No circular con el andador por la carretera,
manténgase siempre en la acera.
Seguir las instrucciones de lavado y
control. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por un
mal mantenimiento o una mala inspección.
Tenga en cuenta que su andador puede
interferir con algunos tipos de sistemas
antirrobo, según la configuración
utilizada. Esto puede hacer que se active
la alarma de la tienda.
3.4 Símbolos presentes en el
andador
Peso máximo del usuario en kg
Tipo de modelo
3.5 Transporte y almacenamiento
El transporte y almacenamiento del andador
debe llevarse a cabo según las
especificaciones técnicas en §7. Asegurarse
de que el andador esté almacenado en un
lugar seco.
Proteger el andador de la oxidación y
materiales extraños (p. ej. agua salada, aire
marino, arena, polvo) mediante una
protección o un embalaje adecuado.
Asegurarse de que no haya otros objetos
encima o apoyados en el andador durante el
almacenamiento para prevenir daños.
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Quadri-Light
2020-09
3
4 Montaje y ajustes
Riesgo de lesiones
Mantenga los dedos alejados de las partes
móviles del andador.
4.1 Montaje / Desplegado
Los pasos del 1 al 8 deben realizarse la
primera vez que utilice el andador o cuando
vaya a transportarlo.
1. Afloje las correas de velcro.
2. Coloque el andador sobre su costado.
3. Baje la rueda trasera () hasta que los
orificios coincidan.
4. Monte el pomo de estrella .
5. Baje la rueda delantera hasta que los
orificios coincidan.
6. Monte el pomo de estrella .
7. Coloque el andador sobre su otro costado.
8. Repita los pasos del 3 al 6 en el otro lado.
9. Desplegado del andador
Despliegue el andador apretando las
empuñaduras.
Empuje los tubos del asiento para
desplegar completamente el andador.
Siga empujando hasta que el
mecanismo de bloqueo quede
asegurado.
Verifique que el andador ha quedado
bien asegurado y que no se puede
plegar.
10. Ajuste las empuñaduras para empujar a
la altura deseada (véase §4.3).
Imagen 1: montaje/desmontaje del andador
4.2 Plegado
1. Ajuste las empuñaduras de empuje en la
posición mínima (véase §4.3).
2. Plegado del andador
Tire un poco de la empuñadura del
asiento hasta que se suelte el
mecanismo de bloqueo y pueda plegar
el andador (esta operación debe
realizarse mientras el usuario
permanece de pie).
Pliegue el rollator empujando las
empuñaduras o tirando de los tubos del
asiento .
3. Transporte
Retire el pomo de estrella .
Pliegue la rueda delantera hacia arriba.
Retire el pomo de estrella .
Pliegue la rueda y el armazón traseros
hacia arriba .
Sujete con las correas de velcro la rueda
y el armazón traseros al armazón de las
empuñaduras.
Repita los pasos anteriores en el otro
lado.
4.3 Empuñaduras
Riesgo de caída
No sobrepase el ajuste máximo; de lo
contrario, su andador dejará de ser
estable.
Imagen 2 – Ajuste de las empuñaduras
Realice los siguientes pasos para ajustar la
altura de las empuñaduras para empujar:
1. Presione el pasador .
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Quadri-Light
2020-09
4
2. Mueva la empuñadura hasta la altura
deseada (6 posiciones distintas: intervalos
de 25 mm). Verifique que el cable del freno
no quede en el soporte para muletas.
3. Compruebe que el pasador queda
firmemente fijado en el agujero con un clic.
4. Ajuste el otro empuñadura del mismo
modo.
5. Verifique que ambos empuñaduras se
ajustan en la misma posición. Cuando esté
de pie, las empuñaduras deben
encontrarse a la altura de las muñecas.
Deje que le cuelguen los brazos
libremente. Los codos deberían estar
flexionados entre 20 y 30°.
4.4 Ajuste de los frenos
Se puede ajustar la potencia de los frenos
aflojando/apretando el tornillo (4) en el lado
trasero de la palanca de freno.
5 Uso del andador
5.1 Sistema de frenado
Riesgo de caída
Para garantizar su seguridad, controle el
funcionamiento de los frenos. El estado
del sistema de frenado se puede ver
afectado por desgaste y la presencia de
aceite o suciedad en las ruedas traseras y
en el mecanismo de frenado.
El andador lleva frenos que se pueden
manejar con las dos palancas de freno (7),
véase la siguiente figura. Las palancas de
freno pueden usarse de dos maneras: como
freno normal o como freno de
estacionamiento.
Riesgo de daños
No empujar el andador demasiado fuerte
mientras se usan los frenos normales.
Esto puede ocasionar daños a las ruedas
o los frenos.
Para usar el freno normal, tirar hacia arriba
de ambas palancas de freno (7) a la vez [A]
apretándolas. Para dejar de frenar, soltar
las palancas de freno.
Para usar el freno de estacionamiento, tirar
hacia abajo de ambas palancas de freno
(7) hasta que queden bloqueadas [B]. Usar
siempre ambos frenos de estacionamiento
a la vez. Para salir de la posición de
estacionamiento, tirar hacia arriba de
ambas palancas de freno a la vez.
5.2 Cesta
Riesgo de caída
No sobrecargue la cesta para la compra.
La cesta de compra está diseñada para
montarse en la parte delantera. Monte la
cesta para la compra con sus dos
accesorios en los tubos del armazón del
asiento del andador .
El peso máximo que puede llevar la cesta es
de 5 kg.
5.3 Montaje / desmontaje de las
muletas o del bastón
Riesgo de lesiones
Verifique que las muletas o el bastón estén
bien montados.
4
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
7
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Quadri-Light
2020-09
5
En el lado izquierdo del andador hay un
soporte para las muletas y una correa de
velcro .
Coloque las muletas o el bastón en el soporte
para las muletas y sujételos con la correa
de velcro .
5.4 Salvando bordillos
Riesgo de caída
Salvar los bordillos de manera recta, con
ambas ruedas alineadas con el bordillo.
Mantener el andador cerca.
Para facilitar la toma de pequeños
obstáculos, como los bordillos, el andador
está equipado con una palanca de inclinación
en las dos ruedas traseras.
1. Asegurarse de que se está posicionado de
manera estable sujetando ambas
empuñaduras.
2. Utilizar un pie para
presionar la palanca
de inclinación (14)
para levantar las
ruedas delanteras.
3. Mantener el andador
en esa posición
sujetando las empuñaduras y moverse
lentamente hacia adelante hasta que las
ruedas estén encima del bordillo.
4. Levantar las empuñaduras y moverse
hacia delante para colocar las ruedas
traseras encima del bordillo.
5. Cuando el andador esté en una posición
estable, salvar el bordillo.
5.5 Sentarse, levantarse y caminar
Riesgo de caída
Asegurarse de que ambas palancas de
freno están en la posición de
estacionamiento antes de sentarse, véase
§5.1. Mantener las palancas de freno en
esta posición hasta que vaya a volver a
caminar. Mantener ambos pies entre las
ruedas traseras.
1. Tirar ambas palancas de freno hacia abajo
en la posición de estacionamiento.
2. Apoyándose en las empuñaduras, darse
la vuelta y sentarse en el asiento.
3. Para volver a levantarse, apoyarse en las
empuñaduras y darse la vuelta.
4. Tirar de ambas palancas de freno hacia
arriba y utilizar el freno normal.
5. Soltar las palancas de frenos y caminar
hacia delante con el andador cerca del
cuerpo.
6 Mantenimiento
Un mantenimiento regular asegura que
el andador permanezca en perfecto
estado. Para consultar el manual de
mantenimiento, visite el sitio web de
Vermeiren: www.vermeiren.com.
6.1 Limpieza
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua
templada con jabón doméstico suave para
limpiar el andador. Evitar que las piezas se
mojen demasiado.
No utilizar productos de limpieza abrasivos.
6.2 Desinfección
Riesgo de dañar el
andador
La desinfección sólo puede llevarla a cabo
personal debidamente cualificado.
Consulte con su distribuidor
especializado al respecto.
Utilizar un paño limpio y húmedo y agua
templada con desinfectante doméstico suave
para limpiar el andador.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
14
PRECAUCIÓN
EN
NL
ES
Quadri-Light
2020-09
6
6.3 Inspección / Mantenimiento /
Reparación
La vida útil media del andador es de 5 años
La vida útil se ve afectada por su uso,
almacenamiento, mantenimiento y limpieza.
Antes de utilizar el andador, deben
comprobarse los siguientes puntos:
Integridad.
Mecanismo de plegado: Funciona bien.
Tornillos y tuercas: Atornillados
firmemente.
Frenos: funcionan bien.
Ruedas (Si las ruedas entran
regularmente en contacto con hilos, pelos
y otras fibras, podrían llegar a atascarse.
Por tanto, comprobar regularmente que
las ruedas pueden girar libremente y que
están en buen estado.
Bastidor (deformaciones, estabilidad,
conexiones).
Empuñadura (un bloqueo seguro del
ajuste máximo de altura, buen soporte de
las empuñaduras).
Asiento, cinta de respaldo y bolsa
(desgaste y daños).
Su andador está construido con componentes
de aluminio y plástico. Recomendamos que
inspeccionen su andador al menos una vez al
año, pero la frecuencia de los mantenimientos
depende de la frecuencia e intensidad de uso.
Consulte con su distribuidor especializado
para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia
de mantenimiento.
Cualquier reparación o cambios sólo pueden
llevarse a cabo por personal debidamente
cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de
recambio Vermeiren originales. No dude en
hacer uso de los servicios ofrecidos por su
distribuidor especializado, estará encantado
de ayudarle con el mantenimiento y las
reparaciones.
6.4 Reutilizar
Antes de cada reutilización, desinfecte,
inspeccione y repare el andador de acuerdo a
las instrucciones §6.2 y §6.3.
6.5 Desechar el producto
Al final de la vida útil, deberá desechar el
andador siguiendo las leyes
medioambientales de su localidad. Para
transportar materiales reciclables del andador
de manera más cómoda, se recomienda que
se desmonte primero.
7 Datos técnicos
Los datos técnicos expuestos a continuación
son sólo válidos para este andador, con
configuración estándar y en condiciones
ambientales óptimas. Tener en cuenta estos
datos durante la utilización del andador.
Marca
Vermeiren
Tipo
Andador
Modelo
Quadri-Light
Descripción
Dimensiones
Peso máximo del usuario
130 kg
Peso de llenado máximo
de la bolsa
5 kg
Longitud total
700 mm
Longitud plegado
700 mm
Para el transporte: 400
mm
Anchura total
650 mm
Anchura plegado
290 mm
Altura total (altura hasta
la empuñadura)
805-930 mm
Altura de usuario
recomendada
155 185 cm
Altura plegado
805 mm
Para el transporte: 670
mm
Distancia entre las
empuñaduras
460 mm
Altura del asiento
610 mm
Anchura del asiento
450 mm
Profundidad del asiento
200 mm
Peso total
- sin cesta
7,25 kg
7,2 kg
Diámetro de las ruedas
Delantera
Trasera
8” (200x40)
7” (178x40)
Frenos
Frenos normales y
frenos de
estacionamiento
Radio de giro
1310 mm
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Humedad de
almacenamiento
30% - 70%
Nos reservamos el derecho a introducir cambios
técnicos.
Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.

Transcripción de documentos

EN Instructions for specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: C, 2020-09 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. FR Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : C, 2020-09 NL Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: C, 2020-09 DE Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: C, 2020-09 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. IT Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: C, 2020-09 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. ES Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: C, 2020-09 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. PL Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: C, 2020-09 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. CS Pokyny pro specializovaného prodejce Tento návod k obsluze je součástí dodávky a musí být součástí každého prodaného produktu. Verze: A, 2020-09 Multi version: C, 2020-09 Všechna práva vyhrazena, včetně překladu. Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování, duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických systémů je zakázáno. Basic UDI: 5415174 120606Quadri-Lig 5K Quadri-Light 2020-09 Índice 2 1 NL Su producto Índice........................................................... 1 1 Introducción ......................................... 1 2 Su producto ......................................... 1 3 Antes de su uso ................................... 1 4 Montaje y ajustes ................................. 3 5 Uso del andador................................... 4 6 Mantenimiento ..................................... 5 7 Datos técnicos ..................................... 6 7 1 ES 2 6 3 5 Introducción ¡Felicidades! Es usted el propietario de un andador Vermeiren! 8 9 Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su andador y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su silla de ruedas. 10 4 9 1. Empuñadura 2. Asiento 3. Bolsa 4. Rueda 5. Chasis 6. Palanca de freno 7. Cinturón de seguridad 8. Porta bastones 9. Reflectores 10. Placa de identificación Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle. Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados. 3 Antes de su uso 3.1 Entrega Información disponible En nuestro sitio web www.vermeiren.com siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones. Desembalar el producto y verificar que la entrega está completa. Las siguientes piezas vienen incluidas en la entrega: • Armazón del andador con asiento, 4 ruedas (montadas) • Empuñaduras de empuje de altura ajustable con frenos • Cesta para la compra • Cinturón de seguridad • Soportes de muletas • Manual Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido. Compruebe que el producto no haya sufrido daños durante el transporte. Si detectase algún defecto en el producto, contacte con el transportista. Las imágenes del producto están presentes para clarificar las instrucciones contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto. 1 EN EN Quadri-Light 2020-09 NL 3.2 Uso previsto ES Indicaciones y contraindicaciones: El andador está pensado como apoyo para la función de las piernas al andar. No utilice el andador si tiene otras discapacidades físicas por las que su uso podría suponer un riesgo, como brazos débiles, trastornos del equilibrio, visión deficiente, pérdida de extremidades, etc. • Asegurarse de que ambos frenos de estacionamiento estén echados antes de usar el andador para ponerse de pie. Una vez que el usuario se sienta cómodo y estable, pueden quitarse los frenos de estacionamiento. • Mantener siempre ambas manos en las empuñaduras al andar con el andador. • Téngase en cuenta que ciertas partes del andador pueden llegar a calentarse o enfriarse demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de calefacción, etc. así que tener siempre cuidado al tocar. • Comprobar que el ajuste de altura esté bien sujeto antes de cada uso, véase §4.3. • No sujete las empuñaduras con las manos mojadas, ya que podría perder el equilibrio. • No circular con el andador por la carretera, manténgase siempre en la acera. • Seguir las instrucciones de lavado y control. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por un mal mantenimiento o una mala inspección. El andador está diseñado exclusivamente como un instrumento de ayuda para andar para una persona con un peso máximo de 130 kg. Al apoyar o mover las partes superiores del cuerpo o el tronco encima del andador, este compensa la capacidad o la fuerza reducidas de las partes inferiores del cuerpo. Además, el andador asegura un apoyo más óptimo y más seguridad. El andador puede usarse tanto en el interior como en el exterior. El andador no es apto para transportar cosas o a más de una persona que no sea el usuario. Tenga en cuenta que su andador puede interferir con algunos tipos de sistemas antirrobo, según la configuración utilizada. Esto puede hacer que se active la alarma de la tienda. Sólo debe usarse sobre una superficie plana en la que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo. No utilizar el andador sobre terreno rocoso, irregular o arenoso, o en lugares con pendientes empinadas, ya que el andador puede desestabilizarse. Circule siempre con su andador por suelos planos y estables y por bordillos biselados. Consulte los detalles técnicos limitaciones del andador en §7. y 3.4 Peso máximo del usuario en kg las Tipo de modelo La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. 3.3 3.5 Transporte y almacenamiento El transporte y almacenamiento del andador debe llevarse a cabo según las especificaciones técnicas en §7. Asegurarse de que el andador esté almacenado en un lugar seco. Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Símbolos presentes en el andador Riesgo de lesiones Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Lea y siga las instrucciones contenidas en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o acabar rompiendo el andador. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. • Asegurarse de que no haya piedras u otros elementos que estén bloqueando las ruedas del andador. 2 Quadri-Light 2020-09 4 4.2 Montaje y ajustes PRECAUCIÓN Mantenga los dedos alejados de las partes móviles del andador. 4.1 NL Plegado 1. Ajuste las empuñaduras de empuje en la posición mínima (véase §4.3). 2. Plegado del andador • Tire un poco de la empuñadura del asiento  hasta que se suelte el mecanismo de bloqueo y pueda plegar el andador (esta operación debe realizarse mientras el usuario permanece de pie). • Pliegue el rollator empujando las empuñaduras o tirando de los tubos del asiento . 3. Transporte • Retire el pomo de estrella . • Pliegue la rueda delantera hacia arriba. • Retire el pomo de estrella . • Pliegue la rueda y el armazón traseros hacia arriba . • Sujete con las correas de velcro la rueda y el armazón traseros al armazón de las empuñaduras. • Repita los pasos anteriores en el otro lado. Riesgo de lesiones Montaje / Desplegado Los pasos del 1 al 8 deben realizarse la primera vez que utilice el andador o cuando vaya a transportarlo. 1. Afloje las correas de velcro. 2. Coloque el andador sobre su costado. 3. Baje la rueda trasera () hasta que los orificios coincidan. 4. Monte el pomo de estrella . 5. Baje la rueda delantera hasta que los orificios coincidan. 6. Monte el pomo de estrella . 7. Coloque el andador sobre su otro costado. 8. Repita los pasos del 3 al 6 en el otro lado. 9. Desplegado del andador • Despliegue el andador apretando las empuñaduras. • Empuje los tubos del asiento  para desplegar completamente el andador. Siga empujando hasta que el mecanismo de bloqueo quede asegurado. • Verifique que el andador ha quedado bien asegurado y que no se puede plegar. 10. Ajuste las empuñaduras para empujar a la altura deseada (véase §4.3). 4.3 Empuñaduras PRECAUCIÓN Riesgo de caída No sobrepase el ajuste máximo; de lo contrario, su andador dejará de ser estable. Imagen 2 – Ajuste de las empuñaduras Imagen 1: montaje/desmontaje del andador Realice los siguientes pasos para ajustar la altura de las empuñaduras para empujar: 1. Presione el pasador . 3 EN ES EN Quadri-Light 2020-09 NL ES 2. Mueva la empuñadura  hasta la altura deseada (6 posiciones distintas: intervalos de 25 mm). Verifique que el cable del freno no quede en el soporte para muletas. 3. Compruebe que el pasador  queda firmemente fijado en el agujero con un clic. 4. Ajuste el otro empuñadura  del mismo modo. 5. Verifique que ambos empuñaduras  se ajustan en la misma posición. Cuando esté de pie, las empuñaduras deben encontrarse a la altura de las muñecas. Deje que le cuelguen los brazos libremente. Los codos deberían estar flexionados entre 20 y 30°. 4.4 El andador lleva frenos que se pueden manejar con las dos palancas de freno (7), véase la siguiente figura. Las palancas de freno pueden usarse de dos maneras: como freno normal o como freno de estacionamiento. PRECAUCIÓN No empujar el andador demasiado fuerte mientras se usan los frenos normales. Esto puede ocasionar daños a las ruedas o los frenos. • Para usar el freno normal, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno (7) a la vez [A] apretándolas. Para dejar de frenar, soltar las palancas de freno. • Para usar el freno de estacionamiento, tirar hacia abajo de ambas palancas de freno (7) hasta que queden bloqueadas [B]. Usar siempre ambos frenos de estacionamiento a la vez. Para salir de la posición de estacionamiento, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez. Ajuste de los frenos Se puede ajustar la potencia de los frenos aflojando/apretando el tornillo (4) en el lado trasero de la palanca de freno. 5.2 Cesta PRECAUCIÓN 4 Riesgo de caída No sobrecargue la cesta para la compra. 5 Uso del andador 5.1 Sistema de frenado PRECAUCIÓN Riesgo de daños La cesta de compra  está diseñada para montarse en la parte delantera. Monte la cesta para la compra  con sus dos accesorios  en los tubos del armazón del asiento del andador . El peso máximo que puede llevar la cesta es de 5 kg. Riesgo de caída Para garantizar su seguridad, controle el funcionamiento de los frenos. El estado del sistema de frenado se puede ver afectado por desgaste y la presencia de aceite o suciedad en las ruedas traseras y en el mecanismo de frenado. 5.3 7 Montaje / desmontaje de las muletas o del bastón PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Verifique que las muletas o el bastón estén bien montados. 4 Quadri-Light 2020-09 En el lado izquierdo del andador hay un soporte para las muletas  y una correa de velcro . Coloque las muletas o el bastón en el soporte para las muletas  y sujételos con la correa de velcro . 5.4 5.5 Sentarse, levantarse y caminar PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN 1. Tirar ambas palancas de freno hacia abajo en la posición de estacionamiento. 2. Apoyándose en las empuñaduras, darse la vuelta y sentarse en el asiento. 3. Para volver a levantarse, apoyarse en las empuñaduras y darse la vuelta. 4. Tirar de ambas palancas de freno hacia arriba y utilizar el freno normal. 5. Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. Riesgo de caída 6 Mantenimiento Salvar los bordillos de manera recta, con ambas ruedas alineadas con el bordillo. Mantener el andador cerca. Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. Para facilitar la toma de pequeños obstáculos, como los bordillos, el andador está equipado con una palanca de inclinación en las dos ruedas traseras. 6.1 1. Asegurarse de que se está posicionado de manera estable sujetando ambas empuñaduras. 2. Utilizar un pie para presionar la palanca de inclinación (14) para levantar las ruedas delanteras. 3. Mantener el andador 14 en esa posición sujetando las empuñaduras y moverse lentamente hacia adelante hasta que las ruedas estén encima del bordillo. 4. Levantar las empuñaduras y moverse hacia delante para colocar las ruedas traseras encima del bordillo. 5. Cuando el andador esté en una posición estable, salvar el bordillo. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar el andador. Evitar que las piezas se mojen demasiado. No utilizar productos de limpieza abrasivos. 6.2 Desinfección Riesgo de dañar el andador La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consulte con su distribuidor especializado al respecto. PRECAUCIÓN Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con desinfectante doméstico suave para limpiar el andador. 5 NL Riesgo de caída Asegurarse de que ambas palancas de freno están en la posición de estacionamiento antes de sentarse, véase §5.1. Mantener las palancas de freno en esta posición hasta que vaya a volver a caminar. Mantener ambos pies entre las ruedas traseras. Salvando bordillos EN ES EN Quadri-Light 2020-09 NL ES medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables del andador de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 6.3 Inspección / Mantenimiento / Reparación La vida útil media del andador es de 5 años La vida útil se ve afectada por su uso, almacenamiento, mantenimiento y limpieza. Antes de utilizar el andador, comprobarse los siguientes puntos: • • • • • • • • 7 deben Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para este andador, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización del andador. Integridad. Mecanismo de plegado: Funciona bien. Tornillos y tuercas: Atornillados firmemente. Frenos: funcionan bien. Ruedas (Si las ruedas entran regularmente en contacto con hilos, pelos y otras fibras, podrían llegar a atascarse. Por tanto, comprobar regularmente que las ruedas pueden girar libremente y que están en buen estado. Bastidor (deformaciones, estabilidad, conexiones). Empuñadura (un bloqueo seguro del ajuste máximo de altura, buen soporte de las empuñaduras). Asiento, cinta de respaldo y bolsa (desgaste y daños). Marca Tipo Modelo Vermeiren Andador Quadri-Light Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario Peso de llenado máximo de la bolsa Longitud total Longitud plegado Anchura total Anchura plegado Altura total (altura hasta la empuñadura) Altura de usuario recomendada Su andador está construido con componentes de aluminio y plástico. Recomendamos que inspeccionen su andador al menos una vez al año, pero la frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Consulte con su distribuidor especializado para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia de mantenimiento. Distancia entre las empuñaduras Altura del asiento Anchura del asiento Profundidad del asiento Peso total - sin cesta Diámetro de las ruedas Delantera Trasera Frenos 6.4 Reutilizar 130 kg 5 kg 700 mm 700 mm Para el transporte: 400 mm 650 mm 290 mm 805-930 mm 155 – 185 cm 805 mm Para el transporte: 670 mm Altura plegado Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle con el mantenimiento y las reparaciones. 460 mm 610 mm 450 mm 200 mm 7,25 kg 7,2 kg 8” (200x40) 7” (178x40) Frenos normales y frenos de estacionamiento 1310 mm Radio de giro Temperatura de +5°C - +41°C almacenamiento Humedad de 30% - 70% almacenamiento Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. Antes de cada reutilización, desinfecte, inspeccione y repare el andador de acuerdo a las instrucciones §6.2 y §6.3. 6.5 Datos técnicos Desechar el producto Al final de la vida útil, deberá desechar el andador siguiendo las leyes 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Vermeiren Quadri-Light Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario