31 06/02
OIL CHANGEOIL CHANGE
OIL CHANGEOIL CHANGE
OIL CHANGE
Note: always replace transmission oil
after covering a few kilometres in order
to warm the engine up and make the oil
lighter
, ,
, ,
, then follow instructions:
• Make sure that the scooter is perfectly
stable on the main stand.
• Place a container of adequate capacity
under the engine, below the drain
screw (2), to collect burnt oil.
• Remove the inspection screw (1 - F . 17/a)
and the drain screw (2) trying to avoid
burning oneself.
• Drain oil completely into the container.
• Clean and tighten the drain screw back,
checking the gasket for wear.
• Supply with new oil up to the inspection
hole (
180 cc180 cc
180 cc180 cc
180 cc of oil
Q8 T35 - 80WQ8 T35 - 80W
Q8 T35 - 80WQ8 T35 - 80W
Q8 T35 - 80W)
• Screw the inspection screw (1) back,
checking the gasket for wear.
• Remove any oil dripping from the rear
wheel.
VIDANGEVIDANGE
VIDANGEVIDANGE
VIDANGE
Note :Note :
Note :Note :
Note : remplacer l’huile de la transmission
après avoir fait quelques kilomètres afin
de chauffer l’huile à remplacer et la
rendre plus fluide. Procéder comme suit:
• Positionner le scooter à plat, sur sa
béquille centrale.
• Introduire un bac pour récupérer l’huile
usée sous le moteur, en face de la vis
de vidange (2).
• Enlever la vis d’inspection (1 - Fig. 17/a)
et la vis de vidange (2) en faisant
attention de ne pas se brûler.
• Laisser écouler toute l’huile à l’intérieur
du bac.
• Nettoyer et revisser soigneusement la
vis de vidange, en contrôlant l’état du
joint.
• Mettre de l’huile neuve dans le carter
de la transmission jusqu’à la hauteur
de l’orifice d’inspection (quantité
180 cc180 cc
180 cc180 cc
180 cc - huile :
Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W
Q8 T35 - 80W Q8 T35 - 80W
Q8 T35 - 80W).
• Revisser la vis d’inspection (1) en
contrôlant l’état de conservation du joint
correspondant.
• Nettoyer les coulées d’huile
éventuelles sur le pneu arrière.
SUSTITUCIONSUSTITUCION
SUSTITUCIONSUSTITUCION
SUSTITUCION
NotaNota
NotaNota
Nota: sustituir el aceite de la transmisión
tras recorrer algunos kilómetros para ca-
lentar y fluidificar el aceite a sustituir, pro-
cediendo de la manera siguiente:
• colocar el scooter sobre una superficie
plana, sobre el caballete central.
• colocar debajo del tapón de drenaje del
motor (2) un recipiente para recoger el
aceite usado.
• quitar el tornillo de inspección (1 - F. 17/a)
y el tornillo de drenaje (2) con mucho
cuidado para evitar quemaduras.
• Dejar escurrir todo el aceite en el reci-
piente.
• Limpiar esmeradamente el tornillo de
drenaje controlando el estado de la
empaquetadura.
• Rellenar con aceite nuevo el cárter de
la transmisión hasta alcazar el orificio
de inspección (cantidad
180 cc180 cc
180 cc180 cc
180 cc - aceite:
Q8 T35 - 80WQ8 T35 - 80W
Q8 T35 - 80WQ8 T35 - 80W
Q8 T35 - 80W).
• Apretar de nuevo el tornillo de inspección
(1) controlando el estado de conservación
de la correspondiente empaquetadura.
• Limpiar eventuales derrames de aceite
en la rueda trasera.
AA
AA
A
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150CIAK 125 - 150
CIAK 125 - 150
Hydraulic oil is corrosive andHydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive andHydraulic oil is corrosive and
Hydraulic oil is corrosive and
can cause damages and inju-can cause damages and inju-
can cause damages and inju-can cause damages and inju-
can cause damages and inju-
ries. Do not mix oils of different quali-ries. Do not mix oils of different quali-
ries. Do not mix oils of different quali-ries. Do not mix oils of different quali-
ries. Do not mix oils of different quali-
ties. ties.
ties. ties.
ties.
Check to confirm the lining isCheck to confirm the lining is
Check to confirm the lining isCheck to confirm the lining is
Check to confirm the lining is
perfectly sealed.perfectly sealed.
perfectly sealed.perfectly sealed.
perfectly sealed.
L’huile hydraulique est corrosiveL’huile hydraulique est corrosive
L’huile hydraulique est corrosiveL’huile hydraulique est corrosive
L’huile hydraulique est corrosive
et peut provoquer des domma-et peut provoquer des domma-
et peut provoquer des domma-et peut provoquer des domma-
et peut provoquer des domma-
ges et des lésions. Ne pas mélanger desges et des lésions. Ne pas mélanger des
ges et des lésions. Ne pas mélanger desges et des lésions. Ne pas mélanger des
ges et des lésions. Ne pas mélanger des
huiles de qualités différentes. Contrô-huiles de qualités différentes. Contrô-
huiles de qualités différentes. Contrô-huiles de qualités différentes. Contrô-
huiles de qualités différentes. Contrô-
ler la parfaite étanchéité des joints.ler la parfaite étanchéité des joints.
ler la parfaite étanchéité des joints.ler la parfaite étanchéité des joints.
ler la parfaite étanchéité des joints.
El aceite hidraúlico es corrosi-El aceite hidraúlico es corrosi-
El aceite hidraúlico es corrosi-El aceite hidraúlico es corrosi-
El aceite hidraúlico es corrosi-
vo y puede ocasionar daños yvo y puede ocasionar daños y
vo y puede ocasionar daños yvo y puede ocasionar daños y
vo y puede ocasionar daños y
lesiones. No mezclar aceites de cali-lesiones. No mezclar aceites de cali-
lesiones. No mezclar aceites de cali-lesiones. No mezclar aceites de cali-
lesiones. No mezclar aceites de cali-
dades diferentes. Verificar la perfectadades diferentes. Verificar la perfecta
dades diferentes. Verificar la perfectadades diferentes. Verificar la perfecta
dades diferentes. Verificar la perfecta
estanqueidad de las juntas.estanqueidad de las juntas.
estanqueidad de las juntas.estanqueidad de las juntas.
estanqueidad de las juntas.
(Front) BRAKE FLUID(Front) BRAKE FLUID
(Front) BRAKE FLUID(Front) BRAKE FLUID
(Front) BRAKE FLUID
CHECK CHECK
CHECK CHECK
CHECK
•(Sight) check is made through the
peephole (S) of the front brake fluid
supply tank (A), with the scooter on
a stable, vertical position.
•The right fluid level should reach
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 mm below the peephole lower limit.
•To top the fluid up, remove the cover
(A) after unscrewing the two fastening
screws.
•Supply with oil:
Q8 BRAKE FLUID DOT 4.Q8 BRAKE FLUID DOT 4.
Q8 BRAKE FLUID DOT 4.Q8 BRAKE FLUID DOT 4.
Q8 BRAKE FLUID DOT 4.
Be careful not to getBe careful not to get
Be careful not to getBe careful not to get
Be careful not to get
scalded.scalded.
scalded.scalded.
scalded.
Pay attention that no foreignPay attention that no foreign
Pay attention that no foreignPay attention that no foreign
Pay attention that no foreign
body enters the engine casebody enters the engine case
body enters the engine casebody enters the engine case
body enters the engine case
compartment and be careful not tocompartment and be careful not to
compartment and be careful not tocompartment and be careful not to
compartment and be careful not to
spot the rear tyre or wheel with oil.spot the rear tyre or wheel with oil.
spot the rear tyre or wheel with oil.spot the rear tyre or wheel with oil.
spot the rear tyre or wheel with oil.
Note:Note:
Note:Note:
Note: pay attention that no leakages
take place in correspondence to the
rear wheel area.
Attention auxAttention aux
Attention auxAttention aux
Attention aux
brûlures.brûlures.
brûlures.brûlures.
brûlures.
Faire attention à ne pas faireFaire attention à ne pas faire
Faire attention à ne pas faireFaire attention à ne pas faire
Faire attention à ne pas faire
pénétrer des corpspénétrer des corps
pénétrer des corpspénétrer des corps
pénétrer des corps
étrangers dans le carter moteur etétrangers dans le carter moteur et
étrangers dans le carter moteur etétrangers dans le carter moteur et
étrangers dans le carter moteur et
à ne pas salir le pneu et la roueà ne pas salir le pneu et la roue
à ne pas salir le pneu et la roueà ne pas salir le pneu et la roue
à ne pas salir le pneu et la roue
arrière avec de l’huile.arrière avec de l’huile.
arrière avec de l’huile.arrière avec de l’huile.
arrière avec de l’huile.
NoteNote
NoteNote
Note : contrôler l’absence de fuites
au niveau de la roue arrière.
Cuidado peligro deCuidado peligro de
Cuidado peligro deCuidado peligro de
Cuidado peligro de
quemaduras.quemaduras.
quemaduras.quemaduras.
quemaduras.
Tener cuidado con no dejarTener cuidado con no dejar
Tener cuidado con no dejarTener cuidado con no dejar
Tener cuidado con no dejar
penetrar materias extrañaspenetrar materias extrañas
penetrar materias extrañaspenetrar materias extrañas
penetrar materias extrañas
en el interior del cárter motor y conen el interior del cárter motor y con
en el interior del cárter motor y conen el interior del cárter motor y con
en el interior del cárter motor y con
no ensuciar con aceite elno ensuciar con aceite el
no ensuciar con aceite elno ensuciar con aceite el
no ensuciar con aceite el
neumático y la rueda trasera.neumático y la rueda trasera.
neumático y la rueda trasera.neumático y la rueda trasera.
neumático y la rueda trasera.
Nota: Nota:
Nota: Nota:
Nota: controlar que no haya pérdidas
en la zona de la rueda trasera.
Dispose of burnt oil inDispose of burnt oil in
Dispose of burnt oil inDispose of burnt oil in
Dispose of burnt oil in
compliance with the law incompliance with the law in
compliance with the law incompliance with the law in
compliance with the law in
force.force.
force.force.
force.
Eliminer l’huile usée enEliminer l’huile usée en
Eliminer l’huile usée enEliminer l’huile usée en
Eliminer l’huile usée en
respectant les réglemen-respectant les réglemen-
respectant les réglemen-respectant les réglemen-
respectant les réglemen-
tations en vigueur.tations en vigueur.
tations en vigueur.tations en vigueur.
tations en vigueur.
Eliminar el aceite usado ate-Eliminar el aceite usado ate-
Eliminar el aceite usado ate-Eliminar el aceite usado ate-
Eliminar el aceite usado ate-
niéndose a las normativas enniéndose a las normativas en
niéndose a las normativas enniéndose a las normativas en
niéndose a las normativas en
vigor.vigor.
vigor.vigor.
vigor.
HUILE DES FREINS (HUILE DES FREINS (
HUILE DES FREINS (HUILE DES FREINS (
HUILE DES FREINS (
avantavant
avantavant
avant
))
))
)
CONTROLE CONTROLE
CONTROLE CONTROLE
CONTROLE
•Le contrôle (visuel) doit se faire par le
témoin (S) du réservoir : A (frein
avant), avec le scooter à plat et
parfaitement vertical.
• Le niveau est correct lorsque le
liquide se trouve à
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 mm
de la limite
inférieure du témoin.
• S’il faut rajouter de l’huile, il faut
enlever le couvercle (A) après avoir
dévissé les deux vis de fixation.
Nous conseillons l’emploi de:
Q8 BRAKE FLUID DOT 4Q8 BRAKE FLUID DOT 4
Q8 BRAKE FLUID DOT 4Q8 BRAKE FLUID DOT 4
Q8 BRAKE FLUID DOT 4.
ACEITE FRENOS ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS ACEITE FRENOS
ACEITE FRENOS
(delantero)(delantero)
(delantero)(delantero)
(delantero)
CONTROLCONTROL
CONTROLCONTROL
CONTROL
•El control (visual) se efectúa a través
de la mirilla (S) del depósito: A (freno
delantero), con el scooter colocado
sobre una superficie plana en
posición perfectamente vertical.
•El nivel es correcto cuando el líquido
se encuentra a
3 mm3 mm
3 mm3 mm
3 m m del borde
inferior de la mirilla.
•El rellenado se efectúa quitando la
tapa (A), tras aflojar los dos tornillos
de fijación. Se aconseja usar:
Q8 BRAKE FLUID DOT 4Q8 BRAKE FLUID DOT 4
Q8 BRAKE FLUID DOT 4Q8 BRAKE FLUID DOT 4
Q8 BRAKE FLUID DOT 4.