Skil 3601 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For English Version Version française Versn en espol
See page 2 Voir page 22 Ver la página 42
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service aps-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3601
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:16 PM Page 1

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Normas generales de seguridad para
herramientas para tablero de banco
Area de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban -
cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se pro duzcan
accidentes.
No utilice herramientas menicas en atsferas ex plo sivas,
tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o
pol vos inflamables. Las herramientas me
nicas generan chis -
pas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga alejadas a las personas que se encuentren pre -
sentes, a los niños y a los visitantes mientras esutilizando
una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Guarde las herramientas que no es usando fuera del alcance
de los niños y otras personas no capacitadas. Las herram
ientas
son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.
No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No
deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interrup -
tores maestros o quitando las llaves de arranque.
Seguridad eléctrica
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la ten sión
del tomacorriente es compatible con la tensión espe cificada en
l
a placa del fabricante dentro de un margen del 10%. Una
tensión del tomacorriente incom patible con la que se especifica
en la placa del fabricante puede dar como resultado peligros
graves y daños a la herramienta.
Las herramientas con aislamiento doble esn equipadas con
un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro).
Este enchufe entrará en un tomacor
riente pola rizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo
en el toma corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
ngase en contacto con un electricista competente para
instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad
de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de
una fuente de energía con
ectada a tierra.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a
tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidas ectricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas menicas a la lluvia ni a situa -
ciones húmedas. La entrada de agua en una herra mienta
mecánica aumentará el riesgo de que s
e produzcan sacudidas
eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las
herramientas ni tire de él para desconectarlo del toma -
corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cor do nes
dañados inmediatamente. Los cordones dañados au men tan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramie
nta mecánica a la intemperie, use
un cordón de extensión para intemperie marcado “W-A’ o
“W”. Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la
intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sa cu didas
eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común al utilizar una herramienta mecánica. Un
momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol
o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mecánicas
puede ser peligroso.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni jo yas.
Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa hol gada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las pie zas móviles.
Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se
recomiendan guantes de cauc
ho y calzado antideslizante cuando
se trabaja a la intemperie.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición “OFF” (apagado) antes de enchufar la
herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el
interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el
interruptor en la posición ON” (encendido) invita a que se
produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste
o las llaves de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se
deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá
despedida.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de
los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo
de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
No se suba
en la herramienta ni en su base. Se pueden pro -
ducir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se hace con -
tacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guar de
materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea
necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de se gu ridad.
Se debe utilizar una máscara antip
olvo, calzado de seguridad,
casco o protección en los oídos según lo requieran las condi -
ciones. Los lentes de uso diario lo tienen lentes resistentes a
los golpes. NO son gafas de seguridad.
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 42

Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la
pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecn de la pieza
de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite
que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y
rdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la
aplicación q
ue desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor
y con s seguridad a la capacidad nominal para la que es
diseñada. No utilice la herramienta para propósitos para los que no
esdiseñada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar pisos para
trocear fiambres.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor e
s
peligrosa.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer
cualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estas medi das de
seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas mantenidas adecuada mente, con
bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de contr
olar.
Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja
coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de
que los dientes también estén orientados en el mismo sentido.
Inspeccione los protectores antes de usar una herramienta.
Mantenga los protectores en su sitio. Compruebe si las piezas
viles se atascan o si existe cualquier otra situa ción que pueda
afectar el funcio
namiento normal o los dis positivos de segu ridad
de la herramienta. Si la herra mienta se daña, haga que realicen
servicio de ajustes y repara ciones antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas mal mantenidas.
No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cual quier
alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede dar
lugar a lesiones personales graves.
La utiliz
ación de cualquier otro accesorio no especificado en este
manual puede constituir un peligro. Los accesorios que pue den ser
adecuados para un tipo de herramienta pue den resultar peligrosos
cuando se utilizan en una herramienta inadecuada.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser
realizado únicamente por personal de repara ciones competente. El
servicio o mantenimiento
realizado por personal no competente
puede tener como resultado una colocación incorrecta de los cables y
componentes internos que podría causar un peligro grave.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herra mienta,
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones que figuran en la sección Mante ni miento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumpli
miento de las
instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro.
Normas de seguridad para sierras
para cortar pisos
Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente de enera
antes de hacer cualquier ajuste o colocar cualquier accesorio.
Usted podría arrancar la sierra involuntariamente, teniendo como
resultado lesiones personales graves.
Las sierras para cortar pisos están disadas para corta
r
solamente madera o productos parecidos a la madera. No utilice
esta sierra para cortar metales, incluso con una hoja especial
diseñada para cortar estos materiales. No utilice esta sierra para
cortar cualquier material de mampostería, incluso con ruedas de
corte abrasivas. El corte de metales o mampostería podría causar
lesiones corporales y daños a la herramienta.
No use la sierra hasta que se hayan
retirado de la mesa todas las
herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de
trabajo. Los desperdicios pequeños o las piezas sueltas de madera u
otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir
despedidos a alta velocidad hacia el operador.
Corte únicamente una pieza de trabajo por vez. No se pue den fijar
con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado múltiples piezas de
traba
jo y éstas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el
corte.
Asegúrese de que la sierra para cortar pisos esté mon tada o colo -
cada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de
utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo
de que la sierra para cortar pisos se vuelva inestable.
Esta herramienta no es equipada con disposiciones para sujetar
un tope-guí
a auxiliar. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
soportada por el tope-guía antes de cortar.
Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione acce so rios de
soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de ase rrar,
extensiones de mesa, etc., para piezas de tra bajo más anchas o
s largas que el tablero de la mesa. Las piezas de trabajo que
sean más largas que la mesa de la sierra para cortar p
isos se pueden
voltear si no se soportan de manera segura. Si la pieza cortada o la
pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o
salir despedida por acción de la hoja que gira.
No use a otra persona como sustituto de una extensión de mesa o
como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo
puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se
desplace
durante la operación de corte, tirando de usted y del
ayudante hacia la hoja que gira.
La pieza cortada no debe estar bloqueada contra ningún otro
medio ni presionada por ningún otro medio contra la hoja de sierra
que gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de longitud, podría
quedar acuñada contra la hoja y salir despedida violentamente.
Deje que la hoja alcance toda su velocidad antes de hac
er contac -
to con la pieza de trabajo. Esto ayuda a evitar que las piezas de
trabajo salgan despedidas.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 43

Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, apa gue la
sierra para cortar pisos soltando el interruptor. Espere a que todas
las piezas viles se detengan y desen chufe la sierra para cortar
pisos. Luego, suelte el mate rial atascado. El aserrado continuo de
una pieza de trabajo atascada podría causar pérdida de control o
daños a la sierra para cortar pisos.
Después de terminar el corte,
APAGUE la sierra para cortar pisos y
espere a que se detenga antes de retirar la pieza de trabajo o la
pieza cortada. Si la hoja no se detiene en (10) segundos o menos,
desenchufe la sierra y siga las instrucciones de la sección
Resolución de problemas. ¡ES PE LI GROSO PONER LA MANO BAJO
UNA HOJA QUE AUN GIRA POR INERCIA!
OPERACIÓN DE CORTE TRANSVERSAL
Utilice abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre
que sea posible. Si está soportando la pieza de trabajo con la
mano, debe mantener siempre la mano fuera de la nea de
corte prevista. No utilice esta sierra para cortar piezas que
sean demasiado pequeñas como para ser sujetadas de
manera segura con abrazaderas.
No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni corte a
pulso” de ninguna manera. La pieza de trabajo debe estar
estacionaria y
fijada con una abrazadera o sujeta con la
mano. Se debe hacer avanzar la sierra suavemente a través de la
pieza de trabajo y a una velocidad que no sobrecargue el motor
de la sierra.
No ponga ninguna de las dos manos en la parte de atrás de la
hoja de sierra, detrás del tope-guía, para sujetar o soportar le
pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por cualquier
otro motivo. Es posible que la prox
imidad de la mano a la hoja
de sierra que gira no sea obvia y puede que usted resulte
gravemente herido.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortarla. Si la pieza
de trabajo está arqueada o combada, sutela con una
abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el
tope-guía. Asegúrese siempre de que no haya holgura entre la
pieza de trabajo, el tope-guía y la mesa a lo largo de la línea
d
e corte. Las piezas de trabajo dobladas o combadas pueden
torcerse u oscilar y es posible que causen atoramiento en la hoja
de sierra que gira mientras se realiza el corte. Además,
asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza
de trabajo.
Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeción
diseñado apropiadamente para soportar material redondo, tal
como espigas de unión o tubos
. Las espigas tienen tendencia a
rodar mientras están siendo cortadas, lo cual hace que la hoja
“penetre y se enganche” y jale la pieza de trabajo con la mano
del operador hacia la hoja.
Cuando corte piezas de trabajo con forma irregular, planifique
el trabajo para que la pieza de trabajo no resbale, pellizque la
hoja y le sea arrancada de la mano. Por ejemplo, una pieza de
moldura debe estar colocada e
n posición horizontal o estar
sujeta por un dispositivo de sujeción o un posicionador que no
permita que la pieza se tuerza, oscile o resbale mientras esté
siendo cortada.
UBICACIÓN
Utilice la sierra para cortar pisos en un área bien iluminada y sobre una
superficie nivelada, limpia y suficientemente lisa como para reducir el
riesgo de tropezones y cdas. Uticela donde ni el operador ni el
observador c
asual estén forzados a ubicarse ennea con la hoja.
RETROCESO
Los retrocesos pueden causar lesiones graves: Un “RETROCESO” ocurre
cuando una parte de la pieza de trabajo se atora entre la hoja de sierra y el
tope-guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. Si pieza de trabajo que atore
la hoja debido a desalineación, también puede causar retroceso. Durante
un retroceso, la pieza de trabajo se eleva d
e la mesa y es arrojada hacia el
operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja de sierra, fuera
denea con un posible “RETROCESO”.
LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES SE PUEDE EVITAR
GENERALMENTE HACIENDO LO SIGUIENTE:
a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra.
b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Reemplazando o afilando los
trinquetes antirretroceso cuando las puntas se desafilan.
c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el separador y los trin -
quetes antirretroceso instalados en su sitio y funcionando correc ta mente.
El separador debe estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes
deben detener un retroceso una vez que éste haya comenzado. Com -
pruebe su acción antes de cortar al hilo.
d. NO cortando al hilo una pieza de t
rabajo que esté retorcida o combada
o que no tenga un borde recto para guiarla a lo largo del tope-guía para
cortar al hilo.
e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que la haya empujado de manera
que haya pasado por completo la hoja de sierra.
f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo anchuras de 1-3/4 a
6 pulgadas y utilizando un pedazo de madera de desecho para empujar la
pieza de trabajo
para completar las operaciones de corte al hilo cuando la
anchura de corte al hilo sea demasiado estrecha (menos de 1-3/4
pulgadas) para permitir el uso de un palo de empujar.
g. NO confinando la pieza de corte al cortar al hilo o al cortar transver -
salmente.
h. Cuando corte al hilo, ejerza fuerza de avance en la sección de la pieza
de trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo
. Utilice
un palo de empujar o una madera de desecho cuando sea apropiado (vea
el punto f que antecede).
PROTECCIÓN: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.
PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA LA HERRAMIENTA QUE GIRA:
NO LLEVE: Guantes que queden holgados
Corbata, Ropa holgada, Joyas
HAGA LO SIGUIENTE:
SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS DE LA CABEZA
SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS
a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona incorrectamente, se ha
dañado o se ha roto… como el interruptor del motor u otro control
operacional, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación…
cese la operación inmediatamente, hasta que la pieza específica se haya
reparado o reemplazado correctamente.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 44

b. Use anteojos de seguridad y una careta si la operación genera polvo.
Use tapones para los dos u orejeras durante los períodos prolongados
de operación. Las piezas de madera pequeñas que estén sueltas u otros
objetos que entren en contacto con la parte trasera de la hoja que gira
pueden ser lanzadas hacia el operador a una velocidad excesiva. General -
mente, esto se puede evitar manteniendo el
protector y el separador
colocados en su sitio para todas las operaciones de ASERRADO
PASANTE(aserrado enteramente a través de la pieza de trabajo) Y
retirando de la mesa todas las piezas sueltas con un palo de madera largo
INMEDIATAMENTE después de que hayan sido cortadas.
c. No ENCIENDA NUNCA la sierra antes de retirar de la mesa todas las
herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de
trabajo y los
dispositivos relacionados de avance o soporte para la operación planeada.
d. No ponga NUNCA la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de
corte.
No ponga NUNCA los dedos y las manos en el recorrido de la hoja de
sierra u otra herramienta de corte.
• NO ponga NUNCA cualquiera de las dos manos detrás de la herramienta
de corte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar desec
hos de
madera o por cualquier otro motivo. Evite las operaciones complicadas y
las posiciones difíciles de las manos en las que un resbalón repentino
podría hacer que los dedos o la mano se muevan hacia la hoja de sierra u
otra herramienta de corte.
NO realice ninguna operación “A PULSO”. Utilice siempre el tope-guía
para posicionar y guiar la pieza de trabajo para realizar cortes tanto al hilo
como tr
ansversales.
• No agarre ni toque NUNCA el “extremo libre” de la pieza de trabajo o un
“pedazo libre” que esté cortado, mientras la herramienta esté ENCENDIDA
y la hoja de sierra esté girando.
• APAGUE la sierra y desconecte el cable de alimentación cuando retire el
inserto de la mesa, cambie la herramienta de corte o haga ajustes.
Proporcione un soporte adecuado en la parte trasera y los lados de la
m
esa de la sierra en el caso de piezas de trabajo más anchas o largas.
Los materiales de plástico y compuestos (como el tablero de aglome -
rado) se pueden cortar en la sierra. Sin embargo, como generalmente
estos materiales son bastante duros y resbalosos, es posible que los
trinquetes antirretroceso no detenga un retroceso. Por lo tanto, es
especialmente atento a seguir los procedimientos apropiad
os de
preparación y corte para cortar al hilo. No se sitúe, ni permita que nadie
s se sitúe, ennea con un retroceso potencial.
f. Si detiene o atora la hoja de sierra en la pieza de trabajo, APAGUE la
sierra, retire la pieza de trabajo de la hoja de sierra y asegúrese de que la
hoja de sierra esté paralela a las ranuras o acanaladuras de la mesa y si el
separador está alineado correctamente con la
hoja de sierra. Si corta al
hilo en ese momento, asegúrese de que el tope-guía para cortar al hilo
esté paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo de la manera en que se ha
indicado.
g. No corte NUNCA transversalmente en grupo, alineando más de una
pieza de trabajo delante de la hoja (apiladas vertical u horizontalmente
hacia fuera sobre la mesa), y luego empujando a través de la hoja de
sierra. La hoja po
dría recoger una o más piezas y causar un atoramiento o
rdida de control y posibles lesiones.
h. NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar
atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra está en
marcha. Esto podría poner en peligro las manos del operador o causar
retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga.
CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE
Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o afiladas o ajustadas
incorrectamente pueden hacer que el material se pegue, se atore, detenga
la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice las lesiones
potenciales con un mantenimiento apropiado de la herramienta de corte y
la máquina. NO INTENTE NUNCA LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA
ATORADA SIN APAGAR PRIMERO LA SIERRA.
a. No utilice NUNCA ruedas
de amolar, ruedas de corte abrasivo, discos
de fricción (hojas ranuradoras para metal) ruedas de alambre o discos
pulidores.
b. UTILICE ÚNICAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
d. Asegúrese de que la herramienta de corte gire en el mismo sentido que
la flecha de rotación ubicada en el protector superior. Asegúrese también
de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la
tuerca del
eje portaherramienta estén instalados apropiadamente.
Mantenga la herramienta de corte lo s bajo posible para la operación
que se esté realizando. Mantenga todos los protectores colocados en su
sitio siempre que sea posible.
No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una
velocidad de operación inferior a 11,000 R.P.M. No utilice nunca una
herramienta de corte que tenga un diám
etro más grande que el diámetro
para el cual se diseño la sierra. Para lograr la mayor seguridad y eficiencia
al cortar al hilo, utilice la hoja de diámetro máximo para el cual la sierra
está diseñada, ya que en estas condiciones el separador está lo más cerca
posible de la hoja.
e. Asegúrese de que el inserto de la mesa esté al ras con la superficie de
la mesa o ligeramente por debajo de ella en todos
los lados, excepto en el
trasero. No utilice NUNCA la sierra a menos que el inserto apropiado esté
instalado.
Cierto polvo generado por el lijado, ase -
r
rado, amolado y taladrado mecánicos, y
por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos
que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes
químicos son:
Plomo de p
inturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con
cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemploscaras antipolvo que
estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtracn el paso de
partículas microscópicas.
Hay instrucciones de seguridad adicionales para opera cio nes
específicas de la sierra en la sección de opera ciones. Lea el res to
del manual para informarse sobre la utilización con seguridad.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 45

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar pisos se vuelva algo habitual. Recuerde siempre
que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave.
¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUC CIONES DE
SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ÉSTE PERMANEZCA ALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRAS
SE ESUTILIZANDO LA SIERRA PARA CORTAR PISOS.
LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACIÓN SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS
ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD
NECESARIAS PARA
LA UTILIZACIÓN CON SEGURIDAD DE ESTA SIERRA PARA CORTAR PISOS.
ADVERTENCIA
!
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 46

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Especificaciones generales
Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz
Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A
Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n
o
11,000/min
Tamaño de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27” x 17-3/4”
Herramientas con aislamiento doble
El aislamiento doble es un concepto de diseño que se utiliza en
las herramientas eléctricas, el cual elimina la necesidad de un cable de
alimentación conectado a tierra de tres cables y un sistema de fuen
te
de alimentación conectado a tierra. Es un sistema reconocido y
aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades
federales de OSHA.
IMPORTANTE: El servicio de mantenimiento de una herramienta con
aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y debe
ser realizado solamente por un técnico de servicio calificado.
CUANDO HAGA SERVICIO DE MANTENIMIENTO, UTILICE
ÚNICAMENTE PIE
ZAS DE REPUESTO INTICAS.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, su herramienta está equipada con un enchufe polarizado
(un terminal es s ancho que el otro), este enchufe encajará
solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista calific
ado para
instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, no cambie el enchufe de ninguna manera.
Cordones de extensión
Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utili zación de
cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar
Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. Si se necesita un
cordón de extensión, se debe utilizar un cor n con conductores de
tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión exce sivas, pérdidas
de potencia o sobre calen tamiento. La tabla muestra el tamo correcto
a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en am -
perios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de
duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utili ce siempre cordones
de extensión catalogados por U.L. y l
a CSA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIÓN
H
ERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 V
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cordón.
Capacidad
nominal
en amperios
de la
herramienta
Tamaño del cordón
en calibres A.W.G.
Tamaños de alambre en mm
2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
25 50 100 150 15 30 60 120
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 ——
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 47

Índice
Normas generales de seguridad..................................................42
Normas de seguridad adicionales ..........................................43-46
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos ........................47
Índice ..........................................................................................48
Glosario de términos ..................................................................49
Desempaquetado y comprobación del contenido..........................50
Familiarización con la sierra para cortar pisos ............................51
Ensamblaje y ajustes ..............................................................52-54
Alineación del tope-guía para cortar al hilo ............................52
Ajuste del apuntador del tope-guía para cortar al hilo ............52
Remoción e
instalación de la hoja ..........................................
53
Alineación de la cuchilla separadora........................................54
Montaje en un banco de trabajo ..............................................55
Montaje en madera contrachapada ........................................55
Utilización ............................................................................56-60
Cómo mantener limpia el área de trabajo ..............................56
Orificio para aserrín ................................................................56
Pomo de fijación del ensamblaje de la sierra ..........................56
Interruptor por golpeo ............................................................56
Interruptor gatillo ..................................................................56
Corte a inglete ........................................................................57
Posición del cuerpo y las manos ............................................57
Soporte de la pieza de trabajo ................................................
57
R
ealización de un corte a inglete ............................................58
Cortes especiales ..................................................................58
Corte al hilo ............................................................................59
Mantenimiento de la sierra para cortar pisos ............................61
Resolución de problemas ..........................................................61
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 48

Glosario de rminos
A PULSO
Realizar un corte sin tope-guía, calibre de ingletes, dispositivo de
fijación, dispositivo de sujeción u otro dispositivo apropiado para
evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte.
CORTE AL HILO
Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo,
cortando dicha pieza con la anchura deseada.
CORTE TRANSVERSAL
Una operación de corte o afilado realizada transversal
mente a la
anchura de la pieza de trabajo, cortando dicha pieza con la longitud
deseada.
EJE PORTAHERRAMIENTA
El eje en el cual se monta una hoja.
EXTREMO DE ENTRADA
El extremo de la pieza de trabajo que, durante una operación de tipo
de corte al hilo, es empujado primero hacia la herramienta de corte.
GOMA
Un residuo pegajoso a base de savia procedente de los productos de
madera. Después de haberse endurec
ido, se conoce como “RESINA”.
PALO DE EMPUJAR
Un dispositivo que se utiliza para hacer avanzar la pieza de trabajo a
través de la sierra durante una operación de tipo corte al hilo estrecha
y ayuda a mantener las manos del operador bien alejadas de la hoja.
Utilice el palo de empujar para anchuras de corte al hilo de menos de
6 pulgadas y más de 2 pulgadas.
PIEZA DE TRABAJO
El objeto en el cual se está re
alizando la operación de corte. Las
superficies de una pieza de trabajo se denominan comúnmente caras,
extremos y bordes.
RETROCESO
Un agarre y lanzamiento incontrolados de la pieza de trabajo de vuelta
hacia la parte delantera de la sierra durante una operación de tipo de
corte al hilo.
REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.P.)
El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que
gira.
SECCIÓN DE CORTE
L
a cantidad de material que la hora retira en un corte pasante o la
ranura producida por la hoja en un corte no pasante o parcial.
TALÓN
Desalineación de la hoja que hace que el lado de salida o avance hacia
fuera de la hoja entre en contacto con la superficie de la pieza de
trabajo. El talón puede causar retroceso, atoramiento, fuerza excesiva,
quemado de la pieza de trabajo o astillamiento. En general
, el talón
produce un corte de mala calidad y puede ser un peligro para la
seguridad.
TRINQUETES ANTIRRETROCESO
Dispositivo que, cuando se mantiene apropiadamente, esdiseñado
para impedir que la pieza de trabajo sea arrojada hacia atrás, hacia el
operador, durante la operación.
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 49
Para reducir el riesgo de lesiones, no
conecte nunca el enchufe al toma -
corriente de la fuente de alimentación hasta que todos los pasos
de ensamblaje se hayan completado y hasta que usted haya
leído y entendido todo el manual del usuario.
La sierra para cortar pisos modelo 3600 se envía completa en una
caja.
Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las
piezas de los materiales de empaq
uetamiento y compruebe cada
uno de ellos con la “Tabla de piezas sueltas” para asegurarse de
q
ue no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material de
empaquetamiento.
Si falta alguna pieza, no intente en -
samblar la sierra, enchufar el cable de
alimentación o poner el interruptor en la posición de encendido
hasta que todas las piezas que falten se hayan obtenido e
instalado correctamente.
Tabla de piezas sueltas
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT.
A Sierra para cortar pisos 1
B Ensamblaje de la abrazadera de
prensa de tornillo 1
C Orificio para polvo 1
D Bolsa para polvo 1
E Tope-guía para cortar al hilo 1
F Pomo del tope-guía 1
G Llave de tuerca (debajo de la mesa) 1
H Palo de empujar (debajo de la mesa) 1
Herramientas adicionales
necesarias para el ensamblaje

Desempaquetado y comprobación del contenido
Destornillador de
cabeza Phillips
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 50

Familiarizacn con la sierra para cortar pisos
1. Interruptor
2. Mango
3. Llave de fijación en apagado del interruptor (retirable)
4. Pomo de fijación del ensamblaje de la sierra
5. Mesa
6. Tope-guía
7. Pomo de fijación del tope-guía
8. Escala de ingletes
9. Escala de corte al hilo
10. Área de almacenamiento del palo de empujar
11. Trinquetes antirretroceso
12. Soporte de sujeción delantero
13. Separador/Cuchilla separadora
14. Abrazadera de prensa de tornillo
1
5. Almohadillas de montaje de la herramienta
16. Llave hexagonal
17. Orificio para aserrín
18. Bolsa de recolección de polvo
19. Mango de transporte
20. Protector de la hoja
21. Cubierta del perno de la hoja
22. Flecha de rotación de la hoja
23. Ranura de instalación y remoción de la hoja








Lado inferior de la mesa











SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 51

Para reducir el riesgo de lesiones, no
conecte nunca el enchufe al toma -
corriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan
completado todos los pasos de ensamblaje.
Alineación del tope-guía para cortar al hilo
Vea la figura 1.
1. Afloje el pomo de fijación del tope-guía.
2. Utilizando un destornillador Phillips, afloje los dos tornillos de la
placa de alineación del tope-guía.
3. Ajuste el tope-guía h
asta que esté alineado con las dos marcas
indicadoras correspondientes.
4. Apriete el pomo de fijación del tope-guía.
5. Reapriete ambos tornillos en la placa de alineación del tope-guía.
Ajuste del apuntador del tope-guía
para cortar al hilo
Vea la figura 2.
La distancia desde el tope-guía hasta la hoja al cortar al hilo se
determina alineando el apuntador con la dimensión deseada de la
escala.
Para ajustar el apuntador del tope-guía para cortar al hilo:
1
. Afloje el pomo de fijación del tope-guía.
2. Deslice el tope-guía hasta una longitud específica (ejemplo:
4 pulgadas).
3. Apriete el pomo de fijación del tope-guía.
4. Utilizando un pedazo de madera de desecho, haga un corte
pequeño.
5. Mida el corte. Si es necesario, ajuste el tope-guía hasta que el
corte iguale la longitud deseada (4 pulgadas).
6. Afloje
el tornillo de ajuste del apuntador
7
. Alinee el apuntador con la marca de la escala (4 pulgadas).
8. Reapriete el tornillo de ajuste del apuntador.
FIG. 1
FIG. 2
Alinee el tope-guía con
las marcas indicadoras
Tornillos de la placa
de alineación del
tope-guía
Pomo de fijación
del tope-guía
Alinee el apuntador
con la marca
Tornillo de ajuste
del apuntador
Ensamblaje y ajustes
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 52

Ensamblaje y ajustes
Remoción e instalacn de la hoja
Vea las figuras 3-6.
Para reducir el riesgo de lesiones perso -
nales, desconecte siempre el enchufe de
la fuente de alimentación antes de cambiar las hojas.
Utilización de la hoja correcta
Dimensiones de la hoja: 4-3/8 pulgadas (110 mm) de diámetro
Eje portaherramienta de 3/4 de pulgada
RPM MIN 11,000/min
IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada en esta h
erramienta
tiene una anchura de sección de corte con punta de carburo de 0.078
pulgadas (2 mm) y un grosor de placa (cuerpo) de 0.047 pulgadas
(1.2 mm). Cuando busque una hoja de repuesto, seleccione una con
dimensiones próximas a las de la hoja original. Es posible que esta
información no esimpresa en el empaquetamiento de las hojas. Si
no lo está, consulte el catálogo o el sitio Web del fabricante.
Skil
ofrece una extensa línea de hojas de sierra profesionales de alta
calidad que cumplen con los requisitos de esta herramienta. Usted
debe seleccionar una hoja con una anchura de sección de corte de
0.061 pulgadas o s en un grosor de placa (cuerpo) de 0.057
pulgadas o menos (Fig. 3).
Para reducir el riesgo de lesiones, no
utilice hojas de sierra con sección de
corte extradelgada. La sección de corte
de la hoja debe ser más
ancha que 0.061 pulgadas. Las hojas de sierra con sección de corte
extradelgada (menos de 0.061 pulgadas) puede hacer que la pieza de
t
rabajo se atore contra la cuchilla separadora durante el corte. Se
recomienda que la sección de corte de la hoja de repuesto utilizada en
esta sierra sea de 0.061 pulgadas o más.
Para reducir el riesgo de lesiones, no
utilice hojas de sierra hechas
con una
placa de cuerpo gruesa. Si el grosor de la placa de la hoja de sierra
de repuesto es mayor que 0.057 pulgadas, la cuchilla separadora no
serviría apropiadamente como auxiliar para reducir el retroceso. El
grosor de la placa de la hoja de repuesto debe ser menos de 0.057
pulgadas.
Cambio de la hoja
El carburo es un material muy duro, pero
frágil. Se debe tener cuidado para prevenir
los daños accidentales. Si se golpea la punta, se puede dañar el
carburo. Si se corta a través de clavos, cables u otros objetos duros
incrustados en la pieza de trabajo, el resultado puede ser que las
puntas se agrieten o se rompan. No utilice nunca la hoja si se
sospecha que está dañada (rota, agrietada o con puntas flojas). No
utilice nunca la hoja en metal o mampostería.
NOTA: Limpie la hoja para eliminar todo exce
so de aceite antes de
realizar la instalación.
1. Coloque la sierra para cortar pisos sobre uno de sus lados para
cambiar la hoja de manera más conveniente.
2. Deslice el ensamblaje de la sierra de vuelta hacia atrás hasta su
posición más alejada. Ésta es la posición en la cual la hoja se
puede retirar de la sierra.
3. Utilizando un destornillador de cabeza Phillips, retire el tornillo
trasero ubicado en la
cubierta del perno de la hoja y gire la
cubierta hasta separarla del perno de la hoja.
FIG. 4
FIG. 5
BLADE BODY PLATE
PLAQUE DU CORPS DE LA LAME
PLACA DEL CUERPO DE LA HOJA
MUST BE LESS THAN .057”
DOIT ÊTRE DE MOINS DE 0,057 PO
DEBE SER MENOS DE 0.057 PULGADAS
KERF WIDTH
LARGEUR DE VOIE
ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE
RIVING KNIFE
COUTEAU DIVISEUR
CUCHILLA SEPARADORA
MUST BE .061” OR MORE
DOIT ÊTRE DE 0,061 PO OU PLUS
DEBE SER 0.061 PULGADAS O MÁS
.059”
BLADE TEETH
DENTS DE LA SCIE
DIENTES DE LA HOJA
FIG. 3
Cierre del eje
portaherramienta
Cubierta del
perno de la hoja
PARA INSTALAR
PARA RETIRAR
Flecha de
rotación
Ranura de la hoja
Rotación
de la hoja
Retire e inserte la hoja a
través de la ranura ubicada
en la parte trasera de la mesa
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 53

4. Presione y mantenga presionado el cierre del eje portaherramienta
para bloquear la hoja en la posición correcta. Utilizando la llave
hexagonal (incluida), gire el perno de la hoja en el sentido de las
agujas del reloj para retirarlo.
NOTA: El perno de la hoja tiene una rosca a izquierdas.
5. Retire el perno de la hoja y el collarín de la hoja.
6. Retire la hoja deslizándola hacia abajo hacia el inser
to de sección
de corte y hacia fuera a través del lado inferior de la mesa.
NOTA: No es necesario retirar la arandela interior.
7. Instale una hoja de 4-3/8 pulgadas (110 mm).
NOTA: Asegúrese de que la flecha de rotación de la hoja coincida
con la flecha de rotación ubicada en el protector superior.
Para evitar lesiones, no utilice una hoja más grande ni más pequeña
que 4-3/8 pulgadas de diámetro y un eje
portaherramienta de 3/4 de
pulgada.
8. Instale el collarín de la hoja en la orientación apropiada y luego
instale el perno de la hoja. Apriete con los dedos el perno de la
hoja. Presione el cierre del eje portaherramienta y apriete firme -
mente el perno de la hoja, pero no lo sobreapriete.
9. Asegúrese de que el cierre del eje portaherramienta esté liberado
para que la hoja gire libremente.
10. Cierre la c
ubierta del perno de la hoja, inserte el tornillo trasero y
apriételo.
Después de instalar una hoja nueva, compruebe si hay algún contacto
con la base o la estructura de la mesa. Si la hoja entra en contacto con
la mesa, obtenga servicio autorizado.
Alineación de la cuchilla separadora
Vea las figuras 6-7.
Desconecte el enchufe de la fuente de
alimen ta ción antes de realizar cualquier
ensamblaje, ajuste
o reparación, para evitar posibles lesiones.
1. Retire los trinquetes antirretroceso.
2. Utilizando un destornillador philips, afloje ligeramente los dos
tornillos que montan la cuchilla separadora en el protector de la
hoja.
3. Alinee la cuchilla separadora en línea con la hoja.
4. Reapriete ambos tornillos de la cuchilla separadora.
FIG. 6
FIG. 7
Tornillos de
la cuchilla
separadora
Cuchilla separadora
Alinee la
cuchilla
separadora
con la hoja
Perno de la hoja
Collarín interior
Collarín exterior
Hoja
Ensamblaje y ajustes
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 54

Ensamblaje y ajustes
Montaje en un banco de trabajo
Vea la figura 8.
Si la sierra se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe
sujetar de manera segura a una superficie de soporte firme, tal como
una base de soporte o un banco de trabajo, utilizando los cuatro
agujeros de montaje.
Cuando monte la sierra en un banco de trabajo o madera contra -
chapada, se deben taladrar agujeros a través de la superf
icie de
soporte del banco de trabajo o la madera contrachapada y se DEBE
hacer una abertura del mismo tamaño que la abertura ubicada en la
parte inferior de la sierra, para que el aserrín pueda caer a través de
dicha abertura.
Cada uno de los cuatro agujeros de montaje se debe empernar de
manera segura utilizando tuercas hexagonales de 5/16 de pulgada (no
incluidas). Las longitudes de los tornillos deben
ser 2 pulgada
mayores que el grosor del tablero del banco de trabajo.
1. Localice y marque el lugar donde se va a montar la sierra.
2. Taladre cuatro (4) agujeros de 3/8 de pulgada de diámetro a través
del banco de trabajo.
3. Coloque la sierra sobre el banco de trabajo alineando los agujeros
de la base con los agujeros taladrados en el banco de trabajo.
4. Inserte cuatro (4) tornillos de 5/16 de pulgada y
apriételos.
Montaje en madera contrachapada
Vea la figura 9.
Un método alternativo de sujetar firmemente la sierra es sujetar la
base de la sierra a una tabla de montaje de 24 x 24 pulgadas de
tamaño mínimo para evitar que la sierra se voltee mientras se esté
utilizando. Se recomienda cualquier madera contrachapada de buena
calidad con un grosor mínimo de 3/4 de pulgada.
1. Siga las instrucciones de montaj
e en un banco de trabajo,
sustituyendo una tabla de madera contrachapara de 24 x 33
pulgadas de tamaño mínimo y utilizando tornillos para metales de
cabeza plana de 5/16 de pulgada, arandelas planas y tuercas
hexagonales (no incluidos). La longitud de los tornillos debe ser tal
que los tornillos no sobresalgan por encima de la superficie del
tablero de la mesa. Inserte los tornillos hacia arriba a tra
s de la
tabla de montaje y a través de los agujeros de la base. Coloque las
arandelas planas en el espárrago y sujételas firmemente con
tuercas hexagonales
NOTA: Para lograr una estabilidad apropiada, los agujeros se deben
avellanar en el lado inferior de la madera contrachapada para que las
cabezas de los tornillos estén al ras con la superficie inferior de la
tabla de soporte.
2. Sujete firmemente con ab
razaderas la tabla al banco de trabajo
utilizando dos o más abrazaderas en “C”, de la manera que se
muestra en la ilustración.
La superficie de soporte donde se va a montar la sierra debe ser
examinada detenidamente después de realizar el montaje, para
asegurarse de que no pueda ocurrir ningún movimiento durante el
uso. Si se nota cualquier inclinación o desplazamiento, sujete
firmemente el banco de trab
ajo o la base de soporte antes de utilizar
la sierra de mesa.
FIG. 8
FIG. 9
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 55

Utilización
Mantenga limpia el área
El aserrín y las virutas de madera que caen debajo de la sierra se
acumularán en el piso. Convierta en práctica habitual recoger y
desechar este polvo cuando haya completado el corte.
Orificio para aserrín
Vea la figura 10.
El orificio para aserrín está ubicado en la parte traseras del protector
superior. Se puede conectar un sistema de recolección de polvo o una
bolsa para polvo a este orificio para ayudar a retirar el aserrín del área
de trabajo. El orificio para aserrín acepta una manguera de aspiración
estándar de 1-1/4 pulgadas.
Cierre del ensamblaje de la sierra
Vea las figuras 11 y 12.
Para reducir el riesgo de lesiones, ase-
rese de que el interruptor por golpeo esté
en la posición de APAGADO antes de bloquear la sierra en el modo de
operación de corte al hilo.
El cierre del ensamblaje de la sierra se utiliza para bloquear la sierra
en su sitio mientras se realizan cortes al hilo.
Para acoplar y bloquear el ensamblaje de la sierra: jale el pomo de
fijación del ensamblaje de la sierra, rótelo 90 grados para que el
pasador del eje quede alineado con la ranura profunda y luego suelte
el pomo. Deslice la sierra hacia el centro del riel hasta que el cierre se
a
cople.
Para desacoplar y desbloquear el ensamblaje de la sierra: jale el
pomo de fijación del ensamblaje de la sierra, rótelo 90 grados para
que el pasador del eje quede alineado con la ranura poco profunda y
luego suelte el pomo.
Interruptor
Vea la figura 11.
El interruptor tiene una llave de fijación en apagado del interruptor
retirable para proteger contra el uso no autorizado.
1. Para ENCENDER la herram
ienta, inserte la llave de fijación en
apagado del interruptor en la carcasa del interruptor. Como
característica de seguridad, el interruptor no se puede poner en la
posición de ENCENDIDO sin la llave de fijación en apagado del
interruptor.
2. Voltee el interruptor hacia arriba hasta la posición de ENCENDIDO.
3. Para APAGAR la herramienta, mueva el interruptor hasta la
posición hacia abajo.
4. Para bloquear
el interruptor en la posición de APAGADO, retire del
interruptor la llave de fijación en apagado del interruptor. Guarde la
llave en un lugar seguro.
FIG. 10
Bolsa para polvo
Orificio para polvo
Sistema de
recolección
de polvo
ADVERTENCIA
!
FIG. 11
interruptor
Llave de fijación en
apagado del
interruptor (retirable)
cierre del
ensamblaje
de la sierra
acoplado
Ranura de
bloqueo
Ranura de
desbloqueo
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 56

Utilización
Corte a inglete
Un corte a inglete se hace a cualquier ángulo de inglete en la gama de
0-47°. La escala de ingletes está fundida en la base para facilitar la
lectura. Se han provisto retenes positivos para cortar ingletes de
manera rápida y precisa a 0°, 22.5° y 45°.
Preparación de la sierra para cortar ingletes
Vea la figura 12.
1. Afloje y retire el pomo de fijacn del tope-guía.
2. Coloque el tope-guía en la posición de corte de inglete, ubicando
el pasador de inglete del tope-guía en el agujero ubicado en la
mesa.
3. Coloque de nuevo el pomo de fijación del tope-guía en el agujero
roscado.
4. Asegúrese de que los trinquetes antirretroceso y el soporte de
sujeción delantero estén en su posición completamente hacia
arriba para cortar ingletes.
Posición del cuerpo y de las manos
Vea la figura 13.
Mantenga la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guía para
impedir el movimiento.
Mantenga las manos alejadas de la hoja y su trayectoria de corte
hasta que el interruptor se haya puesto en la posición de apagado y
la hoja se haya detenido por completo.
Mantenga los pies / las rodillas firmemente en el piso y mantenga
un equilibrio apropiado.
Si está siguiendo una línea de lápiz, alinee la pieza de trabajo con la
sección de corte de la placa de inserción.
Antes de hacer cualquier corte, con la sierra apagada, deslice la
sierra hacia la pieza de trabajo para tener una vista previa de la
trayectoria de la hoja.
Soporte de la pieza de trabajo
Vea la figura 14.
Abrazadera de prensa de tornillo: Esta abrazadera sujeta fácilmente
una pieza de trabajo.
1. Inserte el poste de la abrazadera en el agujero para la abrazadera.
2. Gire el pomo del tornillo ubicado en la abrazadera en el sentido de
las agujas del reloj para apretarlo y en sentido contrario al de las
agujas del reloj para aflojarlo.
3. Deslice el ensamblaje de la sierra para comprobar la holgura con
la abrazadera.
Soporte para piezas de trabajo largas: Soporte las piezas de trabajo
largas para evitar que se comben. Utilice un bloque de 2x4 cortado
para soportar las piezas de trabajo largas.
FIG. 13
FIG. 14
Abrazadera
de prensa
de tornillo
Pomo del tornillo de la abrazadera
Agujero
para la
abrazadera
FIG. 12
Pomo de
fijación del
tope-guía
Pasador de inglete
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 57

Realización de un corte a inglete
Vea la figura 15.
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “apagado” y
suelte el cierre del ensamblaje de la sierra.
2. Mueva el tope-guía hasta el ángulo deseado, utilizando los retenes
o la escala de ingletes.
3. Apriete el pomo de fijación.
4. Posicione apropiadamente la pieza de trabajo.
5. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta firmemente con la
abrazadera contra la mesa y el tope-guía. Utilice una posición de
fijación con abrazadera que no interfiera con la operación.
6. Antes de encender la sierra, deslice el ensamblaje de la sierra para
asegurarse de que la abrazadera no toque el protector ni el
ensamblaje de la sierra.
7. Active el interruptor.
8. Deslice el ensamblaje de la sierra y haga el corte.
9. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y espere hasta
que la hoja se detenga por completo antes de hacer regresar el
ensamblaje de la sierra y/o retirar la pieza de trabajo.
Cortes especiales
Corte de material combado
Si una pieza de trabajo está combada o arqueada, sujétela con
abrazaderas con la cara arqueada exterior orientada hacia el tope-guía
(Figura 16). Asegúrese siempre que no haya holgura entre la pieza de
trabajo, el tope-guía y la
mesa a lo largo de la línea de corte. Las
piezas de trabajo dobladas o arqueadas se pueden torcer u oscilar y
pueden causar atoramiento en la hoja de sierra que gira durante el
corte.
C
orte de material redondo o irregular
Para material redondo, tal como espigas o tubos, utilice siempre
una abrazadera o un dispositivo diseñado para sujetar con
abrazaderas la pieza de trabajo firmemente contra el tope-g
a y la
mesa. Las espigas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas,
haciendo que la hoja “muerda” y tire de la pieza de trabajo y su mano
hacia la hoja (Figura 17).
Utilización
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 15
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 58

Utilización del tope-guía para cortar al hilo
El CORTE AL HILO se conoce como cortar un pedazo de madera con
la veta, o longitudinalmente.
EL CORTE AL HILO se realiza utilizando el TOPE-GUÍA PARA CORTAR
AL HILO junto con el PALO DE EMPUJAR.
Se incluye un palo de empujar con su sierra para cortar pisos. Si su
palo de empujar se ha perdido o dañado, puede hacer un palo de
empujar utilizando un pedazo de 1 x 2, tal y como se muestra en la
figura 18.
Utilice un palo de empujar siempre que el tope-guía esté a 1-3/4
pulgadas o más de la hoja. Utilice un pedazo de madera de desecho
cuando la operación sea demasiado estrecha (menos de 1-3/4
pulgadas) para permitir el uso de un palo de empujar.
Se debe usar tanto un palo de empujar como un pedazo de madera de
desecho en lugar de la mano del usuario para guiar el ma
terial
solamente entre el tope-guía y la hoja.
Cuando utilice un palo de empujar o un pedazo de madera de
desecho, el extremo de salida de la taba debe estar en ángulo recto.
Un palo de empujar o un pedazo de madera de desecho contra un
extremo desigual poda resbalar o empujar la pieza de trabajo
alejándola del tope-guía.
Para su propia seguridad, observe siempre las siguientes precau -
ciones de seguri
dad además de las instrucciones de seguridad que
aparecen en las páginas 42-46.
No haga nunca estos cortes A PULSO (sin utilizar el tope-guía para
cortar ingletes) porque la hoja podría atorarse en el corte y causar un
RETROCESO.
Bloquee siempre de manera segura el tope-guía para cortar al hilo
cuando lo esté utilizando.
Compruebe frecuentemente la acción de los TRINQUETES ANTI -
RRETROCESO pasando la pi
eza de trabajo junto al lado del separador
mientras la sierra está APAGADA.
Tire de la pieza de trabajo HACIA USTED. Si los TRINQUETES no se
CLAVAN en la pieza de trabajo y la SUJETAN, los trinquetes anti rretro -
ceso deben ser REEMPLAZADOS. Consulte “Mantenimiento” en la
gina 60.
No se sitúe directamente enfrente de la hoja en caso de un RETRO -
CESO. Sitúese a uno de los dos lados de la hoja.
Manteng
a las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de
la hoja.
Si la hoja pierde velocidad o se detiene mientras está cortando,
PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO antes de
intentar liberar la hoja.
No ponga las manos sobre o dets de la hoja para tirar de la pieza de
trabajo a través del corte… para soportar piezas de trabajo largas o
pesadas… para retirar piezas cortadas pequeñas de
material o POR
NINGÚN OTRO MOTIVO.
No recoja pedazos pequeños de material cortado que estén en la
mesa. RETÍRELOS empujándolos hasta FUERA de la mesa con un
palo largo. De lo contrario podría ser lanzados de vuelta hacia usted
por la parte delantera de la hoja.
No retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar
ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la SIERRA esté
FUNCIONANDO. E
STO PODRÍA PONER EN PELIGRO LAS MANOS
DEL USUARIO o causar un RETROCESO. APAGUE la sierra. Después
de que la hoja haya dejado de girar, levante el protector y retire la pieza.
Si la pieza de trabajo está combada, coloque el lado NCAVO hacia
ABAJO. Esto impedirá que oscile mientras es cortada al hilo.
MUESCA
DE 45°
EXTREMO DE
LA PIEZA DE
TRABAJO






FIG. 18
Utilización
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 59
Corte al hilo
Preparación de la sierra para cortar al hilo
Vea la figura 19.
1. Posicione el ensamblaje de la sierra en el centro del riel.
2. Inserte el pomo de fijación del ensamblaje de la sierra en el
agujero ubicado en el riel y asegúrese de que el ensamblaje de la
sierra esté bloqueado en su sitio.
3. Retire el pomo de fijación del tope-guía y retire el tope-guía de la
posición de inglete.
4. Posicione l
a pieza roscada en el lado derecho de la mesa.
5. Posicione el tope-guía en la mesa para cortar al hilo.
6. Coloque de nuevo el pomo de fijación del tope-guía en la pieza
roscada.
7. Ajuste el soporte de sujeción delantero a aproximadamente 1/16
de pulgada sobre la pieza de trabajo.
8. Baje los trinquetes antirretroceso hasta su posicn más baja.
Realización de un corte al hilo
Vea la figura 20.
1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado” y que el ensamblaje de la sierra esté en la posición
bloqueada.
2. Posicione el tope-guía a la anchura de corte al hilo deseada y
bloquéelo en la posición deseada. Antes de comenzar a cortar al
hilo, asegúrese de que:
a. El tope-ga para cortar al hilo es paralelo a la hoja de
sierra.
b. La cuchilla separadora esté alineada apropiadamente con la
hoja
de sierra.
c. Los trinquetes antirretroceso estén funcionando
a
propiadamente.
3. Encienda la sierra y comience a hacer avanzar la madera hacia
la hoja, asegurándose de que el borde de la madera esté contra
el tope-guía para cortar al hilo.
Manténgase a un lado de la pieza de trabajo mientras hace
avanzar dicha pieza hacia la sierra, para evitar que ocurra
retroceso.
Utilice el palo de empujar para completar
el corte de manera
q
ue se pase la hoja de sierra. El uso de un palo de empujar es
esencial para ayudar a garantizar la seguridad mientras se
utiliza la sierra.
Haga avanzar la madera hacia la hoja a una velocidad suave y
uniforme. Mantenga la madera en movimiento y no se detenga
nunca mientras realiza el corte, ya que si lo hace podría causar
un corte desigual y defectuoso.
4. Apague la sierra después de
haber atravesado la pieza de
madera. Deje que la hoja de sierra se detenga por completo
a
ntes de retirar las piezas de madera.

Utilización
FIG. 20
FIG. 19
Palo de empujar
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 60

Mantenimiento
Para su propia seguridad, ponga todos los
interruptores en la posición de “APAGADO”
y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación
antes de hacer mantenimiento de la sierra o lubricarla.
No deje que el asern se acumule dentro de la sierra. Sople
frecuentemente con aire comprimido todo polvo que se acumule
dentro del gabinete de la sierra y el motor. Limpie las herramien
tas de
corte con un quitagoma y quitaresina.
El cable de alimentación y la herramienta se deben limpiar con un
paño limpio y seco para evitar el deterioro causado por el aceite y la
grasa.
Ciertos agentes limpiadores y solventes de
limpieza pueden dañar las piezas de plás -
tico. Algunos de éstos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solven -
tes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos q
ue
contienen amoaco. Si se evita el uso de éstos y otros tipos de agen -
tes de limpieza, se minimizará la posibilidad de daños.
Una capa de cera tipo automóvil aplicada a la mesa ayudará a
mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se
deslicen más libremente.
Si el cable de alimentación está desgastado o cortado, o dañado de
alguna otra manera, haga que lo reemplacen de inmedi
ato.
Asegúrese de que los dientes de los trinquetes antirretroceso estén
siempre afilados. Para afilarlos: retire los trinquetes antirretroceso de
la sierra y afile los dientes utilizando una lima pequeña (de corte fino).
Todas las reparaciones, eléctricas o mecá -
nicas, deben ser intentadas únicamente
por técnicos de reparaciones capacitados. Contacte el Centro de
Servicio de Fábrica s cercano o la E
stación de Servicio Autorizada
s próxima u otro servicio de reparación competente. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas; cualquier otra pieza poda
crear un peligro.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios recomen -
dados. Siga las instrucciones que
acompañan a los accesorios. El uso de accesorios incorrectos puede
causar un incendio.
Mantenimiento de la sierra para cortar pisos
Resolución de problemas
Ponga el interruptor en la posición de apagado y retire siempre el enchufe de la fuente de alimentación
antes de realizar resolución de problemas.
DIFICULTAD PROBLEMA SOLUCIÓN
No arranca
El cordón no está enchufado. Enchúfelo
Fusible se ha fundido o el cortacircuito ha saltado. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuito que haya saltado
Cordón dañado.
Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de
Servicio Skil Autorizada reemplace el cordón
Interruptor quemado.
Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de
Servicio Skil Autorizada reemplace el interruptor.
No alcanza la velocidad
completa
El cordón de extensión es demasiado ligero o
demasiado largo.
Reemplácelo con el cordón adecuado.
Voltaje doméstico bajo. Contacte a su compañía eléctrica.
Vibración excesiva
Hoja desequilibrada. Tire la hoja y use una hoja distinta. Consulte la página 53.
La sierra no está montada de modo seguro en
una base de soporte o un banco de trabajo.
Apriete todos los herrajes de montaje.
El perno de la hoja no está apretado. Consulte “Remoción e instalación de la hoja”, página 53.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 61
2610029990 06/13 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of
three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. Product registration can be completed online at www.skil.com or by mail with the
registration card included in the packaged product. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the
standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is
used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or
Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service
Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL DE TABLE
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon
pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat. L’enregistrement du produit peut être effectué en ligne à
www.skil.com ou par courrier postal en renvoyant la carte d’enregistrement incluse dans l’emballage du produit. Les acheteurs initiaux doivent également conserver leur reçu comme justificatif de
leur achat. Les acheteurs initiaux qui n’enregistrent pas leur produit recevront la garantie Skil standard d’un an pour les produits utilisés à domicile. Les modèles d’outils électriques grand public
SKIL de table sont garantis exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l’outil est utilisé professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables
à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie
limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL
la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES,
COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES
N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE
PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE
DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À
VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE
PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE BANCO DE CONSUMO SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de
material o de fabricación durante un período de tres años a partir de la fecha de compra, si el comprador original registra el producto dentro del plazo de 30 días después de la fecha de
compra. El registro del producto se puede completar a través de Internet en www.skil.com o por correo con la tarjeta de registro incluida en el producto empaquetado. Los compradores
originales también deberán retener su recibo como comprobante de compra. Los compradores originales que no registren su producto recibirán la garantía de uso doméstico de un año
Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la
herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistien la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,
HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR RDIDA
DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES,NGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 64

Transcripción de documentos

SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:16 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3601 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 Version française Voir page 22 Versión en español Ver la página 42 SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 42 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. • Cuando utilice una herramienta mecánica a la intemperie, use un cordón de extensión para intemperie marcado “W-A’ o “W”. Estos cordones tienen capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. • Mantenga alejadas a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. • No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo. • HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque. Seguridad personal • Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común al utilizar una herramienta mecánica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mecánicas puede ser peligroso. • Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes. • Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá despedida. • No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos. • Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protección en los oídos según lo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad. Seguridad eléctrica • • • • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente es compatible con la tensión especificada en la placa del fabricante dentro de un margen del 10%. Una tensión del tomacorriente incompatible con la que se especifica en la placa del fabricante puede dar como resultado peligros graves y daños a la herramienta. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente pola rizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de una fuente de energía conectada a tierra. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 42. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 43 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Utilización y cuidado de las herramientas • • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta para propósitos para los que no está diseñada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar pisos para trocear fiambres. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar. Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de que los dientes también estén orientados en el mismo sentido. • Normas de seguridad para sierras para cortar pisos Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y pérdida de control. Inspeccione los protectores antes de usar una herramienta. Mantenga los protectores en su sitio. Compruebe si las piezas móviles se atascan o si existe cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento normal o los dispositivos de seguridad de la herramienta. Si la herramienta se daña, haga que realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas. • No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales graves. • La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. • Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o colocar cualquier accesorio. Usted podría arrancar la sierra involuntariamente, teniendo como resultado lesiones personales graves. • Las sierras para cortar pisos están diseñadas para cortar solamente madera o productos parecidos a la madera. No utilice esta sierra para cortar metales, incluso con una hoja especial diseñada para cortar estos materiales. No utilice esta sierra para cortar cualquier material de mampostería, incluso con ruedas de corte abrasivas. El corte de metales o mampostería podría causar lesiones corporales y daños a la herramienta. • No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeños o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir despedidos a alta velocidad hacia el operador. • Corte únicamente una pieza de trabajo por vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado múltiples piezas de trabajo y éstas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte. • Asegúrese de que la sierra para cortar pisos esté montada o colocada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar pisos se vuelva inestable. • Esta herramienta no está equipada con disposiciones para sujetar un tope-guía auxiliar. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté soportada por el tope-guía antes de cortar. • Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de trabajo más anchas o más largas que el tablero de la mesa. Las piezas de trabajo que sean más largas que la mesa de la sierra para cortar pisos se pueden voltear si no se soportan de manera segura. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida por acción de la hoja que gira. • No use a otra persona como sustituto de una extensión de mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operación de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira. • La pieza cortada no debe estar bloqueada contra ningún otro medio ni presionada por ningún otro medio contra la hoja de sierra que gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de longitud, podría quedar acuñada contra la hoja y salir despedida violentamente. • Deje que la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contacto con la pieza de trabajo. Esto ayudará a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas. Servicio • • El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente puede tener como resultado una colocación incorrecta de los cables y componentes internos que podría causar un peligro grave. Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones que figuran en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 43. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 44 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • • Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, apague la sierra para cortar pisos soltando el interruptor. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desenchufe la sierra para cortar pisos. Luego, suelte el material atascado. El aserrado continuo de una pieza de trabajo atascada podría causar pérdida de control o daños a la sierra para cortar pisos. UBICACIÓN Utilice la sierra para cortar pisos en un área bien iluminada y sobre una superficie nivelada, limpia y suficientemente lisa como para reducir el riesgo de tropezones y caídas. Utilícela donde ni el operador ni el observador casual estén forzados a ubicarse en línea con la hoja. RETROCESO Después de terminar el corte, APAGUE la sierra para cortar pisos y espere a que se detenga antes de retirar la pieza de trabajo o la pieza cortada. Si la hoja no se detiene en (10) segundos o menos, desenchufe la sierra y siga las instrucciones de la sección Resolución de problemas. ¡ES PELIGROSO PONER LA MANO BAJO UNA HOJA QUE AUN GIRA POR INERCIA! Los retrocesos pueden causar lesiones graves: Un “RETROCESO” ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se atora entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. Si pieza de trabajo que atore la hoja debido a desalineación, también puede causar retroceso. Durante un retroceso, la pieza de trabajo se eleva de la mesa y es arrojada hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja de sierra, fuera de línea con un posible “RETROCESO”. OPERACIÓN DE CORTE TRANSVERSAL • • • • Utilice abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si está soportando la pieza de trabajo con la mano, debe mantener siempre la mano fuera de la línea de corte prevista. No utilice esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas como para ser sujetadas de manera segura con abrazaderas. LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES SE PUEDE EVITAR GENERALMENTE HACIENDO LO SIGUIENTE: a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra. b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Reemplazando o afilando los trinquetes antirretroceso cuando las puntas se desafilan. c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el separador y los trinquetes antirretroceso instalados en su sitio y funcionando correctamente. El separador debe estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes deben detener un retroceso una vez que éste haya comenzado. Compruebe su acción antes de cortar al hilo. No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni corte “a pulso” de ninguna manera. La pieza de trabajo debe estar estacionaria y fijada con una abrazadera o sujeta con la mano. Se debe hacer avanzar la sierra suavemente a través de la pieza de trabajo y a una velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra. d. NO cortando al hilo una pieza de trabajo que esté retorcida o combada o que no tenga un borde recto para guiarla a lo largo del tope-guía para cortar al hilo. No ponga ninguna de las dos manos en la parte de atrás de la hoja de sierra, detrás del tope-guía, para sujetar o soportar le pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por cualquier otro motivo. Es posible que la proximidad de la mano a la hoja de sierra que gira no sea obvia y puede que usted resulte gravemente herido. e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que la haya empujado de manera que haya pasado por completo la hoja de sierra. f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo anchuras de 1-3/4 a 6 pulgadas y utilizando un pedazo de madera de desecho para empujar la pieza de trabajo para completar las operaciones de corte al hilo cuando la anchura de corte al hilo sea demasiado estrecha (menos de 1-3/4 pulgadas) para permitir el uso de un palo de empujar. Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortarla. Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, sujétela con una abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-guía. Asegúrese siempre de que no haya holgura entre la pieza de trabajo, el tope-guía y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o combadas pueden torcerse u oscilar y es posible que causen atoramiento en la hoja de sierra que gira mientras se realiza el corte. Además, asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo. g. NO confinando la pieza de corte al cortar al hilo o al cortar transversalmente. h. Cuando corte al hilo, ejerza fuerza de avance en la sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo. Utilice un palo de empujar o una madera de desecho cuando sea apropiado (vea el punto f que antecede). PROTECCIÓN: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo. • • Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeción diseñado apropiadamente para soportar material redondo, tal como espigas de unión o tubos. Las espigas tienen tendencia a rodar mientras están siendo cortadas, lo cual hace que la hoja “penetre y se enganche” y jale la pieza de trabajo con la mano del operador hacia la hoja. PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA LA HERRAMIENTA QUE GIRA: NO LLEVE: Guantes que queden holgados Corbata, Ropa holgada, Joyas HAGA LO SIGUIENTE: SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS DE LA CABEZA SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS Cuando corte piezas de trabajo con forma irregular, planifique el trabajo para que la pieza de trabajo no resbale, pellizque la hoja y le sea arrancada de la mano. Por ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en posición horizontal o estar sujeta por un dispositivo de sujeción o un posicionador que no permita que la pieza se tuerza, oscile o resbale mientras esté siendo cortada. a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona incorrectamente, se ha dañado o se ha roto… como el interruptor del motor u otro control operacional, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… cese la operación inmediatamente, hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado correctamente. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 44. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 45 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. b. Use anteojos de seguridad y una careta si la operación genera polvo. Use tapones para los oídos u orejeras durante los períodos prolongados de operación. Las piezas de madera pequeñas que estén sueltas u otros objetos que entren en contacto con la parte trasera de la hoja que gira pueden ser lanzadas hacia el operador a una velocidad excesiva. Generalmente, esto se puede evitar manteniendo el protector y el separador colocados en su sitio para todas las operaciones de “ASERRADO PASANTE” (aserrado enteramente a través de la pieza de trabajo) Y retirando de la mesa todas las piezas sueltas con un palo de madera largo INMEDIATAMENTE después de que hayan sido cortadas. h. NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra está en marcha. Esto podría poner en peligro las manos del operador o causar retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga. CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o afiladas o ajustadas incorrectamente pueden hacer que el material se pegue, se atore, detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice las lesiones potenciales con un mantenimiento apropiado de la herramienta de corte y la máquina. NO INTENTE NUNCA LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA ATORADA SIN APAGAR PRIMERO LA SIERRA. c. No ENCIENDA NUNCA la sierra antes de retirar de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y los dispositivos relacionados de avance o soporte para la operación planeada. a. No utilice NUNCA ruedas de amolar, ruedas de corte abrasivo, discos de fricción (hojas ranuradoras para metal) ruedas de alambre o discos pulidores. d. No ponga NUNCA la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. b. UTILICE ÚNICAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS. • No ponga NUNCA los dedos y las manos en el recorrido de la hoja de sierra u otra herramienta de corte. d. Asegúrese de que la herramienta de corte gire en el mismo sentido que la flecha de rotación ubicada en el protector superior. Asegúrese también de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la tuerca del eje portaherramienta estén instalados apropiadamente. Mantenga la herramienta de corte lo más bajo posible para la operación que se esté realizando. Mantenga todos los protectores colocados en su sitio siempre que sea posible. • NO ponga NUNCA cualquiera de las dos manos detrás de la herramienta de corte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por cualquier otro motivo. Evite las operaciones complicadas y las posiciones difíciles de las manos en las que un resbalón repentino podría hacer que los dedos o la mano se muevan hacia la hoja de sierra u otra herramienta de corte. • No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de operación inferior a 11,000 R.P.M. No utilice nunca una herramienta de corte que tenga un diámetro más grande que el diámetro para el cual se diseño la sierra. Para lograr la mayor seguridad y eficiencia al cortar al hilo, utilice la hoja de diámetro máximo para el cual la sierra está diseñada, ya que en estas condiciones el separador está lo más cerca posible de la hoja. • NO realice ninguna operación “A PULSO”. Utilice siempre el tope-guía para posicionar y guiar la pieza de trabajo para realizar cortes tanto al hilo como transversales. • No agarre ni toque NUNCA el “extremo libre” de la pieza de trabajo o un “pedazo libre” que esté cortado, mientras la herramienta esté ENCENDIDA y la hoja de sierra esté girando. e. Asegúrese de que el inserto de la mesa esté al ras con la superficie de la mesa o ligeramente por debajo de ella en todos los lados, excepto en el trasero. No utilice NUNCA la sierra a menos que el inserto apropiado esté instalado. • APAGUE la sierra y desconecte el cable de alimentación cuando retire el inserto de la mesa, cambie la herramienta de corte o haga ajustes. • Proporcione un soporte adecuado en la parte trasera y los lados de la mesa de la sierra en el caso de piezas de trabajo más anchas o largas. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. ! • Los materiales de plástico y compuestos (como el tablero de aglomerado) se pueden cortar en la sierra. Sin embargo, como generalmente estos materiales son bastante duros y resbalosos, es posible que los trinquetes antirretroceso no detenga un retroceso. Por lo tanto, esté especialmente atento a seguir los procedimientos apropiados de preparación y corte para cortar al hilo. No se sitúe, ni permita que nadie más se sitúe, en línea con un retroceso potencial. f. Si detiene o atora la hoja de sierra en la pieza de trabajo, APAGUE la sierra, retire la pieza de trabajo de la hoja de sierra y asegúrese de que la hoja de sierra esté paralela a las ranuras o acanaladuras de la mesa y si el separador está alineado correctamente con la hoja de sierra. Si corta al hilo en ese momento, asegúrese de que el tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo de la manera en que se ha indicado. ADVERTENCIA Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. g. No corte NUNCA transversalmente en grupo, alineando más de una pieza de trabajo delante de la hoja (apiladas vertical u horizontalmente hacia fuera sobre la mesa), y luego empujando a través de la hoja de sierra. La hoja podría recoger una o más piezas y causar un atoramiento o pérdida de control y posibles lesiones. • Hay instrucciones de seguridad adicionales para operaciones específicas de la sierra en la sección de operaciones. Lea el resto del manual para informarse sobre la utilización con seguridad. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 45. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 46 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar pisos se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave. • ¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ÉSTE PERMANEZCA ALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRAS SE ESTÁ UTILIZANDO LA SIERRA PARA CORTAR PISOS. LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACIÓN SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA LA UTILIZACIÓN CON SEGURIDAD DE ESTA SIERRA PARA CORTAR PISOS. ! ADVERTENCIA “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 46. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 47 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Cordones de extensión Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no 11,000/min Tamaño de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27” x 17-3/4” Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño que se utiliza en las herramientas eléctricas, el cual elimina la necesidad de un cable de alimentación conectado a tierra de tres cables y un sistema de fuente de alimentación conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de OSHA. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIÓN HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 V Capacidad nominal en amperios de la herramienta IMPORTANTE: El servicio de mantenimiento de una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y debe ser realizado solamente por un técnico de servicio calificado. CUANDO HAGA SERVICIO DE MANTENIMIENTO, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, su herramienta está equipada con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que el otro), este enchufe encajará solamente de una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no cambie el enchufe de ninguna manera. Tamaño del cordón en calibres A.W.G. Tamaños de alambre en mm2 Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros 25 50 100 150 15 30 60 120 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 .75 .75 .75 1.0 — .75 1.0 1.0 2.5 — 1.5 2.5 2.5 4.0 2.5 4.0 4.0 — — — 16 14 14 14 — 14 12 12 12 — NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 47. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 48 Índice Normas generales de seguridad..................................................42 Utilización ............................................................................56-60 Normas de seguridad adicionales ..........................................43-46 Cómo mantener limpia el área de trabajo ..............................56 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos ........................47 Orificio para aserrín ................................................................56 Índice ..........................................................................................48 Pomo de fijación del ensamblaje de la sierra ..........................56 Glosario de términos ..................................................................49 Interruptor por golpeo ............................................................56 Desempaquetado y comprobación del contenido..........................50 Interruptor gatillo ..................................................................56 Familiarización con la sierra para cortar pisos ............................51 Corte a inglete ........................................................................57 Ensamblaje y ajustes ..............................................................52-54 Posición del cuerpo y las manos ............................................57 Alineación del tope-guía para cortar al hilo ............................52 Soporte de la pieza de trabajo ................................................57 Ajuste del apuntador del tope-guía para cortar al hilo ............52 Realización de un corte a inglete ............................................58 Remoción e instalación de la hoja ..........................................53 Cortes especiales ..................................................................58 Alineación de la cuchilla separadora........................................54 Corte al hilo ............................................................................59 Montaje en un banco de trabajo ..............................................55 Mantenimiento de la sierra para cortar pisos ............................61 Montaje en madera contrachapada ........................................55 Resolución de problemas ..........................................................61 48. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 49 Glosario de términos A PULSO Realizar un corte sin tope-guía, calibre de ingletes, dispositivo de fijación, dispositivo de sujeción u otro dispositivo apropiado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte. RETROCESO Un agarre y lanzamiento incontrolados de la pieza de trabajo de vuelta hacia la parte delantera de la sierra durante una operación de tipo de corte al hilo. CORTE AL HILO Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo, cortando dicha pieza con la anchura deseada. REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.P.) El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que gira. CORTE TRANSVERSAL Una operación de corte o afilado realizada transversalmente a la anchura de la pieza de trabajo, cortando dicha pieza con la longitud deseada. SECCIÓN DE CORTE La cantidad de material que la hora retira en un corte pasante o la ranura producida por la hoja en un corte no pasante o parcial. TALÓN Desalineación de la hoja que hace que el lado de salida o avance hacia fuera de la hoja entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo. El talón puede causar retroceso, atoramiento, fuerza excesiva, quemado de la pieza de trabajo o astillamiento. En general, el talón produce un corte de mala calidad y puede ser un peligro para la seguridad. EJE PORTAHERRAMIENTA El eje en el cual se monta una hoja. EXTREMO DE ENTRADA El extremo de la pieza de trabajo que, durante una operación de tipo de corte al hilo, es empujado primero hacia la herramienta de corte. GOMA Un residuo pegajoso a base de savia procedente de los productos de madera. Después de haberse endurecido, se conoce como “RESINA”. TRINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene apropiadamente, está diseñado para impedir que la pieza de trabajo sea arrojada hacia atrás, hacia el operador, durante la operación. PALO DE EMPUJAR Un dispositivo que se utiliza para hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante una operación de tipo corte al hilo estrecha y ayuda a mantener las manos del operador bien alejadas de la hoja. Utilice el palo de empujar para anchuras de corte al hilo de menos de 6 pulgadas y más de 2 pulgadas. PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se denominan comúnmente caras, extremos y bordes. 49. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 50 Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al toma corriente de la fuente de alimentación hasta que todos los pasos de ensamblaje se hayan completado y hasta que usted haya leído y entendido todo el manual del usuario. ! ADVERTENCIA La sierra para cortar pisos modelo 3600 se envía completa en una caja. Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada uno de ellos con la “Tabla de piezas sueltas” para asegurarse de que no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material de empaquetamiento. Si falta alguna pieza, no intente en samblar la sierra, enchufar el cable de alimentación o poner el interruptor en la posición de encendido hasta que todas las piezas que falten se hayan obtenido e instalado correctamente. ! A ADVERTENCIA Tabla de piezas sueltas ARTÍCULO A B C D E F G H DESCRIPCIÓN B c CANT. Sierra para cortar pisos Ensamblaje de la abrazadera de prensa de tornillo Orificio para polvo Bolsa para polvo Tope-guía para cortar al hilo Pomo del tope-guía Llave de tuerca (debajo de la mesa) Palo de empujar (debajo de la mesa) 1 1 1 1 1 1 1 1 D Herramientas adicionales necesarias para el ensamblaje e Destornillador de cabeza Phillips h f 50. G SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 51 Familiarización con la sierra para cortar pisos 4 3 2 17 1 12 8 18 7 23 11 21 13 22 20 14 6 15 5 9 15 19 15 24 16 15 10 15 Lado inferior de la mesa 51. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Interruptor Mango Llave de fijación en apagado del interruptor (retirable) Pomo de fijación del ensamblaje de la sierra Mesa Tope-guía Pomo de fijación del tope-guía Escala de ingletes Escala de corte al hilo Área de almacenamiento del palo de empujar Trinquetes antirretroceso Soporte de sujeción delantero Separador/Cuchilla separadora Abrazadera de prensa de tornillo Almohadillas de montaje de la herramienta Llave hexagonal Orificio para aserrín Bolsa de recolección de polvo Mango de transporte Protector de la hoja Cubierta del perno de la hoja Flecha de rotación de la hoja Ranura de instalación y remoción de la hoja SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 52 Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al toma corriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. ! ADVERTENCIA Tornillos de la placa de alineación del tope-guía Pomo de fijación del tope-guía Alineación del tope-guía para cortar al hilo Vea la figura 1. 1. Afloje el pomo de fijación del tope-guía. 2. Utilizando un destornillador Phillips, afloje los dos tornillos de la placa de alineación del tope-guía. 3. Ajuste el tope-guía hasta que esté alineado con las dos marcas indicadoras correspondientes. 4. Apriete el pomo de fijación del tope-guía. Alinee el tope-guía con las marcas indicadoras 5. Reapriete ambos tornillos en la placa de alineación del tope-guía. FIG. 1 Ajuste del apuntador del tope-guía para cortar al hilo FIG. 2 Vea la figura 2. Alinee el apuntador con la marca La distancia desde el tope-guía hasta la hoja al cortar al hilo se determina alineando el apuntador con la dimensión deseada de la escala. Tornillo de ajuste del apuntador Para ajustar el apuntador del tope-guía para cortar al hilo: 1. Afloje el pomo de fijación del tope-guía. 2. Deslice el tope-guía hasta una longitud específica (ejemplo: 4 pulgadas). 3. Apriete el pomo de fijación del tope-guía. 4. Utilizando un pedazo de madera de desecho, haga un corte pequeño. 5. Mida el corte. Si es necesario, ajuste el tope-guía hasta que el corte iguale la longitud deseada (4 pulgadas). 6. Afloje el tornillo de ajuste del apuntador 7. Alinee el apuntador con la marca de la escala (4 pulgadas). 8. Reapriete el tornillo de ajuste del apuntador. 52. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 53 Ensamblaje y ajustes Remoción e instalación de la hoja FIG. 3 Vea las figuras 3-6. .059” Para reducir el riesgo de lesiones perso! nales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar las hojas. ADVERTENCIA MUST BE .061” OR MORE Utilización de la hoja correcta DOIT ÊTRE DE 0,061 PO OU PLUS DEBE SER 0.061 PULGADAS O MÁS Dimensiones de la hoja: 4-3/8 pulgadas (110 mm) de diámetro Eje portaherramienta de 3/4 de pulgada RPM MIN 11,000/min COUTEAU DIVISEUR CUCHILLA SEPARADORA KERF WIDTH LARGEUR DE VOIE ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE BLADE TEETH DENTS DE LA SCIE DIENTES DE LA HOJA MUST BE LESS THAN .057” IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada en esta herramienta tiene una anchura de sección de corte con punta de carburo de 0.078 pulgadas (2 mm) y un grosor de placa (cuerpo) de 0.047 pulgadas (1.2 mm). Cuando busque una hoja de repuesto, seleccione una con dimensiones próximas a las de la hoja original. Es posible que esta información no esté impresa en el empaquetamiento de las hojas. Si no lo está, consulte el catálogo o el sitio Web del fabricante. Skil ofrece una extensa línea de hojas de sierra profesionales de alta calidad que cumplen con los requisitos de esta herramienta. Usted debe seleccionar una hoja con una anchura de sección de corte de 0.061 pulgadas o más en un grosor de placa (cuerpo) de 0.057 pulgadas o menos (Fig. 3). DOIT ÊTRE DE MOINS DE 0,057 PO DEBE SER MENOS DE 0.057 PULGADAS BLADE BODY PLATE PLAQUE DU CORPS DE LA LAME PLACA DEL CUERPO DE LA HOJA FIG. 4 Cierre del eje portaherramienta Para reducir el riesgo de lesiones, no ! utilice hojas de sierra con sección de corte extradelgada. La sección de corte de la hoja debe ser más ancha que 0.061 pulgadas. Las hojas de sierra con sección de corte extradelgada (menos de 0.061 pulgadas) puede hacer que la pieza de trabajo se atore contra la cuchilla separadora durante el corte. Se recomienda que la sección de corte de la hoja de repuesto utilizada en esta sierra sea de 0.061 pulgadas o más. ADVERTENCIA Cubierta del perno de la hoja PARA INSTALAR Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice hojas de sierra hechas con una placa de cuerpo gruesa. Si el grosor de la placa de la hoja de sierra de repuesto es mayor que 0.057 pulgadas, la cuchilla separadora no serviría apropiadamente como auxiliar para reducir el retroceso. El grosor de la placa de la hoja de repuesto debe ser menos de 0.057 pulgadas. ! RIVING KNIFE ADVERTENCIA PARA RETIRAR Cambio de la hoja El carburo es un material muy duro, pero frágil. Se debe tener cuidado para prevenir los daños accidentales. Si se golpea la punta, se puede dañar el carburo. Si se corta a través de clavos, cables u otros objetos duros incrustados en la pieza de trabajo, el resultado puede ser que las puntas se agrieten o se rompan. No utilice nunca la hoja si se sospecha que está dañada (rota, agrietada o con puntas flojas). No utilice nunca la hoja en metal o mampostería. NOTA: Limpie la hoja para eliminar todo exceso de aceite antes de realizar la instalación. 1. Coloque la sierra para cortar pisos sobre uno de sus lados para cambiar la hoja de manera más conveniente. 2. Deslice el ensamblaje de la sierra de vuelta hacia atrás hasta su posición más alejada. Ésta es la posición en la cual la hoja se puede retirar de la sierra. 3. Utilizando un destornillador de cabeza Phillips, retire el tornillo trasero ubicado en la cubierta del perno de la hoja y gire la cubierta hasta separarla del perno de la hoja. ! Ranura de la hoja ADVERTENCIA FIG. 5 Flecha de rotación Retire e inserte la hoja a través de la ranura ubicada en la parte trasera de la mesa 53. Rotación de la hoja SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 54 Ensamblaje y ajustes 4. Presione y mantenga presionado el cierre del eje portaherramienta para bloquear la hoja en la posición correcta. Utilizando la llave hexagonal (incluida), gire el perno de la hoja en el sentido de las agujas del reloj para retirarlo. NOTA: El perno de la hoja tiene una rosca a izquierdas. 5. Retire el perno de la hoja y el collarín de la hoja. 6. Retire la hoja deslizándola hacia abajo hacia el inserto de sección de corte y hacia fuera a través del lado inferior de la mesa. NOTA: No es necesario retirar la arandela interior. 7. Instale una hoja de 4-3/8 pulgadas (110 mm). NOTA: Asegúrese de que la flecha de rotación de la hoja coincida con la flecha de rotación ubicada en el protector superior. FIG. 6 Perno de la hoja Collarín interior Collarín exterior Para evitar lesiones, no utilice una hoja más grande ni más pequeña que 4-3/8 pulgadas de diámetro y un eje portaherramienta de 3/4 de pulgada. Hoja 8. Instale el collarín de la hoja en la orientación apropiada y luego instale el perno de la hoja. Apriete con los dedos el perno de la hoja. Presione el cierre del eje portaherramienta y apriete firmemente el perno de la hoja, pero no lo sobreapriete. FIG. 7 Tornillos de la cuchilla separadora 9. Asegúrese de que el cierre del eje portaherramienta esté liberado para que la hoja gire libremente. 10. Cierre la cubierta del perno de la hoja, inserte el tornillo trasero y apriételo. Después de instalar una hoja nueva, compruebe si hay algún contacto con la base o la estructura de la mesa. Si la hoja entra en contacto con la mesa, obtenga servicio autorizado. Cuchilla separadora Alinee la cuchilla separadora con la hoja Alineación de la cuchilla separadora Vea las figuras 6-7. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. ! ADVERTENCIA 1. Retire los trinquetes antirretroceso. 2. Utilizando un destornillador philips, afloje ligeramente los dos tornillos que montan la cuchilla separadora en el protector de la hoja. 3. Alinee la cuchilla separadora en línea con la hoja. 4. Reapriete ambos tornillos de la cuchilla separadora. 54. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 55 Ensamblaje y ajustes Montaje en un banco de trabajo FIG. 8 Vea la figura 8. Si la sierra se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe sujetar de manera segura a una superficie de soporte firme, tal como una base de soporte o un banco de trabajo, utilizando los cuatro agujeros de montaje. Cuando monte la sierra en un banco de trabajo o madera contrachapada, se deben taladrar agujeros a través de la superficie de soporte del banco de trabajo o la madera contrachapada y se DEBE hacer una abertura del mismo tamaño que la abertura ubicada en la parte inferior de la sierra, para que el aserrín pueda caer a través de dicha abertura. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje se debe empernar de manera segura utilizando tuercas hexagonales de 5/16 de pulgada (no incluidas). Las longitudes de los tornillos deben ser 2 pulgada mayores que el grosor del tablero del banco de trabajo. 1. Localice y marque el lugar donde se va a montar la sierra. 2. Taladre cuatro (4) agujeros de 3/8 de pulgada de diámetro a través del banco de trabajo. 3. Coloque la sierra sobre el banco de trabajo alineando los agujeros de la base con los agujeros taladrados en el banco de trabajo. 4. Inserte cuatro (4) tornillos de 5/16 de pulgada y apriételos. Montaje en madera contrachapada FIG. 9 Vea la figura 9. Un método alternativo de sujetar firmemente la sierra es sujetar la base de la sierra a una tabla de montaje de 24 x 24 pulgadas de tamaño mínimo para evitar que la sierra se voltee mientras se esté utilizando. Se recomienda cualquier madera contrachapada de buena calidad con un grosor mínimo de 3/4 de pulgada. 1. Siga las instrucciones de montaje en un banco de trabajo, sustituyendo una tabla de madera contrachapara de 24 x 33 pulgadas de tamaño mínimo y utilizando tornillos para metales de cabeza plana de 5/16 de pulgada, arandelas planas y tuercas hexagonales (no incluidos). La longitud de los tornillos debe ser tal que los tornillos no sobresalgan por encima de la superficie del tablero de la mesa. Inserte los tornillos hacia arriba a través de la tabla de montaje y a través de los agujeros de la base. Coloque las arandelas planas en el espárrago y sujételas firmemente con tuercas hexagonales NOTA: Para lograr una estabilidad apropiada, los agujeros se deben avellanar en el lado inferior de la madera contrachapada para que las cabezas de los tornillos estén al ras con la superficie inferior de la tabla de soporte. 2. Sujete firmemente con abrazaderas la tabla al banco de trabajo utilizando dos o más abrazaderas en “C”, de la manera que se muestra en la ilustración. La superficie de soporte donde se va a montar la sierra debe ser examinada detenidamente después de realizar el montaje, para asegurarse de que no pueda ocurrir ningún movimiento durante el uso. Si se nota cualquier inclinación o desplazamiento, sujete firmemente el banco de trabajo o la base de soporte antes de utilizar la sierra de mesa. 55. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 56 Utilización Mantenga limpia el área FIG. 10 El aserrín y las virutas de madera que caen debajo de la sierra se acumularán en el piso. Convierta en práctica habitual recoger y desechar este polvo cuando haya completado el corte. Orificio para polvo Bolsa para polvo Orificio para aserrín Vea la figura 10. El orificio para aserrín está ubicado en la parte traseras del protector superior. Se puede conectar un sistema de recolección de polvo o una bolsa para polvo a este orificio para ayudar a retirar el aserrín del área de trabajo. El orificio para aserrín acepta una manguera de aspiración estándar de 1-1/4 pulgadas. Sistema de recolección de polvo Cierre del ensamblaje de la sierra Vea las figuras 11 y 12. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que el interruptor por golpeo esté en la posición de APAGADO antes de bloquear la sierra en el modo de operación de corte al hilo. El cierre del ensamblaje de la sierra se utiliza para bloquear la sierra en su sitio mientras se realizan cortes al hilo. Para acoplar y bloquear el ensamblaje de la sierra: jale el pomo de fijación del ensamblaje de la sierra, rótelo 90 grados para que el pasador del eje quede alineado con la ranura profunda y luego suelte el pomo. Deslice la sierra hacia el centro del riel hasta que el cierre se acople. Para desacoplar y desbloquear el ensamblaje de la sierra: jale el pomo de fijación del ensamblaje de la sierra, rótelo 90 grados para que el pasador del eje quede alineado con la ranura poco profunda y luego suelte el pomo. ! ADVERTENCIA FIG. 11 cierre del ensamblaje de la sierra acoplado Ranura de bloqueo Ranura de desbloqueo Interruptor Vea la figura 11. El interruptor tiene una llave de fijación en apagado del interruptor retirable para proteger contra el uso no autorizado. 1. Para ENCENDER la herramienta, inserte la llave de fijación en apagado del interruptor en la carcasa del interruptor. Como característica de seguridad, el interruptor no se puede poner en la posición de ENCENDIDO sin la llave de fijación en apagado del interruptor. 2. Voltee el interruptor hacia arriba hasta la posición de ENCENDIDO. 3. Para APAGAR la herramienta, mueva el interruptor hasta la posición hacia abajo. 4. Para bloquear el interruptor en la posición de APAGADO, retire del interruptor la llave de fijación en apagado del interruptor. Guarde la llave en un lugar seguro. 56. Llave de fijación en apagado del interruptor (retirable) interruptor SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 57 Utilización Corte a inglete FIG. 12 Un corte a inglete se hace a cualquier ángulo de inglete en la gama de 0-47°. La escala de ingletes está fundida en la base para facilitar la lectura. Se han provisto retenes positivos para cortar ingletes de manera rápida y precisa a 0°, 22.5° y 45°. Pasador de inglete Pomo de fijación del tope-guía Preparación de la sierra para cortar ingletes Vea la figura 12. 1. Afloje y retire el pomo de fijación del tope-guía. 2. Coloque el tope-guía en la posición de corte de inglete, ubicando el pasador de inglete del tope-guía en el agujero ubicado en la mesa. 3. Coloque de nuevo el pomo de fijación del tope-guía en el agujero roscado. 4. Asegúrese de que los trinquetes antirretroceso y el soporte de sujeción delantero estén en su posición completamente hacia arriba para cortar ingletes. FIG. 13 Posición del cuerpo y de las manos Vea la figura 13. • Mantenga la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guía para impedir el movimiento. • Mantenga las manos alejadas de la hoja y su trayectoria de corte hasta que el interruptor se haya puesto en la posición de apagado y la hoja se haya detenido por completo. • Mantenga los pies / las rodillas firmemente en el piso y mantenga un equilibrio apropiado. • Si está siguiendo una línea de lápiz, alinee la pieza de trabajo con la sección de corte de la placa de inserción. • Antes de hacer cualquier corte, con la sierra apagada, deslice la sierra hacia la pieza de trabajo para tener una vista previa de la trayectoria de la hoja. Soporte de la pieza de trabajo Vea la figura 14. FIG. 14 Abrazadera de prensa de tornillo: Esta abrazadera sujeta fácilmente una pieza de trabajo. Abrazadera de prensa de tornillo 1. Inserte el poste de la abrazadera en el agujero para la abrazadera. 2. Gire el pomo del tornillo ubicado en la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo y en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojarlo. 3. Deslice el ensamblaje de la sierra para comprobar la holgura con la abrazadera. Soporte para piezas de trabajo largas: Soporte las piezas de trabajo largas para evitar que se comben. Utilice un bloque de 2x4 cortado para soportar las piezas de trabajo largas. Agujero para la abrazadera 57. Pomo del tornillo de la abrazadera SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 58 Utilización Realización de un corte a inglete FIG. 15 Vea la figura 15. 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “apagado” y suelte el cierre del ensamblaje de la sierra. 2. Mueva el tope-guía hasta el ángulo deseado, utilizando los retenes o la escala de ingletes. 3. Apriete el pomo de fijación. 4. Posicione apropiadamente la pieza de trabajo. 5. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta firmemente con la abrazadera contra la mesa y el tope-guía. Utilice una posición de fijación con abrazadera que no interfiera con la operación. 6. Antes de encender la sierra, deslice el ensamblaje de la sierra para asegurarse de que la abrazadera no toque el protector ni el ensamblaje de la sierra. 7. Active el interruptor. 8. Deslice el ensamblaje de la sierra y haga el corte. 9. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de hacer regresar el ensamblaje de la sierra y/o retirar la pieza de trabajo. FIG. 16 Cortes especiales Corte de material combado Si una pieza de trabajo está combada o arqueada, sujétela con abrazaderas con la cara arqueada exterior orientada hacia el tope-guía (Figura 16). Asegúrese siempre que no haya holgura entre la pieza de trabajo, el tope-guía y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o arqueadas se pueden torcer u oscilar y pueden causar atoramiento en la hoja de sierra que gira durante el corte. Corte de material redondo o irregular Para material redondo, tal como espigas o tubos, utilice siempre una abrazadera o un dispositivo diseñado para sujetar con abrazaderas la pieza de trabajo firmemente contra el tope-guía y la mesa. Las espigas tienen tendencia a rodar mientras son cortadas, haciendo que la hoja “muerda” y tire de la pieza de trabajo y su mano hacia la hoja (Figura 17). FIG. 17 58. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 59 Utilización Utilización del tope-guía para cortar al hilo FIG. 18 3/4 1 El CORTE AL HILO se conoce como cortar un pedazo de madera con la veta, o longitudinalmente. EL CORTE AL HILO se realiza utilizando el TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO junto con el PALO DE EMPUJAR. 1-1/2 1/4 1/4 Se incluye un palo de empujar con su sierra para cortar pisos. Si su palo de empujar se ha perdido o dañado, puede hacer un palo de empujar utilizando un pedazo de 1 x 2, tal y como se muestra en la figura 18. Utilice un palo de empujar siempre que el tope-guía esté a 1-3/4 pulgadas o más de la hoja. Utilice un pedazo de madera de desecho cuando la operación sea demasiado estrecha (menos de 1-3/4 pulgadas) para permitir el uso de un palo de empujar. 1/4 EXTREMO DE LA PIEZA DE TRABAJO 15 MUESCA DE 45° CESO. Sitúese a uno de los dos lados de la hoja. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la hoja. Se debe usar tanto un palo de empujar como un pedazo de madera de desecho en lugar de la mano del usuario para guiar el material solamente entre el tope-guía y la hoja. Si la hoja pierde velocidad o se detiene mientras está cortando, PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE APAGADO antes de intentar liberar la hoja. Cuando utilice un palo de empujar o un pedazo de madera de desecho, el extremo de salida de la taba debe estar en ángulo recto. Un palo de empujar o un pedazo de madera de desecho contra un extremo desigual podría resbalar o empujar la pieza de trabajo alejándola del tope-guía. No ponga las manos sobre o detrás de la hoja para tirar de la pieza de trabajo a través del corte… para soportar piezas de trabajo largas o pesadas… para retirar piezas cortadas pequeñas de material o POR NINGÚN OTRO MOTIVO. Para su propia seguridad, observe siempre las siguientes precauciones de seguridad además de las instrucciones de seguridad que aparecen en las páginas 42-46. No recoja pedazos pequeños de material cortado que estén en la mesa. RETÍRELOS empujándolos hasta FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podría ser lanzados de vuelta hacia usted por la parte delantera de la hoja. No haga nunca estos cortes A PULSO (sin utilizar el tope-guía para cortar ingletes) porque la hoja podría atorarse en el corte y causar un RETROCESO. No retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la SIERRA esté FUNCIONANDO. ESTO PODRÍA PONER EN PELIGRO LAS MANOS DEL USUARIO o causar un RETROCESO. APAGUE la sierra. Después de que la hoja haya dejado de girar, levante el protector y retire la pieza. Bloquee siempre de manera segura el tope-guía para cortar al hilo cuando lo esté utilizando. Compruebe frecuentemente la acción de los TRINQUETES ANTIRRETROCESO pasando la pieza de trabajo junto al lado del separador mientras la sierra está APAGADA. Si la pieza de trabajo está combada, coloque el lado CÓNCAVO hacia ABAJO. Esto impedirá que oscile mientras es cortada al hilo. Tire de la pieza de trabajo HACIA USTED. Si los TRINQUETES no se CLAVAN en la pieza de trabajo y la SUJETAN, los trinquetes antirretroceso deben ser REEMPLAZADOS. Consulte “Mantenimiento” en la página 60. No se sitúe directamente enfrente de la hoja en caso de un RETRO- 59. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 60 Utilización Corte al hilo FIG. 19 Preparación de la sierra para cortar al hilo Vea la figura 19. 1. Posicione el ensamblaje de la sierra en el centro del riel. 2. Inserte el pomo de fijación del ensamblaje de la sierra en el agujero ubicado en el riel y asegúrese de que el ensamblaje de la sierra esté bloqueado en su sitio. 3. Retire el pomo de fijación del tope-guía y retire el tope-guía de la posición de inglete. 4. Posicione la pieza roscada en el lado derecho de la mesa. 5. Posicione el tope-guía en la mesa para cortar al hilo. 6. Coloque de nuevo el pomo de fijación del tope-guía en la pieza roscada. 7. Ajuste el soporte de sujeción delantero a aproximadamente 1/16 de pulgada sobre la pieza de trabajo. 8. Baje los trinquetes antirretroceso hasta su posición más baja. Realización de un corte al hilo Vea la figura 20. 1. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “apagado” y que el ensamblaje de la sierra esté en la posición bloqueada. 2. Posicione el tope-guía a la anchura de corte al hilo deseada y bloquéelo en la posición deseada. Antes de comenzar a cortar al hilo, asegúrese de que: a. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. FIG. 20 b. La cuchilla separadora esté alineada apropiadamente con la hoja de sierra. c. Los trinquetes antirretroceso estén funcionando apropiadamente. 3. Encienda la sierra y comience a hacer avanzar la madera hacia la hoja, asegurándose de que el borde de la madera esté contra el tope-guía para cortar al hilo. Manténgase a un lado de la pieza de trabajo mientras hace avanzar dicha pieza hacia la sierra, para evitar que ocurra retroceso. Utilice el palo de empujar para completar el corte de manera que se pase la hoja de sierra. El uso de un palo de empujar es esencial para ayudar a garantizar la seguridad mientras se utiliza la sierra. Haga avanzar la madera hacia la hoja a una velocidad suave y uniforme. Mantenga la madera en movimiento y no se detenga nunca mientras realiza el corte, ya que si lo hace podría causar un corte desigual y defectuoso. Palo de empujar 4. Apague la sierra después de haber atravesado la pieza de madera. Deje que la hoja de sierra se detenga por completo antes de retirar las piezas de madera. 60. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 61 Mantenimiento de la sierra para cortar pisos Mantenimiento Si el cable de alimentación está desgastado o cortado, o dañado de alguna otra manera, haga que lo reemplacen de inmediato. Para su propia seguridad, ponga todos los interruptores en la posición de “APAGADO” y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de hacer mantenimiento de la sierra o lubricarla. ! ADVERTENCIA Asegúrese de que los dientes de los trinquetes antirretroceso estén siempre afilados. Para afilarlos: retire los trinquetes antirretroceso de la sierra y afile los dientes utilizando una lima pequeña (de corte fino). Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben ser intentadas únicamente por técnicos de reparaciones capacitados. Contacte el Centro de Servicio de Fábrica más cercano o la Estación de Servicio Autorizada más próxima u otro servicio de reparación competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas; cualquier otra pieza podría crear un peligro. No deje que el aserrín se acumule dentro de la sierra. Sople frecuentemente con aire comprimido todo polvo que se acumule dentro del gabinete de la sierra y el motor. Limpie las herramientas de corte con un quitagoma y quitaresina. ! El cable de alimentación y la herramienta se deben limpiar con un paño limpio y seco para evitar el deterioro causado por el aceite y la grasa. Accesorios Ciertos agentes limpiadores y solventes de limpieza pueden dañar las piezas de plástico. Algunos de éstos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Si se evita el uso de éstos y otros tipos de agentes de limpieza, se minimizará la posibilidad de daños. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios recomendados. Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios incorrectos puede causar un incendio. ! ADVERTENCIA Una capa de cera tipo automóvil aplicada a la mesa ayudará a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente. Resolución de problemas ! ADVERTENCIA Ponga el interruptor en la posición de apagado y retire siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar resolución de problemas. DIFICULTAD PROBLEMA SOLUCIÓN El cordón no está enchufado. Enchúfelo Fusible se ha fundido o el cortacircuito ha saltado. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuito que haya saltado Cordón dañado. Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada reemplace el cordón Interruptor quemado. Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada reemplace el interruptor. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo. Reemplácelo con el cordón adecuado. Voltaje doméstico bajo. Contacte a su compañía eléctrica. Hoja desequilibrada. Tire la hoja y use una hoja distinta. Consulte la página 53. La sierra no está montada de modo seguro en una base de soporte o un banco de trabajo. Apriete todos los herrajes de montaje. El perno de la hoja no está apretado. Consulte “Remoción e instalación de la hoja”, página 53. No arranca No alcanza la velocidad completa Vibración excesiva 61. SM 2610029990 06-13_3601 6/21/13 12:17 PM Page 64 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. Product registration can be completed online at www.skil.com or by mail with the registration card included in the packaged product. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL DE TABLE Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat. L’enregistrement du produit peut être effectué en ligne à www.skil.com ou par courrier postal en renvoyant la carte d’enregistrement incluse dans l’emballage du produit. Les acheteurs initiaux doivent également conserver leur reçu comme justificatif de leur achat. Les acheteurs initiaux qui n’enregistrent pas leur produit recevront la garantie Skil standard d’un an pour les produits utilisés à domicile. Les modèles d’outils électriques grand public SKIL de table sont garantis exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l’outil est utilisé professionnellement. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE BANCO DE CONSUMO SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de tres años a partir de la fecha de compra, si el comprador original registra el producto dentro del plazo de 30 días después de la fecha de compra. El registro del producto se puede completar a través de Internet en www.skil.com o por correo con la tarjeta de registro incluida en el producto empaquetado. Los compradores originales también deberán retener su recibo como comprobante de compra. Los compradores originales que no registren su producto recibirán la garantía de uso doméstico de un año Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610029990 06/13 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Skil 3601 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas