Skil 0770 AA Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Instrucciones de operación
28
MELU
Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 113 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
Trituradora 0770
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Esta herramienta se ha diseñado para el corte de
residuos brosos y leñosos de jardinería para
compostaje
Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3
• Presteespecialmenteatenciónalasinstruccionesy
advertenciasdeseguridad;encasocontrario
puedenocurrirgraveslesiones
DATOS TÉCNICOS 1
) El modo de operación S6 (P40 = 40%) viene
determinado por la solicitación que resulta de una
operación con 4 min bajo cargay 6 min en vacío (en la
práctica es admisible la operación con régimen de
trabajo permanente)
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Llave (2)
B Bolsa de recogida
C Salida
D Soporte del empujador
E Interruptor de activación/desactivación
F Botón de jación
G Botón de reactivación
H Apertura de entrada de alimentación
J Ranuras de ventilación
K Empujador
L Llave hexagonal
M Placa metálica
N Bloqueo de seguridad
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
TRITURADORAS
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
HERRAMIENTA
3Leaelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
4Apagueydesconecteelenchufeantesderealizar
tareasdelimpiezaomantenimientoosielcable(de
prolongación)sedañaoenreda
5 PELIGRO Cuchillas giratorias; mantenga las manos
fuera de las aberturas cuando la herramienta está en
funcionamiento
6 Presteatenciónalriesgodelesionesprovocadas
porlaproyeccióndedesechos (mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
7 Espere a que todos los componentes móviles de la
herramienta se hayan parado por completo antes de tocarlos
8 Llevar guantes de protección
9 Utilice gafas de protección y protección para los oídos
0 No exponga la herramienta a la lluvia
! Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
@ No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
# Los enchufes y las tomas situados cerca del lugar de
trabajo o en el exterior deben ser de la clase IP X4 de BS
5490 para ofrecer una protección adecuada frente a la
entrada de agua, etc. y las entradas de cables requieren
una estanqueidad ecaz
GENERAL
Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la
supervisión o instrucciones relativas al uso de la
herramienta por parte de una persona responsable de su
seguridad
Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta
Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de
la herramienta
No permita nunca que los niños o las personas no
familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento
utilicen la herramienta (la normativa local puede ser
restrictiva respecto a la edad de quien la maneja)
En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad
inmediata de personas; deje de usar la herramienta
mientras se encuentran alrededor personas
(especialmente niños) o animales
El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes
Mantenga colocados y en buen estado de
funcionamiento todos los deectores y protecciones
En todos los casos, apague la herramienta, deje que la
cuchilla de corte se detenga y desconecte el enchufe
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
! antesdemontaroextraerlabolsaderecogida
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta
Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
sustitúyalo si está deteriorado (loscablesdeextensión
inadecuadospuedenserpeligrosos)
Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
corriente de activación de 30 mA como máximo
29
Utilice únicamente un cable de prolongación de los tipos
H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el
exterior y equipados con toma de acoplamiento y
enchufe herméticos
Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
dañen o se enreden (notoqueelcableantesde
desconectarelenchufe)
Para evitar riesgos, los cables de alimentación
deteriorados deben ser sustituidos exclusivamente en un
servicio técnico autorizado por SKIL
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
bordes alados
No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del mismo
Use sólo cables de prolongación con una longitud
máxima de 20 metros (1,5 mm²) o 50 metros (2,5 mm²)
SEGURIDAD DE PERSONAS
No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y
pantalones largos
No lleve ropa holgada que quede suelta o tenga
cordones o lazos colgando
Utilice la herramienta exclusivamente en espacios
abiertos (no demasiado cerca de paredes ni de otros
objetos sólidos) y en una supercie rme y nivelada
Guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
ANTES DEL USO
Compruebe que todos los tornillos, tuercas, pernos y
resto de jaciones están adecuadamente jados y que
las protecciones y las pantallas se encuentran colocadas
Asegúrese de que la entrada de alimentación está vacía
DURANTE EL USO
Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de
entrada de alimentación
Evite que las manos (u otra parte del cuerpo) o la ropa se
introduzcan en la abertura de entrada de alimentación o
en la de salida, o se acerquen a cualquier pieza móvil
Mantenga en todo momento un apoyo y un equilibrio
adecuados; evite las posturas forzadas
No permanezca nunca en un nivel superior al de la base
de la herramienta al introducir materiales
Al manejar la herramienta, mantenga siempre una
distancia adecuada respecto a la zona de salida
Al introducir materiales en la herramienta tenga el
máximo cuidado de que no entren fragmentos metálicos,
rocas, botellas, latas ni ningún otro objeto extraño
Si el mecanismo de corte golpea un objeto extraño o si la
herramienta emite cualquier ruido o vibración anormal al
arrancar, apague inmediatamente, deje que se detenga
la cuchilla, desconecte el enchufe y ejecute los
siguientes pasos
- verique la ausencia de daños
- sustituya o repare cualquier pieza dañada
- verique la ausencia de piezas sueltas y, si hay,
apriételas
No permita que se acumule en la zona de salida el material
procesado; esto puede impedir una descarga adecuada, lo
que puede provocar la proyección hacia atrás de material a
través de la abertura de entrada de alimentación
Si se produce un atasco en la herramienta, apague, deje
que la cuchilla de corte se detenga y desconecte el
enchufe antes de despejar el atasco
Mantenga las aberturas de refrigeración del motor
limpias de residuos y de acumulación de materiales para
evitar daños en el motor o un posible incendio
No incline ni transporte la herramienta cuando el motor
está en funcionamiento
USO
Instrucciones de montaje $
- instale las ruedas con las dos llaves A suministradas y
proceda al montaje como gura en la ilustración
- coloque la bolsa de recogida B bajo la salida C
- monte el soporte del empujador D
Encendido/apagado %
- encienda/apague la herramienta empujando el
interruptor E a la posición “I”/”O”
! trasapagarlaherramienta,lahojacontinúa
girandoduranteunossegundos
- espere a que la cuchilla de corte deje de girar antes
de encender de nuevo
! laherramientanoarrancaráamenosqueel
botóndefijaciónFestétotalmenteapretado
! noenciendayapaguerápidamente
Protección contra la reactivación
- después de un corte de corriente, la herramienta no
se vuelve a poner en marcha por sí sola
- utilice el interruptor E % para volver a activar la
herramienta
Protección contra sobrecarga
Una sobrecarga (por ejemplo, por bloqueo de la hoja de
corte) puede dar lugar a una parada de la herramienta
- espere unos instantes antes de volver a encender la
herramienta
- para reiniciar la herramienta, pulse primero el botón G
% y luego el interruptor E %
Trituración ^
- introduzca el material a triturar a través de la abertura
de entrada de alimentación H
- introduzca sólo la cantidad adecuada de material de
modo que no se bloquee la entrada de alimentación
! losmaterialesdemayorlongitudpuedengolpear
aotroselementosalsercortados
! losfragmentospequeñosdematerialtriturado
puedenserproyectadosporlaaberturade
entradadealimentación
! llevegafasdeseguridad,protecciónacústicay
guantesdeseguridadalutilizarlaherramienta
- no introduzca residuos blandos, como residuos
domésticos, en la trituradoras
- asegúrese de que el material triturado puede caer sin
obstáculos por la salida C
- asegúrese de que las ranuras de ventilación J 2 no
quedan tapadas por la bolsa de recogida o por el
material triturado
- evite el bloqueo de la salida C con material triturado,
dado que esto puede provocar la proyección hacia
atrás de material a través de la abertura de entrada de
alimentación H
30
Eliminación de bloqueos &
! parelaherramientaydesenchúfela
- aoje el botón de jación F y abra la herramienta
como se muestra en la ilustración
- limpie el área de la cuchilla (retire los restos
compactados con un elemento de madera o plástico)
- limpie también todos los residuos de la salida C
- cierre la herramienta y apriete rmemente el botón de
jación F
Inversión/cambio de la cuchilla de corte *
! parelaherramientaydesenchúfela
- la cuchilla de corte dispone de borde cortante en
ambos lados, de modo que si un lado ha quedado
desalado se puede utilizar el otro
- sustituya la cuchilla de corte cuando estén desalados
ambos lados (pieza de repuesto de SKIL número
2610Z02553, marcada YAT 8231-545201)
- aoje el botón de jación F y abra la herramienta
como se muestra en la ilustración
- aoje los pernos de la cuchilla con la llave hexagonal L
utilizando a la vez la placa metálica M como soporte
- dé la vuelta a la cuchilla de corte e instálela como se
muestra en la ilustración
- apriete los pernos de la cuchilla con la llave hexagonal
L utilizando a la vez la placa metálica M como soporte
- cierre la herramienta y apriete rmemente el botón de
jación F
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Para conseguir mejores resultados, tritura el ramaje
fresco, poco después de haber sido cortado
Utilice el empujador K para alimentar el material blando
(
Triture los residuos blandos de jardinería en cargas
pequeñas, en particular cuando están húmedos
Se pueden evitar bloqueos triturando ramas de forma
intermitente
MANTENIMIENTO/SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Realice adecuadamente el mantenimiento de la
herramienta y consérvela limpia
- asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación se mantienen libres de restos
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
Verique con regularidad la ausencia de defectos, como
hoja suelta, desplazada o dañada, jaciones aojadas y
componentes desgastados o deteriorados
Por razones de seguridad, haga que se sustituyan las
piezas desgastadas o deterioradas
Evite que se doble el bloqueo de seguridad N ), hecho
que podría provocar el fallo de funcionamiento de la
herramienta
En todos los casos, apague la herramienta, deje que se
detenga la cuchilla de corte, desconecte el enchufe y
deje que la herramienta se enfríe antes de realizar tareas
de inspección, ajuste, mantenimiento o almacenamiento
de la herramienta
Guarde la herramienta en un lugar interior y seco
Al realizar tareas de mantenimiento de la trituradora
tenga en cuenta que, incluso aunque el motor no vaya a
arrancar debido a la función de bloqueo de seguridad de
la protección, la trituradora se puede aún mover a mano
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
RUIDOS
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de
potencia acústica LWA garantizado es inferior a 113
dB(A) (procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344

Transcripción de documentos

MELU • Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle 113 dB(A) (yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan) Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344 5 PELIGRO Cuchillas giratorias; mantenga las manos fuera de las aberturas cuando la herramienta está en funcionamiento 6 Preste atención al riesgo de lesiones provocadas por la proyección de desechos (mantenga a los transeúntes a una distancia de seguridad respecto al área de trabajo) 7 Espere a que todos los componentes móviles de la herramienta se hayan parado por completo antes de tocarlos 8 Llevar guantes de protección 9 Utilice gafas de protección y protección para los oídos 0 No exponga la herramienta a la lluvia ! Doble aislamiento (no requiere cable de tierra) @ No deseche la herramienta junta con los residuos domésticos # Los enchufes y las tomas situados cerca del lugar de trabajo o en el exterior deben ser de la clase IP X4 de BS 5490 para ofrecer una protección adecuada frente a la entrada de agua, etc. y las entradas de cables requieren una estanqueidad eficaz GENERAL • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad • Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta • Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de la herramienta • No permita nunca que los niños o las personas no familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento utilicen la herramienta (la normativa local puede ser restrictiva respecto a la edad de quien la maneja) • En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas; deje de usar la herramienta mientras se encuentran alrededor personas (especialmente niños) o animales • El usuario es responsable de los accidentes o riesgos que sufran otras personas o sus bienes • Mantenga colocados y en buen estado de funcionamiento todos los deflectores y protecciones • En todos los casos, apague la herramienta, deje que la cuchilla de corte se detenga y desconecte el enchufe - cuando deje desatendida la herramienta - antes de retirar material atascado - antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de trabajar en ella ! antes de montar o extraer la bolsa de recogida SEGURIDAD ELÉCTRICA • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona calificada • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos) • Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente de activación de 30 mA como máximo Trituradora INTRODUCCIÓN 0770 • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Esta herramienta se ha diseñado para el corte de residuos fibrosos y leñosos de jardinería para compostaje • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura 2 • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3 • Preste especialmente atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden ocurrir graves lesiones DATOS TÉCNICOS 1 ✱) El modo de operación S6 (P40 = 40%) viene determinado por la solicitación que resulta de una operación con 4 min bajo cargay 6 min en vacío (en la práctica es admisible la operación con régimen de trabajo permanente) ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A Llave (2) B Bolsa de recogida C Salida D Soporte del empujador E Interruptor de activación/desactivación F Botón de fijación G Botón de reactivación H Apertura de entrada de alimentación J Ranuras de ventilación K Empujador L Llave hexagonal M Placa metálica N Bloqueo de seguridad SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TRITURADORAS EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA 3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla 4 Apague y desconecte el enchufe antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento o si el cable (de prolongación) se daña o enreda 28 • Utilice únicamente un cable de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el exterior y equipados con toma de acoplamiento y enchufe herméticos • Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación siempre que el cable de dicha fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se dañen o se enreden (no toque el cable antes de desconectar el enchufe) • Para evitar riesgos, los cables de alimentación deteriorados deben ser sustituidos exclusivamente en un servicio técnico autorizado por SKIL • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios • Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los bordes afilados • No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del mismo • Use sólo cables de prolongación con una longitud máxima de 20 metros (1,5 mm²) o 50 metros (2,5 mm²) SEGURIDAD DE PERSONAS • No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y pantalones largos • No lleve ropa holgada que quede suelta o tenga cordones o lazos colgando • Utilice la herramienta exclusivamente en espacios abiertos (no demasiado cerca de paredes ni de otros objetos sólidos) y en una superficie firme y nivelada • Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños ANTES DEL USO • Compruebe que todos los tornillos, tuercas, pernos y resto de fijaciones están adecuadamente fijados y que las protecciones y las pantallas se encuentran colocadas • Asegúrese de que la entrada de alimentación está vacía DURANTE EL USO • Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la abertura de entrada de alimentación • Evite que las manos (u otra parte del cuerpo) o la ropa se introduzcan en la abertura de entrada de alimentación o en la de salida, o se acerquen a cualquier pieza móvil • Mantenga en todo momento un apoyo y un equilibrio adecuados; evite las posturas forzadas • No permanezca nunca en un nivel superior al de la base de la herramienta al introducir materiales • Al manejar la herramienta, mantenga siempre una distancia adecuada respecto a la zona de salida • Al introducir materiales en la herramienta tenga el máximo cuidado de que no entren fragmentos metálicos, rocas, botellas, latas ni ningún otro objeto extraño • Si el mecanismo de corte golpea un objeto extraño o si la herramienta emite cualquier ruido o vibración anormal al arrancar, apague inmediatamente, deje que se detenga la cuchilla, desconecte el enchufe y ejecute los siguientes pasos - verifique la ausencia de daños - sustituya o repare cualquier pieza dañada - verifique la ausencia de piezas sueltas y, si hay, apriételas • No permita que se acumule en la zona de salida el material procesado; esto puede impedir una descarga adecuada, lo que puede provocar la proyección hacia atrás de material a través de la abertura de entrada de alimentación • Si se produce un atasco en la herramienta, apague, deje que la cuchilla de corte se detenga y desconecte el enchufe antes de despejar el atasco • Mantenga las aberturas de refrigeración del motor limpias de residuos y de acumulación de materiales para evitar daños en el motor o un posible incendio • No incline ni transporte la herramienta cuando el motor está en funcionamiento USO • Instrucciones de montaje $ - instale las ruedas con las dos llaves A suministradas y proceda al montaje como figura en la ilustración - coloque la bolsa de recogida B bajo la salida C - monte el soporte del empujador D • Encendido/apagado % - encienda/apague la herramienta empujando el interruptor E a la posición “I”/”O” ! tras apagar la herramienta, la hoja continúa girando durante unos segundos - espere a que la cuchilla de corte deje de girar antes de encender de nuevo ! la herramienta no arrancará a menos que el botón de fijación F esté totalmente apretado ! no encienda y apague rápidamente • Protección contra la reactivación - después de un corte de corriente, la herramienta no se vuelve a poner en marcha por sí sola - utilice el interruptor E % para volver a activar la herramienta • Protección contra sobrecarga Una sobrecarga (por ejemplo, por bloqueo de la hoja de corte) puede dar lugar a una parada de la herramienta - espere unos instantes antes de volver a encender la herramienta - para reiniciar la herramienta, pulse primero el botón G % y luego el interruptor E % • Trituración ^ - introduzca el material a triturar a través de la abertura de entrada de alimentación H - introduzca sólo la cantidad adecuada de material de modo que no se bloquee la entrada de alimentación ! los materiales de mayor longitud pueden golpear a otros elementos al ser cortados ! los fragmentos pequeños de material triturado pueden ser proyectados por la abertura de entrada de alimentación ! lleve gafas de seguridad, protección acústica y guantes de seguridad al utilizar la herramienta - no introduzca residuos blandos, como residuos domésticos, en la trituradoras - asegúrese de que el material triturado puede caer sin obstáculos por la salida C - asegúrese de que las ranuras de ventilación J 2 no quedan tapadas por la bolsa de recogida o por el material triturado - evite el bloqueo de la salida C con material triturado, dado que esto puede provocar la proyección hacia atrás de material a través de la abertura de entrada de alimentación H 29 arrancar debido a la función de bloqueo de seguridad de la protección, la trituradora se puede aún mover a mano • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com) • Eliminación de bloqueos & ! pare la herramienta y desenchúfela - afloje el botón de fijación F y abra la herramienta como se muestra en la ilustración - limpie el área de la cuchilla (retire los restos compactados con un elemento de madera o plástico) - limpie también todos los residuos de la salida C - cierre la herramienta y apriete firmemente el botón de fijación F • Inversión/cambio de la cuchilla de corte * ! pare la herramienta y desenchúfela - la cuchilla de corte dispone de borde cortante en ambos lados, de modo que si un lado ha quedado desafilado se puede utilizar el otro - sustituya la cuchilla de corte cuando estén desafilados ambos lados (pieza de repuesto de SKIL número 2610Z02553, marcada YAT 8231-545201) - afloje el botón de fijación F y abra la herramienta como se muestra en la ilustración - afloje los pernos de la cuchilla con la llave hexagonal L utilizando a la vez la placa metálica M como soporte - dé la vuelta a la cuchilla de corte e instálela como se muestra en la ilustración - apriete los pernos de la cuchilla con la llave hexagonal L utilizando a la vez la placa metálica M como soporte - cierre la herramienta y apriete firmemente el botón de fijación F AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CONSEJOS DE APLICACIÓN • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Para conseguir mejores resultados, tritura el ramaje fresco, poco después de haber sido cortado • Utilice el empujador K para alimentar el material blando ( • Triture los residuos blandos de jardinería en cargas pequeñas, en particular cuando están húmedos • Se pueden evitar bloqueos triturando ramas de forma intermitente ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ MANTENIMIENTO / SERVICIO • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Realice adecuadamente el mantenimiento de la herramienta y consérvela limpia - asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos ! desenchufar la herramienta antes de limpiar • Verifique con regularidad la ausencia de defectos, como hoja suelta, desplazada o dañada, fijaciones aflojadas y componentes desgastados o deteriorados • Por razones de seguridad, haga que se sustituyan las piezas desgastadas o deterioradas • Evite que se doble el bloqueo de seguridad N ), hecho que podría provocar el fallo de funcionamiento de la herramienta • En todos los casos, apague la herramienta, deje que se detenga la cuchilla de corte, desconecte el enchufe y deje que la herramienta se enfríe antes de realizar tareas de inspección, ajuste, mantenimiento o almacenamiento de la herramienta • Guarde la herramienta en un lugar interior y seco • Al realizar tareas de mantenimiento de la trituradora tenga en cuenta que, incluso aunque el motor no vaya a Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 19.12.2013 11 RUIDOS • Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a 113 dB(A) (procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V) Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL Número de identificación de la entidad acreditada: 0344 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Skil 0770 AA Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Instrucciones de operación