Skil 0730 AA El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

31
Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
10
MELU/TÄRINÄ
Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 70
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 90
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus <2,5 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 93 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
mukaan)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
Cortabordesdehilo 0730
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta está concebida para cortar la hierba y
la maleza bajo los arbustos, así como en pendientes y
bordes a los que no se puede alcanzar con un
cortacésped
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
• Leaestemanualdeinstruccionescuidadosamente
antesdeutilizarloyguárdeloparaconsultasfuturas
3
• Presteespecialmenteatenciónalasinstruccionesy
advertenciasdeseguridad;encasocontrario
puedenocurrirgraveslesiones
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Protector
B Empuñadura de guía
C Limitación de cable
D Casquillo de bloqueo
E Tubo telescópico
F Interruptor de gatillo
G Cubierta de la cuchilla
H Botón para alimentación de hilo
J Cuchilla del hilo
K Tapa del carrete
L Ranuras de ventilación
M Carril de almacenamiento (tornillosnosuministrados)
N Gancho de almacenamiento
SEGURIDAD
INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICASPARA
CORTABORDES
GENERAL
Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de
la herramienta
El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes
Utilice la herramienta exclusivamente cuando la
temperatura ambiente se encuentre entre 0°C y 40°C
No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta
herramienta
SEGURIDADDEPERSONAS
Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la
supervisión o instrucciones relativas al uso de la
herramienta por parte de una persona responsable de su
seguridad
Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta
No permita nunca que los niños o las personas no
familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento
utilicen la herramienta
• Mantengalosdedosalejadosdelacuchilladelhilo
integradaenelprotector
Mantenga las manos y los pies alejados de los hilos de
corte al realizar recortes, especialmente al encender la
herramienta
Utilice siempre protección de ojos, pantalones largos y
calzado resistente al manejar la herramienta
En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad
inmediata de personas; deje de usar la herramienta
mientras se encuentran alrededor personas
(especialmente niños) o animales
No utilice nunca la herramienta si se encuentra cansado,
enfermo o bajo la inuencia del alcohol o de otras drogas
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
32
Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
sustitúyalo si está deteriorado (loscablesdeextensión
inadecuadospuedenserpeligrosos)
Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con toma de
acoplamiento y enchufe herméticos
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
corriente de activación de 30 mA como máximo
No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
mismo
Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
bordes alados
• Mantengaelcable(deprolongación)alejadodelos
hilosgiratoriosdecorte
Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
dañen o se enreden (notoqueelcableantesde
desconectarelenchufe)
ANTES DEL USO
Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla y tras haber sufrido cualquier
impacto; en el caso de que presentara algún defecto,
llévela a una persona cualicada para que la repare (no
abra nunca la herramienta)
Antes de su uso, revise exhaustivamente el área de corte
y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado por la
herramienta durante el corte (como piedras, piezas
sueltas de madera, etc.)
DURANTE EL USO
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
No utilice nunca la herramienta con un protector dañado
o sin el protector instalado
• Despuésdehaberapagadolaherramienta,loshilos
decortecontinuarángirandoduranteuncorto
periododetiempo
No corte hierba que no esté en el suelo (p. ej. en paredes
o rocas)
No cruce carreteras ni caminos de grava con la
herramienta aún en funcionamiento
No se distraiga y permanezca siempre concentrado en
su tarea
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
- después del lanzamiento de un objeto extraño
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
anormal
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
DESPUÉSDELUSO
• Siempreapaguelaherramientaydesconecteel
enchufedelafuentedealimentaciónantesde
efectuarajustes,cambiarcarretes,realizaruna
limpiezaodejardesatendidalaherramienta
Guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
EXPLICACIÓNDELOSSÍMBOLOSDELA
HERRAMIENTA
3Advertencia Lea el manual de instrucciones
4 No exponga la herramienta a la lluvia
5 Utilice gafas de protección
6 Presteatenciónalriesgodelesionesprovocadas
porlaproyeccióndedesechos (mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
7 Desconecte inmediatamente el enchufe si el cable (de
extensión) se daña o se corta al trabajar
8 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
USO
Protector 0
- monte el protector A como gura en la ilustración con
el tornillo de cabeza redondeada suministrado
! noutilicenuncalaherramientasinelprotectorA
Montaje/ajuste de la empuñadura de guía !
- monte la empuñadura de guía B como gura en la
ilustración con los 4 tornillos suministrados
! aprieteconfuerzalos4tornillos
Limitación de cable @
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
limitación C según gura en la ilustración
- tire apretando para jar el cable de extensión
Altura de ajuste #
Para ajustar la altura de la herramienta de modo que el
brazo delantero esté recto al realizar el recorte
- aoje el casquillo de bloqueo D 2 girándolo en
sentido horario
- prolongue el tubo E 2 hasta la altura deseada
- apriete el casquillo de bloqueo D 2 girándolo en
sentido antihorario
Encendido/apagado $
- encienda la herramienta accionando el gatillo F
- apague la herramienta soltando el gatillo F
! trasapagarlaherramienta,loshilosdecorte
continúangirandoduranteunoscuantos
segundos
- espere a que los hilos de corte dejen de girar antes de
encender de nuevo
! noenciendayapaguerápidamente
Recorte
! antesdeutilizarlaherramienta,asegúresede
haberretiradolacubiertarojaG2delacuchilla
delhilo
! asegúresedequenohaypiedras,restosni
cualquierotroobjetoextrañoeneláreadecorte
! comienceacortarsólocuandolaherramienta
funcioneatodavelocidad
- comience a cortar cerca de la toma de red y vaya
alejándose a medida que trabaja
- corte la hierba larga por capas (empiece siempre
desde la parte superior)
33
- corte exclusivamente con la punta del hilo de corte
- no corte hierba húmeda o mojada
- evite que la hierba cortada atasque el carrete (no
realice cortes intensos)
- no sobrecargue la herramienta
- realice el corte con cuidado alrededor de árboles y
arbustos, de modo que no entren en contacto con los
hilos de corte
- mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos
para proteger los hilos de corte frente a un desgaste
excesivo
- tenga cuidado con las fuerzas de retroceso que se
producen cuanto se tocan objetos sólidos
Sujección y manejo de la herramienta %
- para cortar hierba larga, bascule lentamente la
herramienta de derecha a izquierda y viceversa
- para cortar hierba corta, incline la herramienta como
gura en la ilustración
- gire la herramienta 180° para recortar bordes
- sujete la herramienta rmemente con ambas manos,
de modo que tenga pleno control sobre ella todo el
tiempo
- mantenga una posición de trabajo estable
- mantenga siempre la herramienta adecuadamente
alejada del cuerpo
Alimentación de hilo ^
- golpee suavemente el botón H en el suelo
(preferiblemente en una supercie sólida) cuando el
motor está en marcha
- se liberarán dos hilos que se cortarán a la longitud
correcta mediante la cuchilla del hilo J
! antesdeutilizarlaherramienta,asegúresede
haberretiradolacubiertarojaG2delacuchilla
delhilo
! tengacuidadodenosufrirlesionesconla
cuchilladelhiloJ
- tras la alimentación de hilo, siempre vuelva a situar la
herramienta en su posición normal de funcionamiento
antes de proceder a su encendido
- lleve a cabo la alimentación de hilo con regularidad
para mantener un círculo de corte completo
- cuando el motor funciona sin carga y la hierba no se
corta, los hilos de corte están gastados o rotos;
rebobine el carrete o sustituya el sistema del carrete
Rebobinado del carrete &
En caso de que los hilos de corte no salgan de la tapa
del carrete K
! parelaherramientaydesenchúfela
- extraiga de la herramienta el sistema del carrete y
saque el carrete de la tapa del carrete K
- rebobine uniformemente y con fuerza ambos hilos de
corte en capas siguiendo la dirección de la echa
- inserte ambos hilos en las ranuras X del carrete y
asegúrese de que quedan jos en su sitio (deje
suciente longitud de hilo)
- enhebre ambos hilos a través de los oricios Y del
carrete antes de poner el carrete rebobinado en la
tapa del carrete K
! asegúresedequeelcarreteestáfirmemente
sujetoensuposicióny,acontinuación,suelte
amboshilosdelasranurasXtirandofirmemente
deellos
- instale el sistema del carrete en la herramienta (gire
elcarreteensentidohorariohastaqueencajeen
suposición) *
Sustitución del sistema del carrete *
! parelaherramientaydesenchúfela
- simplemente, extraiga/instale el sistema del carrete
viejo/nuevo según gura en la ilustración
- utilice solo el sistema del carrete 2610Z01354 de SKIL
con esta herramienta (losdañosderivadosdeluso
deotrossistemasdecarretequedaránexcluidos
delagarantía)
- tras sustituir el sistema del carrete, pruebe la
herramienta en marcha sin carga durante al menos un
minuto para asegurarse de que funciona
adecuadamente
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Desconectesiempreelenchufedelafuentede
alimentaciónantesderealizarcualquiertareade
limpiezaomantenimiento
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
- limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee
productos de limpieza o disolventes)
- limpie la cuchilla del hilo J 2 y el protector A 2
después de cada uso
- limpie las ranuras de ventilación L 2 frecuentemente
con una brocha o con aire comprimido
Compruebe con regularidad el estado del cabezal de
corte y el apriete de tuercas, pernos y tornillos
Verique con regularidad la ausencia de componentes
desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos
cuando sea necesario
Almacenamiento (
- guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños
- instale en la pared el carril de almacenamiento M con
4 tornillos (nosuministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apaguelaherramientaydesenchúfelaantesde
investigarelproblema
La herramienta no funciona
- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra
toma
34
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
La herramienta funciona de forma intermitente
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- interruptor de encendido/apagado defectuoso ->
póngase en contacto con distribuidor/centro de
asistencia
La herramienta vibra de forma anómala
- hierba demasiado alta -> corte por etapas
La herramienta no corta
- hilo demasiado corto/roto -> lleve a cabo
manualmente la alimentación de hilo
No es posible realizar la alimentación de hilo
- carrete vacío -> sustituya el carrete
- hilo enredado en el carrete -> revise el carrete;
rebobine si es preciso
El hilo no se corta a la longitud correcta -> retire la
cubierta de la cuchilla
El hilo se rompe siempre
- hilo enredado en el carrete -> revise el carrete;
rebobine si es preciso
- cortadora incorrectamente utilizada -> corte sólo con
la punta del hilo; evite piedras, paredes y otros objetos
duros; lleve a cabo con regularidad la alimentación de
hilo
AMBIENTE
Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo 9 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
10
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 70 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 90 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de
potencia acústica LWA garantizado es inferior a 93 dB(A)
(procedimiento para evaluación de la conformidad según
anexo VI)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
Aparadordelinha 0730
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se ao corte de relva e ervas
daninhas debaixo de arbustos, assim como de
inclinações e extremidades que não possam ser
alcançadas por um cortador de relva
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
• Leiaestemanualdeinstruçõescuidadosamente
antesdeutilizareguarde-oparafuturareferência3
• Dêespecialatençãoàsinstruçõeseavisosde
segurança;anãoobservaçãodasrespectivas
recomendaçõespoderáresultaremlesõesgraves

Transcripción de documentos

DATOS TÉCNICOS 1 • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 19.12.2013 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê A Protector B Empuñadura de guía C Limitación de cable D Casquillo de bloqueo E Tubo telescópico F Interruptor de gatillo G Cubierta de la cuchilla H Botón para alimentación de hilo J Cuchilla del hilo K Tapa del carrete L Ranuras de ventilación M Carril de almacenamiento (tornillos no suministrados) N Gancho de almacenamiento 10 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 70 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 90 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus <2,5 m/ s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) • Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle 93 dB(A) (yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan) Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344 • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CORTABORDES GENERAL • Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de la herramienta • El usuario es responsable de los accidentes o riesgos que sufran otras personas o sus bienes • Utilice la herramienta exclusivamente cuando la temperatura ambiente se encuentre entre 0°C y 40°C • No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta herramienta SEGURIDAD DE PERSONAS • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad • Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta • No permita nunca que los niños o las personas no familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento utilicen la herramienta • Mantenga los dedos alejados de la cuchilla del hilo integrada en el protector • Mantenga las manos y los pies alejados de los hilos de corte al realizar recortes, especialmente al encender la herramienta • Utilice siempre protección de ojos, pantalones largos y calzado resistente al manejar la herramienta • En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad inmediata de personas; deje de usar la herramienta mientras se encuentran alrededor personas (especialmente niños) o animales • No utilice nunca la herramienta si se encuentra cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol o de otras drogas SEGURIDAD ELÉCTRICA • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) Cortabordes de hilo INTRODUCCIÓN 0730 • Esta herramienta está concebida para cortar la hierba y la maleza bajo los arbustos, así como en pendientes y bordes a los que no se puede alcanzar con un cortacésped • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura 2 • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 3 • Preste especialmente atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden ocurrir graves lesiones 31 DESPUÉS DEL USO • Siempre apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de efectuar ajustes, cambiar carretes, realizar una limpieza o dejar desatendida la herramienta • Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA HERRAMIENTA 3 Advertencia Lea el manual de instrucciones 4 No exponga la herramienta a la lluvia 5 Utilice gafas de protección 6 Preste atención al riesgo de lesiones provocadas por la proyección de desechos (mantenga a los transeúntes a una distancia de seguridad respecto al área de trabajo) 7 Desconecte inmediatamente el enchufe si el cable (de extensión) se daña o se corta al trabajar 8 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra) • Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera dañado, hágalo cambiar por una persona calificada • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos) • Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para su uso en el exterior y equipado con toma de acoplamiento y enchufe herméticos • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios • Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente de activación de 30 mA como máximo • No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del mismo • Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los bordes afilados • Mantenga el cable (de prolongación) alejado de los hilos giratorios de corte • Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación siempre que el cable de dicha fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se dañen o se enreden (no toque el cable antes de desconectar el enchufe) ANTES DEL USO • Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una iluminación artificial adecuada • Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada vez que vaya a utilizarla y tras haber sufrido cualquier impacto; en el caso de que presentara algún defecto, llévela a una persona cualificada para que la repare (no abra nunca la herramienta) • Antes de su uso, revise exhaustivamente el área de corte y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado por la herramienta durante el corte (como piedras, piezas sueltas de madera, etc.) DURANTE EL USO • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada • No utilice nunca la herramienta con un protector dañado o sin el protector instalado • Después de haber apagado la herramienta, los hilos de corte continuarán girando durante un corto periodo de tiempo • No corte hierba que no esté en el suelo (p. ej. en paredes o rocas) • No cruce carreteras ni caminos de grava con la herramienta aún en funcionamiento • No se distraiga y permanezca siempre concentrado en su tarea • Siempre desconecte el enchufe de la fuente de alimentación - cuando deje desatendida la herramienta - antes de retirar material atascado - antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de trabajar en ella - después del lanzamiento de un objeto extraño - cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal • Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se mantienen libres de restos USO 32 • Protector 0 - monte el protector A como figura en la ilustración con el tornillo de cabeza redondeada suministrado ! no utilice nunca la herramienta sin el protector A • Montaje/ajuste de la empuñadura de guía ! - monte la empuñadura de guía B como figura en la ilustración con los 4 tornillos suministrados ! apriete con fuerza los 4 tornillos • Limitación de cable @ - enganche el bucle del cable de extensión sobre la limitación C según figura en la ilustración - tire apretando para fijar el cable de extensión • Altura de ajuste # Para ajustar la altura de la herramienta de modo que el brazo delantero esté recto al realizar el recorte - afloje el casquillo de bloqueo D 2 girándolo en sentido horario - prolongue el tubo E 2 hasta la altura deseada - apriete el casquillo de bloqueo D 2 girándolo en sentido antihorario • Encendido/apagado $ - encienda la herramienta accionando el gatillo F - apague la herramienta soltando el gatillo F ! tras apagar la herramienta, los hilos de corte continúan girando durante unos cuantos segundos - espere a que los hilos de corte dejen de girar antes de encender de nuevo ! no encienda y apague rápidamente • Recorte ! antes de utilizar la herramienta, asegúrese de haber retirado la cubierta roja G 2 de la cuchilla del hilo ! asegúrese de que no hay piedras, restos ni cualquier otro objeto extraño en el área de corte ! comience a cortar sólo cuando la herramienta funcione a toda velocidad - comience a cortar cerca de la toma de red y vaya alejándose a medida que trabaja - corte la hierba larga por capas (empiece siempre desde la parte superior) - instale el sistema del carrete en la herramienta (gire el carrete en sentido horario hasta que encaje en su posición) * • Sustitución del sistema del carrete * ! pare la herramienta y desenchúfela - simplemente, extraiga/instale el sistema del carrete viejo/nuevo según figura en la ilustración - utilice solo el sistema del carrete 2610Z01354 de SKIL con esta herramienta (los daños derivados del uso de otros sistemas de carrete quedarán excluidos de la garantía) - tras sustituir el sistema del carrete, pruebe la herramienta en marcha sin carga durante al menos un minuto para asegurarse de que funciona adecuadamente - corte exclusivamente con la punta del hilo de corte - no corte hierba húmeda o mojada - evite que la hierba cortada atasque el carrete (no realice cortes intensos) - no sobrecargue la herramienta - realice el corte con cuidado alrededor de árboles y arbustos, de modo que no entren en contacto con los hilos de corte - mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos para proteger los hilos de corte frente a un desgaste excesivo - tenga cuidado con las fuerzas de retroceso que se producen cuanto se tocan objetos sólidos • Sujección y manejo de la herramienta % - para cortar hierba larga, bascule lentamente la herramienta de derecha a izquierda y viceversa - para cortar hierba corta, incline la herramienta como figura en la ilustración - gire la herramienta 180° para recortar bordes - sujete la herramienta firmemente con ambas manos, de modo que tenga pleno control sobre ella todo el tiempo - mantenga una posición de trabajo estable - mantenga siempre la herramienta adecuadamente alejada del cuerpo • Alimentación de hilo ^ - golpee suavemente el botón H en el suelo (preferiblemente en una superficie sólida) cuando el motor está en marcha - se liberarán dos hilos que se cortarán a la longitud correcta mediante la cuchilla del hilo J ! antes de utilizar la herramienta, asegúrese de haber retirado la cubierta roja G 2 de la cuchilla del hilo ! tenga cuidado de no sufrir lesiones con la cuchilla del hilo J - tras la alimentación de hilo, siempre vuelva a situar la herramienta en su posición normal de funcionamiento antes de proceder a su encendido - lleve a cabo la alimentación de hilo con regularidad para mantener un círculo de corte completo - cuando el motor funciona sin carga y la hierba no se corta, los hilos de corte están gastados o rotos; rebobine el carrete o sustituya el sistema del carrete • Rebobinado del carrete & En caso de que los hilos de corte no salgan de la tapa del carrete K ! pare la herramienta y desenchúfela - extraiga de la herramienta el sistema del carrete y saque el carrete de la tapa del carrete K - rebobine uniformemente y con fuerza ambos hilos de corte en capas siguiendo la dirección de la flecha - inserte ambos hilos en las ranuras X del carrete y asegúrese de que quedan fijos en su sitio (deje suficiente longitud de hilo) - enhebre ambos hilos a través de los orificios Y del carrete antes de poner el carrete rebobinado en la tapa del carrete K ! asegúrese de que el carrete está firmemente sujeto en su posición y, a continuación, suelte ambos hilos de las ranuras X tirando firmemente de ellos MANTENIMIENTO / SERVICIO • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación) - limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee productos de limpieza o disolventes) - limpie la cuchilla del hilo J 2 y el protector A 2 después de cada uso - limpie las ranuras de ventilación L 2 frecuentemente con una brocha o con aire comprimido • Compruebe con regularidad el estado del cabezal de corte y el apriete de tuercas, pernos y tornillos • Verifique con regularidad la ausencia de componentes desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos cuando sea necesario • Almacenamiento ( - guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños - instale en la pared el carril de almacenamiento M con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y desenchúfela antes de investigar el problema ★★ La herramienta no funciona - toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma 33 - cable de extensión dañado -> sustituya el cable de extensión ★★ La herramienta funciona de forma intermitente - cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia - interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con distribuidor/centro de asistencia ★★ La herramienta vibra de forma anómala - hierba demasiado alta -> corte por etapas ★★ La herramienta no corta - hilo demasiado corto/roto -> lleve a cabo manualmente la alimentación de hilo ★★ No es posible realizar la alimentación de hilo - carrete vacío -> sustituya el carrete - hilo enredado en el carrete -> revise el carrete; rebobine si es preciso ★★ El hilo no se corta a la longitud correcta -> retire la cubierta de la cuchilla ★★ El hilo se rompe siempre - hilo enredado en el carrete -> revise el carrete; rebobine si es preciso - cortadora incorrectamente utilizada -> corte sólo con la punta del hilo; evite piedras, paredes y otros objetos duros; lleve a cabo con regularidad la alimentación de hilo RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 70 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 90 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a <2,5 m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) • Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a 93 dB(A) (procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI) Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL Número de identificación de la entidad acreditada: 0344 • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo 9 llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas  Aparador de linha DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD INTRODUÇÃO • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ • Esta ferramenta destina-se ao corte de relva e ervas daninhas debaixo de arbustos, assim como de inclinações e extremidades que não possam ser alcançadas por um cortador de relva • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Verifique se a embalagem contém todas as peças conforme apresentado no desenho 2 • Quando faltarem peças ou estiverem danificadas, contacte o revendedor • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar e guarde-o para futura referência 3 • Dê especial atenção às instruções e avisos de segurança; a não observação das respectivas recomendações poderá resultar em lesões graves Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 19.12.2013 0730 10 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Skil 0730 AA El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para