Transcripción de documentos
_MPORTANT °°
Read Before Using
Life avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety
instructions
Consignes de fonctionnement/s_curit_.
lnstrucciones
de funcionamiento
y seguridad
Consumer
Renseignement
informaci6n
Toll Free Number:
1-877-BOSCHg9
For English
See page 2
information
des consommateurs
para eMconsumidor
AppeM gratuit
{1-877-267-2499)
:
Nu'mero
PaHez-vous
fran(;ais?
Voir page 8
de teM6fono
gratuito:
_,HabMa espaSoM?
Vet pagina 14
Normas
generales
de seguridad
"LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES'.E! incumplirniento de las normas de seguridad indicadasa continuaci6n y otras
precaucionesde seguridad b_sicaspuededar Iugara lesionespersonalesgraves.
EVBTE
EL ARRANQUEACCIDENTAL
Aseg_resede que el interruptor est_ en la posiciCn 'OFF" (desconectado)a!_tesde enchufar la herramienta.
Area de traba]o
{vIANTENGA
ALEJADOSA LOS NINOS
No permita que los visitantes toquen la herramier_tao el cordon de
extensiDn.Todos los visitantes deben mantenersealejadosdel _rea
de trabajo.
NUNCASESUBAA LANERRA_dmENTA
NI A SU SOPORTE
Depodrian producir lesionesgraves si la herramientase inclina o si
se toca accidentalmentela herrarnienta de corte. No guarde rnateriales sobre la herramientani cema de _sta de tal manera que sea
necesariosubirse a la herrarnientao a su soporte para Ilegara ellos.
MANTENGA LIMPIASLAS AREAS DE TRABAJO
Las _reas y mesas desordenadasinvitan a que se produzcanaccidentes.
REVISELASPmEZAS
DA_]ADAS
Antes de volver a utilizar la herramienta una protecci6n u otra pieza
que est_ da_adadeber_ revisarsecuidadosamentepara asegurarse
de que funcionarAadecuadamentey de que realizarAla funci6n para
la cual estA dise_ada.Verifiquela alineaciCnde las piezas m6viles,el
rnontaje y cualquier otra situaciOn qLle pueda afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presentadaiios se
debesustituir adecuadamente.
HAGA EL TALLERA PRUEBA DE NINOS
Con car_dadose interruptores maestros.
EV_TELOS ENTORNOSPELIGROSOS
No utilice herrarnientasmec_nicasen lugares htimedos o mojados.
Mantenga el _.reade trabaio bien iluminada. No exponga las herramientas mec_nicasa la Iluvia. No utilice la herramientaen presencia
de liquidos o gasesinflamables.
Todas las reparaciones, el_ctricas o mec_nicas, deben ser realizadas Onicarnentepor
t_cnicos de reparaci6n capacitados. P6ngase en contacto con el
Centro de servicio de f_brica Bosch rn_spr6ximo, con la Estaci6nde
servicio Bosch autorizadao con otro servicio de reparacionescompetente.
SeguridadpersonaM
CONOZDASU NERRAMIENTA
MECANICA
Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la
herramienta.Aprendalasaplicacionesy los limites, asi cored los pelf
gros potencialesespecificosqueson propios de esta herrarnienta.
Utilice piezas de repuesto Bosch tinicamente;
cualquierotra puedeconstituir un peligro.
NO INTENTEALDANZARDE_'IASIADOLEJOS
MantengaunaposiciCny uo equilibrio adecuadosen todd rnomento.
Utilice tinicamente accesorios qoe est_o
recomendados por el fabricante de su
rnodelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizalsen otra
herrarnienta.
I_IANTENGASE
ALERTA
Fijeseen Io que estC.haciendo. Use el sentido comOn. No utilice la
herramientacuandoest_ car_sado.No lause cuandose encuentrebaio la infiuenciade medicarnentoso altomar alcoholu otras drogas.
VISTASEADECUADAMENTE
No se ponga ropa holgada ni ioyas. Puedenquedar atrapadasen las
piezas m6viles. Se recomienda!;guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaia a la intemperie. Use cubiertas protectoras para et pe!oa fin de suietarel pe!o largo.
Uti izadDBde
herramieBta
NO FUERCELA NERRANI_ENTA
La herramientahar_ e! trabajo rnejory con mAs seguridad a la capacidad para la cualfue dise_ada.
USEGAFASDESEGURIDAD
Usetambi_n unacaretaouna m_scaracontra elpolvo si laoperaciDn
generapolvo, y protecci6nen los Didoscuando use las herramientas
mec_rficasrnucho rato.
UTILIDELARERRA_IENTAADECUADA
No fuerce u_a herrarnienta pequeiiaoun accesoriopequefio a realizar el trabajo de una herramientapesada.No utilice la herramienta
para fEmcionespara las cuales no fue dise_ada-- por ejemplo, no
use una sierra circular paracortar rarnaso troncos de drboles.
PROTEJASECONTRALAS SACUDIDASELECTRtCAS
Evite el cootacto del cuerpo con las superficiesconectadasa tierra.
Pot eiernplo:tuberias, radiadores,cocinasy refrigeradores.
FIJELAPIEZADETRABAJO
Utilice abrazaderaso un tornillo de carpinteropara sujetar la piezade
trabajo cuando esto resulte pr_ctico. Es mAs seguro que utilizar la
rnanoy deja libres arnbasmanos para maneiar la herrarnienta.
DESCONECTE
LAS NERRA_IIENTASDELA FUENTEDEENERGIA
Cuando no se est_n utilizando, antes del servicio de aiustesy reparaciones,alcambiar hoias,brocas,cortadores,etc.
MANTENGAPUESTOSLOS PROTECTORES
En buenascondicionesde funcionamientoy con el aiustey laalineaciCnadecuados.
DIRECCIONDEAVANDE
Haga avanzarla pieza de trabaio por una hoja o cortador en contra
de! sentido de rotaciCnde la hoia o cortador Onicamente.
QUITELASLLAVESDE AJUSTEY LASLLAVESDETUERCA
Cuando no se estCnutilizando, antes del servicio de aiustesy reparaciooes,alcarnbiar hoias,brocas,cortadores,etc.
NUNDADEJELAHERRAI_ENTAFUNDiONANDODESATENDIDA
Apaguelaherramienta.No deie laherramientahastaque_sta se haya
detenidopot completo.
"CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES"
14.
Cuidadode [a herram[enta
LOSRETROCESOS
Y LAS POSIBLESLESIONESNOR[v1ALI_IENTE
SE
PUEDENEVtTAR:
a. Manteeiendoel tope-gu[a para cotter al hilo paraleloala hoia de
sierra.
NO ALTERE NiRAGA USO INCORRECTO DE LA RERRAMIENTA
Estas herramieetas est_n fabricadas con precisiGn.Cualquier a[teraciGno modificaciGnno especificadaconstituye un use incorrecto y
puededar lugar a situacionespetigrosas.
b. Manteniendoafilada la hoia de sierra. Cambiando o afilando los
trinquetes antirretrocesocuandolaspuntas se desafilen.
EV_TELAS AREASDE GASES
No utilice herramientaselGctficasen una atmGsferagaseosao explosiva. Los motores de estas herrarnientasnormalrnente producen
chispasy puedendar lugar unasituaciGnpdigrosa.
¢. r,Jlanteniendo
e! protector de la hoia de sierra, el separador y los
trinquetes antirretroceso en su sitio y fLmcionandoadecuadarnente.
E[separadordebe ester alineadocon [a hoia de sierra y los trinquetes
debendeteeer e[ retroceso unavez que 6ste hayacornenzado.Compruebeel funcionamientode _stos antesde cortar al bile.
MANTENGA LAS RERRA_IIENTASCONCUIDAO0
Conserve las herramieetas afi[adas y {in,pies pare que funcionee
meier y con m_s seguridad. Siga las instrucciones pare lubricar y
cambiar los accesorios.InspeccioneperiGdicamentelos cordones de
las herramientasy si est_.ndecades hAgalosreparar per un centre
de servicio autorizado. InspeccioneperiGdicamentelos cordones de
extensiGny sustitOyalos si estdn decades. Manteega los mangos
secos, !impiosy libres de aceitey grasa.
d. NO cortando a[ hi[o ulnapiezade trabaio que est_ torcida o combada o que no tenga una regla recta pare guiar a Io largo de! topegu[apare cortar al bile.
e. NO soItando la pieza de trabajo hasta que haya side empujada
hastapasar cornpletamentela hoja de sierra.
f. UtiIizandoun pale de empujar paracortar al hilo anchos de 2"a 6"y
un tope-guia auxiliar y un bloque de empujar para coltar al hilo anchos mAsde menos de 2" (vea lasecciOn"FuncionamientobAsicode
la sierra utiIizandoeltope-guia para cotter a! hiW', p_ginas44-47).
Antesde conectar la herramientaa Lmafueete
de energia(cajatomacorriente,tomacorriente,
etc.), asegt_resede que el voItaje suministrado es el mismo que el
que se indica en la place dd fabricante de la herramienta.Una fuente
de energiacon un voItaje superior al especificadopare laherrarnieeta
puede ocasionar graves lesiones al usuario, as[ come da_os ala
herramienta. Ee case de duda, NO ENCHUFELA HERRAMIENTA.
La utiIizaciOnde una fuente de energia con LmvoItaie inferior a la
capacidadnominal indicada en laplaca dd fabricante es periudicial
para el motor.
g. NO coefinando la piezacortada al cortar al bile oal cotter transversa[merlte.
h. AI coltar al hilo apIiquelafuerzade avanceala secciOnde la pieza
de trabaio entreh hoja de sierray el tope-galapare cotter al hilo. Utilice un pale de empujar o uls bloque de empujar cuaedo sea adecuado (veael item f. m_s arriba).
18. PROTECCION:
Ojos,rnanos,care, oidos y cuerpo.
Para su propia seguridad no hagafuncionar la
sierra de mesa haste que _sta se encuentra
completameetemontada e instaIadaconforme alas instrucciones ...
y hastaque hayalefdoy eetendido Io siguiente:
1. Norrnasgeneralesde seguridad .................
2. Herramientascon aislamientodoble ..............
PARAEVITARSERARRASTRADORACIA
LA HERRA[vllENTA
QUEGIRA,
NOUSE:
Guantes{milequedee heJgades
Repa heJgada
Cerbata, jeyas
SUJETESEEL PELOLARGODETRASRE LA CABEZA
SUBASELAS IVIANGASLARGASPORENCOMIA
DE LOS CODOS
14
17
3. FarniliarizaciGn
con la sierrade rnesa ............
20-23
4. EnsambIaie..........................
5. Funcionarnieetob_sicode lasierra de rnesa ........
6. Mantenimientode la sierra de rnesa.............
32-35
36-53
52-55
a. Si cuaIquierpieza de la sierrafalta, funciona mal, ha side daFiadao
rote ... tal come el interrupter del motor u otro control de funcionarniento, un dispositivo de seguridad o e! cordGnde energ[a ... deje
de utilizar la herramieeta {nmediatamentehaste que la pieza especifica serepare o sustituyaadecuadamente.
7. ESTABILIDADBE LA S_ERRA
b. Use galas de seguridad y m;iscaras{ la operaciGngenera polvo.
Use protectores pare los oidos u orejeras durante los periodos de
funcioeamiento prolongados.Pequeiios pedazosde madera suettos
u otros objetos que hacencontacto con la parteposterior de la hoja
que gira pueden saIir despedidos hacia e! operador a una veIocidad
excesiva.Normalmenteesto se puedeevitar rnanteniendoe[ protector de la hoja y el separadoren su sitio para todas las operacioeesde
'ASERRADOPASANTE"(aserradoatravesandoper complete la pieza
de trabajo) Y retirandode la mesaredes los pedazossueltos con un
pale de rnadera largo INMEDIATAMENTE despu_s de que son
cortados.
La sierra de rnesa DEBEESTARATORNILLADAfirmemente a Lma
base o baeco de trabajo. Adem_s, si la sierra de mesa tiende a
incIinarseo moverse durante ciertas operacionestales corno e! corte
de taNas largasy pesadas,utilice un soporte auxiliar.
8. UBiCAOBON
UtiIicela sierra de rnesaen un _rea bien iluminadasobre ulnasuperficie nivelada,suficienternentelirnpia y lisa para reducir el riesgo de
tropezonesy caidas. UtiIiceIadonde ni el operador ni el observador
casual seveanforzadosa situarse en linea con la hoja.
9. RETROCESO
El retroceso puede causal lesiones graves: Se produce 'RETROCESO"cuandouna partede la piezade trabaio se atascaentre la hoja
de la sierra y eltope gu[a para cortar al hilo u otro objeto fijo. El que
la piezade trabajo se atasqueen la hoja debido a una maIaalineaciGn
tarnbi_n puede causal retroceso. Duraete el retroceso, la pieza de
trabajo se eleva respecto ala mesa y sale despedida hacia el operador. Mantengala cara y e! cuerpo a un lade de la hoja de sierra,
fuerade lineacon un posiNe 'RETROCESO'.
¢. Utilice precauciGn adicionai cuando se quita el ensambIaiedel
protector para reaserrar,cortar mortajas,cortar rebajoso rnoldear-vuelva a colocar el protector ee cuanto se termine de realizar la
operaciGn.
d. NUNCAenciendala sierra (posiciGn 'ON") antes de retirar de la
rnesa todas las herramieetas,desechosde madera etc., excepto la
pieza de trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados
para laoperaciGnplaneada.
15.
e. NUNCAsit0e la cara o e! cuerpo en linea con la herramienta de
corte.
trav6s de la hoia de sierra. La hoja podr[a enganchar unao m_s piezasy causar un atascoo p6rdidade control y posibleslesiones.
,, NUNCAponga los dedos ni las rnanos en la trayectoriade la hoja
de sierra ni de ningunaotra herramientade corte.
h. NO retire pedazos peque_os de material cortado que puedan
quedar atrapadosdentro del protector de la hoja mientras la sierra
estd en marcha. Esto podria poner en peligro las manos o causar
retroceso.APAGUEla sierra y esperehastaquela hoia se detenga.
• r,IUNCAponga ninguna de las rnanosdetrAs de la herramientade
corte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar desechosde
madera o por ningunaotra raz6n.Evitelas operacionesextrafiasy las
posiciones dificilesde las rnanosen las cuales un resbal6nrepentino
podria hacer que los dedos o la rnanose movieran hasta entrar en
contactocon la hoja de sierra u otra herramientade corte.
11. CONOZCASUSNERRANImENTAS
DE CORTE
,, NO realice ninguna operaci6n A PULSO" -- utilice siempre e!
tope-gala para cortar al hilo o el calibre de ingletespara posicionary
guiar la piezade trabajo.
Las herramientasde corte desafiladas,gomosas o inadecuadamente
afiladas o triscadas pueden hacer que el material se adhiera,trabe,
detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minirnicelos posibtespeligros medianteel mantenirnientoadecuadode la
herrarnientade corte y la mAquina.NUNCAINTENTELBERAR UNA
HOJADESIERRADETENIDASINAPAGARLA SIERRAPR![/,4ERO.
- NUNCAutilice el tope-guia para cortar al hilo al realizar cortes
transversalesni el calibre de ingletes al cortar al hilo. NO utilice el
tope-guiapara cortar al hilo como tope de Iongitud.
a. NUNCA utilice ruedas de amolar, ruedas abrasivas de corte,
ruedas de fricci6n (hojas de cortar metal en tiras), ruedascon rayos
de alambreo ruedasde bru_in
,, NUNCAagarre ni toque el ' extremo libre" de la pieza de trabajo o
'un pedazolibre" que se ha cortado mientras la herramienta estd
encendiday/o la hoja de sierra est_ girando.
h. UTILICEUNICAMENTEACCESOR!OSRECOMENDADOS.
- Apague la sierra y desconecte e! cord6n de energia al quJtarel
accesoriode inserci6n de la rnesa carnbiar la herrarnientade corte,
quitar o cambiarel protector de la hoja,o realizarajustes.
- Proporcione un soporte adecuado para la parte posterior y los
lados de la rnesade sierra para piezasde trabajo rn_sanchas o rnAs
largas.
,, E! pl4stico y los materiales de composiciOn (como el tablero de
aglomerado) se pueden cortar con la sierra. Sin embargo como
6stos suden ser bastante duros y resbaladizos,es posible que los
trinquetes antirretroceso no puedan detener el retroceso. Por Io
tanto, preste atenci6n especial a seguir los procedimientos adecuadosde preparaci6ny corte para realizarcortes al hilo. No se sitOe,
ni perrnita que nadiesesitQe,en lineacon un posibleretroceso.
f. Si la hoja de corte se detieneo traba en la piezade trabajo apague
la sierra retirela pieza detrabaio de la hoja de sierra y compruebe si
la hoja de sierra se encuentra paralelaalas ranuras o acanaladuras
de la mesa y si el separadorse encuentraalineado adecuadamente
con la hoja de sierra. Si en ese momento est_ cortando al hilo,
compruebe si el tope-guia para cortar al hilo se encuentraparaleloa
la hoja de sierra• ReajQstelotal como se indica.
g. NUNCAhaga agrupacionestransversalmenteal corte -- alineando
mAs de un pieza de trabajo frente a la hoja (apiladasvertical u horizontahnente hacia afuera sobre la mesa) y empuj_ndolas luego a
e. Las operacionesde corte transversal se realizan de rnanera rn_s
conveniente y con mayor seguridad si se coloca un refrentado de
rnaderaauxiliar en elcalibre de ingletes. (YealaspAginas22 y 23.)
d. AsegQresede que laparte superior de la herramientade corte gira
hacia usted cuando se encuentrasituado en unaposici6n normal de
operaci6n. AsegOresetarnbi6n de que la herramienta de corte, los
collarines del eje portaherrarnienta y la tuerca de! eje portaherrarnientaestAninstaladosadecuadarnente•Mantengala herramientade
corte tan ba]a como sea posible para la operaciOn que se est_
realizando. Mantenga todos los protectores co!ocados en su sitio
siempreque sea posible.
® No utilice ninguna hoja u otra herramientade corte rnarcadapara
unave!ocidaddefuncionamientoinferior a 4800 R.P.M. Nuncautilice
una herramientade corte con un di4metro superior al diArnetropara
el cua! se dise_6 la sierra.Para m_xima seguridady eficaciaal cortar
a! hilo utilice la hoja de di_,metromAximo para la cual se diseii6 la
sierra,ya que baio estas condicionesel separadorse encuentra rn_s
pr6ximo a la hoja.
e. AsegOresede que el accesorio de inserci6n de la mesa se encuentra la ras con la superficiede la mesao ligeramente por debajo
de dicha superficie en todos los lados excepto el posterior. NUNCA
haga funcionar la sierra a menos que el accesorio de inserci6n
adecuadoseencuentreinstalado.
OBSERVEY S_GALASINSTRUCCIONESDE SEGURIDADQUEAPARECENEN LA PARTE
DELANTERADE LA SIERRA DE MESA.
12. PNENSE
ENLASE[_URIDAD
LA SEGURIDAD
ESUNACOMBINACION
DESENTIDO
COMUNPOR
PARTEDELOPERADOR
Y DEESTAR
ALERTAENTODOMOMENTO
CUANDO
SEESTAUTILIZANDO
LASIERRA
DEMESA,
No dejeque el trabajarde maneraconfiada
debidoala familiarizaciCn
con la berramienta
(adquiridaconel usefrecuentede la sierrade rnesa)seconviertaen
algobabitual.Recuerde
siemprequaun descuidode unafracciCnde
segundoessufieiente
paracauserlesionesgraves.
Cierte pemve geaerade per em IHade,
aserrada, amaJadoy taJadrade mec_aicas,
y per okras actividades de ¢anstrucsida, ¢nntiene agnntes
quimicns qua se sabe qua ¢ausan¢_neer, defnetns de naeiminntn
u etros daOnssnbre marepreducciCn. AIgunos Nempmesde estes
agnntes qaimisns son:
. Plume de pinturas a basede plomo,
. Silica cristalina de ladrfl!os y cemento y otros productos de
mamposteria,y
La utilizaciCn de cualquier
berramienta rnecanica puede
causar la proyecciOn de
obietos extra_os hacia los
oios, Io cual puede ocasionar
da_os graves en los ojos. Use
siempre gafas de seguridad
conforrne a ANSI Z87.1 (rnostradas en el paquete)antes de
cornenzara utilizar la herrarnienta rnecanica.
oArs_nico y creme de readers tratada quirnicarnente.
El aMamiento done [] es un concepto de diseiio utilizadoen las
berrarnientas mecanicas eldctricas qua elirnina la necesidadde un
cable de energiade tres bilos conectado a tierra y de un sisternade
fuente de energ[a conectado a tierra. Es un sistema reconocido y
aprobado per Underwriter's Laboratories, la CSAy las autufidades
federalesde la OSHA.
DURANTEEL SERVICIODE AJUSTESY REPARAC!ONES,UTILICE
UNICAMENTEPIEZASDE REPUESTOIDENTICAS.
Su riesgo per causa de estas exposiciones varia, dependiendo de
con cuanta frecuencia realice este tipu de trabajo. Para reduch su
exposiciCn a estos agentes quimicos: trabaje en un area bien
ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobadu, come per
ejemp!o mascaras antipolvo que est_n dise_adas especialmente
pare impedir mediante filtraciCn e! paso de part[culas
microscOpicas.
ENCHUFESPOLARIZADOS.Si su berrarnientaesta equipadacon un
enchufe polarizado (una terminal es rnas ancha qua la otra), este
encbufe entrara en un tomacorfiente polarizado solamente de una
rnanera. Si el encbufe no entre per complete en el tomacorriente,
dClela vuelta. Si sigue sin entrar, pCngaseen contacto con un dectricista competente para instalar e! tomacorriente adecuado. Para
reducir el riesgo de sacudidas e!Cctricas,no haga ning@ tipo de
cambio en el enchufe.
_MPORTANTE:El servicio de ajustes y reparacionesde una berrarnienta con aislamiento done requiere cuidado y conocimiento del
sisternay debarsser realizadoOnicamenteper un t_cnico de servicio
competente.
Cordones
de extensi6n
TAI_IA_JOS
RECO[VIENDADOS
DE CORDONESDE EXTENSmON
HERRA_IHENTAS
DE 120 V CORRIENTEALTERNA
Sustituya los cordones daHados inrnediatamanta, La utflizaciOn de cordones daiiados
puedecausar "shock", quernaro electrocutar.
Oapaddad Tamaledd cerdCa
eaA.W.&
Utilice siernpre e! cordCn de extensiCn
adecuado. Si se necesita un cordCn de
extensiCn,se debe utilizar un cordCn con conductores de tamaOo
adecuado pare prevenir caidas de tensiCn excesivas, p_rdidas de
potenciao sobrecalentamiento.La tabla muestra el tamaHocorrecto
a utilizer segQnla Iongitud del cordCn y la capacidad nominal en
amperios indicada en laplaca del fabricante de la herramienta. En
case de dude utilice la medidarnasgruesa siguiente.Utilicesiempre
cordonesde extensiCncatalogadosper U.L y laCSA.
Tamales
ddcableeamm2
nominal en
amperesdda Longitud
deleordCn
enpies
herramienta 25 50 180 150
3_6
6_8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
Loagi_d
dd ¢ordCa
eametros
15 30 60 120
0,75 0,75
0,75 1,0
0,75 1,0
1,0 2,5
1,5
2,5
2,5
4,0
2,5
4,0
4,0
--
NOTA:Cuantomaspeque_oesel nOmerode calibre,rnasgruesoes
elcordCn.
"CONSERVEESTASJNSTRUCCJONES"
17.
Normas generalesde seguridad ................
Normas de seguridad adicionales .............
Herrarnientascon aislamientodoble y cordones de
extensi6n ..........................
Indice ............................
GIosariode t6rminos .....................
Herrarnientasnecesariaspara el ensamblaje ..........
FarniliarizaciOncon la sierra de rnesa ............
Interruptor de encendido .................
Mesa ..........................
Base ...........................
Pigina
Ajustedelindicadordela rnesa ..............
28-29
Alineaci6n
deltope-galaparacortaral h[Io .........
30-3!
Ajustedelindicadordeltope-gufaparacortaral h[Io .....
30-31
Ajustedelcalibrede ingletes................
30-31
Ensamblaje........................
32-35
Colocaci6n
de!protectordela hoja .............
32-33
Cambiodela hoja .....................
34-35
Colocaci6n
deltope-gufaparacortaral hilo .........
34-35
Montajede lasierrade mesa................
36-37
Montajede lasierrade mesaenun bancodetrabajo.....
36-37
Funcionam[ento
b_s[codela sierrademesa.........
36-52
h_terruptor
deencendido
deseguridad ...........
36-37
Ubicadordeprecolte ...................
38-39
Utilizaci6nde![nd[cador
de!tope-gu[aparacortaral h[Io . . .38-39
Utilizaci6nde![nd[cador
dela rnesa.............
38-39
Ayudantes
detrabajo ...................
40-41
Utilizaci6nde!calibredeingletes ..............
40-41
Co!tetransversal .....................
42-43
Corterepetitivo ......................
42-43
Cortea inglete ......................
44-45
Cortetransversal
en bisel .................
44-45
Cortea ingletecompuesto.................
44-45
UtilizaciOn
de!tope-gufaparacortaral hilo .........
44-47
Corteal hilo .......................
46-49
Reaserrado........................
48-49
COrnohacerunatablaconcantob[selado..........
48-49
Utilizaci6ndetablasconcantob[selado...........
50-51
Aserradono pasante ...................
50-51
Cortede rebajos .....................
50-5!
Cortede mortajas.....................
50-53
Cortede molduras ....................
50-53
Mantenimiento
dela sierrademesa ............
52-53
Lubr[cacf6n .......................
54-55
Accesorios........................
54-55
Localfzaci6n
y reparac[6n
deaverias ............
56-57
P4gina
14
15-17
17
18
19
19
20-23
20-23
20-23
20-23
Mango de fijac[6nde la [nclinaci6nde la hoja ........
20-23
Extens[6nde la rnesa ...................
20-23
Mango de f[jac[Onde la extens[6nde lamesa ........
20-23
Ruedade elevaci6n ....................
20-23
Escalade incl[naciOnde la hoja ...............
20-23
Escaladeltope-guia paracortar a! h[Io ...........
20-23
Escaladelcalibre de ingletes ................
20-23
Area paraguardarel tope-gufapara cortar al hilo ......
20-23
Ubfcadorde precorte ...................
20-23
Areapara guardarel calibrede ingletes ...........
20-23
Hoja>!lave detuemay estuchede transporte ........
20-23
Lhve hexagonaly 8reade aknacenarniento .........
20-23
Enrolladordel cord6n ...................
20-23
Conexi6nde asp[raci6n ..................
20-23
Tope-gufapara cortar al hilo ................
20-23
Protectorde la hoja ....................
22-23
Accesofiode [nserciOnde la mesa .............
22-23
Calibrede ingletes ....................
22-23
Desempaquetadoy cornprobaci6ndel contenido ......
24-25
Tablade p[ezassueltas ..................
24-25
Ajustesde func[onamiento .................
26-31
6ontrol de [nclinaci6nde laboja ..............
26-27
Ajustede los topes positivos de 90 y 45 grados .......
26-27
Ajustede la hoja paratelaa la ranura del calibrede ingletes . .28-29
Ajustede la extensi6nde la rnesa .............
28-29
18.
GiosaHo
de t rminos
PIEZABETRABAJO
EI obieto en el cua! se est_ reaIizando la operaciOnde corte. Las
supeliicies de una pieza de trabaio se conocen comt]nrnente como
caras,extFernosy bordes.
SEPARACIONDECORTE
El espacioentrela piezade trabajo de dondela hoja quit6 e! material.
RETROCESO
Un agarre y lanzado incontrolados de la pieza de trabajo hacia la
partedelanterade la sierra durante unaoperaci0n del tipo de corte al
hflo.
TRmNQUETES
ANTIRRETROCESO
Dispositivo que, cuando se mantieneadecuadamente,estd diseiiado
para evitar que la pieza de trabajo experirnente retFocesohacia el
operador durantela operaci6n.
EXTREt_dO
DE AVANCE
EI extremo de la pieza de trabaio que durante una operaci6n del tipo
de corte a! hilo es empuiado pfirnero haciala herramientade corte.
EJEPORTARERRA_ImENTA
El eje sobre el cualse monta una herramientade corte.
WJOLDURA
Un corte no pasanteque produce unaforma especialen la pieza de
traba]o utilizadapara uni6n o decoraci6n.
CORTETRANSVERSAL
Una operaciOn de corte o de dar forrna que se realiza transversaImenteal ancho de la pieza de trabaio cortando la pieza de trabajo
con laIongitud quese necesita.
ASERRADONO PASANTE
Toda operaci6n de corte en la cua! la hoja no atraviesa comptetarnentela piezade trabaio.
IVIORTAJA
Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de
lados en Angulo recto en lapieza detraba]o.
PALO DE EMPUJAR
Un dispositivo utiIizado para hacer avanzar la pieza de trabajo a
trav_s de la sierra durante una operaci6n del tipo de corte al hilo
estrecha y que ayuda a rnantener las manos del operador bien
alejadasde la hoja. Utilice el palo de empu]ar paraanchos de corte al
hilo de menos de 6 pulgadasy rnAsde 2 pulgadas.
TABLACONCANTOBISELADO
Un dispositivo que puedeayudar a guiar piezas de traba]o durante
una operaciOn dei tipo de corte al hilo manteniendo la pieza de
trabajo en contacto con el tope-gala para cortar al hilo. Tambi_n
ayudaal prevenir elretroceso.
BLOQOEDE EIVIPWAR
Un dispositivo utiIizado para operaciones del tipo de corte al hilo
demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de empujar.
UtiIice un bloque de empujar para anchos de corte al hilo de rnenos
de 2 pulgadas.
A PULSO
La realizaci6n de un corte sin utilizar un tope-gu[a, un calibre de
ingletes, un dispositivo de fijaci6n, un accesoriode sujeci6n u otro
dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza
durante elcorte.
REBA30
Una muescaen el bordede unapieza de traba]o.Tarnbi_nse le llama
rnortaja de borde.
OOIVIA
Un residuo pegajoso basado en savia de productos de madera
Despu6sde endurecersese leconoce como ' RESINA'.
CORTEAL RILO
Una opeFaci6nde corte a !o largo de la [ongitud de la piezade trabajo
cort_ndolacon el ancho quese necesita.
TALONAJE
DesalineaciOnde la ho]aque hacequee[ lado posterior o de salida de
la ho]a entre en contacto con la superficie cortada de la pieza de
trabaio. EItalona]e puedecausar retroceso, atasco,fuerza excesiva,
quemadurade la pieza de traba]o o astiIIado.En general,e! talona]e
produce un corte de malacalidady puedeconstituir un peligro para
la seguridad.
REVOLUCmONES
PORMINUTO(R.P,_I,)
El nOmerode vueltas completadasen un minuto por un objeto que
gira.
Herram[entasnecesar[aspara eMensambMaje
LA ESCUADRA
DECOMBINACION
DEBEESTARALINEADA
DESTORNILLADOR
MEDIANO
DESTORHILLADOR
PHILLIPS
BORDE
RECTO
DELATABLA
DE3/4"
ESTEBORDEDEBE
SER
TRACE
UHALIHEASOBRE DEGROSOR.
PERFECTAMENTE
RECTO.
LATABLA
ALOLARGO
DE
ESTEBORDE.
ESCUADRA
DECOMBINACION
LLAVE
DETUERCA
DElOmm
0 LLAVE
DETUERCA
AJUSTABLE
VER CONTINUACI6N
DEL ESPANOL
19.
F __
NODEBEHABERESPACIONI SUPERPOSICION
AQUI
CUAHDOSEDELAVUELTAA LA ESCUADRAENLA
POSICIOHDE LALIHEADEPUNTOS.
EN LA PAGINA
21
Familiarl ezovous
votre
scie
avec
Fam Har# ac# n
s rra de mesa
de table
1. INTENRUPTONDE ENCEND_DO
Tiene un dispositivo de seguridad que est_ disefiado para evitar el arranque
accidental(p_gina37).
2. W_EGA
Proporc[onaunasuperficiede trabaiogrande paraapoyar la piezadetraba]o.
3. BASE
Soporta la sierra de mesa. Para estabilidad adicional, se proporcionan
agujeros en la base para atorni%r la sierra a un banco de trabajo o a un
apoyo.
4. _IANGODE F_JACIONDE LAINCLINAC_ON
DELA NOJA
Fija el mecanismo de indinaciCn despu_s que se ha ajustado la hoja en la
posiciCndeseada.
5. EXTENSIONDE LA _IESA
Proporciona una superficie de trabaio m_s grande para piezas de trabajo
rn_s largas.
6. [V_ANGO
DE RJACION DELA EXTENSIONDE LA _IESA
Permite fiiar la extensionde la rnesaalas distanciasdeseadas.
7. RUEDADEELEVACION
Sube o baja la boja. Tambi_n se utiliza para inclinar la hoia desde
0 hasta45 grados.
8. ESCALADE INCUNACIONDE LA NOJA
Muestra elgrado de inclinaciCnde la hoia.
g. ESCALADELTOPE=GUiAPARACORTARAL HILO
Wluestrala distancia desde la hoja hasta el tope-guia para cortar al hilo a
trav_s de una convenieete ventana de visualizaciCny aumento. La porci6n
inferior de la escalapuede utiIizarsehasta 13 pulgadas. La porci6n superior
de [a escaIase utilizapara hacer cortes mAs all_de 13 pulgadas.
1_. ESCALADELCALIBREDE INGLETES
Wluestraelgrado en que se estAingleteandolapiezade trabajo.
11. AREAPARAGUARDARELTOPE=GUIA
PARACORTARAL N_LO
Guardade manera pr_ctica eltope-guia para cortar al hilo cuando no se estA
utilizando.
I. mNTERRUPTEUR
_IARCHE=ARRETE
Comporte un dispositif de s_curit_ servant _ pr_venir les rnisesen marche
accidentelles(voir pages37 ).
2. TABLEDE COUPE
Grandesurfacede travail qu[ permetde bien soutenir I'ouvrage
3. SOCLE
Constituele corps m_mede lascie. Pour plus de stabi[itC,[esorifices dont il
est dot_ vous perrnettrontde leboulonner_ un 6tabli ou _ un support.
4. POmGNEE
DEVERROUILLAGEDUDIBPOBFFlFD'INCLINAISONDE LA
LA_IE
Verrouille le m_canisme d'[ncl[naison apr_s rCglage de la lame darts la
position voulue.
5.RALLONGE DE TABLE
Elargit lasurface de travail pour permettrede scier des pisces plus Iongues.
6.POBGN_:E
DE VERROUmLLAGE DE LA RALLONGE DE TABLE
Permet de bloquerla rallonge de table_ la distance d_sirCe.
7. VOLANTDE BEGLAGEDEHAUTEUR
Permet de lever ou d'abaisserla lame. Bert aussi _ inc%er la lame de 0°
45o.
8. EDHELLED'mNCUNAtSON
DE LALAME
h_diqueVangled'[nclina[sonde lalame.
g. _:CRELLEDU GUIDEDEREFENTE
Indique la distance entre la lame et le guide par I'intermCdiaired'un hublot
pratique muni d'une Ioupe.Utilisez la pattie infCrieurede F_che!leiusqu'_ 13
pouces et la partie supCrieureau-del_.
10, _:OHELLE
DE R{_:GLAGE
DE LA POGffmONDU GUmDE DE COUPE
ANGULAIRE
IndiqueFanglede coupe angulaire.
11, COWJPART_FF]ENT
DE RANGE_IENTDUGUIDEDE REFENTE
Permet de ne pas _garer le guide de refente Iorsque celui-ci n'est pas en
utilisation.
12. NBiCADORDE PBECORTE
Permite rnarcary ubicar exactarnenteel lugar dondela hoja penetrar_en la
piezade trabaio.
13. AREAPARAGUARDAREL CALIBREDEINGLETES
Guarda de manera pr_ctica e! calibre de ingletes cuando no se est_
utilizando.
12, BEP_:REDE SCIAGE
Permet de marquer et de repCrer I'endroit exact oB la lame p_nCtreradans
la piece.
13. COMPART_IENTDE RANGEMENTDNGUIDEDE COUPEANGULAIRE
Perrnetde ne pas _garer le guide de coupe angulaire Iorsque celui-ci n'est
pas en utilisation.
14. AREA PARAGUARDARLA NOJA, LLAVEDE TUERCAY EBTUCNEDE
TRANSPORTE(eLesiuche de transperte es un a_eser[e eptaBve)
Pr_ctico estuche de transporte que permite almacenar o transportar tres
hojas de 10", una Ilave hexagonal una IIave de tuerca del eie
portaherrarnienta,un I_.pizestdndary un Idpizde carpintero.
15. LLAVEHEXAGONALY AREADE ALiV_ACENAI_I_ENTO
Llave hexagonal para quitar el protector de la hoia y prActica Area de
alrnacenamiento.
14. RANGEMENTDE LA_IE, CLEETCOFFRETDE TRANSPORT
(Le ceffretde transport est un aceesseire en option)
Coffret de transport pratique permettant de ranger et de transporter trois
lames de 10 pc une cl_ hexagonale,une cl6 d'arbre, un crayon de bois
ordinaire et un crayon de rnenuisier.
15. CLENENAGONALEETCOMPARTB_IENT
DERANGE_ENT
C]6 hexagonale pour d_monter le prot_gedame et compartiment de
rangementpratique.
16. RANGE[VlENT
DU CORDON
Permet de facilernent enrouler le cordon avant de transporter ou de ranger
la scie.
18, GUIDEDE REFENTE
Guide de refente _ auto-alignementet de r_g[age rap!de; se d_place et se
verrouille facilernentgraceA sapoignaede verroui%ge.
16. ENROLLADORDELCORDON
Permite enrollar f4cihnente el cord6n de manera que no estorbe durante e!
transporteo airnacenamientode la herramienta.
17. CONEXIONDEASPIRAC_ON
La sierra de mesa est_ equipada con una conexi6n de aspiraci6n. Este
dispositivo permite conectar cuaIquier rnanguerade aspiraci6n de 2-1/4" al
ofificio para polvo provisto para retirar el serrin de manera conveniente.
lB. TOPE=GUIA
PARACORTARLA HILO
El exdusivo tope-guia para cortar al hilo de aIineaciCnautomAtica y colocaci6n rApida se puede mover o fijar en su sitio rdpidamentesirnplemente
subiendoo bajandoel rnango defijaciOn.
Voustrouverezaux pages59 et 61 des gabaritsde pergagepour percer des
trous dansle guide de refente 18 afin d'y fixer une pIaeche de guidage
auxiIiaire 22 qui est commode Iorsque vous utilisez LinetCte de rainurage
une tate de moulurage ou !orsque vous refendez des planchesfines. AprCs
avoir perc_ lestrous dansle guide choisir unepIanchede bois lisse et droite
d'environ3/4 pc d'_paisseuret de la marnetaille quele guide de refente.
En las p_ginas 59 y 61 se suministran plantiIlas para hacer agujeros en el
tope-gala para cortar al hilo 18 con elfin de colocar un refrentadode madera
22 cuando se utiliza una fresa rotativa de cortar mortajas o una fresa de
rnoldear, o al cortar al hilo materialdetgado. Despu_sde hacer los agujeros
en e[ tope-guia, seleccione un pedazo de rnadera recta y lisa de
aproximadamente3/4" de grosor y el misrno tamaiio que el tope-guia para
cortar al hilo.
Fixezla planche sur le guide _ I'aide de trois vis _ bois N° 12 AtCteronde de
2 pc de long (repCre24) non fournies (Fig. 3).
Sujete el pedazode rnaderaal tope-gala con tres tornilIos para madera No.
12 de cabezaredondade 2"de Iongitud24 no induidos (Fig. 3).
17, RACCORDD'ASPIRATION
Votre scie de table est dotCed'un raccord d'aspiration qui vous permet d'y
connecter tout tuyau d'aspiration de 2-1/4 po afin d'_vacuer facilement le
bran de scie.
21.
Famifi an ezovo.s
avec
votre scie de table
s erra
Si vous voulez refendre une piace de faible _paisseur, la planche doit 6tre
fixCeau guide de refentede fagon & ce que son bord infCrieartouche latable
de coupe. Ce bord infCrieursera donc situ_ plus basque celui du guide de
refente, ce qui 6vitera que les piCcesde faible _paisseur ne glisselstseas le
guide.
19. PROT_:GE-LAME
Protege rutilisateur doit toujours _tre en place et fonctionner correctement
Iors de toute opCrationde coupe de part en part (coupe de bord _ bord).
Pour enlever le protege-lame afin d'effectuer des opCrations spCciales,
desserrezla vis _ t_te cylindrique A empreinte hexagonaleen creux _ I'aide
de la c!_ fournie et enlevezle prot_ge-larneet le s_parateur.NE DERI2GLEZ
PAS LE SUPPORT DU SEPARATEUR.Ouand voas remontez le protBgelame, assurez-vousque le sCparateurse situe entre le support et la plaque
de bridage. SERREZ FERMEMENT LA VlS A TETE CYLINDRIQUE A
EMPREINTEHEXAGONALE
ENCREUX(voir page 33).
2B, ELEMENTA_'IOVmBLE
DE LATABLERECOUPE
Peat _tre retir_ afin de dBmoeter ou de poser une lame ou autre outil de
coupe.
de mesa
Si usted est_ realizandoun corte del tipo al hilo en materiales m4s delgados,
el refrentadodebesujetarseal tope-guia para cortar al hilo de maneraqee el
borde inferior toque la superficie superior de la rnesa.En esta situaci6n el
refre_tadodebe estar mAs baio queel tope-guia. Esto evitarAque el rnateria!
delgadosedeslice bajo eltope-gala paracortar al hilo.
Ig,PROTECTOR RE LA ROJA
Protegeal operadory siernpredebe estar colocado en su sitio y funcionando
adecuadarnentepara todos los cortes de aserradopasante.Esdecir, para los
cortes per los cuales la hoia corta hastaatravesarcompletarnentela pieza de
trabajo.
Paraquitar el protector con el fin de realizaruna operaciCnespecial,afloje el
tornillo de cabezahueca con la Ilave suministraday quite el protector de la
hoja y e! separador. NO CAMBIE EL AJUSTE DEL SOPORTEDEL APOYO
DELSEPARADOR.Cumsdovuelva a colocar el protector, aseg£1rese
de que
el separador est6 entre el soporte del apoyo y la placa de fijaci6n. APRIETE
FIRMEMENTEELTOR[/ILLO DECABEZARUECA(veala p_gina33).
28. ACCESORIO
DE INSERCIONDELA MESA
Esextraiblepara quitar o instalar la hoja u otras berramientasde corte
Pour votre s_curitC, mettez Finterrupteur en
position <<ARRET ,_et d_branchez le cordon
d'alimentationavar_tde retirer cet 61_mentamovible.
Para su propia seguridad, apague el interrupter
(posiciCn "OFF")y saque el enchufe de la fueote de
energ[aar_tesde quitar el accesoriode inserci6n.
Pour enleverFClamentarnovible:
A. Arnenezla lameau-dessusde la surfacede latable.
B. Relevezle protege-lame.
C. Placez un tournevis dans la fente sitaCe_ ravant de 1'61_mer_t
amovible
puis soulevezcelui-cide son Iogementen le soulevant.
Paraquitar el accesoriode inserci6n:
A. Subala hoja per encima de la superficJede la mesa.
B. Subael protector de la hoja.
C. Utilizandoun destornillador e!sla ranura que est_ en la parte dela_stera
del
accesorio de inserciCn,levar_tedicbo accesorio hasta sacar!odel bolsillo
de la rnesa.
R_glage de I'_l_meet amevible de table
L'616mentamovible doit _tre r_gl_ de marfiBre_ ce qu'il affleure la surface
de la table.
A. Posezu_ r_gle ou une _querresur la table de la scie de rnani_re_ couwir
1'81_ment
amovible.
B. Si un r_glage est nBcessaire tournez les quatre vis de raise _ niveau
iusqu'_ ce queF_l_mentamovible affleure latable.
Ne faites iamais fonctionner la scie sans que rBl_ment arnovible appropri_
soiten place.Servez-vousde F_!_mentde sciagepour scier de r_l_ment de
rainurage pour rainurer et de I'_l_mentde rnouluragepour moulurer.
21.GUIDEDE COUPE ANGULAIRE
Le guide peut _tre rCgl_darlsla position voalae pour rexCcutiond'o%lets ou
d'autre coupes angulaires & I'aide de sa molette de verrouillage. NE
MANQUEZJAMAIS DE BIEN LE SERRERLORSQUEVOUSVOUS SERVEZ
DECEGUIDE.
Vous trouverez _ la page 63 u_sgabafit de per_agepour percer des trous
dans le guide de coupe angulaire 21 afin d'y attacber un GUIDEAUXILIAIRE
23 permettant de mieux supporter les Ior_gues piCces. Choisissez une
planche lisse et droite ayant les dirnensions voulues, percez-ydeux trees et
fixez-la_ Vaidede deuxvis 24 (Fig. 3).
Exemple:
A. Percezdes trous de 1/4 po darts le guide de coupe msgulaire.
B. Percez des trous d_boucbants de 5/32 po (pla_scbe de 3/4 po
d'_paisseur 3 po de hauteur et de Iongueurvoulue).
C. Fixez la plmscheA Vaidede deux vis N° 12 _ tate ronde de 1-1/2 po de
long (repare24), non incluses (Fig. 3).
21, CALIBRE
DEINGLETES
Lacabezase puedefijaree la posidCndeseadaparacortartransversalmente
o para cortara ingleteapreta_doel pomofijaci6n.FIJELOFIRMEMENTE
SIEMPRE
QUELOUTILICE.
Enla p_gina63 sesuministraunaplantillaparahaceragujerosenel calibre
de ingletes21, quepermitecolocarun REFREr/TADO
AUXILtAR23 conel
fin de proporcionar soporte adicional para cortar piezasm_s largas.
Seleccione
un pedazoadecuado
de maderarectay lisa h_galedosaguieros
y sujCte!oal calibredeingletescontornillos24 (Fig.3).
Ejempla:
A. Hagaunagujerode1/4"de di_rnetroqaeatraviese
el calibredeingletes.
B.Hagaaguierosde 5/32" de di_metroa trav_sde la tabla (de 3/4" de
grosor,3"dealturay la Iongituddeseada).
C.Coloquela tablaen el calibrede ingletescon dos torni%s de cabeza
redondaI,lo. 12 de1-1/2"deIongitud24,no incluidos(Fig.3).
Assurez-vous que les vis ne dCpassent jamais au-dessus de la surface
externede la plancbede guidageauxiliaire.
Assurez-vous que la pla_sche de guidage auxiliaire
fonctionnement du protCge-lame.
Ajastedel acceseriede iesercidedela mesa
El accesodode insemiCnde la mesadebeajustarsede maneraque est_a]
rasconlasuperficiedela mesade lasierra.
A.Coloqueuna reglarectao unaescuadrasobrela mesade la sierra,de
maneraqueseextiendasobreel accesofiode inserciOn.
B.Si es necesario
realizaralg_inajuste,ajusteelaccesoriode insemiCn
al ras
conla rnesagirandoloscuatrotomillosniveladores.
I,ILmcautilice la sierra si no tiene colocadoen sa sitio el accesoriode
inserciCn
apropiado.
UtiliceelaccesoriodeinserciCn
de lasierraal aserrar,el
accesoriode inserci6nde mortaiasal cortar mortaiasy el accesoriode
insemiCn
demoldeado
al rnoldear.
Aseg(iresede que los tornillos nuncasobresalgan per encima de la
superficieexteriordelrefrentado.
ne gCne pas le
REI_IARQUE: Lorsque vous exCcutezdes coupes tralssversalesbiseautCes,
fixez le guideauxiliaire de fagon _ ce qu'il dCpassedu cOt_droit du guide de
coupe angulaire et installez ce dernier dans la raJnuresituCe_ droite de la
lame.
23.
AsegOresede que el refrentado no interfiera con e! funcionamiento
apropiadodelprotectorde la hojade sierra.
NOTA:AI realizarcortestransversalesen bisel, coloqueet refrentadode
rnaneraque sobresalgaper la derechadel calibrede ingletesy utiliceel
calibredeingletesen laranuraqueseencuentraa laderechade lahoja.
Ouvert.re
de
rernballage
et
v rification
du conte.u
Desempaquetade
y
det contenido
Afin d'Oviterles blessurescaus_espar une rnise
en rnarcheaccidentelleou un choc _lectrique, ne
branchezpas lecordon d'alirnentationsur une prise 61ectrique.Cecordon ne
droit iamais 8tre branch6Iorsquevous travaillezsur votre scie.
Para evitar lesionesdebJdasa! arranque inesperadoo
a sacudidas el_ctricas, no enchufe el cordon de
energia en una fuente de energfa. Este cord6n debe permanecer
desenchufadocuandoustedest6 trabajandoen la sierra de mesa.
La sciede table module4000 est expOdi_ecomp!_tedans un seul calton.
Lasierra de mesamode!o4000 seenvfacornpletaeo unacajade carton.
1. Ouverturede remba!lage et v_rification du contenu. D_balleztoutes les
pi_ces et v_rifiez, _ raide de la _<Liste des pi_ces fournies >,et des
illustrations, et avant de mettre I'emballageau rebut, que la scie est bien
complete(fig. 5).
1. Desempaquetadoy cornprobaci6n del contenido. Separetodas las piezas
sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una
utilizandola ilustraciOny la lista de piezassueltaspara asegurarsede que no
falta ningOnartfculo antes de tirar cualquier rnaterial de empaquetamiento
(fig, 5).
S'il rnanque une ou plusieurs pisces n'essayez
pas d'assembler la scie, de brancher le cordon
d'alimentation _lectriqueou de mettre rinterrupteur en position _<MARCHE>,
avant de vous _tre procur_ et d'avoir install8 correctement les pisces
rnanquantes.
2. Appliquez une couche de cire en p_te sur la table de coupe afin que
rouvrage puisse y glisser facilement.Essuyezsoigneusementla table_ I'aide
d'un chiffon propre et sec.
Si falta algu_a pieza no intente ensarnblarla sierra de
mesa, enchufar el cord6n de energfa ni enceoderel
interruptor (posici6n 'ON") hasta que las piezas que faltan hayan sido
obtenidase instaladascorrectamente.
2. Aplique a la mesa una capa de pasta de cera para reduclr la fricci6n al
empujar la piezade trabaio pot la rnesa.Lirnpie la rnesaa fondo con un paso
limpio y seco.
TabMa
de piezassueMtas
Liste des pi ces fourBies
ARTICLE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
Ensembletableet socle
Guidede refente
EIOmentamovible de latable de coupe
ProtOge-lame
Guidede coupeangulaire
ART!CULO DESCRIPC!ON
QUANTITE
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
RE_IARQUE: Enlevezle bloc de polystyrene 6 situ6 entre la table et le
rnoteur (il fair paltie de remballage). Vous risquezd'abTrnerle m6canisme
de levagede la larnesJvous essayezde leverce!le-cisans enleverle bloc de
polystyrene.
CANT.
Ensamblajede la sierra de mesa
Tope-guiapara cortar al hilo
Acc_sorio de insercion de la rnesa
1
1
1
Protector de la hoja
Calibrede ingletes
1
1
NOTA:Quite el bloque de espumade estireno 6 (que se usa solo para fines
de env[o) ubicado entre la mesa y el motor, Puede causar da_os al sisterna
de elevaci6nde la hoia si intenta subir la hoja sin haberquitadola espurnade
estireno.
25.
R g[age de Find[ha[son de [a lame
ControM
de indinaci6n de Mahoja
Desserrezla poignae de verrouiilage de rindinaison 1 en sens anti-horaire
(Fig. 5), faites coulisser le volant de r6gIagede hauteur 2 iusqu'_ ce que
rindicateur 5 soit sur I'angled_sir6 et resserrezla poign6ede verrouillagede
rindinaison 1 en sens horaJre.
Afloieel mangode fijaci6nde la inclinaci6nde la hoja1 ensent[docontrar[o
al delasagujasdel re!oj(Fig.5), desIicela ruedade devaci6n2 hastaqueel
indicador5 est8en el _ngulodeseadoy aprieteel mangode fijaciOnde la
indinaci6ndela hoiaIen elsentidodelasaguiasdelrdo].
R6gMage
des but6esfixes
90° et 45°
Ajustede Mostopespositives
de 90 y 45 grades
Votre scieest dot_e de buttes fixes perrnettantde positionner la lame_ 90°
et _ 45° de latableavec rapidit_et precision.
La sierra est_ equipada con topes positives para posicionar rApidamentey
con precision la hoja de sierra a 90 y 45 gradesrespectoa la mesa.
Pour _viter les blessures,d_brancheztoujours le
cordon d'alirnentation avant de preceder _ des
Para evitar lesiones personaIes,desconecte siempre
el encbufede lafuentede energ[aal realizaraiustes.
r_glages.
REOLAGEDELA BUTEEFIXEA 90°
1. Tournez [e volant de r6glage de la hauteur 2 dans le sens des aigu[lles
d'une rnontrepour leverla lameau maximum.
AJUSTEDELTOPEPOSITmVO
A 98 GRADOS
1. Gire la rueda de elevaci6n2 en el sent[dode las agujasdel rdoi y suba la
hoia hastala altura mdxirna.
2. Desserrezla poign6ede verrouillage du dispositif d'incIinaison de la lame
1 et poussezle volant 2 _ fond vers la gauche, puts resserrezla poign_ede
verrouillage1.
2. Afloje el mango de fijaciOnde la indinaci6n de [a hoja 1, empuje la rLleda
de elevacJ6n2 hacia la izquierdatodo Io que se pueday aprieteel rnango de
fiiaci6n de la [nc!inacionde la hoia 1,
3, Mettez une _querre cornbin6e sur la table avec une de ses branches
centre la lame comme indiqu6 (Fig. 6), et v6rifiez que la lame est
perpendJculaireb, la table. Si ce n'est pas le cas, desserrez la poign_e de
verrouillage de HncIinaisonde la lame1, desserrezlavis de raglage_ 90° S,
desserrez la came de but6e d'inclinaison 7 et poussez sur le volant de
r_glagede hauteur jusqu'_ ce que lalamesoit perpendiculaire_ la table.
3. Co!oqueunaescuadrade combinaciOn
sobrela rnesacon Lmextremede
dichaescuadracontrala hojade la maneraquese rnuestraen la [lustraci6n
(Fig.6)y compruebe
si la hojaestAa 90 gradesrespectoa la rnesa.Si h hoja
no estda 90 gradesrespectoa la mesa,afloieel mangode fiiaci6nde la
incIinaci6nde la hoja1, aflojeel tornillode aiustede 90 grades3, aflojela
levadeltopedebisel7 y empujela ruedade elevaci6nhastaquela hojaest6
a90 gradesrespectoa la mesa.
4. Serrez la poign6e de verrouillage de rincIinaison de la lame 1, faites
pivoter lacame de bLIt6ede rincIinaison7 iusqu'_ ce qu'e!letouche le bottler
de la butOed'inclinaison8, ensuite serrezlavis de r_glage_ 90 degr_s3.
4. Apriete el mango de fiiaciOnde la [nclinaciOnde la hoja 1, gire la leva dd
tope de bisel7 hasta quetoque la carcasadel tope de bJsd 8 y luego apriete
eltorn[llo de aiustede 90 grades3.
5. Desserrezlavis de r_glage 6 et placezrindicateur 5 en face du rep6re 0
degr_s.
5.Afloieeltornillode aiuste6 y aiusteel [ndicador5 de rnaneraquese_ale0
grades.
27.
R giage du parail lismede la lamepar
rapportaux rainuresdu guide
Ajustede Maheja paraMeMa
a Masranuras
deMeaMibrede ingMetes
de coupe anguMaire
La hoja se ajust6 en f_brica paralelaa las ranuras de! calibrede ingletes.Para
asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el
retroceso,este ajuste se debevolver a comprobal. Si se necesitarealizarun
aiuste,siga los pasosquese indicana continuaci6n.
Le parall_lisme de la lame a _t_ r6g!6 en usine. Toutefois, dans le but
d'assurer la pr6cision de la coupe et de lirniter les risques de rebond il
convient de v_rifier le parall61isme.S'il s'avSre n6cessaire de le r_gler
nouveau,conformez-vous&suivreci-dessous.
Pour_viterde subir desblessures_
d_branchez
touiours le cordon d'alimentation avant de
Para evitar lesiones personales desconecte siempre
el enchufe de la fuente de energfa antes de realizar
cualquierajuste.
preceder_ des rSglages.
1. Gire la ruedade elevaciOny subalahoja tan alto come se pueda.
1. Tournezlevolant de r_glagede hauteurafin de leverla lameau maximum.
2. Seleccioneun dienteen la palte posteriorde la hoja de sierraque se
encuentre
triscadohaciala izquierdasegSnse miraa la hoiadesdela parte
delantera
dela sierray rnarque1 estedienteconunI_piz.
2. ChoisissezLinedent, _ I'arri_rede la lame, qui est orient_evers la gauche
Iorsqu'on la regardede I'avantde lascie et faites-y unernarque1 au crayon.
3. Coloque la base de una escuadra de combinaci6n contra el borde de la
ranura del calibre de ingletesy extiendala regla corrediza de la escuadrade
maneraqueapenastoque eldiente marcado.
3. Placezle pied de r6querre &combinaison centre le bord de la rainure du
guide de coupe angulaire et faites glisser la partie mobile de I'_querre de
fa9on Ace qu'elle touche la dent quevous venezde marquer.
4. Girela hoiay compruebeel misrnodientemarcadode la hojaen la parte
delantera
dela rnesadesierra(Fig.8).
4. Faitestournerla lame_ rnainet v_rifiezla positionde cettemarnedent
ravantdelatable(fig.8).
5.Si lasmedidasdelantera
y traseraquesemuestranen la Figura8, noson
id_nticas,afloje los cuatro pernosde alineaci6n2, ubicadosen el lade
inferiorde la mesa en la partedelantera
y traserade la sierra conla Ilave
hexagonal
suministrada
conla sierra(Fig.9 y 10).Muevacuidadosarnente
la
hoiade sierrahastaqueest6paralelaa la ranurade!calibrede ingletesy
aprietefirmementeloscuatropernos.
5. Si les mesures prises _ I'avant et _ I'arri_re (voir figure 8) ne sent pas
identiques, desserrez les 4 boulons d'alignement 2 qui se situent sous la
table _ ravant et _ I'arri_re de la scie. Utilisezla cl_ hexagonalefournie avec
votre scie (Fig. 9 et 10). D6placezla lame avec precautionjusqu'_ ce qu'elle
soit para!l_le _ la rainure du guide de coupe angulaire. Resserrez alors
fermernentlesquatre boulons.
Aj ste de
R gMagede MaraHongede tabMe
de
mesa
Paraextender la rnesa_subael rnangode fiiaci6n de la extensionde la rnesa
3 y deslice la extensi6nde la mesa 4 hastael ancho deseado.Para fijar el
aiustede la mesa,baje el mangode fiiaci6n 3.
Pour rallonger latable_soulevezla poign_edeverrouillagede la rallonge3 et
faites coulisser la rallonge de table 4 pour la rnettre _.la position d6sir_e.
Abaissezla poign_ede verrouillage3 pour bloquer le raglage.
R g age de 'i dieate r de
exte si
Aj ste
table
indicader de
mesa
S'il est n_cessaire de r6gler I'indicateur de la table desserrez la vis de
r_glagede rindicateur 5, raglezI'indicateur6 et resserrezlavis 5 (Fig. 11).
Si es necesariohacer algSnaiuste del indicador de la mesa afioje el tornillo
de ajustedel indicador5_ajusteel indicador 6 y apriete eltornillo 5 (Fig. 11).
L'indicateur de la table doit touiours atre r6gl6 par rapport_ celuidu guide.
El indicador de la rnesa debe estar ajustadosiempre relative al indicador del
tope-gala.
1. R6glezHndicateur du guide sur z_ro.
1. Ajuste elindicador de! tope-gala a cero.
2. Faites coulisser le guide iusqu'_ ce qu'il touche la plaque de but6e 7
situ_esur le rail avantet verrouillez-le_ sa place.
2. Desliceel tope-gu[a hasta que Ileguea la placa de tope 7 que est_ en el
riel delanteroy fiie e!tope-guia en su sitio.
3. Lisez ladistance indiqu6e par Hndicateurdu guide sur I'6chelleinf_rieure
(environ 13 po).
3. Mire al indicador del tope-guia para ver la distancia que se ha movido en
laescala inferior (en o cerca de 13").
4. R6glez !'indicateur de la table 6 pour obtenir une lecture identique sur
I'_che!lesup_rieure. Les deux indicateurs doivent produire la m6rne lecture
quandle guide est darts cetteposition.
4. Aiuste e! indicador de la mesa 6 para que tenga la misma lectura en la
escalasuperior que la que se muestra en el indicador de! tope-guia. Ambos
indicadoresdebencoincidir cuandoeltope-gala est_ en esta posici6n.
29.
A
Alignement du guide de refente
AJiaeaci6ndeJtope-g[gapara cortaraJhiJo
Pout 6viter de subir des blessures, d_branchez
touiours le cordon d'alimentation avant de
proc_der_ des r0glages.Le guidede refentedolt _tre parall_le_ la LAMEafin
de pr_venir lesREBONDSIorsdes op6rationsde coupeen long.
Paraevitar lesionespersonales,desconectesiempreel
encbufe de la fuente de energfa antes de realizar
cualquieraiuste.El tope-guiapara cortar a! hilo debeestar paraldo a la HOJA
DESIERRApara evitarel RETROCESO
alcortar alIlilO.
La sierra de mesa estd equipada con un tope-guia para cortar a! hilo de
alineaci6nautomdticay colocaci6n rdpida.Unavez que se han realizadolos
aiustes que se describena continuaci6n e! tope-guia para cortar al Ililo se
autoalineardcuandoe! tope-gu[ase encuentrefijo en su posici6n.
1. La hoia debe estar paralela alas ranuras del calibre de ingletes y
perpendiculara la mesaantesde procedera realizarlaalineaci6ndel tope-guia
para cortaral hilo.
Votre scie est 6quipded'un guide de refente A auto-alignementde rdglage
rapide. Une fois les r6glagesci-dessous sont effectu0s,le guide d'alignera
automa6quementau moment de son verroui%geen position.
1. La lame dolt _tre parall_leaux rainures du guide de coupe angulaire et
perpendiculaire&latableavant detenter d'aligner leguidede refente.
2. Pour ddplacer le guide de refente 2, levez la poign_e de verrouillage 1,
faJtesglisser le guide _ la position d_sir6e et verrouillez-le en abaissant la
poign6edeverrouillage1.
Pour 6viter toute blessure corporelle assurezvous touiours que le guide de refente est
verrouill6 avantde refendreunepiece.
2. Para mover eltope-guh para cortar al hilo 2, suba el mango de fijaci6n 1
deslicee! tope-galahastala posici6ndeseaday fiido presionandoIlaciaabajo
el mangodefijaci6n 1.
Paraevitar lesionespersonales,asegOresesiemprede
que el tope-galapara cortar al hilo est_ fijo antes de
utilizarlocuandovayaa Ilacercortesal hilo.
3. Faitesglisser le guide2 en letenant par la poign6e1 pour I'amenercontre
la larnede scie(Fig. 12).
Le guide doit toucher lesdents <<AVOYEES>,a ravantcomme& rarriare de la
lame.Si ce n'est pasle cas,proc6dercornmeindiqu6 ci-apr6s.
3. Deslicee!tope-gu{a2 por elmango1 hastaqueest_ a !o largodd lado de la
ho}ade sierra (Fig.12).
4. Desserrezles deux vis 3 situdes& la partie sup6rieureavant du guide de
refente.
El tope-guia debe tocar los dientes "TRISCADOS"en las partes anterior y
posterior de la Ilo}a.Si eltope-guiano toca los dientesen laspartesanteriory
posterior de la hoja,siga los pasosquese indicana continuaci6n.
5. Ddplacezleguide 2 iusqu'a ce qu'il touclle lesdents et qu'il soit parallale
la lame.
4. Afioie los dos tornillos 3 que estdn en la secci6n ddantera superior de!
tope-gu[aparacortaral IlilO.
6. Tenezle guideen place et abaissezla poign6ede verroui%ge.V6rifiezque
le guiden'a pas bough,puis resserrezlesvis (Fig.12).
5. Muevaeltope-guia2 bastaquetoque los dientesy est_ paraleloa laIloia.
6. Suieteeltope-guiaen su sitio, baie e! mangode fijacidn, asegOresede que
el tope-guia hayapermanecidoparaleloa la hoja y luego aprietelos tornillos
(Fig.!2).
7. BIoquezle guidede refentepour v_rifier qu'il est bien tenu &ravantcomme
rarriBre.Siil n'est pas correcternenttenu _ rarriSre, d0bloquezle guide et
tournez lavis de r_glagedu b!ocagearri_re 4 ensens Iloraire pour augmenter
la force de serrage.Essayezb,nouveaude bloquer le guide pour v6rifier qu'il
s'auto-aligne et qu'il est bien tenu & ravant comme & rarri_re. Si la vis de
r6glagedu blocage arriSre4 est trop serr6e le guide ne pourra pas s'autoaligner (Fig. 12).
R6glagede rindicateurduguidederefente
Lorsqu'on refend &droite de la lame la distanceentre le corps du guide de
refente et la lame se d6termine en mettant I'indicateur 5 en face de la
dimensiond_sir_esur I'_chelle6. Pour r_gler Hndicateurdu guide de refente
5, fakes glisser le guide pour ramener presqueen contact avec le c6t_ droit
de la lame, desserrezla vis de r0ghge 7 de rindicateur, r_glezrindicateur 5
sur le rep_re<<0 ,, de r_chelleinf_rieure5 et resserrezlavis 7.
7. Fiiecoil abrazaderase!tope-guiapara cortaral hilo con e! fin de comprobar
si se mantienesujetofirmemente en las partesanterior y posterior.Si la parte
anterior no estd sujeta firmemente, suelte el tope-guia y gire el tornillo de
aiuste de la abrazaderaposterior 4 en el sentido de las agujasdel reloi para
aumentar la suieci6n. Intente fiiar el tope-guia para verificar si se alinea
automdticamentey se fija firmemente en las partes anterior y posterior. El
apretardemasiadoeitornillo de aiustede la abrazaderatrasera 4 hard que el
tope-guiaparacortaral hilo no sealineeautomdticamente(Fig.12).
Aj stedeiindi ader
deit pe-gdapara
ai
La distanciaal cuerpo del calibrede ingletesdesde lahoja cuandose corte al
hilo en el lado derecbode la hoja se determinaalineandoel indicador5 con la
dimensi6ndeseadaen la escala6. Paraaiustar el indicadordeltope-guiapara
cortar al hilo 5, desliceel tope-galahastaque hagacontactoligeramentecon
el lado derecbode la ho}a,afloje eltornillo de ajustedel indicador7, aiusteel
indJcador5 a la marcade "0"de la escalainferior 5 y aprieteeltornillo 7.
R glage du guidede coupea gulaire
Lorsqu'on fait des coupes en travers avec la lame r_gl_ea 90° ou 45° par
rapport & la table, on peut utiliser le guide de coupe angulaire positionn_
darts une des deux fentes de latable=Pour faire des coupes en travers avec
la lame inclin0e,utJlisezla fente situ_edu cOt_droit de latable. Ainsi la lame
serainclin_e &roppos_ devos mains et du guidede coupe angulaire.
1. Pour r0gler le guide de coupe angulaire, desserrez la molette de
verroui%ge 8 et r_glez le corps 9 du guide de coupe angulaire de mani_re
ce que rindicateur 11 soit en face de rangle ddsir_ ensuite resserrez la
molettede verrouillage8 (Fig. 14).
2. Scier une chute de bois. ,_ I'aide d'une _querre,v_rifiez que la coupe est
d'_querre (Fig. 14). Si ce n'est pas le cas, r6glez le corps 9 du guide de
coupe angulaire, serrez la rnolette de verrouJllage8 et faites des coupes
d'essai suppl0mentaires jusqu'a ce que vous soyez sgr que la coupe est
d'dquerre.Si rindJcateur11 n'est pas en face du repute 90°, desserrezla vis
de blocage 15, r_glezrindicateur et resserrezlavis de blocage15.
Ajuste del calibre de i gletes
AI realizarcortes transversaiescon la boia ajustadaa 90° o a 45° respectoa
la mesa,e! calibrede ingletespuedeutilizarseen cualquierade las ranurasde
la mesa.AI realizarcortestransversalescon lahoja inclinada,utilicela ranura
de la derechade la mesa en la que la hoja est_ inclinadaaleidndosede las
manosy de! calibrede ingletes.
1. Para ajustar el calibre de ingletes, af!oje el pomo de fijaci6n 6, ajuste el
cuerpo de! calibre de ingletes g de manera que el indicador 11 est_ en el
dngulo deseadoy luegoaprieteel pomo de fijad6n 8 (Fig. !4).
2. Realiceun corte en un pedazode maderade desecho.Compruebecon una
escuadra si e! pedazode madera se cort6 a 90° (Fig. 14). Si eJpedazode
maderano se cort6 a 90°, ajusteel cuerpodd calibre de ingletes6, aprietee!
pomo de fijaci6n 8 y hagacortesadicionaleshastaqueest6 segurode queha
hecho un corte a 90°, Si el indicador 11 no estd sdialando 90°, afloje e!
tornillo deajuste15, aiusteelindicadory aprieteeltomillo deajuste15.
3. El cuerpodel calibre de ingletes9 se detendrda 90° y a 45° tanto hacia la
izquierdacomo bacia laderecha.Paragirar el cuerpodel calibrede ingletesg
mds alldde estos puntos hay que basculare!tope 16 paraquitarlo de! paso.
El calibrede ingletestambi6n estd equipadocon topes aiustabJes12 a 90° y a
45° tanto a laderecbacomo a la izquierda.Paraaiustar estos topes,afioje las
tuercasde fijaci6n 13 y gire e!tornillo de aiuste14 en e!sentido de lasaguias
del reloi o en sentido contrario al de las aguias del reloi, de rnanera que
descanse contra el tope 16 en e! dngulo deseado de la escala, y apriete
firmemente latuercade fiiaci6n 13.
3. Le corps 9 du guide de coupe angulaires'arr_te autornatiquement_ 90° et
45°, _ droite comme _ gauche.Pour faire pivoter le corps 9 du guide de
coupe angulaireau-dd_ de ces angles il faut effacerla butte 18 en la faisant
basculer.
Votre guide de coupe angulaire est _galementdotd de buttes rdglables12
90° et_ 45° &droite comme _ gauche.Pout r_gler ces butdes,desserrezles
_crous de blocage 13 et tournez les vis de r0glage 14 en sens horaire ou
anti-horaire jusqu'& ce qu'elles touchent la butte 16 _ rangJe d_sir_ sur
I'_che!le.Ensuite,resserrezfermementles_crous de blocage13.
31.
Montagedu prot ge-Mame
CoMocaci6a
damprotectorde Mahoja
Pour _viter de subir des blessures, d_branchez
touiours le cordon d'alirnentation avant de
Para evitar lesiones personales,desconectesiempre
el enchufe de la fuente de energia antes de realizar
proc_der_ des r6glages.
cualquierajuste.
1. Enlevez
ral6mentamoviblede latable.
1. Quite elaccesoriode inserci6n de lamesa.
2. Mettezla lame _fond en position hauteet inclinez-la&45°.
2. Subala hoja tanto corno se puedae ind[nela hasta45°,
3. Desserrez la vis 5 d'environ 3 - 3 1/2 tours ou jusqu'&ce que vous
sentiezune r_sistanceau desserrage:
3. Afloiee[tornillo5 aproxirnadarnente
de 3 a 3.5 vueltaso hastaquenote
resistenciaaafloiardichotornillo.
N'enJevezni Javis 5 ni Ja pRaquede blocage 4 da
suppart. Enleverlavis abb_neraitles filets & Hnt_fieur
du support 3 et vous ne pourriez plus remonter le s_parateur1.
4. Glissez le s_parateur1 au-dessus des bossagesentre la plaque et le
s6parateur(Fig. 15). Serrezferrnernent lavis 5 et remettez lalame _90°,
No quite el tornimmo
5 ni la pmacade fija¢i6n 4 del
soporte damapoyo. Si quita el tornillo, da[iar_, las
roscas que estAn en el interior de! soporte de! apoyo 3 y no podrA
reensamblarel separador1.
_I_IPORTANT
: Le s6parateur1 dolt touiours atre AL]GNEsur lalame de scie
8. II est plus fin que la [argeur de VOlE 7 de la lame d'environ trois
_paisseursde papierg par c6t6 (Fig. 16).
4. Des[icee[ separador 1 sobre los resaltos entre la placa y el separador
(Fig. 15). Apriete firrnemente e! tornillo 5 e inclinela hoja de vuelta a 90
grados.
5. Desserrez!'6crou hexagonal15, d6vissezensuite les vis de bridage12
raide de la c!6 Allen de 5 mm fournie ainsi que la vis de b!ocage 11
(Fig, 18),
IMPORTANTE:E[ separador1 debe estar siempre EN LtNEA con la hoja de
sierra 8. E!separador I es mAs delgadoqua laanchura de [a SEPARACION
DE CORTE7 aproximadamente tres grosores de papel g en cada lado dd
separadorI (Fig. 16).
6. Installez le guide de refente 14 sur la table, levez le TAQUETANTIREBONDS13 et d6placez le guide 14 AVEC PRECAUTIONpour ramener
contre la lame de sorte qu'il soit parall_le_ celle-ci et qu'il touche tout juste
les pointes des dents de la scie.
5. Afloie la tueca hexagonal15, luego los tornil[os de fiiaci6n 12 con la Ilave
Allen de 5 mrn surninistrada,y e!tornillo de ajuste11 (Fig. 18).
7. Faitesdeuxplis dansun petit morceau(6 pox 6 po) de papierjournal
ordJnaire
pourentripler1'6paisseur
(Fig.17).Le papierpli618 pourraalors
atreutilis6cornme<<caled'6paisseur>,(Fig.18).
8. Enfoncezle papierp[i_18 entre[e SEPARATEUR
et le GUIDE.Appuyez
fermementles6parateurcontreleguide(Fig.18).
9. Commencezpar serrer !_g_rementlesvis de bridage12 et vissezensuite
la vis de b[ocage11. V_rifiezque le sSparateurest toujours d'6querre par
rapport _ la tableet parall_leAla lame. R_glez-le_ nouveausi nScessaire.
6. Coloqueel tope-guia para cortar al hilo 14 sobre la rnesa,suba el
TRINQUETE
ANTIRRETROCESO
13 y muevaCU[DADOSAMENTE
el topeguia 14 contra la hoja de rnaneraque est_ parale[oa la hoja y toque
ligeramente
laspuntasdelosdientesde la hojadesierra.
7. Haga dos dobleces en un pedazopeque_o (6"x 6") de papal de peri6dico
corriente hac[endotres grosores (Fig. !7). E! pape!doblado 10 se utilizarA
corno "calibrede separaci6n"(Fig. 18).
8, Introduzca e[ papel dob[ado 10 entre e[ SEPARADORy e! TOPE-GUIA.
Suietefirrnementeel separador contrael tope-gala (Fig. 18).
10. Quand I'alignement est r6gl6 correctement, serrez1'6crouhexagonal15
et serrezfermernent lesvis de bridage12.
9. Apriete primero ligeramente los tornillos de fijaci6n 12 y luego el tornillo
de ajuste 11. Vuelva a comprobar la perpendicularidad del separador
respectoa la rnesay el paralelismo respectoa la hoia.Si es necesario,haga
reajustes.
REMARQUE: Assurez-vous toujours qua le s_parateur reste align6 sur la
lame qudque soit I'angled'indinaJsonde ce!le-ci.
10. Despu@s
de hacerel ajusteapropiadode la alineaci6n,
apfietela tuerca
hexagonal
15y apfietefirmementelostornfllosdefijaciOn12.
NOTA:Aseg_irese
siemprede quael separadorpermanezca
en linenconla
hoiacuando6staseencuentreindinadaa cualquierAngulo.
33.
Changementde MaMarne
Cambiode Maho]a
Pour _viter les blessures d6brancheztoujours le
cordon d'alirnentation avant de proc6der _ des
Para evitar lesiones personales,desconecte siempre
el enchufe de la fuente de energ[a antes de cambiar
r_glages.
las hojas.
1. Tournez le volant de r_glage de hauteur en sens horahe pour mettre la
lame_ fond vers le haut. A raide d'un tournevis, soulevezrd6ment rapport6
1 et 6tez-le de son Iogementdans latable (Fig. 19).
1.Girela ruedadeelevaci6nenel sentidode lasagujasdel relojhastaquela
hojaest6tan altacomose pueday, utilizandoun destomillador,levanteel
accesoriode inserci6nde la mesa1 hastasacar!odel bolsillode la rnesa
(Fig.19).
2. Levezle lev[erde verrou[llagede rarbre 2 et fa[testourner doucement la
lame _ la main jusqu'_, ce que le verrou s'enclenche compl6tement sur
rarbre de la scieet bloque sa rotation (Fig. 19). Desserrerr6crou de rarbre 3
en sens anti-hora[re £ ra[de de la cl_ d'arbre 4 fourn[e (Fig. 20a). Mettez la
cl6 de cOt_ et fin[ssez de desserrer r_crou de rarbre 3 _ la main. Enlevez
r6crou de rarbre 3 et la rondelleext_r[eure5. On peut maintenantret[rer la
lame en la glissant hors de rarbre et en rnonter une nouvelleen la glissant
sur celu[-ci.
3. Montezla ronddle[nt6rieure12 et la nouvellelamecommeindiqu_& la
figure2Ob,envous assurantque SESDENTSPOINTENT
VERSLEBASA
L'AVANTDELATABLE.
2. Subala palancadefijaci6nde!ejeportaherramienta
2 y girelentamente
la
hoja a rnano hasta que el cierre acople cornpletamente e! eje
portaherramienta
de la sierray detengala rotaci6n(Fig,19).Aflojelatuerca
del ejeportaherramienta
3 ensentidocontrarioa!de lasagujasde!rdoj con
la Ilavede tuercadd eje portaherramienta
4 surninistrada
(Fig.20a).Ponga
la Ilavedetuemaa un lado sigaaflojandola tuercadd ejepo!taherramienta
3 a manoy quitedichatuerca del eje portaherramienta
3 y la arandela
exterior5. Unavezque hayahechoesto,la hojapodr_tquitarseo [nstalarse
desliz_ndola
haciaadentroo haciaafueradele]eportaherramienta.
3. Ensamblela arandelainterior12 y la hoja nuevade la maneraque se
rnuestraen la ggura20b,asegurAndose
de quelos DIENTES
DELA HOJA
ESTENORIENTADOS
HACIAABAJOENLA PARTEDELANTERA
DE LA
MESA.
REI_IARQUE
: Les larnesne sont pastoujours irnprim6esdu m_mec6t_.
4. Remontezla rondelleext_rieure5 et r_crou de rarbre 3 comrne indiqu6
la ggure 2Ob. Serrezfermement celui-c[ en sens horaire & raide de la cl_ 4
fournietout en levantle levier de verrouillagede rarbre 2 (Fig.20a).
NOTA:La impresiOnquese encuentraen lasdistintas hoias de sierra no estA
siempre en el rnisrnolado.
5. Remettezr_16mentarnovibleI dens le !ogementde latable de rnani6re
ce que ses ergots 6 p_n@trentdans les fentes de ravidement de la table.
Appuyezsur 1'_16ment
arnovibleet fixez-le_ saplace.
4. Ensarnble
laarandelaexterior5 y latuercadelejeportaherramienta
S dela
rnaneraquesernuestraen lafigura20b.Mientrassubela palancadefijaciOn
del eje portaherrarnienta 2, apriete firrnemente la tuerca de! eje
portaherramienta
_}en elsentidode lasagujasdelreloiconlaIlavedetuerca
4 suministrada
(Fig.2Oa).
5. Posicioneel accesorio de [nserci6nde la mesa en e! bolsillo de la mesa,
de manera que las leng{letas 6 del accesorio de [nserci6n 1 est6n en las
ranurasdel bolsillo de la rnesa,y empuje haciaaba]opara fijar!o en su sitio.
Niontage du guide de refente
1. Levez la poign6e 7 du guide de refente comrne indiqu6 (Fig. 21) de
rnani6re_ ce quela m_choire 8 soit sortie suffisamrnent pour se rnontersur
latable 9 et dans la rainureen V6 situ6eau dos du rail arri6re.
2. Placezle guide de rdente lg sur la table 9 en tenant son extr6rnit_avant
enclenchezd'abord la mAchoirearri6re8 dans lerail arriare, ensuiteabaissez
la pattie avantsur le rail avant11 (Fig.2!).
Co oea¢i
pare ortar
topeogda
hi o
1. Suba el mango de! tope-guh para co,tar a! h[Io 7 ta! como se muestra en
la ilustraci6n (Fig. 21) de rnaneraque la abrazaderade sujeci6n8 quedeIo
sugcientementehacia afuera como para acoplarsesobre la rnesa 9 yen la
ranuraen "V" ubicadaen la parteposterior del rieltrasero.
2. Posicione el tope-guia para cortar al hilo lg sobre la mesa 9 sujetando
haciaarriba elextremo delantero,acople primero laabrazaderade sujeciOn8
con el riel trasero y luego balee! extrernodelanterohastael riel delantero11
(Fig.21).
85.
l.stallatio,
de la scie
de table
Montaje
de la sierra
de
Installation
de [asde detable
sur un _tab[[
Nientajede Masierra de mesa
en un baritede trabaje
Si vous voulez installer la scie de fagon permanente, fi vous faut [a fixer
solidernent sur unesullace robuste,tetle qu'un support ou un 6tabli _ raide
des quatres orifices 1 pr_vus _ cet effet (deux de ces orifices sent visibles
sur la fig. 22).
Si la sierrade mesasevaa utilizaren un lugarpermanente,
sedebesujetar
firmementea unasuperficiede soportefirmetalcomeunabaseo un banco
detrabajoutiIizando
los cuatroaguierosde rnontaje1, dos de loscualesse
muestran(Fig.22).
1. Si vous montezla scie sur un 6tabli, il faut y fixer solidement rembase
raide de boulons de 5/16 po_ t_te hexagonaIe(non fournis) que I'on enfilera
danslestrous de montage1 am_nag6sdansI'embase.
1. Siva a montarla sierrade mesaen un bancode trabajo,la basedebe
empernarsefirmemente utiIizando pernos hexagonalesde 5/16" (no
induidos)atrav6sde losagujerosdemontaje1 provistos.
2.Determine
y marquedondesehademontarlasierrade mesa.
2. Marquezremplacementchoisi.
3.Hagacuatro(4) agujerosde3/8"dedi8rnetroenel bancodetrabaio.
3. Percezquatre (4) trous de 3/8 po de diarn_tredansle plateaude r_tabti.
4. Coloquela sierrademesasobreel bancodetrabajoalineandolosagujeros
dela baseconlosagujerosrealizados
ene!bancodetrabajo.
4. PIacezla scie sur r_tabli et faites correspondreles orifices de montage de
son sode avec lestrous quevous venezde percerdarts r_tablL
5. hstroduzca
cuatro(4) pernosde5/16"dedi_metroatrav6sde losaguieros
de la basey la superficiede soporte,y luegofijetoscon cuatro(4) tuercas
hexagonales
de5/16".
5. EnfiIez quatre (4) boulons de 5/16 po de diarnStre dans les trous de
rembase et dans ceux de la surface qui la supporte. Fixezensuite la scie
I'aidede 4 8crous de 5/16 po.
Utilisation de la
sc/e de table
Funcionamiento
b sico
de la sierra de mesa
R_terr_ptorde enee_dide
deseg_ridad
Interrupteurde s_ret_
REIVlARQUE: Cettescie comporte un dispositif de sScurit6 qui contribue
pr_venir les rnisesen marcheaccidentdles.
NOTA:Esta sierra de rnesatiene un dispositivo de seguridad que ayuda a
evitarel arranqueaccidental.
1. Pour d_rnarrer la scie, levez rinterrupteur 2 en pinqant ses patois
lat_raIeset en tirant vers le haut.Cette action dSmarrelascie (Fig. 23).
1. Para encenderla sierra, suba la palancadel interrupter 2 pellizcando las
paredes lateralesy tirando hacia arriba. Esta acci6n arranca la sierra (Fig.
23).
2. Pour arrSter[a scie, poussez le [evier de Hnterrupteur 2 vers le bas pour
le remettre _ sa position initiale (Fig.24).
3. I1est possible de verrouiIler I'[nterrupteur 3 _ raide d'un cadenas4 dot8
d'une Iongue anse de 3/16 po de diarnStre(non fourni avec la scie), afin
d'emp_chertoute utilisation nonautorisSe(fig. 24).
2. Para apagar la sierra, empuie la palanca de] interrupter 2 hacia abaio
hastasu posici6n original (Fig. 24).
3. EI interrupter 3 puede acomodar un candado 4 con una barra larga de
3/16" de di_rnetro (no suministrado con la sierra de rnesa) para evitarel use
no autorizado(Fig. 24).
Accessoires de sciage
A_da_tes de trabajo
Avant de commencer _ vous servir de votre scie, commencez par lire
attentivement!'ensembledu chaptire_ Utilisationde la scie,_.
Antes de cortar cualquier rnaderaen la sierra, estudie e! ' Funcionamiento
bdsico de lasierra".
Vous rernarquerez que pour ex_cuter certains types de coupe, il est
n_cessaire d'avoir recours _ certains accessoires de sciage tels que [a
baguette-poussoir,le pIateau-poussoir et [e guide de coupe auxiliare, que
vous pouvezfabfiquer vous-rn_me (voir pages40 et 41).
Observeque para hacer algunos de los cortes es necesar[o utilizar ciertos
dispositivos, ayudantes de trabajo', come el pale de empujar, e[ bloque de
empuiar y el tope-gala auxiliar, que se puede hacer usted misrno (yea la
pdgina40 y 41).
Apr_s avoir effectu_ quelques coupes d'essai, fabriquez ces accessoires
avant de vous lancer dans votre premiere r_alisation.Fabriquezla baguettepoussoir en premier.
Despu_sde realizarunos cuantos cortes de prActica,hagaestos 'ayudantes"
antesde comenzarcualquierproyecto. Hagaprirnero el pale de empujar.
37.
Utilisation de la
scie de table
F.ncionarniento
b sico
de la sierra de mesa
Repi}redesciage
Ubica[ier[ie precerte
I! permet de marquer et de rep6rer exacternent rendroit o_ B lame
p@_treradans B piece.
Permite rnarcary ubicar exactarnenteel lugar en el que la sierra penetrar_
en B pieza de trabajo.
A. Avec la lame d'Squerre (& 90 degr6s) par rapport & B table, scier un
rnorceau de bois 1. Assurez-vous de toujours arrSter la scie avant de
passer _ I'_tapeC.
A. Con la hoja ubicadaa 90 grades respecto a la mesa,corte un pedazode
rnadera1. AsegQresesiempre de apagar la sierra antes de [ntentar realizar
el pasoC.
B. Ramenezle guide de coupe anguIaire2 en le faisant coulisser jusqu'& ce
que b morceau de bois soit au-dessus du disque jaune3.
B. DesIice el calibre de [ngbtes 2 hacia atrAs hasta que la madera est8
sobre el disco amarillo 3.
C. A I'aide d'un crayon de bois trSstendre, tracez un trait 4 sur b disque 3.
C. Utilizandoun I@iz rnuy bBndo, rnarqueuna I[nea4 en eldisco 3.
D. Placez le guide de coupe angulaire de rautre c6t8 de B lame et r@_tez
bs 6tapesA, Bet C.
D. Mueva el calibre de ingletes hasta e! otro lade de la hoia y repita los
pasosA, By C.
E. Ces deux traits indique la largeur de trait de scie (vob) que la lame
produit.
E. Estas Bleas [ndican B "trayectoria"de! corte (separaci6nde corte) hecho
per B hoia.
Ufliisatien[ieHn{licateur[iagai[ie[ierefente
UtiMizaci6n
[ieMin[iica[ier [ieMtepe-ga{a
(SeuJementsi la raJJengen'estpassortie)
para certar aMhiMo
Le guide de refente indique la distance entre la lame et le guide par
rinterr@diaire d'un hublot pratique rnuni d'une Ioupe.
(s61osi la mesano est;:iexten[ii[ia}
Mettre I'indicateur du guide de refente 5 en face de la partie inf_rieure de
r@helb 6. L'@helle inf6rieurepeut 8tre utilis_eiusqu'& 13 pouces (Fig.26).
E]tope-gala para cortar al hilo muestra B distancia desde B hoja hasta el
tope-gu[a para cortar al hilo a travSs de una prActica ventana de
visualizaci6ny aumento.
Utilisation lie l'in[Jicatear[Jetable
(Sealementsi la rallenge [Jetable est
sortie _ fen[l}
AIinee e[ indicador de[ tope-gala para cortar al hi[o 5 con la porci6n inferior
de [a escala 6. La escaB inferior puede utilizarse hasta 13 pulgadas (Fig.
26).
UtiMizaci6n[ieMin[iica[ier [ie Mamesa
La partie sup_rieurede I'@helleest utilis@ pour refendreentre 13 et 24-1/2
po. Mettre rindicateur de la table 7 en face de B partie sup_rieure de
I'@helb 8 (Fig. 27).
(s6mo
si lamesaest_exten[ii[iaal ma'ximo)
La porci6n superior de [a escala se utiliza para hacer cortes al hilo de 13 a
24-1/2 pulgadas. Alinee el indicador de la mesa 7 con la porci6n superior
de B escaB8 (Fig. 27)
Pear refen[ire _ pMas[ie 24-1/2 peaces
SansatiMiser[i'@heHegra[ia_e
Realiza¢i6n
decertesaJhiJom_saJJ_de24-1/2
palga[ias sin asar la esca_a
Pour positionner le guide pour refendre & la largeur maximab sans utiliser
r@helb 8, desserrezla vis 9 et abaissezB plaque 18 au-dessousde [a tSte
11 du guide de refente 12 (Fig. 27). NE PAS refendreou usiner de rainures
ou de mouBres avec b guide situ6 au-del&de cette position car il ne peut
pas 8tre verrouill_.
AI posicionar el tope-guia para hacer cortes a! hi]o rn_xirnos sin usar la
escab 8, afloje el tornillo g y baje la pIaca18 per debajo de lacabeza11 del
tope-guia para cortar al hilo 12 (Fig. 27). !/0 corte al hilo ni corte rnortajas
ni rnolduras con el tope-gala rn_tsall_ de esta posici6n, porque no puede
fijarse.
_12
9
m
11
39.
1_
Baguette°poussoiret piateau°poussoir
Pale
empujary b eq e
crop,jar
Fabriquezla baguette-poussoir1 _ I'aidedun tasseaud'l pox 2 po, suivant
la fig. 28.
Haga el pato de empujar I ut[lizandoun pedazode 1 x 2 pulgadastal como
se rnuestra(Fig. 28).
Fabriquezla baguette-poussoir2 _ partir de morceaux de contre-plaqu_3 de
3/8 po d'dpaisseuret de bois dur 4 de 3/4 po d'Spaisseur(Fig. 29). Voir page
49 pour rutilisation correctede la baguette-poussoir.
Haga el b!oque de empujar 2 utilizando pedazos de 3/8" de rnadera
contrachapada 3 y de 3/4" de rnadera dura 4 (Fig. 29). Para utilizar
correctarnenteel bloque de empujar, vea la p_g[na49.
La petite piSce en bois de 3/8 pox 3/8 pox 2 po 1/2 dolt _tre COLLEEau
contre-pIaquS.NE LA CLOUEZPAS,sous peined'6rnousser la lame au cas
oQe!leentreraitaccidentellementen contact avecle plateau-poussoir.
EI pedazopequeiio de rnaderade 3/8" x 3/8" x 2-1/2" se debe PEGARa la
rnaderacontrachapada.... NO UTILICECLAVOS.Esto es para evitar que la
boja de sierra se desafileen caso de que por error usted corte el b!oque de
empujar.
Positionnezla poignSeau centre de la plaque de contre-plaqud et fixez-les
rune AI'autre avecde laco!le et des vis _ bois.
Posicione el mango en el centro de la rnaderacontrachapaday fiie!o a la
rnaderacon colay tornillos para rnadera.
Guidede coupeauxiMiaire
Fabriquezcet accessoire_ raide d'une plaquede contre-plaqu63 de 3/8 po
et d'une baguettede bois dur 4 de 3/4 po. Assemblez-lesavecde la colle et
des vis _ bois (fig. 30).
Tepe-gda a xiliar
Haga uno utilizando pedazos de madera contrachapada de 3/8" 3 y de
rnaderadura de 3/4" 4. Fiie los pedazosuno a otro con cola y tornillos para
rnadera(Fig. 30).
RE[vIARQIJE: Etarlt donn_ que le pIateau-poussoir2 et le guide de coupe
auxiIiaire5 seront utilis6s coniointement les cotes de 4 po 3/4 doivent 8tre
rigoureusement[dentiquessur les deuxpisces.
NOTA:Corno el bIoquede ernpujar2 se utilizacon el tope-guiaauxiliar 5, las
dimensionesde 4-3/4" se debenrnantener[d6nticasen arnbospedazos.
UtiMisationdu guide de ceupeangulaire
Le guide de coupe anguIairesert _ exScuterlestypes de coupes suivantes•
COUPESTRANSVERSALES,COUPESANGULAIRES,COUPESEN BISEAU,
COUPESANGULAIRESBISEAUTEES,ansi que FEUILLURESsur les bords
des petitespi_ces.
Pour votre s6curite, prenez toujours les pr_cautions suivantes, et conforrnez-vousen outre
aux consignesde s_curit6_nonc6esaux pages8, 9, 10 et 11.
Utilizaci
del calibre do i gletes
DURANTEEL CORTETRANSVERSALEL CORTEA INGLETE,ELCORTEEN
BISEL EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS
transversalrnente al extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el
CALIBREDE INGLETES.
Para su propia seguridad,siga siempre las siguientes
precauciones de seguridad adernAs de las
instruccionesde seguridadde laspAginas14, 15, 16 y 17.
1. N'ex_cutezjamais de teIles coupes _ rnain levee (c'est-_-dire sans vous
servir du guide de coupe anguIaire ou d'autres accessoires) : la lame
pourrait se coincerdans rouvrage et provoquer un REBONDou vous bapper
le doigt ou la main.
1. Nunca haga estos cortes a pulso (sin utilizar el calibre de [ngletes u otros
dispositivos auxiliares)porque la hoja podria atascarseen e! corte y causar
RETROCESO
o bacer quelos dedos o la mano resbaleny entrenen contacto
con la hoia.
2. Verrouillez toujours bien le guide de coupe angulaire avant de vous en
servir.
2. Fije siempreelcalibre de [ngletesfirmemente cuandoseest6 utilizando.
3. Retirezle guide de refente de la table avanttoute operationfaisant appel
au guide de coupe angulaire.
3. Retire de la rnesa el tope-gu[a para cortar al b[Io durante toda operaci6n
queutilice el calibrede [ngIetes.
4. VeiIlez _ ce que le protSge-lamesoit en place avant toute operation de
coupe de part en part (ou coupe de bord _ bord). Rernettezle protege-lame
en place IMMEDIATEMENT aprSs avoir achev_ d'6ventuelles rainures,
rnouluresou feuillures.
4. AsegOresede que el protector de la hoja est_ instalado para todas las
operaciones de "aserrado pasante" (cuando la boja de sierra corta
compIetamentea trav6sdel grosor de lapiezade trabajo). Vuelvaa colocarel
protector INMEDIATAMENTEdespu6s de terminar cortes de rnortaias,
molduras o rebajos.
5. R6glez [a lame de fagon _ ce qu'elle ne d6passe pas de plus d'!/8 po
environ la face sup6rieure de I'ouvrage.S[ la partie expos6ede la lame _tait
sup6rieure_ 1/8 po, ceta accro_traitles risques l[6s_tI'utilisation de la scie.
5. Haga que la hoja sobresalgaaproximadamente1/8" por encima de la parte
superior de la pieza de traba]o. Una exposici6n adiciona! de la hoia
aumentariala posibilidad de petigro.
6. Nevous tenez pas directementen face de raxe de coupe de la lame, en
raison des risquesde projection danscette direction,par rarriSre de la lame,
de fragments de mat_riau venant d'6tre d_coup6. Tenez-vousd'un cOt_ou
de I'autre de la lame.
6. No se sitOe directamente deIante de la hoja en caso de RECHAZO(un
peque_o pedazo cortado enganchado por la parte posterior de la boja y
lanzadobaciael operador).Sit_ieseen cuaIquierade los lados de la hoja.
7. Gardezles rnains_ bonnedistancede la lame et de son axe de coupe•
7. Mantengalas manosalejadasde la bojay fuera de latrayectoriade lahoia.
8. Si laWne se coince ou s'immobiIise Iors de la coupe, mettezHnterrupteur
en position <<ARRET>,avant d'entreprendrede la d_gager.
8. Si la ho]ase atascao detienedurante el corte APAGUEEL INTERRUPTOR
(posici6n OFF") antesde [ntentar ![berarla hoia.
9. Netendez jamais le bras par-dessuslalame pour tirer I'ouvrage bors de la
lame, soutenir des pi6ces Iongues ou Iourdes, ou retirer des fragrnents
venant d'etre d_coup6s•M POURAUCUNEAUTRERAISON•
9. [/o ponga las manos encirnao detrAs de la boja para tirar de la pieza de
trabaio a tray,s del corte ... para sujetar piezas de trabajo largas o
pesadas....para retirar pedazos cortados de rnaterial n[ POR MNGUNA
OTRARAZON.
10. Ne ramassezpas, sur latable, les fragments de mat_riau venant d'etre
d_coup6s. Faites-lesTOIVlBERde la table en les poussant _ raide d'un long
baton. IIs fisqueraient sinon d'etre proiet_sdansvotre direction par I'arri6re
de la hrne.
10.Norecojadela rnesapeque_os
pedazosde rnateria!
cortado.RETIRELOS
empujAndoIos
FUERA
de la mesaconun palolargo•De!ocontrar[opodrian
serarroiadoshaciaustedporla parteposteriorde lahoja.
11. No retire peque_ospedazosde materialcortadoque puedanquedar
ATRAPADOS
dentro de! protectorde la hoja mientrasla sierraestAEN
MARCHA•ESTOPODRIAPOllERENPELIGRO
LAS MANOSo causarun
RETROCESO.
Apaguela sierra•Despu6sdequela hojahayadeiadodegirar,
subael protectory retireel pedazo.
12•Si la piezade trabajoestdcombada,co!oqueel ladoCONCAVO
hacia
ABAJO.EstoevitarAqueoscilemientrasseest_cortando.
11. N'enlevez pas les petites pi_ces du rnatariau coupa qu[ peuvent SE
LOGER A rint6rieur du protecteur de lame pendant que la scie est EN
MARCHE•CEC[POURRAITMETTREVOSMAINS EN DANGERou causer un
REBOND.Mettez rinterrupteur en position <<ARRET,>.Une fois que la lame
s'est immobilisae,relevezle protege-lameet d_gagezle rnorceaude bois.
12. Si rouvrage est voild, posez-Iesur la scie face CONCAVEvers le BAS.
Ainsi, 11n'oscillerapas pendantla coupe.
41.
Coupe transversale
Une coupe transversab est une coupe _.90° pratiqu@ A contre-fi[, c'est_ dire une coupe perpendiculaireaux deux bords et _ la surface de lapiace.
Ble sefait _ raide du guide de coupeanguBire r@16A90° (fig. 31).
L'_cbeIle gradu_e du guide de coupe anguIaire assure une precision
suffisante pour la plupart des tra_,,auxde menuiserie.Pour des travaux de
tr6s haute pr@ision, par exernple une coupe anguBire, faites une coupe
d'essai et v6rifiez-en la precision A I'aide d'une dquerre iuste ou d'un
rapporteur.
Si n_cessaire,vous pouvez rnodifier tr_s I@_rement I'orientation du guide
de coupe angulaireafin de corriger toute impr@ision.
REIVIARQUE: Tout est fait Iors de la fabrication, pour raduire le plus
possibb leieu entre le r@bt du guide de coupe angulaire et bs bords de la
gorge dab laquelb il coulisse.
6orte transversaM
Se conoce como CORTETRANSVERSALa cortar rnadera en direcci6n
transversala B veta,a 90°, o en Angulorecto tanto con el bordecomo con e]
lado piano de la rnadera.Esto se hacecon el calibre de ingletesaiustado a
90° (Fig.31).
Las graduaciones de! calibre de ing]etes proporcionan precision para el
trabaio corriente de madera. En aIgunos casos en los que se requiere
rn_ximaprecisi6n al hace cortes angulares, por eiemplo, haga un corte de
prueba y luego cornpru6belocon una escuadra precisa o un transportador
de _ngulos.
Sies necesar[o lacabezadelca[ibredeingbtesse
ligerarnentepara compensarcuaIquierirnprecisi6n.
puedeinclinar
_OTA: El espacioentre la barrade! calibrede [ngbtes y la ranura de la rnesa
se mantieneal m[nimo durante B fabricaciOn.
Pour une pr6cision optimum, restez <<fiddle >,&run des bords de la gorge
Autrement dit, @itezde faire entrer alternativementle r6glet en contact avec
I'un puis rautre bord de la gorge pendant la coupe; le r@let dolt coulisser
contre lemarne bord de lagorge tout au long de lacoupe
Para obtener m_xima precisi6n a[ utilizar e! calibre de [ngletes favorezca"
siempre un lado de [a ranura de la rnesa.En otras palabras, no mueva el
calibre de [ngIetesde Bdo a lado rnientras corta, pero mantengaun lado de
la barra desplaz_ndosecontra un Bdo de la ranura.
REI_IARQUE
: Colbz un morceau de papierde verre 1 sur la partie de B tate
du guide qui doit entrer en contact avec rouvrage CeB @itera _ ce dernier
de glisser pendantlacoupe.
_OTA: Encob una pedazo de papel de lija I en la cara de la cabezade!
calibre de ingIetes.Estoayudar_ a evitar que B pieza de trabajo se desplace
rnientrases cortada.
Le guide de coupe angulaire peut 6tre utiIis6 dans n'importe Bquelle des
gorgesde latable Assurez-vousqu'il est bien verrouill_.
E[ calibre de ingletes se puede utiIizar en cualquiera de Bs ranuras de la
rnesa.AsegOresede que se encuentrafiio.
Lorsque vous vous servez du guide darts la gorge de GAUCHE,maintenez
I'ouvrage ferrnement contre le guide avec votre main gauche et teoez la
rnolettede verrouilBge du guidede la rnaindroite.
A! utiIizare[ calibre de ingletes en la ranura de [a IZQUIERDA,sqete [a pieza
de trabaio firmernente contra la cabezade[ calibre con B mano izquierday
agarre el pomo de fijaci6n con la mano derecba.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE,maintenez
rouvrage ferrnement contre le guide avec votre main droite et tenez la
rnolettede verrouilBge de la rnain gauche
AI utilizar [a ranura de B DERECNA,sujete la pbza de trabajo con la mano
derechay el porno defiiaci6n con lamano izqubrda.
Lorsque vous coupez de Iongues pi6ces, assurez-vousque I'extr_mit_ est
soutenuedepuis b plancher2 (fig. 31).
Coupe r p tition
La COUPEA REPETITIONest la coupe d'un celtain nombre de pi_ces de
rn6meIongueursans qu'il soit n@essairede rnarquercbaquepiece (fig. 32).
Lorsque vous faites une coupe _ r@6tition A partir d'une Iongue place, ne
rnanquezpas de soutenir cettederni6re.
Ne vous servez jamais du guide de refente
comme but@ Iongitudinale; la piece coup@
pourrait secoincer entrece dernier et la lameet provoquer un rebond.
1. Pour faire une coupe _ r@_tition, fixez A la table de coupe _ raide d'un
serre-joint, _ la distancevoulue, un bloc de bois de 3 po de long qui servira
de but@.
Au rnoment de fixer b bloc de bois veiIlezAce
qu'il soit le plus pros possible du bord avantde
B table. Assurez-vousqu'il est solidementfix_.
2. Faites glisser la piece A d6couper le long du guide de coupe angulaire
jusqu'_ce qu'e!leentre en contact a_,,ecb bloc, et rnaintenez-lafermement
en place.
3. Ex@utezlacoupe, rarnenezlapiece en ar@re faites tomber de la tabb
I'aide d'un long b£on la piece que vous venezde couper... NE CHERCHEZ
PAS A LA PRENDREA LA MAIN; VOUS POURRIEZVOUS BLESSERLES
MAINS.
AI cortar piezasdetrabajo Brgas, asegOresede que elextremo est_ sujetado
desde elpiso 2 (Fig. 31).
Corterepetitivo
Se conoce como CORTEREPETITIVO
a cortar unacantidadde pedazosde B
rnisma Iongitudsin tener quernarcarcadapedazo(Fig.32).
AI hacer cortes repetitivos de una pieza de trabaio larga, asegOresede que
_sta se encuentraapoyada.
Nunca utilice el tope-guia para cortar a] hilo como
tope de !ongitud debido a que la pieza de cortada
podfia atascarseentreeltope-galay lahoja,causandoretroceso.
1. AI bacercortes repetitivos,fije a la mesacon unaabrazaderaun bloque de
rnaderade 3" de Iongitud en la Iongitud deseadapara que act_iecomo tope
de Iongitud.
AI fijar el bIoque con una abrazadera,asegOresede
que el extremo del bloque se encuentrabien adelante
de la hoja de sierra=AsegOresede quequedafijado de manerasegura.
2. Deslicela pieza de trabajo a Io largo del calibre de ingletes hasta que
toque el bloque ... suj6telafirmemente.
3. Haga el corte ... tire de la pieza de trabajo hacia atr_s ... empuje el
pedazocortado para retirarlo de la rnesa con un pa!o de ernpujar largo....
NO INTENTE AGARRAR EL PEDAZQ YA QUE ESTO PODRIA HACER
PELIGRARLAS MAftOS.
CoupeanguMaire
Corte a inglete
On appei[eCOUPEANGULA[RE[e d_coupageb,un angle autre que 90° par
rapport aux bords de la piece.Suivez la marne rn6thodeque pour la coupe
transversale(fig. 33).
Se conoce como CORTEA INGLETEa cortar madera a un _ngulo distinto a
90° con el borde de la rnadera. Siga el rnismo procedimiento que seguir[a
paracortar tralssversalmente(Fig.33).
R6glezle guidede coupeangulaireselon ranglevoulu etverrouillez-le.
Ajuste e! calibrede ingletesa! _togulodeseadoy fi]e!o.
Le guide de coupe angulaire peut 6tre utilis6 dans n'importe laquelle des
deuxgorges de latable de coupe.
El calibre de ingletes se podr_ utilizar en cualquiera de las ranuras de la
mesa.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de GAUCHEmaintenez
I'ouvrage fermement contre le guide avec votre main gauche et tenez la
rnolettede verrouillagedu guidede la rnaindroite.
AI utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDAsu]ete la pieza
de traba]o firmemente contra la cabezadel calibre de ingletes con la rnano
izquierday agarre elpomo de fi]aci6ncon la rnanoderecha.
Lorsque vous vous servez du guide dans la gorge de DROITE,maintenez
Fouvrage fermement contre le guide avec votre mails droite et tenez la
rnolettede verrouillagede la rnain gauclse.
AI utiIizar la ranura de la DERECHAsu]ete la pieza de trabajo con la mano
derechay el pomo de fijaciOncon la mano izquierda.
CortetransversaM
en bisel
CoupetransversaMe
biseaut6e
EL CORTETRANSVERSALEN BISELes Io rnisrno que el corte transversal,
excepto que la maderatarnbi_n se corta en un dngulo ... distinto a 90° con
ellado pianode lamadera (Fig. 33).
La COUPETRANSVERSALEBISEAUTEEest une coupe transversale dans
laquellela piece est en outre couple _ un angle autreque 90° par rapport
sesfaces (fig. 33).
Ajuste la hoja al_ngulo deseado.
R_glezlalameselon I'anglevoulu.
Utilice el calibre de ingletesen la ranura que se eocuentraa la DERECHAde
la hoja.
Servez-vous du guide de coupe angulaire plac6 dans la gorge situ_e
DROITEde la lame.
Corte a inglete eompuesto
Coupeangulairebiseaut e
El CORTEA INGLETECOMPUESTOes unacombinaciOndel corte a ingletey
el corte transversal en bisel. El corte se hace a un _ngulo distinto de 90°
respectoal bordey a la superficieplanade la madera(Fig. 34).
La COUPEANGULAIRE BISEAUTEE,comme son norn I'indique, est la
combinaison d'une coupe angulaire et d'une coupe eo biseau. En d'autre
termes, il s'agit d'une coupe _ un angle autreque 90° par rapport aux bords
de la piececornme par rapport_ ses faces (fig.34).
R6glezleguide de coupe angulaireet Hndinaison de la lameet assurez-vous
que leguide de coupe angulaireest bien verrouill&
Ajuste el calibrede ingletesy la hoia al _ngulo deseado... AsegOresede que
elcalibre de ingletesest&fijo.
Utilizaci6adei topeogdapara
Utilisation du guide de refente
cortaraM
hilo
Les COUPESEN LONG, COUPESEN LONG BISEAUTEES,COUPES DE
DDOUBLEMENTETFEUILLURESsefont _ raide du GUIDEDEREFENTEet
peuvent6ga[ementn_cessiter['emp!o[d'un GUIDEDE COUPEAUX[LIA[RE,
d'un SUPPORT, d'une BAGUETTE-POUSSOIR ou d'un PLATEAUPOUSSOIR.
EL CORTEAL HILO, EL CORTEAL HILO EN BISEL EL REASERRADO
Y EL
CORTEDE REBAJOSse realizanutilizandoel TOPE-GUIAPARACORTARAL
HILO junto con e[ TOPE-GUIA AUXILIAR / APOYO DE LA PIEZA DE
TRABAJO,EL PALODE EMPUJAR0 EL BLOQUEDE EMPUJAR.
Para su propia seguddad,siga siempre las siguientes
precauciones de seguridad adernAs de las
instruccionesde segufidadde laspAginas14, l& !6 y 17.
Pour votre s_curit6, prenez toujours les
pr6cautions suivantes et conforrnez-vous en
outre aux consignesde sacurit_ 8nonc_esaux pages8 9, 10, et 11.
1. Nunca haga estos cortes A PULSO(sin utilizar el tope-guia para cortar al
hilo o los dispositivosauxiliarescuando sea necesario)porque la hoja podr[a
atascarseen et cortey causarRETROCESO.
1. N'ex6cutez]amaisde telles coupes A MAIN LEVEE(c'est-_-dire sans vous
servir du guide de refenteou d'autresaccessoires,le cas 6ch_ant) : la lame
pourrait secoincer dans I'ouvrageet provoquer un REBOND.
2. File siempre el tope-gu[a para cortar al hilo firmemente cuando se est6
utilizando.
2. Verrouilleztoujours bien leguide de refenteavant devous en servir.
3. Retirez le guide de coupe angulaire de la table avant toute op6ration
faisantappelau guidede refente.
3. Retirede la mesa el calibre de ingletesdurante toda operaci6n que utilice
eltope-guiapara cortar al hilo.
4. Veillez _ ce que le prot6ge-larnesoit en place avant toute oparation de
coupe de part en part. Remettezle protege-lameen place IMMDIATEMENT
apr_s avoir achev_toutes coupes de d_douNement,feuillures, rainures ou
rnoulures.
4. Asegtirese de que el protector de la hoja est_ instalado para todos los
cortes del tipo de aserrado pasante. Vuelva a co!ocar e! protector
INMEDIATAMENTEdespu_s de terrninar las operaciones de reaserrado y
corte de reba]os,mortajas o molduras.
Assurez-vous fr_quemrnent du bon fonctionnement des TAQUETSANTF
REBONDen faisant glisser rouvrage lelong du s_parateurapr_s avoir arr_t6
la scie.
Compruebe frecuentemente e! funcionamiento de los TRINQUETESANTIRRETROCESOpasando la pieza de trabajo iunto al separador cuando la
sierra estdAPAGADA.
Tirez I'ouvrage VERS vous. Si lee TAQUETS ne MORDENT pas dans
Fouvrage et s'il ne [e RETIENNENTpas, fl faut les REMPLACER.Voir le
chapitre_<Entretien,n _ la page52 et 5&
Tire de la piezade trabajo HACIAusted. Si los TRINQUETESno PENETRAN
en la pieza de trabajo y la SUJETAN... hay que CAMBIAR o AFILAR los
trinquetee. (Vea"Mantenimientd'en las p_ginas52 y 53).
45.
5. R6glez la lame de faqon _ ce qu'elle ne d6passe pas de plus d'1/8 po
environ la face sup6rieure de !'ouvrage.S[ la pattie expos@ de la lame 5tait
sup6rieure&1/8 po, cela accro[traitles risques l[6s&I'utilisation de la scie.
5. Hagaquela hojasobresalga
aproximadamente
1/8"por encirnadela parte
superior de la pieza de trabaio. Unaexposici6n adiciona! de la hoia
aumentaria
laposibJlidad
depeligro.
6. Nevous tenez pas directementen face de Faxede coupe de la lame, en
raison des risques de REBOND.Tenez-vous d'un c6t_ ou de I'autre de la
lame.
6. No se sit@ directamentedelantede la hojaen casode RETROCESO.
SitOese
en cualquiera
de losladosdela hoia.
7.Mantengalasmanosalejadasdela hojay fueradelatrayectoriade lahoia.
7. Gardezles mains_ bormedistancede lalame et de son axe de coupe.
8. Silahojaseatascaosedetienedurantee!corte
APAGUEEL
INTERRUPTOR
(posici6n'OFF")antesdeintentarliberarla hoja.
8. Si la lamese coince ou s [mrnobiliseIors de la coupe, mettezI'interrupteur
en position <<ARRET>,avant d'entreprendrede d_gagerlalame.
9. No pongalasmanosencirnao detrAsde la hojaparatirarde la piezade
trabaioa trav@s
del corte... parasujetarpiezasdetrabaiolargaso pesadas
... pararetirarpeque#ospedazoscortadosde materialni PORNINGUNA
OTRARAZON.
9. Netendez iarnaisle bras par-dessuslalame pour tirer !'ouvrage hors de la
lame, soutenir des pisces Iongues ou Iourdes ou retirer des fragrnents
venant d'Stred@oup6sNI POURAUCUNEAUTRERAISON.
10. Ne ramassezpas, sur latable, les fragments de mat@iauvenant d'etre
d@oup6s. Faites-lesTOMBERde la table en les poussant _ I'aide d'un long
baton. !Is risqueraientsinon d'Stre proiet_sdansvotre direction par I'arriSre
de la lame.
10.Norecojadela rnesapeque_os
pedazosde materialcortado.RETIRELOS
empujAndolos
FUERA
de la mesaconun pa!olargo.De!ocontrafiopodr[an
serarroiadoshaciaustedporla parteposteriorde lahoia.
11. No retire peque_ospedazosde materialcortadoque puedanquedar
ATRAPADOS
dentro del protectorde la hoja mientrasla sierraestAEN
MARCHA.ESTOPODRIAPONEREN PELIGROLAS MANOSo causar
RETROCESO.
APAGUEla sierra. Despu@s
de que la hoia hayadeiadode
girar,subael protectory retireel pedazo.
11. N'enlevez pas les petites pi_ces du rnat_riau coup_ qu[ peuvent SE
LOGER _ I'intSrieur du protecteur de lame pendant que la scie est EN
MARCHECECI POURRAITMETTREVOSMAINS EN DANGERou causer un
REBOND.Mettez !'interrupteur en position <<ARRET,>.Une fois que la lame
s'est immobilis@ rdevez le prot6gedameet d_gagezle morceaude bois.
12. Si la piezade trabajoest_combada,coloqueel ladoCONCAVO
hacia
ABAJO.EstoevitarAqueoscilemientrasseest@
cortando.
12. Si Fouvrageest voile, posez-lesur la scie face CONCAVEvers le BAS.
AinsJ,11n'oscillerapas pendantla coupe.
Oorte aMhiMo
Coapeea Mong
La COUPEEN LONGest la coupe d'un morceau de bois dans le sens du ill,
c'est-&-diredans le sens de la Iongueur. EJles'exScute& I'aide du guide de
refente. Positionnez le guide en fonction de la LARGEUR DE REFEND
(largeur de la pi@e r_sultant de la coupe en long) d_sir@ et verrouillez-la.
Avantde comrnencerla coupe assurez-vousque :
A. le guidede refenteest parallSle_ lalame;
B. le s@arateurest bJenalign_avecla lame;
C. lestaquetsanti-rebondfonctionnent correctement.
Se conocecomo CORTEAL HILO a cortar un pedazode maderasiguiendola
veta, o Iongitudinalmente.Esto se hace utJlizandoel tope-guia para cortar al
hilo. Posicioneel tope-gala para el ANCHODE CORTEAL HILO deseadoy
fiido en su sit[o. Antesde comenzara cortar al hilo, asegt_resede que:
A. El tope-guiapara collar al h[Ioest_ paraleloa la hoja de sierra.
B. El separadorest_ adecuadamentealineadocon la hojade sierra.
C. Los trinquetes antirretrocesofuncionenadecuadamente.
AI cortar al hilo TABLASLARGASo PANELESGRANDES,utilicesiernpre un
soporte para lapiezade trabajo.
Lorsque vous d_coupezde LONGUESPLANCHESou des PANNEAUXDE
GRANDESDIMENSIONS,soutenez-lestoujours Iorsqu'ils d@assent de la
table de coupe.
El iuego de rnesade soporte de avancede salida de la sierra de rnesa Bosch
es un accesor[oideal para utilizarseen esta aplicaci6n.
Le kit de table-support ar@re pour la scie de table Boschest un accessoire
qui convient de rnarfi_reidSale_ cetteapplication.
Se puede hacer un soporte sencillo fijando con abrazaderasun pedazode
maderacontrachapadaa un caballetede aserrar(Fig. 35).
Un support peut 8tretout simplement une planchede contre-plaqu6fixSe
un tr_teau _ I'aJdede serre-ioints (fig. 35)
CORTEAL NILOEN BISEL
AI cortar al hilo en bisel rnaterialde 6"o m4s estrecho, utiliceel tope-guia en
el lado derecho de la hoia UNICAMENTE.Esto proporcionar_ m_s espacio
entre el tope-gu[a y la hoia de sierra para utilizar un pa!o de ernpujar. S[ el
tope-gu[a se monta a la izquierda, el protector de la hoia de sierra puede
intertefir con el uso adecuadode un palo de empujar.
COUPEEN LONG81SEAUTEE
Lorsque vous faites des coupesen !ong biseaut6essur des pi_ces largesde
6 po ou rnoins, servez-vous du guide de refente plac_ du c6t6 droit de la
lame UI',IIQUEMENT.
Vous disposerezainsi de plus de placeentre le guideet
la lame pour vous servir d'une baguette-poussoir.S[ le guide 6tait rnont6
gauche de la lame, le protege-lame pourrait vous emp_cher d'utfliser la
baguette-poussoircorrectement.
Cuando el "ANCHO DELCORTEAL HILO" es de 6" y MAS, utilice la mano
DERECHApara haceravanzarla piezade trabaioy utilice la rnanoIZQUIERDA
UNICAMENTEpara guiar la piezade trabajo ... no HAGAAVANZARla pieza
de trabajocon la mano [zquierda(Fig. 36).
S[ la LARGEURDEREFENDest de 6 po ou PLUS servez-vousde votre main
DROITEpour faire avancerI'ouvrageet guidezFouvragede la mainGAUCHE
UNIQUEMENT.NE FAITESPASAVANCERI'ouvragede la main gauche(fig.
36).
Si la LARGEURDE REFENDse situe entre 2 poet 6 po, fares avancer
FouvrageA L'AIDEDU PLATEAU-POUSSOIR
(fig. 37).
47.
Cuandoel ANCHO DECORTEAL HILO" es de 2"a 6", UTILICEEL PALODE
EMPUJARpara haceravanzarlapiezade trabaio (Fig.37).
S[la LARGEUR
DEREFEND
est INFERIEURE
_ 2 poil n'estpaspossiblede
se servirde la baguette-poussoir
_ causede la prSsence
du protSge-lame.
SERVEZ-VOUS
DU GUIDEDE COUPEAUXILIAIREETDU PLATEAUPOUSSOIR.
Fixezleguidedecoupeauxiliaire1 au guidede refente&I'aJdededeuxserrejointsenC(fig.38),
Faitesavancerrouvrage _.la rnain]usqu'_ce que son extr_mit_ arriSresoit
environ 1 po du bard avant de la table. Continuez&faire avancerrouvrage
raide du PLATEAU-POUSSOIR
2, en faisant coulisser ce dernier sur le guide
de coupe auxiliaireJUSOU'ACEOUELA COUPEDOlTACHEVEE(fig. 39).
Cuandoel AfICHODECORTEAL HILOes MASESTRECHO
de 2", NOSE
PUEDE
utilizarel palode empujarporqueel protectorinterferirA... UTILICE
elTOPE-GUIA
AUXILIARyel BLOOUE
DEEMPUJAR.
Suieteel tope-gu[aauxiliar 1 al tope-gu[a para cortar al h[!o con dos
abrazaderas
en'C" (Fig.38).
Hagaavanzarla piezade trabajoa rnanohastaqueel extrernose encuentre
aprox[madarnente
a 1" del bordedelanterode la mesa.ContinOehacienda
avanzarla piezadetrabajoutilizandoe!BLOQUE
DEEMPUJAR
2 en la parte
superiordeltope-galaauxiliarHASTAQUESE TERMINE
DEREALIZAR
EL
CORTE(Fig.39).
Reaserrade
Coupeded doubMement
Le d_doublementest la coupe d'une planchedans son _paisseur.La scie
table de Bosch rnodSle4000 peut dSdoublerdes planches de bois d'une
largeur rnaximum de 6 po en deux passes permettantchacuned'enleverla
rnoit[6de la rnatiSre.
Se conoce coma REASERRADOa cortar al hilo un pedazo de madera a
trav6s de su grosor. La sierra de rnesa rnodelo4000 de Bosches capazde
reaserrarmaderade hasta 6" de ancho realizandodos pasadas,unaa traa6s
de cadaborde de grosor.
REMARQUE: Pour d_doubterLineplaque de bois de plus de 3 po de largeur,
11sera n6cessairede retirer le protege-lame et de se servir du GUIDE DE
COUPEAUXILIAIRE(voir le chapitreintitul6 <<ACCESSOIRES
DESCIAGE>,).
NOTA:Para REASERRARun pedazode maderacon un ancho superior a 3"
serd necesario retirar el protector de la ho]a ... y utilizar el TOPE-GUIA
AUXILIAR(vea'AYUDANTESDETRABAJO').
Netentezpas de d6doublerdes pi_ces GONDOLEES
ou VOILEES.
No [ntentereaserrarmaterialARQUEADOo COMBADO.
Assu]ettissez
le guidecoupeauxiliaire1 & la table_ raidede serre-iointset
verrouillez18guide de refente3, de fagonAce que rouvrage4 GLISSE
FACILEMENT, qu'il N'OSCILLE PAS et ne SE DEPLACE PAS
LATERALEMENT,
sans pour autant se COINCERentre les deux guides
pendantla coupe(fig.40).
File con abrazaderasa la mesa el tope-guia auxiliar 1 y el tope-guia para
cortar al h[Io iS con objeto de qua la pieza de trabajo 4 se DESLICE
FACILMENTEpero no se !I',ICLII,
IE ni SE MUEVA HACIA LOS LADOS sin
ATASCARSEentrelos dos topes-guiadurante el carte (Fig. 40).
I,le placezpas les serre-iointsdirectement contre laface inf_rieur de la table;
leur patin mobile inf_rieur ne <<plaquerait>,pas correctementcontre latable.
Placezune planchetteentre la partie inf_rieurede la table et le serre-joint en
C.
Unecaleen bois6 plac6eentrele guideauxiliaireet le rail a_,,ant
perrnetde
rnieuxsupporterle guideauxiliairequandon le fixe avecdesserre-ioints
(Fig.40).
No fije con abrazaderadirectamenteal borde inferior de la mesa porque la
cabezagiratoria de la abrazaderano agarrarAadecuadamente.Coloque una
pequeiiatira de madera entreel bordeinferior de la mesay la abrazaderaen
_C",
Un separador de rnadera 6 colocado entre el tope-guia auxiliar y el riel
delanteroayudarAa dar soporte al usarabrazaderasen "C"(Fig. 40).
Parssu prapia saguridad ...
Pour vetre s_curitb,,,
1. I/o retroceda (avance [nverso) mientras reaserra porque esto podr[a
causarretroceso.
1. Neramenez
pasI'ouvrage
enarri_rependantunecoupeded6doublement;
celapourraitentratnerun rebond.
2. IrtSTALEEL PROTECTORDE LA HOJAINMEDIATAMENTEDESPUESDE
TERMINARLA OPERAC!OrtDE REASERRADO.
2, REMETTEZ
LEPROTEGE-LAME
E!t PLACEDESLAFINDEL'OPERAT!ON
DEDEDOUBLEMENT.
Fabrication d'une pManche Manguettes
La figure 41 pr_sente les cotes n_cessaires_ la fabrication d'une planche
languettes type. Utilisez une planchette plane ne comportant ni noeuds, n[
fentes.
Le trait de scie 5 doit 8tre d'environ 1/4 po largeur (fig. 41).
C me hater
tab a con
cantobise ado
Lafigura41 ilustralasdirnensiones
parahacerunatablaconcantobiselado
tipica.Sedebehacerutilizandoun pedazorectode rnaderaquaest6librede
nudoso grietas.
Laseparacion
decarte5 debeserde 1/4"(fig.41)
Coupepart[erie
Aserrado no pasante
Montez sur [e guide de refente, sur toute sa Iongueur, une planche de 8 po
de largeur (fig. 42).
Aiiada unatabla de refrentadopiano de 8" de aitura al tope-guiaa Io largo de
toda laIongitud deltope-gala (Fig.42).
Servez-vousde pIanches_ languettespour toutes [es op6ratJonsde coupe
partielIe([orsqu'[[ faut enleverle prot6ge-Iame).CesaccessoiresI se!_,,ent
rnaintenirrouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et
pr_venir les rebonds.
UtiIicetablas con canto biselado paratodas [as operacionesde ' aserradono
pasante" (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las
tablas con canto bJselado1 se utiIizanpara mal_tenerla pieza de trabajo en
contactocon el tope-guiay la rnesata! como se muestra en la [lustraci6ny
paradetener retrocesos.
Fixezles planches_ languettes1 au guide et & la table suivant rillustration,
de faqon &ce que les [anguettesmaintiennent rouvrage pour toute la dur_e
de la coupe,iusqu'& ce quevous ayezenti_rementd6gag_rouvrage de rout[I
de coupe (lame, fer & rainurer, fer pour mouIures, etc.) en [e poussant
raide d'une baguette-poussoir2, comrne dansle casd'une coupe en long.
Monte [astablas con canto biseladoI en e] tope-guiayen la mesatal como
se muestra en la iIustraci0n de manera que los bordes de avance de las
tablas con canto biseIadosoporten [a pieza de trabajo hasta que se termine
de reaIizare[ corte y [a pieza de trabaio haya sido empujada pot completo
pasadoel cortador (hoja de sierra,fresa rotativade cortar rnortajas,fresa de
rnoldear,etc.)con un palo de empuiar 2, [gua[queal cortar al hilo.
Avantde cornrnencer_ scier (mettezla scie_ la position <<ARRET>,(OFF)et
r_glezla lameen-dessousdu niveaude latable) :
Antes de comenzar la operaci6n, apague la sierra y ajuste el cortador por
deba]ode lasuperficiede la mesa.
A. Montez les plalsches_ languettes de fagon _ ce qu'elIes exercent une
pressJonsur I'ouv!age;soyezcertain qu'elles sont solidernent fix6es.
A. InstaIe[astablascon canto bise]adoparaque e]erzanpresi6n sobre lapieza
detrabajo; asegOresede queest_ncolocadasfirmemente.
B. Assurez-vous,en faisant des essais, que les languettespr_viendronttout
rebond _ventuel.
B. Asegtiresemediante la realizaciOnde pruebas de que las tabIascon canto
biseIadodetendr_ne[ retrocesoen caso de que6ste se produzca.
On ne se sert pas de planches A languettes pour les op6rationsde coupe
partieilefaisantappel au guide de coupe angulaire.
Las tablas con canto biselado no se empIean durante las operaciones de
aserrado no pasantecuandose utilizae[ calibrede ingletes.
VUELVAA COLOCAREL PROTECTOR
DE LA HOJADE SIERRAEN CUANTO
TERMINEDEREALIZARLA OPERAC!ONDEASERRADONOPASANTE.
REMETTEZLE PROTEGE-LAMEEN PLACEDES OUE L'OPERATION DE
COUPEPARTIELLEESTTERMfl',_EE.
R aMisationdefeuiHures
Cette de rebajes
Une FEUILLUREest une rainure pratiqu6ele long du bord ou de rextr_rnit_
d'une piece (fig.43).
La r_alisationd'une FEUILLUREnScessiterex6cution de coupes partie!les.
Le protSge-larnedolt doric 6tre reth_.
1. Retirezle protege-lame.
2. Pour ex_cuter unefeuillure le long d'un bord (sur le c6t_ le plus long de
rouvrage -- voir illustration), montezsur leguide de refenteune pIanchede
largeur approchant ceIlede rouvrage. R6gIezla position du guide de refente
et de la lame, puis ex6cutezla premiTrecoupe, rouvrage 6tant plac_ _ plat
sur la table (voir fig. 42). Faitesla deuxi_mecoupeen positionnant rouvrage
verticalement (voir fig. 40). Preneztoutes les prdcautionset suiveztoutes les
instructions et consignes de s6curit_ applicabIesaux op6rationsde coupeen
long : servez-vousde planches_ languettes,d'unebaguette-poussoir,etc.
3. Pour exdcuterune feuillure en travers d'une extr_mit6 large de 10 po 1/2
au maximum positionnez rouvrage _ plat sur la table. En vous servant du
guide de coupe angulairesur lequelvous aurez fix_ une planchede guidage
suivezles instructions relatives_ la coupetransversaleen faisantdes coupes
successivesen travers de la largeur de I'ouvrageafin d'obtenir la profondeur
dTsir_e. NE VOUS SERVEZ PAS du guide de refente pour exTcuter des
feuillures d'extr6mit6.
4. REMETTEZLE PROTEGE-LAMEEN PLACEIMMEDIATEMENTAPRILS
AVOIRTERMINELESFEUILLURES.
On peut 6galementr_aliserdes feuillures en uneseule passe_ raide d'un fer
rainurer ou d'un fer pour moulures.
Se conoce a[ CORTE DE REBAJOScomo e[ corte de una secciOn de [a
esquinade un pedazode rnateria]transversalrnentea un extremo o a !o largo
de un borde (fig.43).
La rea!izaci6nde un CORTEDE REBAJOrequiere cortes que no atraviesen
completarnente el material. Por Io tanto, hay que quitar el protector de la
hoja.
1. Quite elprotector de lahoja.
2. Para cortar rebajos a Io largo de un borde (el lado largo de la pieza de
trabajo) tal como se rnuestraen la [tustraci6n, a_adaun refrentadoal topeguia para cortar a! hilo a una altura aproxhnadamenteigual al ancho de la
pieza de trabajo. Ajuste e! tope-gala para cortar al h[Io y la hoja alas
dimensiones
requeridas; luego, haga el prirner corte con
latabIaen posici6n horizontalsobre la mesa;siga la preparacJ6nde la Fig.42.
Haga un segundo corte con la pieza de trabajo en el borde; siga la
preparaciOn de la Fig. 40. Siga todas las precauciones, instrucciones de
seguridad e [nstruccionesde funcionamientode la misma manera que para
cortar a! hilo o para operacionesdd tipo de corte al hilo, incluyendotablas
con canto biseladoy pa!ode empujar, etc.
3. Paracortar rebajostransversaImentea un extremo, para piezasde trabaio
de 10-1/2"y mAs estrechas,haga el corte de rebaiocon la taNa en posiciOn
horizontal sobre la rnesa. Utilizando el calibre de ingIetes equipado con un
refrentado siga los mismos procedimientose [nstrucciones que para cortar
transversalmentereaIizandocortes sucesivos transversalmenteal ancho de
la pieza de trabajo para obtener el ancho de corte deseado.NO use el topeguia para cortar al hilo para cortar rebajostransversalmenteal extremo.
4. INSTALEEL PROTECTORDE LA HOJAINMEDIATAMENTEDESPUESDE
TERMINARLA OPERACION
DE CORTEDE REBAJOS.
Los cortes de rebaiostambi_n se pueden reaIizaren una pasadade la pieza
de traba]osobre e! cortador util[zandolafresa rotativade cortar rnortaias o la
fresa de moldear.
Rai res et measures
Le mode d'emploi des fers servant& rex_cution des rainureset des
rnouluresfiguredansla brochurefournieaveccesaccessoires.
SERVEZ-VOUS
TOUJOURS
DEL'ELEME!',IT
AMOVIBLEDELA TABLEDE
COUPEADAPTEA L'OPERATIONENVISAGEE;VOIR LE CHAPITRE
_<ACCESSOIRES
RECOMMANDES
>,.
5f.
Cortede mortajasy eortede mo d ras
Las [nstrucciones de funcionamiento de las fresas rotativas de cortar
mortajas y las fresas de moldear se encuentran en un folleto suministrado
con estos accesorios.
UTILICESIEMPREELACCESORIODE INSERC!ONDE LA MESAADECUADO
QUEFIGURABAJOACCESOR!OS.
Lors de %x_cution de rainures et de rnoulures, routil de coupe doit 8tre
positionn_ _.90° degr_s uniquement. L'utilisation des fers pour rainures et
rnoulures n_cessiteque %n enl_vele protSge-lameet les_parateur.SOYEZ
PRUDENT.
Los cortes de mortaias y de moJdurasse deben realizaren la posici6n de
90° 8nicamente. Cuando se utiJice Jafresa rotativa de cortar mortajas y
rnoldear,set4 necesarioretirar el protector de la hoia y el separador.TE!',_GA
CUIDADO.
1. AI cortar mortajas o molduras transversaJmentea] ancho de la tabla,
1. LorsquevoustravailIezsur la largeurde rouvrage,faitesavancerce
utiliceel calibrede ingJetesparaempujar latabla.
dernier&!'aidedu guidedecoupeangulaire.
2.
AI
cortar mortajas o rnoldurasa Io largo de laJongitudde la tabla:
2. LorsquevoustravailIez
sur la!ongueurde I'ouvrage:
Pourle borddela planche,utilisezrajustageillustr6dansla fig.40.
Parael bordede latabJa,utilice JapreparaciOnde la Fig.40.
Pour la largeur de la planche, utilisez raiustage illustr6 dans la
ParaeJancho de la tabta,utilice la preparaciOnde la Fig.42.
fig.42.
VUELVA A COLOCAR SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA Y EL
REMETTEZ
TOUJOURS
ENPLACE
LEPROTEGE-LAME
ETLESI_PARATEUR SEPARADORCUAI',_DO
TERMINEDE CORTARMORTAJAS0 MOLDURAS.
DESQUEVOUSAVEZTERMI!tELESRAINURES
OUMOULURES.
Techniquesde coupesp ciaMisees
Cette scie est Lm outil rnulti-usages pouvant
ex6cuter un tr_s grand nombre de coupes
hautement spSciaIis6esqu'il n'est pas possible d'aborder dans le present
Guidede I'utilisateur.rletentez pas d'exScuterdes coupes dont ne parle pas
ce guide _ rnoins de trSs bien conna_trela rnarche _ suivre, y compfis les
rnSthodesde fixation.
Vous pouvezconsulter, b,votre bibIioth_quelocale divers livres consacr_s
aux techniques de menuiserie,teis que _<The CompleteBook of Stationary
Power Too! Techniques >,, de R.J. De Christoforo, ou _<Table Saw
Techniques>nde R. Cliffe.
Entretien de la
sole de table
Pour votre s_curit6, mettez I'interrupteur en
position <<ARRET ,>et d_brancbez la fiche du
secteuravanttoute op6rationd'entretien ou de lubrificationde votre scie.
I_e laissez pas s'accumuler la sciure _ rint6rieur de la scie. EnIevez
fraquemment,_ raide d'un jet d'air, la poussi6res'accumulantdans le bati et
le moteur de la scie. Nettoyezvos outils de coupe A raide d'un solvant pour
r_sine et poix.
Essuyerle cordon d'aIimentationet la machine_ raide d'un chiffon propre et
secafin de pravenirtoute dSt_riorationdueAde I'huile ou de la graisse.
Certains d6tergents et solvants ont un effet
corrosifs sur le plastique:il s'agit entreautresde
ressence dut6trachIoruredecarbone
dessolvantschlor6s,
de
rammoniaque et des d6tergents domestiques contenant de !'ammoniaque.
En 6vitant d'utiliser ces produits, ainsi que d'autres types de produits de
nettoyage, vous r_duirez au rninimurn les risques d'endomrnager votre
rnacbine.
T cnicas de torte especiales
Esta sierra de mesa es una herrarnienta de gran
versatilidad, capaz de realizar una amplia gama de
cortes a]tarnenteespecializadosque no se puedencubrir en este manual. No
intente reaJizarcortes no cubiertos en este manual,a rnenos que est6 muy
famiJiarizado con las procedimientos y la utilizaci6n de dispositivos de
fijaci6n.
Vaya a la biblioteca local para obtener libros sobre t_cnicas de trabajo en
rnadera tales corno: The Complete Book of Stationary Power Tool
Techniques (El Libro cornpleto de t6cnicas para herramientas mecAnicas
estacionarias) de R.J. De Christoforo o Table Saw Techniques (T_cnicas
para sierras de rnesa)de R. Cliffe.
Manteni iente
de la
sierra de esa
Para su propia seguridad, apague el interruptor
(posici6n 'OFF") y saque el enchufedel tomacorriente
de la fuente de energfa antes de realizar mantenirniento de la sierra o de
lubricada.
No permita que se acumuIe serrin dentro de la sierra. Frecuentementehaga
salir por aspiraciOntodo el polvo que se puedaacumular dentro de la caja de
la sierra y el motor. Lirnpie sus herramientasde corte con un quitagornasy
quitaresinas.
Hay que limpiar el cord6n y la herramientacon un paMolirnpio y seco para
evitarel deteriorodebido alaceitey lagrasa.
Ciertos agentes de limpieza y disolventes pueden
daMarlas piezas de pl_stico. Algunos de estos son:
gasolina tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza c!orados
amoniaco y detergentes dorndsticos que contienen amoniaco. El evitar
utilizar estos y otros tipos de agentesde lirnpieza rninimizarAla posibilidad
de que se produzcandaiios.
Une coucbe de cire de carrossier appIiqu6ede temps _ autre sur latable de
coupe contribuera_ la propreta de cette derni6reet perrnettra_ rouvrage d'y
glisser facilement.
Una capade pasta de ceradel tipo para autom6vilaplicadaa la rnesaayudarA
a mantener la superficie lirnpia y perrnitird que las piezas de trabaio se
des!icenrn_slibremente.
Faireremplacerimmadiatementle cordon d'alimentation s'il est us_, entaill6
ou endomrnag_de quelquefa9on quece soit.
Si el cord6n de energia est_ desgastadoo cortado, o daiiado de cualquier
otra manera,hagaque Io cambieninrnediatarnente.
Veillez Ace que les dents des TAQUETSA[/T!-REBO!tDS soient touiours
affqt6es.MarcheAsuivre pour raffqtage.
AsegOresede que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO
siempre
estAnafilados. Paraafihdos:
1. Retirezle protege-lame.
1. Quite el protector de la hoja.
2. ReIevezles taquetsen les ramenantvers rarri_re de fagon _ ce que leurs
deistssoientorient_esvers lehaut, au-dessusdu s_parateur.
2. Gireet trinquete haciala parle posterior de! separadorpara que los dientes
se encuentrenpor encima de lapartesuperior de! separador.
3. Tenezle s6parateurde la main gaucheet placez le taquet contre un coin
de I'_tabti(fig. 44).
3. Suiete el separadorcon la mano izquierday coloque el trinquete sobre la
esquinadel bancode trabaio (Fig.44).
4. Aiguisezlesdeistsdu taquet_ I'aide d'une petitelime ronde_ grain fin.
4. UtilizandounapequeBalirna redonda(picaduradulce), afile los dientes.
Toutes les r_parations 6Iectriques ou m6caniques ne doivent _tre effectu_es que par un
technicien qualifi6.Adressez-vousau Centrede serviceen usine Bosch ou
une Station-service Bosch agr_e ou _ tout autre service de r6paration
competent. I,l'utilisezque des pi_ces de rechangeBosch; d'autrestypes de
pi6ces pourraientprasenter un danger.
Todaslas reparacioneseI6ctricaso rnecAnicas,deben
ser reaIizadasOnicamentepor tScnicosde reparaci6n
capacitados.POngaseen contacto con e! Centro de servicio de f_brica mAs
pr6ximo o con la Estaci6n de servicio autorizada o con otro servicio de
reparacionescompetente. Utilice _inicamentepiezas de repuesto id6nticas;
cualquierotra puedeconstituir un peligro.
Tousles
engrenages
ont8t_lubrifi_s
enusine.
Toutefois,
aprSs
sixrnois
deengranajes
hasidocompletamente
lubricada
enf_brica.
Sin
unanselon
lafr_quence
d'utilJsation,
11
estbollderenvoyer
votre
out[I
au Lacaja
embargo
despuSs
deseis
meses
aunaiioseg@
eluso,
es
aconsejable
Centre
deservice
leplusproche
afindefaireproc_der
auxop6rations Ilevar
laherramienta
alCentro
deservicio
rn_scercano
parahacer
Io
suivantes
:
siguiente:
Remplacement
desbalais
o Carnbiar
lasescobillas.
[/ettoyage
etinspection
desdiff6rentes
pi_ces
Lirnpiar
e[nspeccionar
piezas.
[/ouvelle
lubrification
5Faide
delubrifiant
vierge
Relubricar
conlubricante
nuevo.
V6rification
dusyst_me
61ectrique
Comprobar
elsistema
el@trico
Toutes
r@arations
6ventuelles
o Todas
lasreparaciones.
siguientes
deben
engrasarse
devezencuando
conaceite
SAE
No.
Lespi6ces
suivantes
doivent
6trehuil6es
detemps
entemps
avec
deFhuile Laspiezas
206No.30,oWD40(Fig.
45).
SAE
N_'20ouPd{'
30,oudelaWD40(Fig.
45).
1.Varillas
desoporte
deelevaci6n
yengranajes
1.R_glage
dehauteur,
barres
desupport
etengrenages.
2.Ri@s
deslizantes
ysoportes
2.Rails
decoulisse
etsupports.
3.Levas
defijaci6n
delamesa
(delantera
ytrasera)
3.Cames
deverrouillage
delatable
(avant
etarri_re).
AmlMe
Ne.decat.
Pied
pliant
.................................................... TSIOOO
Pied
fixe...................................................... TS1001
Support
arri_re
............................................... TS1002
Sac
_poussi6re
............................................... TS1004
EI6ment
amovible
sans
jeu..................................... TS1005
Ensemble
d'a!dment
amovible
pour
rainurer
.................... TS1007
EI6rnent
amovibte
pour
moulurer
............................... TS1009
Syst_me
deguide
depoussoir
................................. TSI01O
Coffret
delarne
............................................... TS1011
Artieume
Ne.deeat.
Base
desoporte
plegable
...................................... TSIO00
Base
desoporte
fija........................................... TS1001
Soporte
deavance
desalida
................................... TS1002
Bolsa
para
polvo
.............................................. TS1004
Accesofio
deinserci6n
deholgura
cero
......................... TS1005
Juego
deaccesofio
de[nserci6n
demortajar
...................
TS1007
Accesofio de [nserci6nde moldeado ...........................
Sistemade gufade ernpuje....................................
Bolsa parahoias ..............................................
TS1009
TSlOlO
TSlOl 1
N'utilisez
quedesaccessoires
recornrnand6s.
Utilice Onicamenteaccesoriosrecomendados.Siga las
Suivez
lesinstructions
fourniesavecles
[nstruccionesque acornpa_ana los accesorios. La
accessoires.
L'utilisation
d'accessoires
inadaptSs
peut
pr6senter
undanger. utilizaci6nde accesorios[nadecuadospuedeocasionarpeligros.
55.
Locatizaci6n
y
reparaci6n
de averias
Apagueelinterruptor(posiciBn"OFF")y saquesiempre
elenchufedelafuentede energ[aantesde Iocalizary
repara r aver[as.
AVERIA:LA SIERRANOARRANCA
PROBLEI'v1A
1.1. El cordBndeenergiano est_enchufado.
2. El fusible o elcortacircuitohasaltado.
3. CordBndafiado.
4. Interruptor
quernado
REMEDIO 1. Enchufela sierra.
2. Cambieelfusible o reajusteelcortacircuitoque hasaltado.
3. HagacambiarelcordBnen un Centrode servicioBosch
autorizadoo en unaEstaciBndeservicio Boschautorizada.
4. Hagacambiarelinterruptoren un Centrode servicioBosch
autorizadoo en unaEstaciBndeservicio Boschautorizada.
AVERmA:LAROJANO ALCANZATODA SU VELOCBDAD
PROBLEIVlA1. CordBnde extensiBndemasiadoligeroo demasiadolargo.
2. Voltajede redbaio.
REMEDIO 1. SustitOyalocon un cordBnadecuado.
2. PBngaseen contactocon lacornpa_[aelBctrica.
AVERIA:VIBRACBON
EXCESIVA
PROBLEIVIA1. Nose haapretadoelmangodefijaciBnde la inclinaciBn.
2. Hojadeeequilibrada.
3. Sierrano montadafirmementeen un apoyoo bancode
trabajo.
4. Tuercadel ejeportaherramientano apretada.
REMEDIO 1. Veala secciBn"FamiliarizaciBn
con lasierrade mesa",
(p_ginas20 - 23).
2. Tire lahoiay use unahoia distinta.
3. Aprietetodaslaspiezasde montaie.VealasecciBn"Montaje
de lasierrade mesa",(p_gina36 y 37).
4. Veala secciBn"Ajustesdefuncionamiento","Cambiode la
hoia" (p_gina34 y 35).
AVERIA:NOSEPUEDERACERUNCORTEENANGULORECTO
AL CORTARTRANSVERRAWENTE
PRORLEMA 1. Calibrede ingletesno aiustadoadecuadamente.
REMEDIO VealasecciBn"Ajustesdefuncionamiento","Ajustedel calibre
de ingletes"(p_gina30y 31).
AVERIA:EL CORTESEATASCA,QUE_v1A,
DETmENE
EL _OTOR
AL CORTARAL HILO
PRORLEMA 1. HoiadesaMadacon triscadoinadecuadode losdientes.
2. Tablacornbada.
3. Tope-guiaparacortaralhilo no paraleloa la hoia.
4. Separadordesalineado.
REMEDIO 1. Afileo cambielahoja.
2. Aseg0resede queellado cBncavoo ahuecadoestdorientado
HACIAABAJOy hagaavanzarlentamente.
3. Veala secciBn"Ajustesdefuncionamiento","AlineaciBndel
tope-gu[aparacortaralhilo" (p_gina30 y 31).
4. Veala secciBn"Ensamblaie","CoMcaciOn
del protectorde la
hoia" (p_gina32 y 33).
AVERIA:CORTENOALINEAI)OENLARPORBCIONE$
DE90° O450
PRORLEMA 1. Tornillosde ajusteno aiustadosadecuadamente.
REMEDIO 1. Veala secciBn"Ajustesdefuncionamiento","Ajustede la hoja
paralelaalcalibrede ingletes"(p_gina28y 29).
AVERIA:RUEDA
DEELEVACION
{)EL MANGODEF!JACION
DELAINCLINACION
DBFmCIL
DEMOVER
PRORLEMA 1. MangodefiiaciBndela inclinaciBnno aflojadoal realizarel
aiustede inclinaciBn.
2. Serfin en lasroscasdeltomillo de profundidad.
REMEDIO
1. Veala eecciBn"Familiarizaci0ncon lasierrade mesa","Porno
defiiaciBnde lainclinaciBndela hoja" (p_gina20 - 23).
2. Veala eecciBn"Mantenimientode lasierrade mesa",
"LubricaciBn"(p_gina54 y 55).
57.
ffHTER GUAGETEMPLATE o FOR ADDING MOUNTING ROLES
(FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING)
GABARIT POUR GUIDE DE COUPE AHGULAIRE POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE
(POUR F_XERUN GUIDE AUX_LIAIRE)
PLANT_LLA PARA EL CALIBRE DE INGLETES:PARA ANAD_R AGUJEROS DE MOHTAJE
(PARA COLOCAR UN REFREHTADO AUX_LIAR)
FOLLOWSTEPS:
SUmVEZ
LEaC-TAPES
:
SBGA
LOSPASOS:
C_MTA ADHESIVA
CINTAADHES{VA
RUBAN ADHESIF
RUBAN ADHESIF
RUBAN ADHI_SIF
RUBAN ADRI_S{F
CINTAADHESfVA
CINTAADHES[VA
Cat out template around outside edges,
pRaseover face of the miter guage,
as shown above, and tape down.
Corte JapJantJJJa
aJrededor de Joshordesextefioree, ¢oJ6queJa
sabre Jaoars deJ¢aJJl}rede JngJetes,de Ja manera qua se muestra
m_s arriha, y suj6tala son¢inta adhesiva.
Drill 2 holes =1/4" diameter through
bothwalls (first dfiJJsmaller pilot holes)
Persez 2 trous = 1/'4 pa de diam_tre au travers des deux
patois (persez d'abord des avant=troue plus petite).
Hags 2 agujeras de 1/4" de di_metro a tray,s de ambas
parades (hags primero agujeras piJata m_a peque_oa)
f
7/8"
1-3/16"
LIMITEDWARRANTYOF BOSCHPORTABLEAND BENCHTOPPOVVER
TOOLS
S-B Power Tool Company ('Seller') warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLE OBLIGATIONAND YOUR EXCLUSIVEREMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCHFactory ServiceCenter or Authorized Service Station, For Authorized BOSCHPower Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORYITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTERBITS, JIGSAW BLADES,
SANDINGBELTS, GRINDINGWHEELSAND OTHERRELATEDITEMS,
ANY IMPLIED WARRANTIESSHALL BE LIMITED IN DURATIONTO ONE YEAR FROMDATEOF PURCHASE.SOMESTATES IN THE U.S., SOMECANADIANPROVINCESDONOTALLOW LIMITATIONSON HOWLONGAN IMPLIEDWARRANTYLASTS,SO THE ABOVELIMITATION MAY NOTAPPLYTO YOU.
IN NO EVENTSHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGBUT NOT LIMITED TO LIABILITY FORLOSS OF
PROFITS)ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE
EXCLUSIONOR LIMITATION OFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONMAY NOTAPPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFICLEGAL RIGHTS,AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTSWHICH VARY FROM STATETO STATEIN THE
U.S., PROVINCETO PROVINCEIN CANADAAND FROMCOUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTYAPPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UI'JITEDSTATES OFAMERICA, CANADAAND
THECOMMONWEALTHOF PUERTORICO, FORWARRANTY COVERAGEWITHIN OTHERCOUNTRIES,CONTACTYOUR LOCALBOSCHDEALEROR IMPORTER.
GAHANTtELIMtTEE DESOUTILSELECTHIQUES
POHTATIFSETO'ETABLtBOSCH
S-B Power Tool Company (le <<vendeur >>)garantit _ I'acheteur initial seulement que tousles outils 61ectriques portatifs et d'Ctabli BOSCHseront exempts de
vices de matCriaux ou d'ex_cution pendant une pCriode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEURsous la pr_sente garantie limit_e, et en autant que la Ioi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en d_coulerait, sera I'obligation de
remplacer ou r_parer gratuitement les places dCfectueuses matCriellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites d_fectuosit_s nesoient pas attribuables
un usage abusif ou _ quelque rCparation bricol_e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrC_e. Pour presenter une
r_clamation en vertu de cette garantie limitCe, vous devez renvoyer I'outil _lectrique portatif ou d'Ctabli complet, port payS, _ tout centre de service agr_ ou
centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire t_l_phonique pour les adresses.
LA PRESENTEGARANTIENE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DE SOLESCIRCULAIRES,MECHESDE PERCEUSES,FERSDETOUPIES,
LAMES DE SOLESSAUTEUSES,COURROIESDE PONOAGE,MEULES ETAUTRESARTICLES DU GENRE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREEA UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES
PROVINCESCANADIENNESI'd'ADMETTANTPAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DUREEDES GARANTIESIMPLICITES IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NES'APPLIQUENTPAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS !INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECUTIFSA LA VENTE OU UUSAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATSAMERICAINS ET CERTAINES
PROVINCESCANADIENNESN'ADMETTANT PAS LE PRINClPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSIONDES DOMIVlAGESINDIRECTS ET CONSEQUENTIELS,IL
ESTPOSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OUEXCLUSIONSCI-DESSBS NES'APPLIQUENTPAS A VOTRE CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINCS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFERENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNES.
CETTEGARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFSET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNISD'AMERIQUE, AU CANADA
ET ALl COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEURBOSCHLOCAL.
GARANTIA LI_IITAOA
PARA HEHHAMIENTAS IVlECANICAS
PORTATILESY PAHA TABLERO DE BANCO BOSCH
S-B Power Tool Company ("el Vendedor") garantiza, {_nicamenteal corrlprador original, que todas las herramientas mec_nicas port,tiles y pars tablero de banco
BOSCH estaran Nbres de defectos de material o de fabricaciOn durante un perfodo de un afio a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL
VENDEDORY EL RECURSOEXCLUSIVOQUE USTEDTIENE bajo esta Garantfa Limitada y, hasta donde la ley Io permita, bajo cualquier garantia o condici6n
implicita por ley, consistir_ en la reparaciCn o sustituciCn sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor ouna EstaciCn de servicio
autorizada. Para efectuar una reclamaciCn bajo esta Garantfa Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mec_nica port_til o para
tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fAbrica o EstaciCn de servicio autorizada BOSCH, Para Estaciones de
servicio autorizadas de herramientas mec_nicas BOSCH,por favor, consulte el directorio telefCnico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOSTALES COMO HOJAS PARA SIERRAS ClRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCASPARA FRESADORAS,HOJAS PARA SIERRASDE VAIVEN,CORREASPARA LIJAR, RUEDASDE AMOLAR Y OTROSARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACIONLIMITADA A UN AI/O A PARTIR DE LA FECHADE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS
EE.UU.,ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSESNO PERMITEN LIMITACIONESEN CUANTOA LA DURAOIONDE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO OUE ES
POSIBLEQUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEAAPLICABLE EN EL CASODE USTED.
EL VENDEDOR I'dOSERA RESPONSABLE EN NII'dGUN CASO DE NINGUN DAidO INCIDENTAL 0 EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BEI'dEFICIOS)QUE SE PRODUZCA COMO COI'dSECUENClADE LA VENTA 0 UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU.Y ALGUNAS PROVINCIASCANADIENSESNO PERMITEN LA EXCLUSION0 LIMITACION DE LOS DAr_IOSINCIDENTALES0
EMERGENTES,POR LO QUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSIONANTERIOR NOSEA APLICABLE EN EL CASODE LISTED.
ESTA GARANTIALIMITADA LE CONFIEREA USTED DERECHOSLEGALESESPEClFICOSYES POSIBLEQUE USTEDTAMBIEN TENGA OTROSDERECHOSQUE
VARIAN DE ESTADOA ESTADOEN LOS EE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAENCANADA,
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO, PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES.
PONGASEENCONTACTOCON SU DISTRIBUIDOR 0 IMPORTADORLOCAL DEBOSCH.
(.b S-B POWERTOOL COMPANY4300 W. PETERSONAVENUECHICAGO,IL 60646 USA
2610998763
7/00
Printed in Taiwan