Boss MD-500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Activación o desactivación de efectos . . . . . . . 5
Cambio de bancos/patches . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilización del conmutador [TAP/CTL] para
controlar el efecto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Edición de un patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Almacenamiento de un patch . . . . . . . . . . . . . . 9
Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parámetros comunes a todos los modos 10
Parámetros para cada modo . . . . . . . . 10
CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MIDI PC MAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asignación de las funciones de los
conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL]
. . . . . . . . . . 22
Utilización de dos patches
simultáneamente (Simul Mode)
. . . . . . 23
Inserción de una unidad de efectos externa . . . 24
Conguración de la función de inserción de
bucle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Asignación de una función a un pedal externo . 25
Sincronización con DAW o un dispositivo MIDI
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mensajes MIDI que se pueden transmitir y
recibir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ruta MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Restauración de los ajustes predeterminados
de fábrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transmisión de datos a un dispositivo MIDI
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Especicaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . 29
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . 30
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto aparte
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 30)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos con estas secciones en
un lugar accesible para poder consultarlos de inmediato si le hace falta.
5 Gracias al procesamiento de 32 bits de alta precisión a una velocidad de muestreo de 96 kHz
desde la entrada a la salida, el MD-500 le proporciona un efecto de modulación de una
sorprendente alta calidad.
5 Con una pantalla de fácil lectura y un conmutador [TAP/CTL] independiente, ofrece gran
funcionalidad además de facilidad de uso durante las actuaciones en directo.
5 Los efectos estándar como Chorus, Flanger y Phaser se han mejorado con la tecnología más
innovadora de Boss. El MD-500 proporciona un total de 12 efectos de modulación, incluidos
modelos de Boss CE-1 y Scanner Vibrato.
5 La función de memoria le permite almacenar 297 conguraciones distintas en la memoria interna
y recuperarlas.
5 El MD-500 proporciona un modo simultáneo” que permite usar dos efectos al mismo tiempo y
una “función de inserción de bucles” que hace posible darle forma al sonido junto con una unidad
de efectos externa.
5 Si el MD-500 se conecta mediante un cable USB o cables MIDI, puede cambiar los sonidos y
los parámetros de control de forma sincronizada con el software DAW del ordenador o con un
dispositivo MIDI externo.
© 2017 Roland Corporation
Manual del usuario
2
Preparativos
Colocación de las pilas
Coloque cuatro pilas alcalinas (AA, LR6) en el compartimiento para pilas situado en la parte inferior
de la unidad.
* Cuando ponga la unidad del revés, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para que
no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
* Si manipula las pilas de forma incorrecta, corre el riesgo de que exploten o de que se produzca
una fuga de líquido. Asegúrese de tener en cuenta todas las indicaciones relacionadas con las
pilas que se incluyen en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el
folleto aparte “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p. 30)).
* Le recomendamos que deje las pilas colocadas en la unidad, incluso si la va a usar con el
adaptador de CA. De este modo, podrá continuar con su interpretación incluso si el cable del
adaptador de CA se desconectara de la unidad sin darse cuenta.
* “BATTERY LOW” aparecerá en la pantalla cuando a las pilas les quede poca carga. Sustitúyalas
por otras nuevas.
Colocación de las patas de goma
Si lo considera necesario, colóquele a la unidad las patas de goma (incluidas).
Colóquelas en las ubicaciones que se indican en la ilustración.
Conexión del equipo
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el
volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
Conector DC IN
Admite la conexión de un adaptador de CA (serie PSA-S, se
vende por separado). El adaptador de CA le permite tocar sin
necesidad de preocuparse de cuánta carga les queda a las pilas.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado
(serie PSA-S, se vende por separado) y conéctelo a una
toma de CA con la tensión correcta. No utilice ningún otro
adaptador de CA distinto; si lo hace, la unidad podría no
funcionar correctamente.
* Si el adaptador de CA se conecta estando la unidad
encendida, el suministro de corriente procederá ahora del
adaptador de CA.
Puerto USB (
O
)
Utilice un cable USB 2.0 de
venta en comercios para
establecer la conexión entre
este puerto y su ordenador.
Puede sincronizar la unidad
con el software DAW a través
de MIDI.
Conectores MIDI IN, OUT
Conecte aquí un dispositivo
MIDI externo.
Puede sincronizar la unidad
con un dispositivo MIDI
externo a través de MIDI.
Dispositivo MIDI
3
Preparativos
Conector CTL 1, 2/EXP
Puede controlar diversos parámetros mediante la conexión de un conmutador de pedal (FS-5U, FS-5L, FS-6, FS-7: se venden por
separado) o un pedal de expresión (como el EV-30, Roland EV-5: se venden por separado) al conector CTL 1, 2/EXP (p. 25).
Cuando se conecta un pedal de
expresión
EXP
* Utilice solo el pedal de
expresión especicado
(EV-30, Roland EV-5; se venden
por separado). Si conecta
otros pedales de expresión
diferentes, corre el riesgo de
que la unidad no funcione
correctamente o que sufra
algún daño.
Cuando se conecta un FS-7Cuando se conecta un FS-6
Interruptor MODE/POLARITY
CTL 2 CTL 1
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
,
Tipo telefónico
estéreo de 1/4"
Interruptor MODE/POLARITY
Cuando se conecta un FS-5U
(o FS-5L)
Cuando se conectan dos FS-5U
(o FS-5L)
Tipo telefónico de
1/4"
,
Tipo telefónico
de 1/4"
CTL 1 CTL 2 CTL 1
Interruptor POLARITY
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
,
Tipo telefónico de
1/4" x 2
Tipo telefónico estéreo de
1/4"
,
Tipo telefónico
estéreo de 1/4"
Conectores OUTPUT
A/MONO, B
Conecte aquí un amplicador
o altavoces monitores.
Si va a usar una conguración
mono, use solo el conector
OUTPUT A/MONO.
* No conecte auriculares a
los conectores OUTPUT
A/MONO, B. Si lo hace,
los auriculares podrían
dañarse.
Conectores INPUT A/MONO, B
Conecte aquí una guitarra eléctrica u otro instrumento, o una unidad
de efectos.
* Utilice el conector INPUT A/MONO y el conector B cuando conecte
una unidad de efectos de salida en estéreo. Utilice solo el conector
INPUT A/MONO si usa una fuente mono.
Encendido y apagado de la unidad
El conector INPUT A/MONO actúa también como interruptor de
encendido. La unidad se enciende al conectarla al conector INPUT
A/MONO; la unidad se apaga cuando se desenchufa el cable.
Orden de encendido:
Encienda el amplicador en
último lugar.
Orden de apagado:
Apague el amplicador en
primer lugar.
RECUERDE
Puede conectar una
unidad de efectos
externa y usarla junto
con los efectos del
MD-500 (p. 24).
INPUTOUTPUT
4
Funcionamiento básico
Ajuste del efecto
Mando [E. LEVEL]
Ajusta el volumen del sonido del
efecto.
Conmutador [TAP/CTL]
Puede pulsar este
conmutador para variar
cómo se aplica el efecto
(p. 7).
Al pulsar este conmutador
de forma sincronizada con
el tempo de la canción
que está reproduciendo
(entrada de pulsación),
puede ajustar fácilmente la
frecuencia de modulación
para que coincida con la
de la canción.
En modo simultáneo
(p. 23)
[
H
] [
I
]
[
H
]
[
I
]
[
H
] [
I
]
Tempo
Nota
Duración de la nota con
respecto al tempo
[
H
]
[
I
]
Pantalla principal
Botones [
I
] [
H
]
Cambia las pantallas.
Gire el mando [RATE/VALUE] para
ajustar el valor.
Mando [PARAM 2]
Ajusta un parámetro que está asignado
a cada modo.
Mando [DEPTH]
Ajusta la profundidad a la que se
modula el sonido del efecto.
Conmutadores [A] [B]
Cambian bancos/patches (p. 6).
Mando [MODE]
Selecciona el tipo de efecto.
CHORUS
Unidad de coro que puede simular cualquier
cosa, desde una unidad de coro retro a un
efecto de coro con la innovadora tecnología
de BOSS.
FLANGER
Genera un efecto Flanger. Dena TURBO SW
como “ON” para crear un sonido todavía más
intenso.
PHASER
Genera un efecto de fase. Esto puede ofrecerle
el sonido ligero de un efecto Phaser clásico.
CLASSIC-VIBE Modela un Uni-Vibe.
VIBRATO
Se trata de un vibrato con un efecto único.
También puede simular el efecto Scanner
Vibrato de un órgano de ruedas fónicas.
TREMOLO
Efecto que, de forma cíclica, varía el volumen.
También puede simular el efecto trémolo de
un amplicador de guitarra clásico.
DIMENSION Modela el Roland DIMENSION D (SDD-320).
RING MOD
Produce un sonido de anación
indeterminada con carácter metálico.
ROTARY
Simulación realista del sonido de un altavoz
rotatorio.
FILTER
Le permite usar la entrada para controlar el
ltro o programar el ciclo de modulación
del ltro.
SLICER
Corta repetidamente el sonido para crear
diversos patrones de corte.
OVERTONE
Agrega sobretonos nuevos para crear una
resonancia y profundidad que no estaban
presentes en el sonido original.
Mando [RATE/VALUE]
Ajusta la frecuencia a la que se modula
el sonido del efecto.
Para hacer cambios más grandes, gire
el mando mientras lo pulsa.
Mando [PARAM 1]
Ajusta un parámetro que está asignado
a cada modo.
5
Funcionamiento básico
Activación o desactivación de efectos
Efecto de Patch A
Cada vez que pulsa el conmutador [A], el efecto alterna entre activado (iluminado en azul) /
desactivado (no iluminado).
Efecto de Patch B
Cada vez que pulsa el conmutador [B], el efecto alterna entre activado (iluminado en azul) /
desactivado (no iluminado).
Pisar una vez
Azul: activado No iluminado: desactivado
RECUERDE
También puede hacer ajustes para que los patches A y B se usen al mismo tiempo (p. 22).
Patches y bancos
Los ajustes para MODE, DEPTH y EFFECT LEVEL se denominan colectivamente como “patch.
Puede seleccionar patches con los conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL] (p. 22). Una combinación
de los patches A, B y C se denomina “banco”.
Banco abajo
Banco
arriba
BANCO 02
BANCO 99
BANCO 01
Patch 01A Patch 01B Patch 01C
* Si desea usar el conmutador [TAP/CTL] para seleccionar el patch C, consulte Asignación de las funciones de los conmutadores
[A], [B] y [TAP/CTL]” (p. 22).
6
Funcionamiento básico
Cambio de bancos/patches
1. Cambie de banco (01–99).
Banco abajo (pulsar los conmutadores [A] y [B] al mismo tiempo)
Banco arriba (pulsar los conmutadores [B] y [TAP/CTL] al mismo tiempo)
2. Pulse un conmutador que esté parpadeando ([A] o [B]) para cambiar de patch.
Parpadeando en azul
RECUERDE
Puede recuperar un patch diferente girando el mando
[RATE/VALUE] mientras mantiene pulsado el botón [EXIT].
RECUERDE
Puede cambiar las funciones que son controladas por los conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL]; por
ejemplo, puede hacer que el conmutador [A] active o desactive el efecto.
7
Funcionamiento básico
Utilización del conmutador [TAP/CTL] para controlar el efecto
De forma predeterminada, el conmutador [TAP/CTL] se usa para la entrada de pulsación, pero
puede cambiar el ajuste y usar este conmutador para variar la forma en la que se aplica el efecto.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “CONTROL y luego pulse
el botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar un parámetro y use el
mando [RATE/VALUE] para editar el valor.
Parámetro Valor Explicación
TAP/CTL Especica la función del conmutador [TAP/CTL].
TAP/CTL PREF
PATCH Se pueden realizar ajustes diferentes para cada patch.
SYSTEM Se comparten los mismos ajustes para todos los patches.
Ajustes de TAP/CTL
Valor Explicación
OFF Sin asignación.
TAP Le permite especicar la frecuencia de modulación mediante la entrada de pulsación.
RESET Al pisar el pedal, la fase de LFO recupera el valor de INIT PHASE (p. 10).
MOMENT Emite el sonido del efecto solamente mientras se mantenga pulsado el conmutador.
BANK UP
Cambia bancos.
BANK DOWN
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
8
Edición de un patch
Puede editar diversos parámetros relacionados con un patch.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “PATCH” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar un parámetro y use el
mando [RATE/VALUE] para editar el valor.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
* Guarde el patch editado como se explica en el procedimiento de Almacenamiento de un
patch (p. 9).
Operaciones básicas de [EDIT]
Use los botones [
H
] [
I
] para mover el cursor.
Use el mando [RATE/VALUE] para editar el valor.
Botón [EDIT]
Use los botones [
H
] [
I
]
para mover el cursor.
Botón [EDIT]
Botón [EXIT]
9
Almacenamiento de un patch
Aquí se explica cómo se almacena un patch que se ha editado.
1. Pulse el botón [EXIT] y el botón [EDIT] al mismo tiempo.
2. Use el mando [RATE/VALUE] para seleccionar el número de
destino de almacenamiento.
Banco Conmutador [A] Conmutador [B] Conmutador [TAP/CTL]
Banco 01 01A 01B 01C
Banco 02 02A 02B 02C
: : : :
Banco 99 99A 99B 99C
* El patch C se puede seleccionar únicamente si FSW MODE (p. 22) se ha denido como A/B/C.
3. Pulse el botón [
H
] para seleccionar el nombre del patch.
4. Edite el nombre del patch.
Botones [
H
] [
I
]
Mueven el cursor
Mando [RATE/VALUE] Edita el carácter
5. Pulse el botón [EDIT] para guardar el patch.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [EXIT].
Si mueve el cursor hasta WRITE TO” y gira el mando [RATE/VALUE], puede inicializar un
patch (INIT) o intercambiar patches (EXCHANGE).
10
Lista de parámetros
PATCH
Parámetros comunes a todos los modos
Parámetro Valor Explicación
MODE Selecciona el tipo de efecto (p. 4). Tiene la misma función que el mando [MODE].
EFFECT LEVEL (*1) 0–100 Ajusta el volumen del sonido del efecto.
DIRECT LEVEL 0–100 Ajusta el volumen del sonido directo.
INIT PHASE (*2) 0–345 deg Ajusta la fase de LFO.
TEMPO HOLD (*3) OFF, ON
Especica si el tempo (BPM) cambia o se conserva al cambiar de patch.
Conservar el tempo le permite mantener el ajuste de RATE. Sin embargo, si el
ajuste de NOTE (como
¸
o
˙
) del patch que acaba de seleccionar es distinto, RATE
también cambia.
INSERT SW
Especica la posición de inserción cuando se usa la función de inserción de bucle con una unidad de efectos
externa (p. 24).
OFF La función de inserción de bucle no se usa.
PRE La inserción de bucle se conecta antes que el patch.
POST La inserción de bucle se conecta después que el patch.
OUTPUT GAIN -6–+6 dB Ajusta el nivel de salida.
*1: excepto cuando MODE se dene como “OVERTONE”
*2: excepto cuando MODE se dene como “DIMENSION”, “FILTER (T-WAH G/B, PATTERN FILTER)”, “SLICER” u “OVERTONE”
*3: excepto cuando MODE se dene como “DIMENSION”, “RING MOD”, “FILTER (T-WAH G/B)” u “OVERTONE”
Parámetros para cada modo
CHORUS
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de coro.
PRIME Sonido de coro exclusivo del MD-500.
CE-1 CHORUS Sonido de coro del CE-1.
CE-1 VIBRATO Sonido de vibrato del CE-1.
TRI-CHO
Modela el SONGBIRD TSC-1380S, una unidad de coros de tres fases que sacudió
al mundo en la década de los años 80.
PRIME
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia del coro.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia del coro; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad del coro.
PRE-DELAY 0,0–40,0 ms
Ajusta el tiempo desde que se emite el sonido directo hasta que se emite el
sonido del efecto.
WAVEFORM 1–10 Ajusta el sentido de modulación para el coro.
SWEETNESS 0–100 Los valores más altos producen un sonido más envolvente.
BELL 0–100 Los valores más altos producen un sonido más brillante.
LOW LEVEL -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas.
LOW FREQ 20,0–800 Hz Especica la frecuencia ajustada por el ajuste LOW LEVEL.
HIGH LEVEL -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas.
HIGH FREQ 630–16,0 kHz Especica la frecuencia ajustada por el ajuste HIGH LEVEL.
LOW CUT FLAT, 20–800 Hz
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de graves empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de graves no tendrá ningún efecto.
HIGH CUT 630 Hz–16,0 kHz, FLAT
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de agudos empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de agudos no tendrá ningún efecto.
OUTPUT MODE MONO, STEREO Especica si la emisión es mono (MONO) o estéreo (STEREO).
11
Lista de parámetros
Parámetro Valor Explicación
CE-1 CHORUS, CE-1 VIBRATO
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia del coro.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia del coro; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad del coro.
LOW LEVEL -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas.
LOW FREQ 20,0–800 Hz Especica la frecuencia ajustada por el ajuste LOW LEVEL.
HIGH LEVEL -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas.
HIGH FREQ 630–16,0 kHz Especica la frecuencia ajustada por el ajuste HIGH LEVEL.
PREAMP SW OFF, ON Especica si el preamplicador del CE-1 es simulado (ON) o no simulado (OFF).
PREAMP GAIN 1–100
Ajusta la ganancia del preamplicador. Los ajustes más altos producirán cierta
distorsión.
PREAMP LEVEL 0–100 Ajusta el volumen del preamplicador.
OUTPUT MODE
Especica la salida del coro.
MONO Salida mono.
STEREO
El sonido directo se emite por el conector OUTPUT A/MONO y el sonido del
efecto se emite por el conector B.
TRI-CHO
RATE (*1) 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia del coro.
BPM (*1) 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE (*1)
`
Œ
Ajusta la frecuencia del coro; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
LFO MODE
Selecciona el modo LFO.
PRESET El valor de RATE es jo (4,98 Hz).
MANUAL RATE ajusta la frecuencia del coro.
P+M Se suman los valores PRESET y MANUAL de LFO.
INTENSITY1 (*2) 0–100
Ajusta la profundidad del coro de tres fases.INTENSITY2 (*2) 0–100
INTENSITY3 (*2) 0–100
BRIGHT OFF, ON
Especica si la región de altas frecuencias del sonido del efecto se refuerza (ON)
o no se refuerza (OFF).
LOW LEVEL -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas.
LOW FREQ 20,0–800 Hz Especica la frecuencia ajustada por el ajuste LOW LEVEL.
HIGH LEVEL -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas.
HIGH FREQ 630–16,0 kHz Especica la frecuencia ajustada por el ajuste HIGH LEVEL.
OUTPUT MODE MONO, STEREO Especica si la emisión es mono (MONO) o estéreo (STEREO).
*1: no disponible si LFO MODE se dene como “PRESET
*2: se muestra si LFO MODE se dene como “MANUAL o “P+M”
FLANGER
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de Flanger.
PRIME G Para guitarra
PRIME B Para bajo
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad de la modulación.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la velocidad de la modulación; se especica como un valor de nota con
respecto a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad de modulación.
RESONANCE 0–100 Ajusta la cantidad de resonancia (retorno).
MANUAL 0–100 Ajusta la frecuencia central a la que se aplica el efecto.
TURBO OFF, ON Si está en “ON”, se produce un efecto más intenso.
LOW DAMP -100–0 Ajusta la cantidad de retorno para la región de bajas frecuencias.
HIGH DAMP -100–0 Ajusta la cantidad de retorno para la región de altas frecuencias.
12
Lista de parámetros
Parámetro Valor Explicación
LOW CUT FLAT, 20–800 Hz
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de graves empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de graves no tendrá ningún efecto.
HIGH CUT 630 Hz–16,0 kHz, FLAT
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de agudos empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de agudos no tendrá ningún efecto.
SEPARATION (*1) 0–180 deg
Ajusta la separación entre notas. Los ajustes más altos aumentan la separación
entre notas izquierda/derecha.
STEP RATE
OFF,
ª
`
Ajusta la frecuencia de la función de pasos que varía la rotación de un modo que
tiene en cuenta los pasos. Los ajustes más altos hacen que el cambio se produzca
en pasos más pequeños. Seleccione “OFF” si no desea usar la función de pasos.
WAVEFORM 1–10 Selecciona el tipo de onda.
INPUT SENS 0–100
La amplitud del barrido cambia según la entrada. Los ajustes más altos amplían
el barrido.
POLARITY UP, DOWN
Especica si el barrido se amplía hacia arriba (UP) o hacia abajo (DOWN) cuando
se sube el valor de INPUT SENS.
OUTPUT MODE MONO, STEREO Especica si la emisión es mono (MONO) o estéreo (STEREO).
*1: no disponible si OUTPUT MODE se ha denido como “MONO”
PHASER
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de Phaser.
PRIME G Para guitarra
PRIME B Para bajo
SCRIPT Modela el MXR Phase 90 que se fabricaba en la década de los años 70.
PRIME G, PRIME B
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad de rotación.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la velocidad de rotación; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad del efecto de rotación.
RESONANCE 0–100 Ajusta la cantidad de resonancia (retorno).
MANUAL 0–100 Ajusta la frecuencia central a la que se aplica el efecto de rotación.
LOW DAMP -100–0 Ajusta la cantidad de retorno para la región de bajas frecuencias.
HIGH DAMP -100–0 Ajusta la cantidad de retorno para la región de altas frecuencias.
LOW CUT FLAT, 20–800 Hz
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de graves empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de graves no tendrá ningún efecto.
HIGH CUT 630 Hz–16,0 kHz, FLAT
Ajusta la frecuencia en la que el ltro de corte de agudos empieza a tener efecto.
Cuando se selecciona “FLAT”, el ltro de corte de agudos no tendrá ningún efecto.
SEPARATION 0–180 deg
Ajusta la separación entre notas. Los ajustes más altos aumentan la separación
entre notas izquierda/derecha.
WAVEFORM 1–10 Selecciona el tipo de onda.
INPUT SENS 0–100
La amplitud del barrido cambia según la entrada. Los ajustes más altos amplían
el barrido.
POLARITY UP, DOWN
Especica si el barrido se amplía hacia arriba (UP) o hacia abajo (DOWN) cuando
se sube el valor de INPUT SENS.
STAGE 2, 4, 8, 16, 24 Selecciona la estructura de Phaser.
STEP RATE
OFF,
ª
`
Ajusta la frecuencia de la función de pasos que varía la rotación de un modo que
tiene en cuenta los pasos. Los ajustes más altos hacen que el cambio se produzca
en pasos más pequeños. Seleccione “OFF” si no desea usar la función de pasos.
Bi-PHASE OFF, ON
Especica si los circuitos de cambio de dos fases están conectados en serie (ON)
o no (OFF).
OUTPUT MODE MONO, STEREO Especica si la emisión es mono (MONO) o estéreo (STEREO).
SCRIPT
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad de rotación.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la velocidad de rotación; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad del efecto de rotación.
13
Lista de parámetros
CLASSIC-VIBE
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de salida.
CHORUS El sonido directo y el sonido del efecto se mezclan y se emiten.
VIBRATO Solo se emite el sonido del efecto.
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia a la que se aplica el efecto.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia a la que se aplica el efecto; se especica como un valor de
nota con respecto a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad a la que se aplica el efecto.
VIBRATO
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de vibrato.
PRIME Un vibrato exclusivo del MD-500. Hay una amplia gama de ajustes disponibles.
SCANNER Simula el efecto Scanner Vibrato de un órgano de ruedas fónicas.
PRIME
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia de vibrato.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia de vibrato; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad a la que se aplica el efecto de vibrato.
COLOR 0–100 Los ajustes más altos producen una modulación más compleja.
TRIGGER OFF, ON Activa o desactiva el efecto de vibrato.
RISE TIME 0–100
Especica el tiempo desde la activación hasta que se consigue el efecto de
vibrato especicado.
ENVELOPE SENS 0–100
Ajusta el tiempo que tarda la profundidad de vibrato en alcanzar el máximo
según la entrada.
WAVEFORM 1–10 Selecciona el tipo de onda.
INPUT SENS 0–100
La profundidad de vibrato cambia según la entrada. Si se dene como “0”, el
vibrato se aplica a una profundidad ja independientemente de la entrada.
Con los valores más altos, se aplica menos vibrato para obtener una entrada
más sonora.
SCANNER
SCAN SPEED 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad de vibrato.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de SCAN SPEED o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la velocidad de vibrato; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
MODE
Selecciona el modo SCANNER.
V1–V3 Aplica vibrato. Los valores más altos producen un efecto más profundo.
C1–C3
Aplica coro. Los valores más altos producen un efecto más profundo.
Mezcla el sonido del efecto con el sonido directo, añadiendo profundidad al
sonido.
14
Lista de parámetros
TREMOLO
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo del efecto trémolo.
PRIME T Un trémolo exclusivo del MD-500. Hay una amplia gama de ajustes disponibles.
PRIME P
Alterna el volumen de los canales izquierdo y derecho; cuando se reproduce en
estéreo, produce la impresión de que el sonido sale alternativamente por los
altavoces izquierdo y derecho (pan).
* No produce el efecto deseado a menos que se use la salida en estéreo.
TWIN Modela el trémolo de una Fender Twin Reverb.
DELUXE Modela el trémolo de una Fender Deluxe Reverb.
PRIME T, PRIME P
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia del trémolo.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la velocidad del trémolo; se especica como un valor de nota con
respecto a BPM.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad de trémolo.
TRIGGER OFF, ON Activa o desactiva el efecto de trémolo.
RISE TIME 0–100
Especica el tiempo desde la activación hasta que se consigue el efecto de
trémolo especicado.
ENVELOPE SENS 0–100
Ajusta el tiempo que tarda la profundidad de trémolo en alcanzar el máximo
según la entrada.
WAVEFORM 1–100 Selecciona el tipo de onda.
INPUT SENS 0–100
La profundidad de trémolo cambia según la entrada. Si se dene como “0”, el
trémolo se aplica a una profundidad ja independientemente de la entrada.
Con los valores más altos, se aplica menos trémolo para obtener una entrada
más sonora.
TWIN, DELUXE
SPEED 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad del trémolo.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de SPEED o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la velocidad del trémolo; se especica como un valor de nota con
respecto a BPM.
INTENSITY 0–100 Ajusta la profundidad de trémolo.
DIMENSION
Parámetro Valor Explicación
DIMENSION MODE
Selecciona el modo del Roland DIMENSION D (SDD-320).
1–4, USER
Modela los conmutadores de modo del Roland DIMENSION D (SDD-320). Si se
dene como “USER”, puede combinar libremente los distintos conmutadores de
modo.
MODE 1–4 SW OFF, ON
Activa o desactiva cada conmutador de modo.
Cada conmutador se puede activar simultáneamente.
MODE 5 SW OFF, ON Este modo es exclusivo del MD-500 y no está en el SDD-320.
OUTPUT MODE MONO, STEREO Especica si la emisión es mono (MONO) o estéreo (STEREO).
RING MOD
Parámetro Valor Explicación
FREQUENCY 82,4–3136,0 Hz Ajusta la frecuencia de oscilación del oscilador interno.
FREQUENCY MOD RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia a la que se modula el oscilador interno.
FREQUENCY MOD DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad a la que se modula el oscilador interno.
INTELLIGENT OFF, GUITAR, BASS
Varía la frecuencia del oscilador según la altura tonal del sonido de entrada, lo
que produce un sonido con una sensación de altura tonal diferente a la habitual.
“GUITAR” es para guitarra y “BASS” para bajo.
* Este efecto no producirá el efecto esperado a menos que la altura tonal del
sonido de la guitarra se detecte correctamente. Se recomienda utilizarlo con
notas sueltas.
15
Lista de parámetros
ROTARY
Parámetro Valor Explicación
SPEED SELECT SLOW, FAST Cambia la velocidad de rotación del altavoz entre SLOW (lento) y FAST (rápido).
SLOW RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad de rotación cuando SPEED SELECT se dene como SLOW.
FAST RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la velocidad de rotación cuando SPEED SELECT se dene como FAST.
RISE TIME 1–100
Ajusta el tiempo de transición que tarda en cambiar la velocidad de rotación
cuando SPEED SELECT se cambia de SLOW a FAST.
FALL TIME 1–100
Ajusta el tiempo de transición que tarda en cambiar la velocidad de rotación
cuando SPEED SELECT se cambia de FAST a SLOW.
MIC DISTANCE 0–100 Ajusta la distancia entre el cuerno/rotor y el micrófono.
ROTOR/HORN 100:0–0:100 Ajusta el balance del volumen entre el cuerno y el rotor.
DRIVE 0–100 Ajusta la cantidad de distorsión en el preamplicador.
FILTER
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de efecto WAH y ltro.
A-WAH G
Produce automáticamente un efecto WAH modulando cíclicamente el ltro
(para guitarra).
A-WAH B
Produce automáticamente un efecto WAH modulando cíclicamente el ltro
(para bajo).
T-WAH G
Produce un efecto WAH modulando el ltro según el volumen de la señal de
entrada (para guitarra).
T-WAH B
Produce un efecto WAH modulando el ltro según el volumen de la señal de
entrada (para bajo).
PATTERN FILTER Le permite programar libremente el modo en que cambia el ltro.
A-WAH G, A-WAH B
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia de WAH.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia de WAH; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
FILTER MODE
Selecciona el modo WAH.
LPF Filtro de paso bajo. Pasa solamente la región de bajas frecuencias.
HPF Filtro de paso alto. Pasa solamente la región de altas frecuencias.
BPF Filtro de paso de banda. Pasa solamente la región de frecuencias especicada.
DEPTH 0–100 Ajusta la profundidad de WAH.
FREQUENCY 0–100 Ajusta la frecuencia central del efecto WAH.
RESONANCE 0–100
Ajusta cómo se aplica el efecto WAH en la región de frecuencia central.
Los valores más altos refuerzan el efecto del ltro, produciendo un carácter muy
distintivo. Un valor de “50” produce el sonido WAH típico.
WAVEFORM
SIN, TRI, SQR, SAW-UP,
SAW-DOWN, RAMP
Selecciona el tipo de onda.
T-WAH G, T-WAH B
FILTER MODE
Selecciona el modo de ltro.
LPF Filtro de paso bajo. Pasa solamente la región de bajas frecuencias.
HPF Filtro de paso alto. Pasa solamente la región de altas frecuencias.
BPF Filtro de paso de banda. Pasa solamente la región de frecuencias especicada.
POLARITY
Selecciona la dirección en la que el ltro cambia según la entrada.
DOWN El ltro se mueve hacia una frecuencia más baja.
UP El ltro se mueve hacia una frecuencia más alta.
SENS 0–100
Especica la sensibilidad con la que el ltro se mueve en la dirección
especicada por el ajuste de POLARITY. Los valores más altos aumentan la
respuesta; con un valor de “0”, el efecto WAH no responde al rasgueo.
FREQUENCY 0–100 Ajusta la frecuencia central del efecto WAH.
RESONANCE 0–100 Ajusta cómo se aplica el efecto WAH en la región de frecuencia central.
DECAY 0–100 Ajusta la velocidad a la que se mueve el ltro.
16
Lista de parámetros
Parámetro Valor Explicación
PATTERN FILTER
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia del ltro.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia del ltro; se especica como un valor de nota con respecto
a BPM.
PATTERN PAT1–PAT10, USER
Selecciona el patrón.
PAT1–10: selecciona un patrón predeterminado.
USER: le permite crear un patrón original.
STEP NUMBER 8, 12, 16, 24 Selecciona el número de pasos en los que se divide el sonido.
FILTER MODE
Selecciona el modo de ltro.
LPF Filtro de paso bajo. Pasa solamente la región de bajas frecuencias.
HPF Filtro de paso alto. Pasa solamente la región de altas frecuencias.
BPF Filtro de paso de banda. Pasa solamente la región de frecuencias especicada.
RESONANCE 0–100 Ajusta la resonancia.
TRANSITION 0–100 Ajusta el tiempo (suavidad) de la transición entre los pasos.
STEP1–STEP24 FREQ (*1) 0–100 Ajusta la frecuencia de cada paso.
*1: se muestra si PATTERN se dene como “USER.
SLICER
Parámetro Valor Explicación
RATE 0,01–20,00 Hz Ajusta la frecuencia a la que se corta el sonido.
BPM 6,0–600,0
Especica el tempo.
El intervalo de este ajuste depende del valor de RATE o NOTE.
NOTE
`
Œ
Ajusta la frecuencia a la que se corta el sonido; se especica como un valor de
nota con respecto a BPM.
PATTERN P1–30, H1–H20, USER
Selecciona el patrón de corte al que se corta el sonido.
P1–30, H1–H20: selecciona un patrón predeterminado.
USER: le permite crear un patrón original.
FX TYPE (*1)
Selecciona el tipo de efecto.
OFF Efecto desactivado.
PITCH Cambio de altura tonal.
FLANGER Efecto Flanger.
PHASER Efecto Phaser.
SWEEP Filtro de barrido.
FILTER Filtro.
RING Modulador de anillos.
STEP NUMBER (*1) 8, 12, 16, 24
Selecciona el número de pasos que se reproducen como un patrón.
Por ejemplo, si se dene como “8”, un compás se divide igualmente en ocho
pasos para la reproducción.
STEP1STEP24 LENGTH (*1) 0–100
Ajusta la longitud (duración) de cada paso.
0: no se oye ningún sonido.
1–99: el sonido se oye la duración especicada aquí.
100: el sonido se conecta con el siguiente paso.
STEP1STEP24 LEVEL (*1) 0–100 Ajusta el volumen de cada paso.
STEP1STEP24 BAND (*1) THRU, BAND1–BAND6
Especica cómo se limita el ancho de banda de cada paso.
THRU: el ancho de banda no está limitado.
BAND1–BAND6: los valores más bajos permiten un mayor ancho de banda
de paso.
STEP1STEP24 EFFECT (*1) 0–100
Ajusta el volumen del sonido del efecto para cada paso.
Si FX TYPE se dene como “PITCH”, ajusta la altura tonal (-12–+12).
ATTACK 0–100 Ajusta el volumen de los ataques para el patrón de corte.
DUTY (*2) 1–99 Ajusta la duración del sonido para el patrón de corte.
OUTPUT MODE
MONO, FIXED, RANDOM,
PngPong, AUTO
Selecciona cómo se produce la salida.
*1: se muestra si PATTERN se dene como “USER.
*2: no está disponible si PATTERN se dene como “USER”.
17
Lista de parámetros
OVERTONE
Parámetro Valor Explicación
TYPE
Selecciona el tipo de sobretonos.
OVERTONE Engrosa el sonido mediante la adición de sobretonos.
DETUNE
Engrosa el sonido mediante la adición de un sonido de tono ligeramente
cambiado.
OVERTONE
LOWER LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de los sobretonos una octava por debajo.
UPPER LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de los sobretonos una octava por encima.
UNISON LEVEL 0–100
Ajusta el volumen del sonido añadido cuya altura tonal está ligeramente
cambiada con respecto al sonido directo.
DETUNE 0–100 Ajusta la profundidad a la que se modula el sonido del efecto completo.
LOW -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias bajas.
HIGH -50–+50 Ajusta el tono de la gama de frecuencias altas.
DETUNE
PITCH 1
PITCH 2
-50–+50 Ajusta la altura tonal (unidades de 1 centésima).
EFFECT LEVEL 1
EFFECT LEVEL 2
0–100 Ajusta el volumen del sonido del efecto.
18
Lista de parámetros
CONTROL
Puede especicar las funciones del conmutador [TAP/CTL] y de un conmutador de pedal o pedal
de expresión conectados al conector CTL 1, 2/EXP.
5 “Utilización del conmutador [TAP/CTL] para controlar el efecto (p. 7)
5 Asignación de una función a un pedal externo (p. 25)
ASSIGN
ASSIGN INPUT SENS
Parámetro Valor Explicación
ASGN INPUT SENS 0–100 Ajusta la sensibilidad de entrada cuando “INPUT se ha seleccionado para SRC.
ASSIGN 1–8
Parámetro Valor Explicación
SW OFF, ON Activa o desactiva ASSIGN 1–8.
SRC (SOURCE)
Especica el controlador (fuente).
TAP/CTL Conmutador [TAP/CTL].
EXP PDL
(EXP PEDAL)
Pedal de expresión externo (EV-30, EV-5, etc.; se venden por separado)
conectado al conector CTL 1, 2/EXP.
CTL1, 2 PDL Conmutador de pedal externo conectado al conector CTL 1, 2/EXP.
INT PDL
Pedal interno
El pedal de expresión virtual empezará a funcionar cuando
lo inicie el actuador especicado (TRIGGER), y modicará el
parámetro especicado por TARGET.
Para obtener información sobre los parámetros que se pueden
asignar al pedal interno, consulte “TIME” y “CURVE” (p. 19).
WAVE PDL
Pedal de onda
El pedal de expresión virtual modicará de forma cíclica el parámetro
especicado mediante “TARGET” en una forma de onda ja.
INPUT
(INPUT LEVEL)
El parámetro de destino asignado cambiará en función del nivel de entrada.
* Si desea ajustar la sensibilidad de entrada, dena SENS (INPUT SENS).
CC#1–31, CC#64–95 Número de controlador de un dispositivo MIDI externo.
MODE (SOURCE MODE)
Especica la operación del controlador.
MOMENT
El valor suele estar desactivado (valor mínimo) y solo estará activo
(valor máximo) mientras se esté accionando el control.
* Si desea usar el pedal interno o el pedal de onda, ajústelo en “MOMENT.
TOGGLE
El valor alternará entre desactivado (mínimo) y activado (máximo) cada vez que
se acciona el control.
TRG (TARGET) Selecciona el parámetro que se va a cambiar.
MIN (TARGET MIN)
MAX (TARGET MAX)
Especica el intervalo de cambio para el parámetro. Los valores dependerán del parámetro asignado
mediante “TARGET.
19
Lista de parámetros
Parámetro Valor Explicación
ACT LOW 0–126
Dentro del rango de actuación de la fuente, este parámetro especica el rango
que controlará el parámetro de destino.
El parámetro de destino será controlado dentro del rango especicado.
Normalmente, se debería dejar ACT LOW en “0” y ACT HIGH en “127”.
ACT HIGH 0–127
WAVE RATE (*1)
0–100,
Especica el tiempo para un ciclo del pedal de onda.
* Si, debido al tempo, el tiempo es mayor que el rango de los ajustes permitidos, entonces se sincroniza con
un periodo que sea la mitad o un cuarto de ese tiempo.
WAVE FORM (*1) SAW, TRI, SIN
Seleccione una de las siguientes para especicar el cambio producido por el
pedal de onda.
SAW
TRI
SIN
TRIGGER
(INT PEDAL TRIGGER)
(*2)
Especica cómo se accionará el movimiento del pedal interno.
PAT CNG
PATCH CHANGE
Se activa cuando se selecciona un patch.
EXP LOW
Se activa cuando un pedal de expresión externo conectado al conector CTL 1, 2/
EXP se dene en la posición mínima.
EXP MID
Se activa cuando el pedal de expresión externo conectado al conector CTL 1, 2/
EXP se mueve por la posición central.
EXP HIGH
Se activa cuando el pedal de expresión externo conectado al conector CTL 1, 2/
EXP se dene en la posición máxima.
CTL1, 2 PDL
Se activa cuando se acciona un conmutador de pedal externo conectado al
conector CTL 1, 2/EXP.
CC#1–#31
CC#64–#95
Se activa cuando se recibe un cambio de control.
TIME
(INT PEDAL TIME)
(*2)
0–100
Especica el tiempo durante el que el pedal interno se moverá desde la posición
de punta elevada a la posición de punta pisada.
CURVE
(INT PEDAL CURVE)
(*2)
LINEAR,
SLOW (SLOW RISE),
FAST (FAST RISE)
Seleccione una de las curvas siguientes para especicar el cambio producido por
el pedal interno.
LINEAR SLOW FAST
*1: SRC = WAVE PDL solamente
*2: SRC = INT PDL solamente
20
Lista de parámetros
BANK
Puede especicar cómo se conectan los patches A y B, y su salida cuando se usa el modo
simultáneo.
5 “Utilización de dos patches simultáneamente (Simul Mode)” (p. 23)
SYSTEM
Parámetro Valor Explicación
CONTRAST 1–16 Ajuste del contraste de la pantalla.
INSERT LOOP OFF, ON
Especica si la función de inserción de bucle (p. 24) se usa (ON) o no se usa
(OFF).
BANK MODE
Especica el momento en el que el patch se cambia cuando se cambia de banco.
WAIT
El cambio de banco solo cambia la indicación de la pantalla, el patch no cambia
en ese momento. Cuando se pulsa el conmutador [A] o [B], el banco y el
número concluyen, y el funcionamiento cambia al siguiente patch.
IMMEDIATE
El funcionamiento cambia de inmediato al siguiente patch cuando se cambia
de banco.
BANK EXTENT MIN 01–99 Dene el límite inferior de los bancos.
BANK EXTENT MAX 01–99 Dene el límite superior de los bancos.
KNOB LOCK OFF, ON
Especica si las operaciones de los mandos están deshabilitadas (ON) o no
deshabilitadas (OFF).
KNOB MODE IMMEDIATE, HOOK
Cuando se mueve un mando, este ajuste especica si los datos de control
correspondientes a esa posición del mando se transmiten siempre (IMMEDIATE)
o si se transmiten solo después de que la posición del mando haya pasado el
valor actual del parámetro (HOOK).
BYPASS BUFFERED, TRUE Especica cómo se emite el sonido omitido (omisión de búfer u omisión real).
PEDAL ACT PUSH, RELEASE
Especica si la operación tiene lugar al pulsar el conmutador [A], [B] o
[TAP/CTL], o al soltar el conmutador.
FSW MODE Especica cómo se usa el conmutador de pedal (p. 22).
USB MODE Especica el modo de funcionamiento USB (p. 27).
MIDI
Parámetro Valor Explicación
Rx CHANNEL Ch.1–16, OFF
Especica el canal de recepción.
Si se dene como “OFF”, los mensajes MIDI no se reciben.
Tx CHANNEL Ch.1–16, Rx, OFF
Especica el canal de transmisión.
Si se dene como “OFF”, los mensajes MIDI no se transmiten.
PC IN OFF, ON Especica si se reciben los cambios de programa.
PC OUT OFF, ON Especica si se transmiten los cambios de programa.
BANK SEL OUT MSB, M+L
Especica el mensaje de selección de banco que se transmite simultáneamente
con el cambio de programa.
Si selecciona MSB, solo se transmite MSB (CC#0). Si selecciona M+L, se transmiten
ambos: MSB y LSB (CC#32).
CC IN OFF, ON Especica si se reciben los cambios de control.
CC OUT OFF, ON Especica si se transmiten los cambios de control.
21
Lista de parámetros
Parámetro Valor Explicación
RATE CC
OFF, CC#1–31, 64–95
Mando [RATE]
Especica el número del controlador de los
mandos y conmutadores correspondientes.
Los parámetros que se pueden controlar dieren
en función del modo.
RECUERDE
Para obtener más información sobre MIDI,
consulte “MIDI Implementation (archivo PDF).
http://www.boss.info/manuals/
DEPTH CC Mando [DEPTH]
E.LEVEL CC Mando [E. LEVEL]
PARAM 1 CC Mando [PARAM 1]
PARAM 2 CC Mando [PARAM 2]
EFFECT SW
EFFECT A SW
EFFECT B SW
Especica el número del
controlador que cambia entre
efecto activado y omisión.
CTL1 CC Conmutador CTL1 externo
CTL2 CC Conmutador CTL2 externo
EXP CC Pedal EXP externo
SYNC
Selecciona la entrada del reloj del tempo que se usa para la sincronización.
INTERNAL Sincroniza con el tempo interno.
EXT (USB) Sincroniza con el tempo del puerto USB.
EXT (MIDI) Sincroniza con el tempo del conector MIDI IN.
AUTO
Sincroniza normalmente con el tempo interno, pero si el reloj MIDI está entrando
por el conector MIDI IN o el puerto USB, el tempo se sincroniza con el reloj MIDI
(AUTO).
Si el MD-500 es un dispositivo esclavo, seleccione el ajuste AUTO”.
REALTIME SRC
Selecciona la fuente de los mensajes en tiempo real que se transmiten desde el conector MIDI OUT o el
puerto USB.
INT Los mensajes en tiempo real internos son la fuente.
USB Los mensajes en tiempo real del puerto USB son la fuente.
MIDI Los mensajes en tiempo real del conector MIDI IN son la fuente.
MIDI IN->OUT
USB IN->OUT
Especica el conector por el que se emiten los mensajes MIDI que se reciben desde el conector MIDI IN y el
puerto USB.
OFF Los mensajes MIDI no se emiten.
USB Los mensajes MIDI se emiten por el puerto USB.
MIDI Los mensajes MIDI se emiten por el conector MIDI OUT.
U+M Los mensajes MIDI se emiten por el puerto USB y el conector MIDI OUT.
DEVICE ID 1–32
Dene el ID del dispositivo MIDI utilizado para transmitir y recibir los mensajes
exclusivos del sistema.
MIDI PC MAP
Parámetro Valor Explicación
BNK-PC# 1:001–3:128 01A–99C Especica el número del programa que corresponde a cada número de patch.
22
Funciones prácticas
Asignación de las funciones de los conmutadores [A], [B] y [TAP/CTL]
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “SYSTEM” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “FSW MODE” y use el
mando [RATE/VALUE] para seleccionar el modo.
Modo Explicación
NORMAL
Use los conmutadores [A] y [B] para seleccionar el patch A o el patch B, y use el
conmutador [TAP/CTL] para la entrada de pulsación.
A/B/C
Use el conmutador [TAP/CTL] para seleccionar el patch C.
* En este caso, no puede usar el conmutador [TAP/CTL] para cambiar cómo se
aplica el efecto.
A/B SIMUL
Los patches A y B se pueden usar simultáneamente (p. 23). Pulse el conmutador
[A] o [B] que no esté iluminado para que estén iluminados los dos.
SW DN/UP
Use el conmutador [A] para activar o desactivar el efecto, y use el conmutador [B]
y el conmutador [TAP/CTL] para cambiar los patches.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
23
Funciones prácticas
Utilización de dos patches simultáneamente (Simul Mode)
Si FSW MODE se dene como A/B SIMUL, puede usar dos patches A y B al mismo tiempo
(modo simultáneo).
1. Dena FSW MODE como A/B SIMUL (p. 22).
2. Pulse el conmutador [A] o [B] que no esté iluminado para que
estén iluminados los dos.
Ahora puede usar los dos patches simultáneamente.
RECUERDE
5 El patch que está seleccionado en la pantalla (seleccionado con los botones [
I
] [
H
]) es el
patch al que se aplicará la edición.
5 El ajuste de TAP/CTL (p. 7) y del conmutador de pedal externo (p. 25) se aplica a ambos
patches (A y B).
El estado iluminado/parpadeante del conmutador [TAP/CTL] sigue el ajuste del patch que
está seleccionado en la pantalla.
Ajustes del modo simultáneo (BANK)
Aquí se explica cómo especicar la manera en que se conectan los patches A y B, y su salida
cuando se usa el modo simultáneo.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “BANK y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar un parámetro y use el
mando [RATE/VALUE] para editar el valor.
Parámetro Valor Explicación
CONNECTION
Especica cómo se conectan los patches A y B.
SERIES
Los patches A y B se conectan en serie, siguiendo el orden A
0
B.
PARALLEL Los patches A y B se conectan en paralelo.
OUTPUT MODE (*1)
Especica cómo se emite el sonido por los conectores OUTPUT A/MONO y B.
MIX Los patches A y B se mezclan y emiten.
A/B
El sonido que entra por el conector INPUT A/MONO pasa por el
patch A y se emite por el conector OUTPUT A/MONO.
El sonido que entra por el conector INPUT B pasa por el patch B y
se emite por el conector OUTPUT B.
INSERT SW
Especica la posición de conexión por la que la función de inserción de bucle
(p. 24) inserta el efecto externo.
OFF No conectado.
PRE Conectado antes que los patches A y B.
POST Conectado después que los patches A y B.
MIDDLE (*2) Conectado entre los patches A y B.
SYNC (*3) OFF, ON
Selecciona si el tempo del patch B se sincroniza con el tempo del
patch A (ON) o no se sincroniza (OFF).
El parámetro NOTE se puede ajustar para cada patch individual.
*1: se muestra si CONNECTION se dene como “PARALLEL.
*2: se muestra si CONNECTION se dene como “SERIES”.
*3: no disponible para los modos que no tienen RATE o BPM.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
Patch seleccionado
24
Inserción de una unidad de efectos externa
Puede conectar una unidad de efectos externa entre el conector OUTPUT A y el conector INPUT B, y usarla junto con el efecto del MD-500
(función de inserción de bucle).
También puede cambiar el orden de conexión de los efectos.
AMP
Guitarra
INPUTOUTPUT
MD-500
Guitarra
AMP
[MODE]
CHORUS
(Ejemplo)
Conguración de la función de inserción de bucle
Activación de la función de inserción de bucle
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “SYSTEM” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “INSERT LOOP y use el
mando [RATE/VALUE] para denir el valor “ON”.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
Especicación de la posición de conexión de la unidad de efectos externa
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “PATCH” y luego pulse el
botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “INSERT SW” y use el
mando [RATE/VALUE] para editar el valor.
Valor Explicación
PRE Conectado antes que el efecto del MD-500.
POST Conectado después que el efecto del MD-500.
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
* Guarde el patch editado, tal como se explica en Almacenamiento de un patch (p. 9).
RECUERDE
También puede usar la función de inserción de bucle en modo simultáneo (p. 23).
25
Asignación de una función a un pedal externo
Puede asignar una función a un conmutador de pedal (se vende por separado: FS-5U, FS-5L, FS-6,
FS-7) o pedal de expresión (se vende por separado: EV-30, Roland EV-5, etc.) conectado al conector
CTL 1, 2/EXP.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “CONTROL y luego pulse
el botón [EDIT].
3. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar un parámetro y use el
mando [RATE/VALUE] para editar el valor.
Parámetro Valor Explicación
CTL 1/2 FUNC Especica la función de un conmutador de pedal conectado al conector CTL 1, 2/EXP.
EXP FUNC Especica la función de un pedal de expresión conectado al conector CTL 1, 2/EXP.
TRG MIN
Especique el valor mínimo (MIN) y el valor máximo (MAX) del parámetro que es controlado por el pedal de
expresión. Los valores dependerán del parámetro asignado mediante EXP FUNC.
TRG MAX
CTL 1/2 PREF
EXP PREF
PATCH Se pueden realizar ajustes diferentes para cada patch.
SYSTEM Se comparten los mismos ajustes para todos los patches.
Ajustes de CTL1 FUNC y CTL2 FUNC
Valor Explicación
OFF Sin asignación.
TAP Le permite especicar la frecuencia de modulación mediante la entrada de pulsación.
RESET Al pisar el pedal, la fase del LFO recupera su valor INIT PHASE (p. 10).
MOMENT Emite el sonido del efecto solamente mientras se mantenga pulsado el conmutador.
BANK UP
Cambia bancos.
BANK DOWN
Ajustes de EXP FUNC
Valor Explicación
OFF No hay ninguna función asignada. Seleccione este valor si va a usar el ajuste ASSIGN1–8 (p. 18).
RATE Ajusta la frecuencia a la que se modula el sonido del efecto.
DEPTH Ajusta la profundidad a la que se modula el sonido del efecto.
E.LEVEL Ajusta el volumen del sonido del efecto.
PARAM1/2 Ajusta los parámetros que están asignados al mando [PARAM 1] y al mando [PARAM 2].
4. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla principal.
26
Sincronización con DAW o un dispositivo MIDI externo
Puede sincronizar su interpretación en el MD-500 con un ordenador o un dispositivo MIDI externo
mediante el envío y la recepción de mensajes MIDI.
Por ejemplo, un dispositivo MIDI externo o el software DAW podrían cambiar los patches del MD-500
o controlar su tempo.
Ejemplo de conexión
Dispositivo MIDI externo
DAW
Mensajes MIDI que se pueden transmitir y recibir
Cambios de patch
Selección de banco (CC#0, #32) y cambio de programa
Sincronización
Reloj de tempo (F8)
Datos de patch
Mensajes exclusivos del sistema
Otros mensajes
Conmutador, mando Mensaje MIDI Valor Observaciones
Mando [RATE/VALUE] Número de controlador 17
0–127
Mando [DEPTH] Número de controlador 18
Mando [E. LEVEL] Número de controlador 19
Mando [PARAM 1] Número de controlador 20
Mando [PARAM 2] Número de controlador 21
Conmutador CTL 1 Número de controlador 80
0, 127
Transmite “127” cuando está pulsado, “0”
cuando está suelto
Conmutador CTL 2 Número de controlador 81
Pedal EXP Número de controlador 16 0–127
Eect on, Bypass Número de controlador 27 ON, OFF
ON = Efecto activado, OFF = Omisión
En modo simultáneo, activa o desactiva el
patch seleccionado.
Eect A on, Bypass Número de controlador 28 ON, OFF
ON = Efecto (patch A) activado, OFF =
Omisión
Eect B on, Bypass Número de controlador 29 ON, OFF
ON = Efecto (patch B) activado, OFF =
Omisión
Debe estar
en ON.
27
Sincronización con DAW o un dispositivo MIDI externo
Ruta MIDI
Para obtener información detallada sobre cómo denir los parámetros MIDI, consulte “Operaciones
básicas de [EDIT]” (p. 8).
Opciones de ajuste principales
Opción Parámetro Explicación
Fuente de sincronización SYNC
Especica si la fuente de sincronización es el MD-500
(INTERNAL), USB o un dispositivo externo conectado a
través de MIDI.
Mensajes en tiempo real REALTIME SRC
Especica si los mensajes en tiempo real generados por el MD-500 se transmiten, y si
los mensajes en tiempo real recibidos a través del conector MIDI IN o el puerto USB se
transmiten.
Destino de salida del
mensaje MIDI
MIDI IN->OUT
Especica los mensajes MIDI que se transmiten desde el
conector MIDI OUT.
USB IN->OUT
Especica los mensajes MIDI que se transmiten desde el
puerto USB.
Si tiene problemas de conexión con el software DAW
Normalmente, no es necesario instalar ningún controlador para conectar el MD-500 a un
ordenador. No obstante, si se produce algún problema, o si la interpretación es deciente, la
utilización del controlador original de BOSS puede solucionar el problema.
En este caso, ajuste “USB MODE” como “VENDOR en el MD-500, e instale
el controlador en su ordenador personal.
Para obtener información más detallada sobre cómo descargar e instalar
el controlador original de BOSS, visite el sitio web de BOSS. Para obtener
más información, consulte el archivo Readme.htm que se incluye en la
descarga.
&
http://www.boss.info/support/
El programa que tendrá que utilizar y los pasos de instalación del controlador USB pueden
variar en función de las especicaciones del ordenador. Por tanto, lea con atención y siga las
instrucciones del archivo Readme.htm incluido en la descarga.
28
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica
Aquí se explica cómo restablecer los ajustes a su estado de conguración de fábrica. Si lo desea,
también puede restablecer los ajustes del sistema o solo una serie especíca de patches.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “FACTORY RESET” y luego
pulse el botón [EDIT].
3. Use “FROM” y TO” para especicar el intervalo que desea
restablecer.
Parámetro Valor Explicación
FROM
TO
SYSTEM Ajustes de los parámetros del sistema.
01A–99C Ajustes de los patches.
BANK01–99 Ajustes de los bancos (Patch A–C, parámetros del BANK).
4. Pulse el botón [EDIT].
Aparece un mensaje de conrmación.
5. Pulse el botón [EDIT] para restablecer los ajustes.
Si decide cancelar la operación sin llevar a cabo el restablecimiento, pulse el botón [EXIT].
Transmisión de datos a un dispositivo MIDI externo
Puede usar los mensajes exclusivos para congurar otro MD-500 con los mismos ajustes o guardar
los ajustes de los sonidos de efectos en los secuenciadores MIDI y otros dispositivos similares. Esta
transmisión de datos se conoce como volcado general.
1. Pulse el botón [EDIT].
2. Use los botones [
H
] [
I
] para seleccionar “MIDI BULK DUMP y
luego pulse el botón [EDIT].
3. Use “FROM” y TO” para especicar el intervalo que desea
restablecer.
Parámetro Valor Explicación
FROM
TO
SYSTEM Ajustes de los parámetros del sistema.
01A–99C Ajustes de los patches.
BANK01–99 Ajustes de los bancos (Patch A–C, parámetros del BANK).
TEMP Ajustes de los efectos actuales en la pantalla del panel.
4. Pulse el botón [EDIT].
Se ejecuta el volcado general.
29
Solución de problemas
Problema Lo que hay que comprobar Acción
La unidad no se enciende
¿Está la guitarra bien conectada al
conector INPUT A/MONO?
Vuelva a comprobar la conexión.
¿Podrían estar las pilas agotadas? Coloque pilas nuevas.
¿Está bien conectado el adaptador de CA
de la serie PSA-S?
Vuelva a comprobar la conexión.
No se emite ningún sonido
¿Es posible que la función de inserción de
bucle esté asignada?
Si la función de inserción de bucle está
activada, no habrá sonido alguno, a menos
que la unidad de efectos externa esté bien
conectada y esté encendida (p. 24).
El conmutador de pedal no cambia los
sonidos como se esperaba
¿Es el ajuste SYSTEM: FSW MODE (p. 22)
correcto?
El ajuste FSW MODE (p. 22) determina qué
sucede al pulsar los conmutadores [A], [B]
y [TAP/CTL]. Compruebe el ajuste.
Especicaciones principales
BOSS MD-500: Modulación
Alimentación
Pila alcalina (AA, LR6) x 4
Adaptador de CA
Consumo 225 mA
Vida útil de la pila con un uso
continuado
Pilas alcalinas (AA, LR6): aprox. 4,5 horas
* Esta cifra puede variar en función de las condiciones de uso reales.
Dimensiones 170 (ancho) x 138 (fondo) x 62 (alto) mm
Peso (pilas incluidas) 1,0 kg
Accesorios Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, pilas alcalinas (AA, LR6) x 4
Accesorios opcionales
(se venden por separado)
Adaptador de CA: Serie PSA-S
Conmutador de pedal: FS-5U, FS-5L
Conmutador de pedal dual: FS-6, FS-7
Pedal de expresión: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En este documento se explican las especicaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
30
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan tragarse
accidentalmente las piezas que se indican a
continuación, manténgalas siempre fuera de su
alcance.
Piezas incluidas
Patas de goma (p.2)
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación: Uso de pilas
Las pilas siempre se deben instalar o sustituir antes de
conectar otros dispositivos. De esta forma, puede evitar
deciencias de funcionamiento y daños.
Si va a usar esta unidad con pilas, use pilas alcalinas.
Reparaciones y datos almacenados
Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
que tenga almacenados en ella; o quizá preera anotar la
información que pueda necesitar. Si bien haremos todo lo
posible por conservar los datos almacenados en la unidad al
realizar las reparaciones pertinentes, puede haber casos en
los que la memoria está dañada físicamente, lo cual impediría
la restauración del contenido almacenado. Roland no asume
responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
Los datos almacenados en la unidad se podrían perder
como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento
incorrecto, etc. Para protegerse contra la pérdida irrecuperable
de los datos, procure acostumbrarse a realizar copias de
seguridad de los datos que haya guardado en la unidad.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la
restauración del contenido almacenado que se pierda.
No golpee nunca ni aplique una presión excesiva a la pantalla.
No use cables de conexión con resistencia integrada.
Derechos de propiedad intelectual
Este producto contiene la plataforma de software integrada
eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de
eSOL Co., Ltd. en Japón.
Roland, BOSS y SLICER son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
Los nombres de los productos y de las empresas que se
mencionan en este documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Los nombres de los productos que se mencionan en este
documento son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios. En el presente
manual, estos nombres se utilizan para describir de la manera
más práctica posible los sonidos que se emulan mediante la
tecnología COSM.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Boss MD-500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario