Roland JC-40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Características principales
El JC-40 es un amplicador para guitarra con entrada y salida estéreo de 40W con un tono limpio y
transparente que expresa con toda delidad el auténtico carácter de su guitarra.
5 El amplicador cuenta con un ecualizador de control de tono de tres bandas, además de un
conmutador Bright, lo que proporciona una amplia paleta de ajustes de tono.
5 Su diseño exclusivo con entrada estéreo permite conectar una unidad de efectos estéreo al panel
frontal y disfrutar de un efecto estéreo con un único amplicador.
5 El amplicador produce un hermoso efecto coro espacial y un vibrato único mediante mezcla
espacial (permitiendo que el sonido directo y el sonido del efecto se mezclen en el aire).
5 El JC-40 cuenta con dos amplicadores de potencia independientes y dos altavoces de 10 pulgadas
(25 cm) diseñados a medida, y proporciona un efecto estéreo y un sonido que no quedará sepultado
por el sonido del resto del grupo.
5 La caja tiene un diseño resistente y duradero, está fabricada en tablero de bra y equipada con
protectores en las esquinas.
5 Conectando un interruptor de pedal que se puede adquirir por separado, se pueden activar y
desactivar los efectos coro y vibrato, la reverberación y la distorsión.
JC-40
Manual del usuario
Efecto coro espacial
Este efecto se consigue con dos amplicadores y altavoces
totalmente independientes; un amplicador y un altavoz emiten
el sonido directo recibido de la guitarra, mientras que el otro
amplicador y el otro altavoz emiten un sonido con un tono
sutilmente modulado. Estos dos sonidos se mezclan en el aire,
creando un suave efecto tridimensional con un sonido cálido,
profundo y natural.
MAIN AMP MAIN AMP
CHORUS
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación está
puesto a tierra
Conecte el enchufe eléctrico de este
modelo en una toma de pared con una
conexión con protección de toma de tierra.
Para apagar completamente la unidad, extraiga el
enchufe de la toma de corriente
Aun con el interruptor de alimentación
apagado, esta unidad no está
completamente desconectada de su
fuente de alimentación principal. Cuando
necesite apagar la unidad por completo,
apague el interruptor de alimentación y desenchufe
el cable de la toma de corriente. Por este motivo, se
debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente
en la que elija conectar el enchufe del cable de
alimentación.
Asegúrese de que haya espacio suciente en el
lugar de instalación
Dado que la unidad emite una cantidad
pequeña de calor, asegúrese de que haya
espacio suciente a su alrededor, tal y
como se muestra más abajo.
Frontal Lateral
30 cm (12 pulg.)
o más
5 cm (2 pulg.)
o más
15 cm (6 pulg.)
o más
20 cm (8 pulg.)
o más
20 cm (8 pulg.)
o más
No desmonte ni modique la unidad usted mismo
No lleve a cabo ninguna acción a menos
que así se indique en el manual del
usuario. De lo contrario, podría provocar
deciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza usted mismo
Si la unidad necesitara algún tipo de
reparación, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de servicio Roland
o con un distribuidor Roland autorizado;
encontrará una lista en la sección
“Información”.
ADVERTENCIA
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
Lugares expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la luz solar
directa en un vehículo cerrado, cerca de
un conducto de calefacción, encima de
algún equipo que genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
Expuestos a la lluvia.
Con polvo o arena.
Lugares expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas.
Lugares con una ventilación insuciente.
No coloque la unidad en un lugar inestable
De lo contrario, puede sufrir daños si la
unidad vuelca o se cae.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con el voltaje correcto
La unidad se debe conectar a una fuente
de alimentación únicamente del tipo
descrito o según lo indicado en la parte
posterior de la unidad.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado
Utilice únicamente el cable de
alimentación incluido con el equipo. Del
mismo modo, el cable de alimentación
proporcionado tampoco se debe usar con
ningún otro dispositivo.
No doble el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre él
De lo contrario, podría provocar descargas
eléctricas.
Evite el uso prolongado a un volumen alto
El uso de la unidad a un volumen alto
durante largos periodos de tiempo
puede provocar pérdidas de audición.
Si experimenta pérdida de audición o
zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consultar a un médico
especialista.
ADVERTENCIA
No permita que penetren objetos extraños ni
líquidos en la unidad; nunca coloque recipientes
con líquido sobre la unidad
No coloque ningún recipiente con agua
encima de este producto (p. ej. oreros).
No deje que caigan objetos (por ejemplo,
objetos inamables, monedas o alambres)
ni líquidos (agua u otras bebidas) en
el interior de este producto. Todo ello
podría provocar cortocircuitos, un
funcionamiento incorrecto u otro tipo de
deciencias.
Apague la unidad si se produce alguna anomalía o
deciencias de funcionamiento
Apague inmediatamente la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio
Roland más cercano o con un distribuidor
autorizado de Roland (encontrará una lista de los
mismos bajo “Información”) siempre que:
El cable de alimentación haya sufrido daños.
La unidad genere humo u olores extraños.
Haya caído algún objeto, o se haya derramado
algún líquido, en el interior de la unidad.
La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se
haya mojado por cualquier causa.
La unidad parezca no funcionar con normalidad o
muestre un cambio notable en el rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Si la unidad se utiliza en lugares donde hay
niños o si es manejada por uno de ellos,
asegúrese de que siempre haya un adulto
ofreciendo supervisión e instrucciones.
No deje que la unidad se caiga ni sufra impactos
fuertes
De lo contrario, podría provocar daños o
fallos de funcionamiento.
No utilice la misma toma de corriente con un
número elevado de dispositivos
De lo contrario, podría producirse un
sobrecalentamiento o incendio.
No utilice la unidad en el extranjero
Antes de utilizar la unidad en otro país,
póngase en contacto con su proveedor, el
centro de servicio Roland más cercano, o
con un distribuidor autorizado de Roland
de los que se indican bajo “Información.
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (interior de la portada), “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
(pág. 2), y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 3). Una vez leídos los documentos, incluidas estas secciones, consérvelos para poder consultarlos fácilmente.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
3
NOTAS IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
Al desconectar el cable de alimentación, agárrelo
por el enchufe
Para evitar daños en el conductor, agarre
siempre el cable de alimentación por
el enchufe cuando lo desconecte de la
unidad o de una toma de corriente.
Limpie periódicamente el enchufe de alimentación
Una acumulación de polvo u objetos
extraños entre el enchufe de alimentación
y la toma de corriente puede provocar
descargas eléctricas o incendios.
A intervalos regulares, desconecte el
enchufe de alimentación y elimine con un paño
seco cualquier resto de polvo u elementos extraños
acumulados.
Desconecte el enchufe de alimentación si no va a
utilizar la unidad durante un periodo prolongado
de tiempo
En el caso improbable de que se produjera
una avería, podría provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
Tienda todos los cables de alimentación de forma
que no se enreden
Si alguien tropieza con un cable, puede
hacer que la unidad vuelque o se caiga,
provocando daños.
No se suba a la unidad ni coloque objetos pesados
encima
De lo contrario, puede sufrir daños si la
unidad vuelca o se cae.
Nunca conecte ni desconecte el enchufe de
alimentación con las manos mojadas
De lo contrario, podría sufrir una descarga
eléctrica.
Desconecte todos los cables antes de mover la
unidad
Antes de mover la unidad, desconecte
el enchufe del cable de alimentación
de la toma y extraiga todos los cables
procedentes de dispositivos externos.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la unidad, desconecte el enchufe
de alimentación de la toma de corriente
Si el enchufe de alimentación no se
desconecta de la toma de corriente, podría
sufrir una descarga eléctrica.
Si hay posibilidad de tormenta eléctrica,
desconecte el enchufe de alimentación de la toma
de corriente
Si el enchufe de alimentación no se
desconecta de la toma de corriente, podría
sufrir una descarga eléctrica.
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
No conecte la unidad a la misma toma de corriente
que un aparato eléctrico controlado por un inversor
o un motor (como un frigoríco, una lavadora, un
microondas o un aparato de aire acondicionado).
Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato
eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación
puede hacer que la unidad no funcione
correctamente o produzca un ruido perceptible.
Si no existe la posibilidad de usar otra toma de
corriente, conecte un ltro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
Colocación
El uso de la unidad en las proximidades de
amplicadores de potencia (u otros equipos con
grandes transformadores de potencia) puede
producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
Esta unidad puede interferir en la recepción de
radio o televisión. No utilice la unidad en las
proximidades de este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, en las
proximidades de la unidad puede originar ruidos.
El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este
problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la
unidad o apáguelo.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
de temperatura o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine
condensación. El uso de la unidad en este estado
puede dañarla o producir un funcionamiento
deciente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales
circunstancias, déjela en reposo varias horas,
hasta que la condensación se haya evaporado por
completo.
Dependiendo del material y de la temperatura de
la supercie donde coloque la unidad, las patas de
goma podrían decolorar o estropear la supercie.
No coloque recipientes ni otros objetos que
contengan líquidos encima de esta unidad.
Además, si se derrama líquido sobre la supercie de
esta unidad, límpielo inmediatamente con un paño
suave y seco.
Mantenimiento
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de
ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme
o decolore.
Otras precauciones
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores
de la unidad con el cuidado necesario. Una
utilización brusca puede dar lugar a deciencias de
funcionamiento.
Siempre que desenchufe algún cable, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará
cortocircuitos o daños a los elementos internos del
cable.
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad
de calor durante su funcionamiento normal.
Para evitar molestias a terceros, mantenga el
volumen de la unidad a un nivel razonable.
No utilice cables de conexión con resistencias
integradas.
Derechos de propiedad intelectual
Roland y BOSS son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de
productos que se mencionan en este documento
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
4
Descripción de los paneles
Panel frontal
1 Conectores INPUT
Conecte aquí su guitarra eléctrica o unidad de efectos. Si va a
conectar una guitarra directamente, o una unidad de efectos
monoaural, conéctela al conector L/MONO. Si va a conectar una
unidad de efectos de salida estéreo en estos conectores, obtendrá
un efecto estéreo con los altavoces izquierdo y derecho del JC-40.
* Si conecta su guitarra al conector R, el sonido solo se escuchará
por el altavoz derecho.
2 Conmutador [BRI] (Bright)
Destaca los rangos de frecuencia medio y alto, haciendo que el
sonido sea más nítido.
3 Mando [VOLUME]
Permite ajustar el volumen general.
4 Mandos [TREBLE], [MIDDLE] y [BASS]
Permiten ajustar los rangos de frecuencias alto, medio y bajo,
respectivamente.
5 Mando [DISTORTION]
Permite ajustar el nivel de distorsión. En la posición “OFF” se se
aplica ninguna distorsión.
6 Mando [REVERB]
Ajusta la profundidad de reverberación.
7 VIB/CHORUS
El JC-40 cuenta con los efectos coro espacial y vibrato.
* Los mandos [SPEED] y [DEPTH] no tienen ningún efecto cuando
el conmutador [VIB/CHORUS] está en la posición “FIXED.
Mando [SPEED]
Permite ajustar la velocidad de modulación de los efectos coro y
vibrato.
Mando [DEPTH]
Permite ajustar la profundidad de modulación de los efectos coro
y vibrato.
Conmutador [VIB/CHORUS]
Permite cambiar entre los efectos coro y vibrato.
Valor Explicación
VIB (vibrato) Activa el efecto vibrato.
OFF Desactiva el efecto vibrato/coro.
MANUAL (chorus)
Activa el efecto coro. Utilice los mandos [SPEED] y
[DEPTH] para ajustar la velocidad y la profundidad de la
modulación, respectivamente.
FIXED (chorus)
Activa el efecto coro. Los mandos [SPEED] y [DEPTH] no
tienen ningún efecto; si ajuste es jo.
8 Interruptor [POWER]
Permite encender y apagar el JC-40. Cuando la unidad está
encendida el indicador también lo está.
Apagado y encendido de la unidad
Una vez que esté todo bien conectado, asegúrese de seguir el
procedimiento que se indica a continuación para encender los
equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de
provocar un funcionamiento incorrecto o algún fallo en el equipo.
1. Asegúrese de que el mando [VOLUME] del JC-40 y el
volumen de los equipos conectados al JC-40 estén a 0.
* Antes de conectar su instrumento al conector INPUT del JC-40,
baje el mando [VOLUME] al mínimo (extremo izquierdo).
2. Encienda el JC-40.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese
siempre de bajar el volumen. Incluso con el
volumen bajo, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ninguna deciencia de
funcionamiento.
* Esta unidad está equipada con un circuito de
protección. Después del encendido, es necesario
esperar unos segundos para que la unidad
funcione con normalidad.
3. Encienda los dispositivos conectados.
4. Ajuste el volumen de los dispositivos.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los
dispositivos del sistema y, a continuación, APAGUE los
dispositivos en el orden inverso al que los encendió.
* Si necesita apagar la unidad por completo, primero apague la
unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente. Consulte “Para apagar completamente la unidad,
extraiga el enchufe de la toma de corriente (p. 2).
1 2 3 5 6 87
L R
4
5
Descripción de los paneles
9 Conector AC IN
Conecte el cable de alimentación incluido.
* Use únicamente el cable de alimentación incluido con la unidad.
10 Conector PHONES
Conecte aquí los auriculares.
* Si inserta una clavija en este conector, no se emitirá sonido
alguno por el altavoz del JC-40.
11 Conector LINE OUT
Conecte aquí su sistema PA o grabador.
Se puede usar junto con un sistema PA externo, o para grabar una
actuación a través de la línea directa al tiempo que se supervisa el
sonido del altavoz del JC-40.
Si utiliza una conexión monoaural, conecte su equipo al conector L/
MONO.
* Si el efecto coro está activado y conecta la línea de salida
(LINE OUT) en estéreo, se consigue el efecto coro espacial (L:
sonido directo, R: sonido del efecto).
12 Conectores EFFECT LOOP SEND/RETURN
Conecte un dispositivo de efectos externo.
Conecte el conector SEND a la entrada del dispositivo de efectos
externo y conecte la salida de dicho dispositivo al conector
RETURN.
Si conecta una unidad de efectos estéreo, el efecto estéreo se
obtiene usando los altavoces izquierdo y derecho del JC-40. Si va a
conectar una unidad de efectos monoaural, conéctela al conector
L/MONO.
* Si solo conecta el conector R, no se emitirá sonido alguno por
los altavoces, los conectores LINE OUT y el conector PHONES.
* El sonido que entra por los conectores RETURN no se ve
afectado por los controles
2
5
del panel frontal. Si desea que
los controles
2
5
tengan efecto sobre el sonido, conecte su
equipo a los conectores INPUT (L/MONO, R) del panel frontal.
* Antes de realizar las conexiones, compruebe los diagramas
de cableado del resto de los equipos que quiera conectar.
Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o
sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las
unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión.
Conmutador [LOOP]
Cuando se selecciona “PARALLEL, el sonido de los efectos externos
y el sonido directo se mezclan.
Cuando se selecciona “SERIES”, solo se reproduce el sonido de los
efectos externos.
* Cuando se selecciona “SERIES” no se escucha ningún sonido si el
volumen de su dispositivo de efectos externo está desactivado o
si el dispositivo está apagado.
&
Encontrará más información acerca de los conectores EFFECT
LOOP SEND/RETURN y el conmutador [LOOP] en el “Diagrama
de bloques” al nal de este manual.
13 Conectores FOOT SWITCH
Conectando un interruptor de pedal que se puede adquirir por
separado (BOSS FS-5L, FS-6, FS-7), se pueden activar y desactivar los
efectos coro y vibrato, la reverberación y la distorsión.
* El JC-40 es compatible con interruptores de pedal de tipo
pestillo (FS-5L, FS-6, FS-7). Si utiliza un pedal FS-6 o FS-7, ajuste
el modo indicado en A y, si utiliza un FS-5L (LATCH), el modo
indicado en B.
* Si utiliza un FS-6 o un FS-7, conecte una clavija de 1/4"
(monoaural) al conector A o B.
* Si utiliza el conector A&B del FS-6, use una clavija 1/4" estéreo
,
dos clavijas 1/4” monoaurales (se venden por separado:
PCS-31L, etc.).
Panel posterior
FS-5L FS-6 FS-7
11109 12 13
Especicaciones principales
Roland JC-40: amplicador de guitarra
Potencia nominal de
salida
40 W
Nivel de entrada
nominal
Conectores INPUT L/MONO, R: -10 dBu (1 MΩ)
Conectores EFFECT RETURN L/MONO, R: -10 dBu (22 kΩ)
Solo EFFECT RETURN L/MONO: -10 dBu (11 kΩ)
Altavoces 25 cm (10 pulg.) x 2
Controles
Interruptor [POWER]
Conmutador [BRI] (Bright)
Mando [VOLUME]
Mando [TREBLE]
Mando [MIDDLE]
Mando [BASS]
Mando [DISTORTION]
Mando [REVERB]
Mando [SPEED]
Mando [DEPTH]
Conmutador [VIB/CHORUS]
Conmutador [EFFECT LOOP]
Indicador POWER
Conectores
Conectores INPUT L/MONO, R: tipo telefónico de 1/4"
Conectores LINE OUT L/MONO, R: tipo telefónico de 1/4"
Conector PHONES: tipo telefónico de 1/4" estéreo TRS
Conectores FOOT SWITCH (CHORUS VIBRATO, REVERB, DISTORTION): tipo telefónico de 1/4"
Conector EFFECT LOOP SEND: tipo telefónico de 1/4"
Conectores EFFECT LOOP RETURN L/MONO, R: tipo telefónico de 1/4"
Conector AC IN
Consumo 43 W
Dimensiones 592 (anchura) x 251 (fondo) x 436 (altura) mm
Peso 15.8 kg
Accesorios
Manual del usuario
Cable de alimentación
Opciones (de venta por
separado)
Interruptor de pedal (BOSS FS-5L, FS-6, FS-7)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Block Diagram
JC-40 Block Diagram
EFFECT LOOP (series)
EFFECT LOOP (parallel)
REVERB
VIBRATO
CHORUS
POWER AMP
POWER AMP
INPUT
L/MONO
INPUT
R
LINE OUT
L/MONO
LINE OUT
R
SPEAKER
L
SPEAKER
R
PHONES
RETURN
L/MONO
RETURN
R
PRE AMP
SEND
SERIES
PARALLEL
BRIGHT
VOLUME
TREBLE
MIDDLE
BASS
DISTORTION
+
EFFECT LOOP
EFFECT LOOP
LOOP
REVERB
VIBRATO
CHORUS
INPUT
OUTPUT
RETURN
L/MONO
RETURN
R
SEND
EFFECT LOOP
EFFECT LOOP
EFFECT LOOP
PRE AMP
EXTERNAL EFFECT UNIT(S)
L R
REVERB
VIBRATO
CHORUS
INPUT
OUTPUT
RETURN
L/MONO
SEND
EFFECT LOOP
EFFECT LOOP
RETURN
R
EFFECT LOOP
PRE AMP
EXTERNAL EFFECT UNIT(S)
L R
For EU Countries
For China
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Roland JC-40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario