Gemini CTRL-ONE Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Setup Guide
2
Contents
Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis
ENGLISH
Warning.....................................................................................
Diagrams...................................................................................
Introduction........................................................................... ...
Compatibility & Features...........................................................
Connections & System Control.................................................
Troubleshooting........................................................................
Specications...........................................................................
Product Registration.................................................................
SPANISH
Advertencias.............................................................................
Diagramas................................................................................
Introducción..............................................................................
Compatibilidad y Características..............................................
Conexiones y Sistema de Control............................................
Solución de Problemas............................................................
Especicaciones.......................................................................
Registro del Producto...............................................................
FRENCH
Mises en Garde.........................................................................
Schémas...................................................................................
Introduction...............................................................................
Compatibilité & Caractéristiques...............................................
Connexions & Contrôle du Système.........................................
Dysfonctionnements.................................................................
Spécications Techniques........................................................
Carte d’Enregistrement de Garantie.........................................
GERMAN
Warnung......................................................................................
Abbildungen................................................................................
Einleitung..................................................................................
Kompatibilität & Eigenschaften.................................................
Anschlüsse & Handhabung......................................................
Fehlerbeseitigung.....................................................................
Technische Daten.....................................................................
Registrierung............................................................................
Table of Contents
3
4
6
7
8
9
9
22
3
4
10
11
12
13
13
22
3
4
14
15
16
17
17
23
3
4
18
19
20
21
21
22
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious
injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other
hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should be read before the product is
operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be read before the product is oper-
ated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered
to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitch-
en sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify
them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear
to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by quali-
ed GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure the service technician has used
replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may result in re, electric shock, or
other hazards.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para
evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica,
cortocircuito, daños, fuego u otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas an-
tes de hacer funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para fu-
turas consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben
ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto de-
ben ser tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco.
Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lava-
manos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina;
o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modicarlas de
alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareci-
era que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualicado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el ser-
vicio técnico ha usado piezas de recambio especícas de la marca o de las
mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden
ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes an de prévenir tout
accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes
de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisa-
tion du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez
vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer
avant toute utilisation du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respec-
tées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu
de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine,
insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche,
d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli an d’accéder aux composants internes en vue
d’une éventuelle réparation/modication. Cet appareil ne contient pas de pièces/
composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonc-
tionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMI-
NI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des
pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de compos-
ants non spéciés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonction-
nement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) &
l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit
von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages
sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhin-
dern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan weis ungen müs-
sen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch
gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In sekten -
mittel oder andere üchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was ser, z. B. in der Nähe
einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens
oder an ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen
zu entnehmen oder zu modizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu
wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie un-
verzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualiziertem
GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicet-
echniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile
können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
3
Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-ONE. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la
vida más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino
que además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará
años de abilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*.
Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-ONE:
Cable USB .......................................1
Instrucciones de Funcionamiento.....1
Garantía…….....................................1
Instalación del CD del VirtualDJ LE..1
Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute mu-
sical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece.
Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero
utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y
lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un
“nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar
alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su
oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido
hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: -
Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro.
Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida.
Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos
debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de
Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de
niveles de sonido para su protección.
Nivel de Sonido (en Decibelios)
30 Biblioteca tranquila, susurros suaves
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráco
50 Tráco ligero, conversación normal, ocina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráco en ciudad, reloj despertador a 60 cms.
Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición
90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped
100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Sonido de disparo, avión jet
180 Plataforma lanzadora de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera.
CTRL-ONE - SP
Introducción
Preparación para el Primer Uso
Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida
10
Presentación
Introduction • Introduction • Einleitung
CTRL-ONE - SP
Compatibilidades y Características
11
Conectividad USB
El CTRL-ONE ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que
funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe
cumplir las especicaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos
inalámbricos USB no son compatibles
Requerimientos del Sistema
Velocidad: 1.2 GHz o mayor
Memoria: 512 MB RAM o mayor
Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres
Sistema Operativo: Mac OS X o mejor
Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit)
Una nota acerca de la Compatibilidad
El CTRL-ONE (y todos los productos Gemini) están diseñados para
interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto signica
que la unidad no requiere el software del controlador del propietario
y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh.
Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de
asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber!
En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para uni-
dades sub-standard que se apartan de las especicaciones típicas.
Limpiar la Unidad
Para limpiar el CTRL-ONE, utilice solo un paño seco y/o aire comprim-
ido. Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar
una solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico.
Evite el uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disol-
ventes de pintura, cloro que podrían dañar la unidad.
Condiciones de Funcionamiento
Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcio-
namiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No man-
tener la temperatura adecuada puede dar lugar a dicultades en leer la
pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite
exponer la unidad a la luz del sol directamente.
Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en
una supercie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el
Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almace-
namiento (especícamente los discos duros) que están diseñados para
ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o
utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplicadores
o cerca de focos.
Compatibilidades y Características
Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften
El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-ONE es
un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con
un software DJ, como el GROOVE de Gemini.
El CTRL-ONE da la posibilidad de controlar una mesa de mez-
clas/consola tradicional.
Control MIDI
El CTRL-ONE viene con un total de 46 botones, 5 faders y 18
botones rotativos que todos vienen con el MIDI asignado para
el uso con el software DJ.
Instalación del Virtual DJ LE
PASO 1:
Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha
activado la función “Reconocimiento automático de cambio
de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automática-
mente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe”
directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic
sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar
la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD.
PASO 2:
A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de
los pasos necesarios para terminar la instalación del software.
PASO 3:
Después de la instalación, debe encontrar un icono en su es-
critorio para abrir el VirtualDJ.
Para más información de las características y funcionamiento
del VirtualDJ, visite: http://www.virtualdj.com
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
10) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CAR-
PETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a
través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón
hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón girato-
rio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón
para escoger la selección.
10a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando tenga
que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna para
el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CARGAR B.
11) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE
CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de
navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ
navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al
principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS.
12) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUC-
CION, reproduce el archivo seleccionado.
13) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene tempo-
ralmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en
su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY)
(12) para iniciar el archivo.
14a) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a repro-
ducir, pulse el botón BUSCAR y con el jog wheel hacia la derecha
para el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder.
14b) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la uni-
dad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto
de scratch en un vinilo.
15) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por
defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pul-
sando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista
(0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUC-
CION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se alma-
cenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción
en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y
luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por
frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cual-
quier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo.
Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto
cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproduc-
tor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea)
en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si
mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa
y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde
el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la
unidad vuelve al punto CUE prejado.
16) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL
ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas
o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CON-
TROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para
desactivar.
CTRL-ONE - SP
12
Controles en el Panel Trasero
1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE
DE ALIMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición
de apagado (OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se
establece en OFF, la unidad se apaga. Para encender la unidad
(ON), seleccione una de las dos posibles fuentes de alimentación
correspondientes a las que va ha utilizar para dar corriente al dis-
positivo, es decir ADAPTADOR para el adaptador de alimentación
DC y USB para la conexión USB para ordenador.
1a) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se co-
necta a una fuente de alimentación de una manera adecuada,
la LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la
unidad está encendida.
2) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad
usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dis-
positivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTA-
DOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION
(1).
3) USB INPUT (ENTRADA USB): Para conectar su unidad us-
ando el adaptador USB incluido, conecte el adaptador al disposi-
tivo y a la ranura USB de su ordenador sucientemente potente
para abastecer a la unidad, luego seleccione USB con el botón
SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1).
Controles Superiores
*Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos
veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque
operan de la misma manera en cada canal respectivamente.
4) MASTER VOLUME ROTARY KNOB (Botón giratorio VOLU-
MEN MASTER): El botón giratorio VOLUMEN MASTER, ajusta
el volumen total de las salida de las unidades.
5) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GANA-
CIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CA-
NAL le permite aumentar la señal de cada canal individual depen-
diendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada.
6) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FADER):
El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del canal
correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0.
7) VU METER: El CTRL ONE tiene un VU METER estéreo que
le permite controlar el nivel de decibelios de la salida MASTER
IZQUIERDA y DERECHA.
8) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un
canal a otro.
9) 3 BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El ECU-
ALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a
elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO
RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para
elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido
Conexiones y Control de sistema
Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen
Conexiones y Controles Sistema
Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduci-
endo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el
nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop
y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al
principio del loop previamente salvado desde la reproducción
normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un
efecto de tartamudeo.
26) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16
(AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP,
ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte
por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16
dobla la longitud del loop establecida.
(27) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARA-
METRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto
seleccionado..
28) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARA-
METRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto
seleccionado.
29) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El
AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la en-
trada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se
establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el
silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece
a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total
gradualmente.
Solución de Problemas
Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene
algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser cor-
regidos. Para una guía de solución de problemas más completa,
consulte nuestro sitio web: http://www.geminidj.com.
- Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar
el dispositivo del almacenamiento con el CTRL-ONE.
- Si el dispositivo es alimentado
Especicaciones
Tipo de unidad........................................... Controlador MIDI USB
Alimentación...................................................... Adaptador DC 5V
Alimentación-USB
Tipo de Conector......................................................... Tipo USB B
Soporte protocolo USB………............. 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed)
Peso..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg)
Dimensiones....................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas
360 x 260 x 45 mm
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS
SIN PREVIO AVISO PARA FINES DE MEJORA.
17) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE
PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba
o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o 6%,
12%, 24%.
18) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND au-
mentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch
hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los
botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede
usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una
canción a otra.
19) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y
sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura
de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE
el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algu-
nos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de
BEATS POR MINUTO de la pista
20) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO deter-
mina el tempo de la pista en el canal correspondiente como tempo
dominante, por el contrario de el de otras pistas que se puedan
establecer.
21) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRON-
IZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondi-
ente con el tempo de la pista en el otro canal.
22) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pul-
sando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a
aplicar a la pista seleccionada.
23) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de AC-
TIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE
EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento.
24) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el
botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler
de su unidad.
SAMPLER DISPLAY (24a): La sección SAMPLER DISPLAY
contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se
iluminan según el sampler seleccionado.
SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (24b): El
botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar
un sampler especíco.
SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (24c): El
botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el
nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha au-
menta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izqui-
erda reduce el volumen del sampler.
25) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA):
Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un
punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad
está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se ilu-
minará) y cuando encuentre el punto nal deseado del loop pulse
el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán).
El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT.
CTRL-ONE - SP
13
Información Adicional
Especicaciones
Specications • Caractéristiques techniques • Technische Daten

Transcripción de documentos

Setup Guide Table of Contents ENGLISH Warning..................................................................................... 3 Diagrams................................................................................... 4 Introduction........................................................................... ... 6 Compatibility & Features........................................................... 7 Connections & System Control................................................. 8 Troubleshooting........................................................................ 9 Specifications........................................................................... 9 Product Registration................................................................. 22 SPANISH Advertencias............................................................................. 3 Diagramas................................................................................ 4 Introducción.............................................................................. 10 Compatibilidad y Características.............................................. 11 Conexiones y Sistema de Control............................................ 12 Solución de Problemas............................................................ 13 Especificaciones....................................................................... 13 Registro del Producto............................................................... 22 FRENCH Mises en Garde......................................................................... 3 Schémas................................................................................... 4 Introduction............................................................................... 14 Compatibilité & Caractéristiques............................................... 15 Connexions & Contrôle du Système......................................... 16 Dysfonctionnements................................................................. 17 Spécifications Techniques........................................................ 17 Carte d’Enregistrement de Garantie......................................... 23 GERMAN Warnung...................................................................................... 3 Abbildungen................................................................................ 4 Einleitung.................................................................................. 18 Kompatibilität & Eigenschaften................................................. 19 Anschlüsse & Handhabung...................................................... 20 Fehlerbeseitigung..................................................................... 21 Technische Daten..................................................................... 21 Registrierung............................................................................ 22 2 Contents Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones serias incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros peligros. • READ INSTRUCTIONS: - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. • RETAIN INSTRUCTIONS: - The safety and operating instructions should be retained for future reference. -All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. • HEED WARNINGS: - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. • FOLLOW INSTRUCTIONS: - All operating and use instructions should be followed. • CLEANING: - The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. - Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet. • WATER AND MOISTURE: - Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like. • DO NOT OPEN: - Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The device contains no user- serviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified GEMINI service personnel. • REPLACEMENT PARTS: - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. • LEA LAS INSTRUCCIONES: - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. .• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas.Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. • PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS: - Todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del producto deben ser tenidas en cuenta. • SIGAN LAS INSTRUCCIONES: - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas. • LIMPIEZA: - El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto. • AGUA Y HUMEDAD: - No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos. • NO LO ABRA: - No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualificado de GEMINI. • PIEZAS DE RECAMBIO: - Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado piezas de recambio específicas de la marca o de las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.  Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern. • LIRE LES INSTRUCTIONS: - Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit. • CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS: - Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur.  Veuillez vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit. • MISES EN GARDE: - Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du produit. • SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS: - Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées. • ENTRETIEN/NETTOYAGE: - Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte. • EAU & HUMIDITE: - Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide. • NE PAS OUVRIR: - Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/ composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE). • REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie. • ANWEISUNGEN LESEN: - Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. • AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: - Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungs­an­weis­­ungen gut auf. • WARNHINWEISE: - Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsan­weis­ungen müssen genau eingehalten werden. • ANWEISUNGEN BEFOLGEN: - Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten be­folgt werden. • REINIGUNG: - Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, In­sekten­­ mittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen. • WASSER&FEUCHTIGKEIT: - Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Was­ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspül­beckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten. • NICHT ÖFFNEN: - Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu modifizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualifiziertem GEMINI Servicepersonal prüfen. • ERSATZTEILE: - Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen. Warning Advertencia • Avertissement • Warnungen 3 CTRL-ONE - SP Introducción Gracias por adquirir nuestro Gemini CTRL-ONE. Estamos seguros que la gama de productos Gemini no solo le hará la vida más fácil a través del uso de los últimos avances tecnológicos en conectividad USB y reproducción de sonido, sino que además suba el nivel como DJ y productos pro audio. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, esta unidad le dará años de fiabilidad y servicio ininterrumpidos. Todos los productos Gemini están respaldados por una garantía de un año*. Preparación para el Primer Uso Por favor, asegúrese que encuentra estos accesorios incluidos con el CTRL-ONE: Cable USB .......................................1 Instrucciones de Funcionamiento.....1 Garantía…….....................................1 Instalación del CD del VirtualDJ LE..1 Queremos Que Oiga Durante Toda la Vida Escogiendo un equipo de audio de calidad como la unidad que acaba de adquirir es sólo el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el momento de considerar como puede maximizar la diversión y posibilidades que su equipo le ofrece. Éste fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidores quieren que saque el máximo provecho a su equipo pero utilizándolo con un nivel seguro. Eso es escuchar el sonido alto y claro sin un volumen excesivo y con distorsiones y lo más importante, sin que afecte su sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Cada vez que escucha a un “nivel confortable” se adapta a un volumen de sonido mayor. Así cuando algo suena “normal” realmente puede estar alto y perjudicial para sus oídos. Tenga cuidado con esto y establezca su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un nivel seguro - Empiece a establecer su control del volumen bajo. - Lentamente incremente el sonido hasta que escuche confortablemente y claro y sin distorsión. Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: Marque el dial y déjelo así. Gastar un minuto para hacer esto le ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro. Después de todo, queremos que oiga durante toda la vida. Usado inteligentemente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará y vida de diversión y disfrute. Los daños auditivos debidos a ruidos altos son normalmente indetectables hasta que es demasiado tarde. Este Fabricante y el Grupo de Asociaciones del Consumidor recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Incluimos esta lista de niveles de sonido para su protección. Nivel de Sonido (en Decibelios) 30 Biblioteca tranquila, susurros suaves 40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráfico 50 Tráfico ligero, conversación normal, oficina tranquila 60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser 70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso 80 Tráfico en ciudad, reloj despertador a 60 cms. Los siguientes ruidos pueden ser peligrosos tras una continuada exposición 90 Metro, motocicleta, camiones, cortacésped 100 Camión de la basura, Motosierra, chirriar de rueda 120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno 140 Sonido de disparo, avión jet 180 Plataforma lanzadora de cohetes Información cortesía de la Fundación de Estudio de la Sordera. 10 Presentación Introduction • Introduction • Einleitung CTRL-ONE - SP Compatibilidades y Características Conectividad USB El CTRL-ONE ofrece conectividad USB para su PC/MAC para que funcionen con la unidad. La unidad USB de su ordenador debe cumplir las especificaciones USB 1.0, 1.1, o 2.0 Los dispositivos inalámbricos USB no son compatibles Requerimientos del Sistema Velocidad: 1.2 GHz o mayor Memoria: 512 MB RAM o mayor Espacio en Disco Duro: 0 MB para instalación, 400 MB libres Sistema Operativo: Mac OS X o mejor Windows XP, Vista, Windows 7 (32-bit o 64-bit) Una nota acerca de la Compatibilidad El CTRL-ONE (y todos los productos Gemini) están diseñados para interactuar como conductores de dispositivos USB. Esto significa que la unidad no requiere el software del controlador del propietario y se puede acceder nativamente por su PC o Macintosh. Si se encuentra con problemas, por favor encuentre la sección de asesor de compatibilidad en nuestro sitio web y háganoslo saber! En la mayoría de los casos, el apoyo puede ser añadido para unidades sub-standard que se apartan de las especificaciones típicas. Limpiar la Unidad Para limpiar el CTRL-ONE, utilice solo un paño seco y/o aire comprimido. Si la unidad está manchada con suciedad difícil, le sugerimos usar una solución de 2:1 de agua destilada y 30% de alcohol isopropílico. Evite el uso de productos de limpieza fuertes como el benceno, disolventes de pintura, cloro que podrían dañar la unidad. El Controlador Profesional DJ USB/MIDI Gemini CTRL-ONE es un potente y sencillo de usar controlador MIDI para utilizar con un software DJ, como el GROOVE de Gemini. El CTRL-ONE da la posibilidad de controlar una mesa de mezclas/consola tradicional. Control MIDI El CTRL-ONE viene con un total de 46 botones, 5 faders y 18 botones rotativos que todos vienen con el MIDI asignado para el uso con el software DJ. Instalación del Virtual DJ LE PASO 1: Coloque el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Si ha activado la función “Reconocimiento automático de cambio de CD” en el equipo, el menú del CD se iniciará automáticamente. Si no, puede iniciar el archivo “install_virtualdj_v6.exe” directamente desde el CD de instalación haciendo doble clic sobre el archivo con el botón izquierdo del ratón. Para iniciar la instalación, haga clic en “Instalar” en el menú del CD. PASO 2: A partir de ahí, la instalación “WIZARD” le guiará a través de los pasos necesarios para terminar la instalación del software. PASO 3: Después de la instalación, debe encontrar un icono en su escritorio para abrir el VirtualDJ. Para más información de las características y funcionamiento del VirtualDJ, visite: http://www.virtualdj.com Condiciones de Funcionamiento Para un funcionamiento optimo, la temperatura de la unidad de funcionamiento debe estar entre +5º C a +35º C (+41º F - +95º F). No mantener la temperatura adecuada puede dar lugar a dificultades en leer la pantalla, sobrecarga térmica o inestabilidad de todo el sistema. Evite exponer la unidad a la luz del sol directamente. Cuando sitúe la unidad en una instalación, asegúrese que la sitúa en una superficie estable, lo más lejos posible de vibraciones. Aunque el Gemini es impermeable a las vibraciones, los dispositivos de almacenamiento (específicamente los discos duros) que están diseñados para ser usados junto con él, no son típicos. También asegúrese no situar o utilizar el reproductor encima de fuentes de calor, como amplificadores o cerca de focos. Compatibilidades y Características Compatibility & Features • Compatibilité & Caractéristiques • Kompatibilität & Eigenschaften 11 CTRL-ONE - SP Conexiones y Controles Sistema Controles en el Panel Trasero 1) POWER SOURCE SELECTOR (SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION): Este botón alterna la unidad en posición de apagado (OFF) y posición de encendido (ON). Cuando se establece en OFF, la unidad se apaga. Para encender la unidad (ON), seleccione una de las dos posibles fuentes de alimentación correspondientes a las que va ha utilizar para dar corriente al dispositivo, es decir ADAPTADOR para el adaptador de alimentación DC y USB para la conexión USB para ordenador. 1a) POWER LED (LUZ LED DE ENCENDIDO): Cuando se conecta a una fuente de alimentación de una manera adecuada, la LUZ LED DE ENCENDIDO se iluminará para indicar que la unidad está encendida. 2) 5V DC INPUT (ENTRADA DC 5V): Para conectar su unidad usando el adaptador DC 5V incluido, conecte el adaptador al dispositivo y a la fuente de alimentación, luego seleccione ADAPTADOR con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACION (1). 3) USB INPUT (ENTRADA USB): Para conectar su unidad usando el adaptador USB incluido, conecte el adaptador al dispositivo y a la ranura USB de su ordenador suficientemente potente para abastecer a la unidad, luego seleccione USB con el botón SELECTOR DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN (1). Controles Superiores *Nota: Alguna de las siguientes funciones aparece en la unidad dos veces, sin embargo, están explicadas solamente una vez porque operan de la misma manera en cada canal respectivamente. 4) MASTER VOLUME ROTARY KNOB (Botón giratorio VOLUMEN MASTER): El botón giratorio VOLUMEN MASTER, ajusta el volumen total de las salida de las unidades. 5) CHANNEL ROTARY GAIN (BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CANAL): El BOTON ROTATORIO DE GANACIA DE CANAL le permite aumentar la señal de cada canal individual dependiendo de lo bajo o alto esté el nivel de entrada. 6) CHANNEL VOLUME FADER (VOLUMEN DE CANAL FADER): El VOLUMEN DE CANAL FADER alterna el volumen del canal correspondiente entre el máximo nivel permitido y 0. 7) VU METER: El CTRL ONE tiene un VU METER estéreo que le permite controlar el nivel de decibelios de la salida MASTER IZQUIERDA y DERECHA. 8) CROSS FADER: El CROSS FADER le permite mezclar de un canal a otro. 9) 3 BAND EQUALIZER (ECUALIZADOR A 3 BANDAS): El ECUALIZADOR A 3 BANDAS ajusta el tono de cada canal dando a elegir 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, desde BAJO, MEDIO RANGO (MEDIO) y ALTO. Puede usar los botones de ajuste para elevar o bajar las tres frecuencias separadas hasta que el sonido 12 Conexiones y Control de sistema del programa musical sea el apropiado para la escucha. 10) TRACK/ FOLDER SEARCH (BUSCADOR PISTA/ CARPETA): El BUSCADOR PISTA/ CARPETA le permite navegar a través de las carpetas o pistas del mismo modo. Gire el botón hacia la derecha para avanzar la selección, o gire el botón giratorio hacia la izquierda para retroceder la selección. Pulse el botón para escoger la selección. 10a) LOAD A/ LOAD B (CARGAR A/ CARGAR B): Cuando tenga que seleccionar un archivo para reproducir, este se asigna para el canal A o canal B pulsando el botón CARGAR A/ CARGAR B. 11) FOLDER OUT (SALIR DE CARPETAS): El botón SALIR DE CARPETAS se utiliza después de que usted haya terminado de navegar a través de las carpetas. Cuando presione UNA VEZ navegará un nivel para ATRAS. Para navegar al nivel RAIZ o al principio PULSE y SOSTENGA el botón SALIR DE CARPETAS. 12) PLAY (REPRODUCCION): Pulsando el botón REPRODUCCION, reproduce el archivo seleccionado. 13) PAUSE (PAUSA): Pulsando el botón PAUSA detiene temporalmente el archivo que se estaba reproduciendo y lo congela en su ubicación actual. Pulse el botón REPRODUCCION (PLAY) (12) para iniciar el archivo. 14a) SEARCH (BUSQUEDA): Para buscar entre pistas a reproducir, pulse el botón BUSCAR y con el jog wheel hacia la derecha para el avance rápido y hacia la izquierda para retroceder. 14b) SCRATCH: Pulsando el botón de SCRATCH acciona la unidad en modo scratch. El jog wheel se usa para simular el efecto de scratch en un vinilo. 15) CUE: Crear y almacenar puntos CUE es rápido y fácil. Por defecto, cuando no hay punto CUE ajustado (o memorizado), pulsando el botón CUE devuelve la unidad al principio de la pista (0.00.00) y se coloca en pausa. Cuando se pulsa REPRODUCCION para reanudar la reproducción, el PUNTO CUE se almacenará. Para establecer un el punto CUE durante la reproducción en un momento a su elección, simplemente pulse PAUSA (13) y luego la función BUSQUEDA (14) para hacer cualquier ajuste por frame. Cuando se encuentra la localización precisa, pulse cualquier botón HOT CUE (15) 1-3 para almacenarlo. Mientras la unidad está reproduciendo y después de que el punto cue se haya programado, pulsar CUE provocará que el reproductor de CD entre en modo PAUSA (botón PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (la LUZ LED CUE se enciende). Si mantiene pulsado el botón CUE cambia la función a vista previa y le permite un inicio con efecto tartamudeo o reproducir desde el PUNTO CUE programado. Al soltar el botón CUE devolverá la unidad vuelve al punto CUE prefijado. 16) PITCH: Pulsando el botón de PITCH se activa el CONTROL ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varia en mas o menos 6%, 12%, 24% dependiendo de la posición del CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para desactivar. Connections and System Control • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen CTRL-ONE - SP Información Adicional 17) PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DESLIZANTE DE PITCH): Moviendo el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo aumentará o disminuirá el porcentaje de pitch + o – 6%, 12%, 24%. 18) PITCH BEND: Pulsando los BOTONES DE PITCH BEND aumentará automáticamente el pitch hasta un 16% o bajará el pitch hasta un -16% desde el pitch establecido existente. Soltando los botones el pitch volverá al establecido como pitch original. Puede usar esta función para que coincida el beat cuando mezcla de una canción a otra. 19) TOUCH SENSOR BPM (SENSOR TOQUE BPM): Pulse y sostenga el botón SENSOR TOQUE BPM para activar la lectura de BPM. Una vez activada, debe GOLPEAR LIGERAMENTE el botón al ritmo de los beats de la música. Después de algunos GOLPES LIGEROS, la unidad determinará el porcentaje de BEATS POR MINUTO de la pista 20) MASTER TEMPO: Pulsando el botón MASTER TEMPO determina el tempo de la pista en el canal correspondiente como tempo dominante, por el contrario de el de otras pistas que se puedan establecer. 21) SYNC (SINCRONIZACION): Pulsando el botón de SINCRONIZACION establece el tempo de la pista en el canal correspondiente con el tempo de la pista en el otro canal. 22) EFFECTS SELECTOR (SELECTOR DE EFECTOS): Pulsando el botón de SELECTOR DE EFECTOS escoge el efecto a aplicar a la pista seleccionada. 23) EFFECT ON (ACTIVAR EFECTO): Pulsando el botón de ACTIVAR EFECTO aplica el efecto escogido por el SELECTOR DE EFECTOS (22) a la pista reproducida o cargada en ese momento. 24) SAMPLER PLAY (REPRODUCIR SAMPLER): Pulsando el botón REPRODUCIR SAMPLER acciona la función de sampler de su unidad. SAMPLER DISPLAY (24a): La sección SAMPLER DISPLAY contiene una serie de luces LED numeradas del 1 al 12 que se iluminan según el sampler seleccionado. SAMPLER SELECTOR (SELECTOR DE SAMPLER) (24b): El botón de SELECTOR DE SAMPLER se usa para seleccionar un sampler específico. SAMPLER VOLUME (VOLUMEN DE SAMPLER) (24c): El botón del VOLUMEN DE SAMPLER se gira para efectuar el nivel global del sampler. Al girar el botón hacia la derecha aumenta el volumen del sampler y girando el botón hacia la izquierda reduce el volumen del sampler. 25) LOOP IN/ LOOP OUT (LOOP ENTRADA/ LOOP SALIDA): Un LOOP repite una sección entre un punto de entrada (IN) y un punto de salida (OUT). Para establecer un loop mientras la unidad está reproduciendo, empiece por pulsar el botón LOOP IN (se iluminará) y cuando encuentre el punto final deseado del loop pulse el botón LOOP OUT (también se iluminará y ambos parpadearán). El loop continuará reproduciéndose hasta que pulse LOOP OUT. Pulsando el botón IN otra vez mientras la unidad está reproduciendo se borrará el loop previamente salvado mientras salva el nuevo punto de entrada de loop. Pulse OUT para salir del loop y salvar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop previamente salvado desde la reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para que el loop tenga un efecto de tartamudeo. 26) LOOP ADJUST 1/8 (AJUSTE LOOP 1/8) / LOOP ADJUST 16 (AJUSTE LOOP 16): Pulsando los botones de AJUSTE LOOP, ajusta la longitud del loop seleccionado. LOOP ADJUST 1/8 parte por la mitad la longitud del loop establecida. LOOP ADJUST 16 dobla la longitud del loop establecida. (27) PARAMETER 1 (PARAMETRO 1): El botón rotatorio PARAMETRO 1 ajusta el valor asociado con el parámetro 1 del efecto seleccionado.. 28) PARAMETER 2 (PARAMETRO 2): El botón rotatorio PARAMETRO 2 ajusta el valor asociado con el parámetro 2 del efecto seleccionado. 29) CROSS FADER SLOPE (AJUSTE DE CROSS FADER): El AJUSTE DE CROSS FADER rotativo le permite alternar la entrada y salida de canales cuando se usa el crossfader. Cuando se establece a la DERECHA, al mover el fader, el canal irá desde el silencio al volumen total muy rápidamente. Cuando se establece a la IZQUIERDA, el canal ira desde el silencio al volumen total gradualmente. Solución de Problemas Si experimenta algún error mientras usa la unidad, aquí tiene algunas explicaciones de estos errores y como pueden ser corregidos. Para una guía de solución de problemas más completa, consulte nuestro sitio web: http://www.geminidj.com. - Compruebe el cable USB que está siendo usado para conectar el dispositivo del almacenamiento con el CTRL-ONE. - Si el dispositivo es alimentado Especificaciones Tipo de unidad........................................... Controlador MIDI USB Alimentación...................................................... Adaptador DC 5V Alimentación-USB Tipo de Conector......................................................... Tipo USB B Soporte protocolo USB………............. 1.0, 1.1, and 2.0 (Hi-Speed) Peso..................................................................... 3.87 lbs (1.8 kg) Dimensiones....................................... 14 x 10.25 x 1.75 pulgadas 360 x 260 x 45 mm ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO PARA FINES DE MEJORA. Especificaciones Specifications • Caractéristiques techniques • Technische Daten 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gemini CTRL-ONE Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario