Craftsman ZTS 6000, 107.289920, 28992 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman ZTS 6000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
anual Del Due o
®
ZTS
Gire a cero los montables posteriores del motor con el
arranque el6ctrico
No. de modelo
107.289920 (26HP Briggs & Stratton Engine con segadora de 52")
PRECAUCION: Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona difer-
entemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del DueSo.
Para obtener respuestas a cualquier pregunta
sobre este producto, flame al num6ro de tel6-
fono-(sin cobro) siguiente:
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am- 5 pm, Lunes a Sabado
Declaracibn de Garantia ........................................... 41
Reglas e Inforrnacibn de Seguridad ........................ 42
Ndrneros de Identificacibn ........................................ 47
Montaje ....................................................................... 48
Pre-Operacibn ............................................................ 52
Operacibn ................................................................... 53
Mantenirniento ........................................................... 60
Servicio y Ajustes ...................................................... 69
Alrnacenarniento ........................................................ 74
Especificaciones ....................................................... 74
Diagn6stico ................................................................ 75
Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de
Torsi6n .............................................................. PTS-42
Repare El Acuerdo de la
Protecci6n .................. Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los N_rneros De
Phono ............................................... Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren seg#n como se vea desde la posicidn de operacidn.
GARANT|A COMPLETA DE FABRICACION
Cuando se opera y mantiene de acuerdo con todas las instrucciones que se proporcionan, si alguna pieza no ampliable
de este equipo falla debido a un defecto en los materiales o en la fabricaci6n dentro de dos a_os desde la fecha de
compra, Ilame a 1-800-659-5917 para solicitar una reparaci6n gratuita en su hogar.
La cubierta y el eje delantero se repararan de manera gratuita durante cinco a_os desde la fecha de compra si se trata
de un defecto de material o de fabricaci6n.
La cobertura de la garanfia anterior se aplica solo durante 90 dfas desde la fecha de compra si este equipo se usa algu-
na vez con prop6sitos comerciales o de arriendo.
En todos los casos, si la reparaci6n no es posible, el equipo se reemplazara de manera gratuita con el mismo modelo o
un modelo equivalente.
La baterfa se reemplazara de manera gratuita durante 90 dfas desde la fecha de compra si es defectuosa en los materi-
ales o en la fabricaci6n (nuestra prueba comprueba que no mantiene carga).
Esta garanfia SOLAMENTE cubre defectos de material y fabricaci6n. Sears NO pagara:
Arficulos prescindibles que se gasten durante el uso normal, entre los que figuran, entre otros, aspas, bujfas, purifi-
cadores de aire, correas y filtros de aceite.
Servicio de mantenimiento normal, cambios de aceite o afinamientos.
Reemplazo o reparaci6n de neum_.ticos debido a pinchazos por objetos exteriores, como clavos, espinas, tocones o
vidrio.
Reemplazo o reparaci6n de neum_.ticos o ruedas producto de desgaste, accidentes, o mantenimiento o fun-
cionamiento inadecuados.
Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluidos, entre otros, daSos provocados por remolcar objetos
que sobrepasen la capacidad del equipo, impactos a objetos que doblen el bastidor o cigeeSal, o sobrepasar la
velocidad del motor.
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluidos, entre otros, da_os mec_.nicos o electricos
provocados por almacenamiento inadecuado, no utilizar el tipo o la cantidad correcta de aceite de motor, no mantener
la cubierta libre de desperdicios inflamables o no mantener al equipo de acuerdo con las instrucciones que se
incluyen en el manual del operador.
Reparaciones o limpiezas al motor (sistema de combustible) provocadas por combustible que se determine contami-
nado u oxidado (deteriorado). En general, se debe utilizar el combustible dentro de 30 dfas a partir de lafecha de
compra.
Desgaste y deterioro normal de los acabados exteriores o reemplazo de la etiqueta del producto.
Esta garanfia s61ose aplica mientras este producto este dentro de los Estados Unidos.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, y Vd. puede ostentar otros derechos, que pueden variar de estado
en estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
41
Leaestasreglasdeseguridadysigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionarlaperdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasalapersonaolamuertedeusted,oespectadores,odaSosala
oalequipo.Esta cubierta de la podadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar
objetos. El tri&ngulo_, en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben obedecerse.
OPERACION GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la maquina. Mant6ngase alejado de la abertura
de expulsi6n en todo momento.
3. $61o permita que un adulto responsable, que est6 familiariza-
do con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. AsegQrese de que el Area est6 libre de otra gente antes de
podar el c_sped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el c_sped en reversa a menos que sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervlsi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no est6 podando el
c_sped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan por completo antes de limpiar la maquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la maquina s61oa la luz del dia o con buena luz arti-
ficial.
14. No opere la unidad si usted esta bajo la influencia de alco-
hol o drogas.
15. Tenga cuidado con el trafico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre prot6jase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 afios y mas, estan
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores deberian eval-
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a si mismos y a otros de
lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
20. Recuerde que el operador es responsable de los acci-
dentes que ocurran a otra gente o propiedad.
21. Todos los conductores deberian pedir y obtener instruc-
ciones profesionales y practicas.
22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos est6n presentes, intactos y afi-
anzados. Reemplace las partes dafiadas o desgastadas.
24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
25. Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de c_sped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni esta-
cione sobre hojas secas, c_sped o materiales com-
bustibles.
28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o c_sped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del C6digo de Recursos PQblicos de
California a menos que el sistema de escape est6 equipa-
do con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
29. Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la
protecci6n de oido cuando estan expuestas a los niveles de
sonido mayor DBA de 85 por un periodo de 8 horas.
CAUTION
O sta maquina produce niveles de sonido en el
exceso de DBA 85 en el oido del operador y
puede causar periodos sin embargo prolongados
de la p_rdida de oido de la exposici6n.
Protecci6n de oido del desgaste al funcionar esta maquina.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegQrese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia atras, la
fuerza del aire puede dafiar la unidad.
2. Siempre obedezca las practicas seguras para cargar com-
bustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despu6s del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estruc-
tura cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del com-
bustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un
horno, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n.
Los vapores del combustible tambi_n son t6xicos para los
humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to a las preparaciones de almacenamiento antes de alma-
cenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrie antes de almacenarla.
42
OPERACION EN CUESTAS
Las cuestas son un factor importante relacionado con los acci-
dentes por p@dida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de p@dida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento
(10°) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte pot una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de cesped montado en la parte
trasera.
Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no
hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al
cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN LA CUESTA.
1. Pode el c_sped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arri-
bay abajo.
2. Tenga con cuidado con los baches, raices o topes. Un ter-
reno accidentado puede volcar la unidad. El c_sped alto
puede ocultar obstaculos.
3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras est6 en la cuesta.
4. No pode c_sped mojado. Las Ilantas pueden perder la trac-
ci6n.
5. Nunca pode el c_sped cuesta abajo.
6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden tracci6n (es decir, la maquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cues-
ta.
7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y grad-
uales. No haga cambios bruscos de velocidad o direcci6n,
pues esto podria hacer que se vuelque la maquina.
8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolec-
tores de hierba u otros accesorios; _stos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
9. No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso
(en unidades montables).
10. No pode el c_sped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podria volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
12. No pode el c_sped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atras.
13. Consulte con su distribuidor oconcesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
14. Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc.
15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debida-
mente.
16. No d_ vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posi-
ble. Nunca pode el c_sped cuesta abajo.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES MONTA-
BLES)
1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche diseSado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolca-
do. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los niSos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede oca-
sionar p@dida de tracci6n y p@dida de control.
5. Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NIQOS
Pueden ocurriraccidentestragicossieloperadorno estaalertaa
lapresenciade niSos.Los niSoscon frecuenciaseven atraidos
porlaunidady lapoda de c_sped.Nunca suponga que losniSos
sequedarandonde ustedlosviolaQltimavez.
I. Mantenga a losniSoslejosdelAreade poda delc_spedy
bajoelcuidadoatentode otroadultoresponsable.
2. Est6alertay apague launidadsilosniSosentranalArea.
3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atras y
abajo por si hay niSos pequeSos.
4. Nunca Ileve niSos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
12stospueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que reci-
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentina-
mente en el Area de poda del c_sped para que les den otro
paseo y ser atropellados por la maquina.
5. Nunca permita que un niSo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera
de su angulo de visi6n, arbustos, arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EMISIONES
1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daSos reproduc-
tivos.
2. Busque la informaci6n relevante sobre el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones e Indice del Aire en las eti-
quetas de emisiones del motor.
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido de la bujia cumple con la
norma canadiense ICEA-002.
43
GUJA SUGERIDA PARA EL AVISTAMIENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACION SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO
DOBLAR A LO LARGo DE LA
IENTE "D 10
CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
4_
10 GRADOS MAXIMO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
en pendientes con una inclinaci6n mayor a 10 grados. Gire gradualmente
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al
cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendran un
efecto al momento de frenar. Reduzca lavelocidad en las pendientes.
1. Doble la pagina a Io largo de la linea punteada como se indica arriba.
2. Sostenga la pagina frente a usted de modo que el borde izquierdo este
verticalmente paralelo al tronco de un arbol u otra estructura ventical.
3. Mire pot encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir.
4. Compare el ,¢ngulodel doblez con la pendiente de la colina.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para la maquina en espacios cer-
rados.
5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca
de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de plat6n de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehiculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portatil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momento hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y apri_telo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explo-
sivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mas bien mueva la maquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
Servicio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde
se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y asegQrese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de c_sped, hojas u otra acumu-
laci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o com-
bustible y quite cualquier despojo impregnado de com-
bustible. Siempre permita que su maquina se enfrie antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar-
da de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las
partes recomendadas por el fabricante, cuando sea nece-
sario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les d_ mantenimiento.
9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste y
d_ mantenimiento segQn se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segt]n sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen-
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberia del com-
bustible mas alia de Io necesario. AsegOrese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despu6s de la instalaci6n.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas
del 10% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podria ocasionar daSos al motor o a la instalaci6n
del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segt]n sea necesario.
16. Use s61o las partes de repuesto autorizadas de fabrica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. S61oacuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los proced-
imientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operaci6n, da_os al equipo y anulaci6n de la
garantia del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mQltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambi_n giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad exce-
siva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conducci6n, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar man-
tenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal. Despu_s de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue daSada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas nor-
malmente se encuentran arriba del transeje).
24. Las unidades con bombas hidraulicas, mangueras o
motores: ADVERTENClA: El fluido hidraulico que se fuga
bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y
ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraSo
bajo la piel, un m_dico familiar con esta forma de lesi6n
debe sustraerlo quirt]rgicamente en el lapso de unas cuan-
tas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuer-
po y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyec-
tores que expulsan fluido hidraulico bajo alta presi6n. Use
papel o cart6n, y no las manos, para buscar fugas.
AsegQrese de que todas las conexiones del fluido hidrauli-
co estan fijas y que todas las mangueras y lineas hidrauli-
cas est6n en buenas condiciones antes de ejercer presi6n
sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmedi-
ato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.
25. ADVERTENClA: Aparato el_ctrico almacenado. El desen-
ganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados por
un t6cnico autorizado.
26. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVER-
TENClA: Aparato el_ctrico almacenado. Para evitar
lesiones graves al cuerpo por liquido refrigerante caliente o
erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador
mientras el motor esta encendido. Detenga el motor y
espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,
extreme precauciones al quitar la tapa.
45
CALCOMANIAS DE SEGURIDAD Y
OPERAClON
Esta unidad fue disefiada y fabricada para ofrecerle la seguridad
y confiabilidad que usted esperarfa de un Ifder en la industria de
la fabricaci6n de equipos motorizados para el exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que con-
tiene le proporcionar_t el conocimiento b_tsico necesario para
operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos coloca-
do varias etiquetas de seguridad en la unidad para recordarle
esta importante informaci6n mientras usted opera su unidad.
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y de instrucciones
en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personales al cuerpo, iLa informaci6n es
para su seguridad y es importante! Las calcomanias de
seguridad abajo est_tn sabre su tractor y podadora.
Si pierde o se dafia alguna de estas calcomanias, reempla.ce-
las inmediatamente. P6ngase en contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son f_tciles de aplicar y fungir_tn coma co
stantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguri-
dad necesarias para una operaci6n eficaz y sin percances.
Calcornan ia Calcornan ia - Calcornan ia -
Ajuste de rastreo PaJanca de Ajuste de
No. de plaza : velocidad de aJtura
1726638SM de avarice carte
No. de pieza: No. de plaza :
7102576YP 1734276SM
Calcomania - Peligro de
amputaci6n y objetos arrojados
No. de plaza : 1704277SM
,4' Amputation and #
_z Thrown Object£ Hazard ,#"
Calcomania - Operaci6n
No. de pieza: 7102575YP
Calcomania - Panel de control
No. de _ieza : 7103082YP
Calcomania - Superficies caiientesJ
No. de pieza : 1734273SM
(Ubicado en costado derecho)
Calcomania - Peligro de carte
No. de pieza: 1734672SM
(Ubicado en el armaz6n trasero)
_ _JJlll3m
t" " "
Calcornania - Operaci6n, superior
No. de pieza : 7103185YP
CaJcomania - Freno de
estacionamiento
No. de plaza :7102578YP
Calcornania - Desernbrague de
Ja transmisi6n
No. de pieza : 1734532SM
(Ubicado en el arrnaz6n trasero)
"_,Amputation Hazard"_. Caicomania - Paianca de
'_, Toaveid injury franl retating '!i', veiocidad
',_,blades, stay clear el deck edge)!,
'_...............................................................';_ No. de plaza : 1734270SM
Calcomania - Peligro de
amputaci6n
No. de plaza : 1704276SM
Calcomania - Jndicador de
aJtura de carte
No. de plaza : 1734335SM
46
_ j CRAFTSMAN
Iliiid i ,i] l]iiiiiiiii]i iill
Chapa de
Identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de servi-
cio para obtener partes de repuesto, servicio o infor=
macion usted DEBER_, proporcionar estos n_meros.
Anote el nombre/nOmero del modelo, nt_meros de identi-
ficaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor
en el espacio provisto para su f_cil acceso.
La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior
de lacubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el pro-
ducto, Ilame al: 1=800-659=5917
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am- 5 pm, Lunes- Sabado.
, Recolector de Hierba con Bolsa Gemela
, Faro delantero
Nombre/Nemero de DescripciOn del Modelo
Numero de INVENTARIO Nemero de SERIEde la Unidad
Fechade Compra
Marca del Motor Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor COdigo/Nt_merode Serie del Motor
, Llaves
, Instrucciones de Disposicion
(lngles/EspaSol)
, Manual del Operador y Libro de Partes
(lngles/EspaSol)
47
INSTALACION DEL ASIENTO
1. Levante la base del asiento (vea la Figura 1).
2. Alinee los orificios en la parte de abajo del asiento
con los orificios en la base del asiento.
3. Sujete el asiento a la base del asiento con dos tuer-
cas de cabeza dentada de 5/16-18 x 3_para los orifi-
cios traseros del asiento, y dos tuercas con traba
punta de caSonera para las ranuras delanteras.
4. Apriete a 19-25 Nm (14-19 Ibs-pies).
5/16-18 x 3/4
19-25 Nrn
14-19 ft-lbs
5/16-18 x 3/4
Figura 1. Instalaci6n del asiento
48
INSTALACION DEL INTERRUPTER DE
SEGURIDAD DEL ASIENTO
1. Apriete los ganchos laterales del interruptor de
seguridad (A, Figura 2), e inserte el interruptor en la
ranura (B) en la parte baja del asiento. Asegt3rese de
deslizar el interruptor completamente hacia adelante.
2. Connecte la caja del terminal de cableado (C) al
interruptor del asiento.
3. Enrosque la atadura de cable (D) en torno de ambos,
el cuerpo del interruptor y la caja del terminal.
t
@
@
\\
\\
//
//
/"
Figura 2. Procedimiento de instalaci6n del interruptor de seguridad del asiento
49
MONTAJE DE LAS PALANCAS DE
CONTROL DE VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO
1. Aflojo (no retire) los herrajes que sujetan alas palan-
cas de control de velocidad de desplazamiento a sus
bases (vea la Figura 3).
2. Levante las palancas, alineando el orificio superior en
cada palanca con el orificio rasurado superior en la
base de palanca.
3. Instale los herrajes como indica la Figura 3. Apriete a
20-23 Nm (15-17 Ibs-pies).
NOTA: Se debe ajustar las palancas de control de veloci-
dad de desplazamiento antes de su uso. Consulte la
seccidn "Ajuste de control de velocidad de desplaza-
miento" seccidn.
20-23 Nm
15-17 ft-lbs
_ 5/16-18
(_ (_) 5/16-18
x 1-3/4
Figura 3. Montaje de las palancas de control de velocidad de desplazamiento
50
INSTALACION DEL DEFLECTOR DE
DESCARGA LATERAL
La bisagra (,4, Figura 4) y el soporte (B) del deflector
vienen instalados de fabrica en la plataforma del cor-
tac#sped.
ADVERTENCIA
Para poder usar de una manera correcta y segura la
unidad, se ha de instalar el deflector de descarga lat-
eral. Si no se instala el deflector de descarga lateral,
pueden producirse lesiones o la muerte.
\
Figura 4. Bisagra del deflector y soporte de montaje
A. Bisagra del deflector
B. Soporte
1. Coloque el conjunto del deflector (A, Figura 5) dentro
della bisagra del deflector (B) en el lado derecho de
la plataforma del cortacesped. Alinee los orificios del
deflector con los orificios del bisagra.
2. Inserte el extremo m&s largo del muelle de torsi6n
(C) por el orificio ranurado del deflector.
3. Inserte la barra de la bisagra (D) por un extremo del
conjunto y del bisagra del deflector, a traves del
muelle de torsi6n, y s&quela pot el otto extremo del
conjunto y del bisagra del deflector.
NOTA: Aseg#rese de que el extremo m4s corto del
muelle de torsiSn (E) se enganche en la muesca del
soporte del deflector (F).
4. Instale firmemente una tuerca (G) en cada lado de la
barra de la bisagra.
Figura 5. Instalaci6n del conjunto del deflector de
carga lateral
A. Conjunto del deflector
B. Bisagra del deflector
C. Muelle de torsi6n - Extremo m_s largo
D. Barra de bisagra
E. Muelle de torsi6n - Extremo m_s corto
F. Soporte del deflector
G. Tuerca (2)
51
Retirar los Materiales de Empaque
i i
Quite el cart6n del caj6n de embalaje.
Quite el encintado de acero que sujeta
la unidad al caj6n de embalaje. Ubique
el paquete del manual.
Leer el Manual del Operador
Ubique el manual del operador en el
paquete del manual. Lea siempre el manual del oper-
ador y siga las instrucciones ahi incluidas. En este
importante documento hay informaci6n sobre el debido
cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Revisar la Presi6n de las Mantas
Reduzca la presi6nde las Ilantasa la presi6n
mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se
inflan demasiado para el embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presi6n de Ilanta trasera: 10-12 PSi
Presi6n de Ilanta delantera: 18=20 PSI
Revisar el Nivel de Aceite del Motor
Nora: El motor es enviado con aceite. Agregue
aceite para motor 10W-30 premium si el nivel
de aceite es bajo. Yea MANTENIMIENTO
para obtener las especificaciones y requisitos
de mantenimiento completos para el aceite de
motor.
Levante el asiento (Figura 17) para ganar
acceso al compartimiento del motor.
Limpie ta zona alrededor de lavarilla medidora
de aceite y del tubo para ttenado de aceite.
Quite la varitla medidora de aceite del tubo para Ilenado de
aceite y limpie la varilla con un trapo limpio.
Introduzca la varilla medidora de aceite en el tubo para Itenado
de aceite (gire y empuje hasta abajo).
S_quela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser
necesario, agregue aceite por el tubo para Ilenado de aceite.
Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela.
Llenar con Gasolina FRESCA
Levante el asiento para ganar
,! acceso al tap6n de la gasolina y
al tanque.
Quite el tapdn del tanque y Ilene
el tanque con combustible fresco.
Despu6s de Ilenar el tanque,
instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derra-
mado. Vea el Manual del operador para obtener las
recomendaciones para el combustible.
El problema mas comOn en las reparaciones es el com-
bustible viciado o contaminado. El combustible no debe
tenet mas de 30 dias. Use un estabilizador de com-
bustible para extender la vida de su combustible y siem-
pre almacene el combustible en un envase plastico
aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior
pot combustible viciado no esta amparada pot su garan-
tia.
Capacidad del Tanque de Combustible: 15,14 L
(4,0 galones)
Arrancar el Motor y Conducir la Unidad
Fuera del Caj6n de Embalaje
Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y
PRACTICA DE MANEJO de este manual para obtener
informaciOn sobre arrancar la unidad y conducirla fuera
del cajOn de embalaje.
Cargar la Bateria
Levante el asiento para ganar acceso a
la bateria. Si la unidad se envia a servi-
cio despu6s del mes y a_o indicados en
la fecha se_alada en la bateria (en la
parte superior de la misma), cargue la
bateria pot una hora a 6-10 amps.
Consulte la secci6n SERVlCIO Y AJUSTES de este
manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria.
52
PalancasdeVelocidad-
Posici6ndeDRIVE
PalancasdeVelocidad-
Posici6ndePARK
Palancadelfrenode
estacionamiento-
Posici6nENGRANAR
Palancadelfrenode
estacJonamiento-
Posici6nDESENGRANAR
FUNCIONES DE CONTROL
La informaci6n abajo describe brevemente la fun-
ci6n de los controles individuales. Arrancar,
detenerse, conducir y podar el cesped requiere
del uso combinado de varios controles aplicados
en secuencias especMcas. Para aprender que
combinaciones y secuencia de controles deben
usarse para diversas tareas le rogamos que lea
la secci6n completa.
PaiancadeControl
deVelocidadde
AvanceIzluierda
E
Palancasde
Interrupterde
Desembraguede Cuchillasde
Transmisi6n
Sesgadera
Paiancade
Veiocidadde
AvariceDerecha&
T FrenodeMane
L
RUN
OFf.START
Interrupterde
Encendide
Figura 6. Controles
Palancas de Velocidad de Avance
Estas palancas controlan la velocidad de avance y el freno
de mano del montable. La palanca izquierda controla la
rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca derecha
controla la rueda de tracci6n trasera derecha y el freno de
mano.
Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados,
lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en
PARK (estacionar) (diagrama peque_o, Figura 6). €:sta es
la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar las
palancas hacia adentro, encima del regazo del operador,
las pone en posici6n de DRIVE (avance).
Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca
hacia adelante aumenta la velocidad HACIA ADELANTE
de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras aumenta
la velocidad de REVERSA. Entre masse empuje una
palanca, mas rapido girara la rueda de tracci6n.
Consulte la secci6n PR,&CTICA DE MANEJO para obten-
er instrucciones de direccionamiento.
Palanca del freno de estacionamiento
Mueva la palanca del freno de estacionamiento (encarte
inferior, Figura 6) para arriba y hacia el costado, y hacia
adentro de la muesca de trabamiento para engranar y tra-
bar el freno de estacionamiento. Mueva la palanca del freno
de estacionamiento hacia el costado y hacia abajo para
desengranar el freno de estacionamiento. El motor no
arrancara si el freno de estacionamiento esta engranado.
NOTA: Se debe desengranar el freno de estacionamiento
antes de operar las palancas de velocidad de desplaza-
miento.
_]__ Control de Aceleracibn/
Estrangulador (Choke-O-Matic)
El control de aceleraci6n/estrangulador controla la veloci-
dad y el estrangulador del motor. Coloque la acel-
eraci6n/estrangulador en la posici6n FAST (Rh,PIDO) para
aumentar lavelocidad del motor y SLOW (LENTO) para
reducir la velocidad del motor. Siempre opere en acel-
eraci6n maxima. Coloque el control de acel-
eraci6n/estrangulador en la posici6n CHOKE (ESTRANGU-
LADOR) para poner en marcha un motor frio. Posiblemente,
el motor caliente no requiera el uso del estrangulador.
53
Ajuste de Altura de Corte de la
Sesgadora
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte amarillo de la sesgadora. Para
disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la
cubierta de la sesgadora), optima la parte inferior del
ajuste. El tango de la altura de corte de la sesgadora es
9,5 a 3,8 cm (3-3/4" a 1-1/2"). El indicador de altura de
corte indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El
indicador de altura de corte se encuentra en la parte
frontal del montable, justo detrAs de la pierna izquierda
del conductor.
Interruptor de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) - Detiene el motor y corta el sistema
electrico.
RUN (activo) - Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar) - Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posi-
ciSn de RUN con el motor detenido. Esto drena la
baterfa.
Interruptor de Cuchillas de la
Sesgadora
El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa
y desactiva las cuchillas de la sesgadora. Para activar
las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia
arriba. Para desactivar las cuchillas de la sesgadora,
empuje el interruptor hacia abajo. Coloque siempre el
control de velocidad del motor en FAST (rApido) antes de
activar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el
cesped.
Palancas de Desembrague de
Transmisibn
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desacti-
van las transmisiones para que la unidad pueda empu-
jarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD MAN-
UALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
Tanque de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION
Antes de la primera operaci6n:
Asegt3rese de leer toda la informaci6n en las sec-
clones de Seguridad y Operaci6n antes de intentar
operar el tractor o la podadora.
Familiarfcese con todos los controles y c6mo detener
la unidad.
Conduzca en un Area abierta sin podar el cesped
para acostumbrarse a conducir la unidad.
ADVERTENCIA
Si usted no entiende c6mo funciona un control
especifico, o no ha leido con detenimiento lasecci6n
de FUNCIONES DE CONTROL, hAgalo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiarizarse con la ubicaci6n y la funci6n de
TODOS los controles.
54
VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR
Verifique que el aceite del c_trter este en la marca de
Ileno de la varilla de nivel de aceite.
Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s61o gasolina sin plomo donde la
calcomanfa de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, 90% de gasolina sin
plomo por volumen) ester aprobado como combustible. El
Metilerbutil I_ter (MTBE, por sus siglas en ingles) y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m_tximo de 15% MTBE por
volumen) est_m aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/eter ester aprobada. No
use aditivos para gasolina excepto el estabilizador de combustible.
Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y
formaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. El gas acidi-
co puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor
mientras ester en almacenamiento.
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Vea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para
obtener informaci6n adicional.
Nunca use productos de limpieza para motores o carbu-
radores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daSos per-
manentes. Para agregar combustible:
1. Quite el tap6n de la gasolina (A, Figura 7).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en el
tanque para la expansi6n del combustible.
3. Instale y apriete manualmente el tap6n de la gasolina.
ADVERTENCIA
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier
raz6n, accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Ilave.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora libre de c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojassecas, c_sped o materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe manejarae
con cuidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor
todavJa est_ caliente por la reciente operaci6n. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al area. Evite Ilenar demasiado y
quite Io derramado con un trapo.
Figura 7. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10°)
Io cual es una inclinacion de 3-1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Pode el c_sped de la cuesta de un lado a otro, no hacia
arriba y abajo. Sea precavido al cambiar de direccion y
NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA.
ADVERTENCIA - REMOLQUES
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. $61o
use una sola rampa que por Io menos sea un pie m_s
ancho que lasIlantasde laparte traserade este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede vol-
carae lesionando al operador o a los espectadores.
55
PARO DE EMERGENCIA
En caso de emergencia, el motor puede detenerse simple-
mente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use
este m6todo s61oen situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en
DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR.
DETENER EL MONTABLE Y EL
MOTOR
1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance
a la posici6n de START/PARK (arrancar) para detener el
avance del montable y ponga el freno de mano.
2. Engranar el freno de estacionamiento.
3. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el inter-
ruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posi-
ci6n de OFF (apagado).
4. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de
SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apaga-
do). Quite la Ilave.
ARRANCAR EL MOTOR
1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el inter-
ruptor de cuchillas de la sesgadora est6 DESACTIVADO y
que las palancas del control de velocidad de avance est6n
fijas en posici6n de START/PARK (arrancar), y se engranar
el frenode estacionamiento.
2. Coloque el control de aceleraci6n/estrangulador en la posi-
ci6n CHOKE (ESTRANGULADOR) para poner en marcha
un motor frio. Posiblemente, el motor caliente no requiera el
uso del estrangulador.
3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y girela a
START (arrancar) para dar marcha al motor.
4. Despu6s de que arranque el motor, suelte la Ilave. 12sta
regresara a la posici6n de RUN (activo).
5. Co!oque la aceleraci6n/estrangulador en la posici6n FAST
(RAPIDO) para aumentar la velocidad del motor y SLOW
(LENTO) para reducir la velocidad del motor. Siempre
opere en aceleraci6n maxima.
6. Caliente el motor dejandolo correr al menos un minuto
antes de activar las cuchillas de la sesgadora o de conducir
la unidad.
Opere la unidad SIEMPRE con el control de acel-
eracion/estrangulador en FAST (rapido) cuando pode el
c_sped o conduzca. NUNCA active las cuchillas de la
sesgadora con la velocidad del motor en SLOW (lento).
PODAR EL C¢:SPED
1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR EL MOTOR).
2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura desea-
da usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora.
3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rapi-
do).
4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia
arriba).
5. Desengranar el freno de estacionamiento
6. Mueva las palancas del control de velocidad de avance de
la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posici6n de
DRIVE (avance) (las palancas hacia adentro sobre el rega-
zo del operador).
7. Empiece a podar el c6sped. Consulte PRP,CTICA DE
MANEJO.
8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora
(empuje el interruptor hacia abajo).
9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL
MONTABLE Y EL MOTOR).
EMPUJAR EL MONTABLE MANUAL-
MENTE
NOTA: No desengranar la transmisidn siesta parqueado en
una cuesta
1,
2,
3.
4.
Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las palan-
cas de control de velocidad de avance a la posici6n de
START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido
para apagar el motor, quite la Ilave y espere hasta que
todas las piezas m6viles se detengan.
Ubique las palancas de desembrague de la transmisi6n (C,
Figura 8) en la parte trasera de la unidad.
Jale las dos palancas hacia atras y hacia abajo para
desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura 8).
Jale las palancas del control de velocidad de avance a la
posici6n de DRIVE (avance). Ahora puede empujar el
montable manualmente.
5,
Despu6s de mover el montable, coloque las palancas de
control de velocidad de avance en START/PARK (arrancar),
engranar el freno de estacionamiento, y empuje las dos
palancas de desembrague de la transmisi6n hacia adelante
para volver a embragar las transmisiones (posici6n A,
Figura 8).
®
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad daSar& la transmisi6n.
No use otto vehiculo para empujar o jalar la
unidad.
Figura 8. Palanca de Desembrague de la Banda
A. Posici6n de Drive
B. Posici6n de Empujar
56
PRACTICA DE MANEJO -
MANEJO BASICO
ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(lO°).Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de seguri-
dad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a
otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de tracci6n tam-
bi_n son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede conducir
la unidad en una colina, usted no podra dirigir la unidad en ella.
Operar unidades de giro cero en cuestas requiere de precau-
ciones extremas.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sen-
sibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, rever-
sa y vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
practica.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del c_sped - es absoluta-
mente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
Encuentre un area lisa y plana en su jardin J un Area con
mucho espacio )ara maniobrar. (Antes de empezar quite del
Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el c_sped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se daSe su
jardin.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posici6n de PARK.
, ADVERTENCIA
No pode el c_sped en reversa a menos que sea absolu-
tamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atras antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
Manejo Hacia
Adelante
Traslado sin prob-
lemas
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
El MEJOR m_todo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 9.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lenta-
mente hacia atras en direc-
ci6n de neutral.
Figura 9. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Practica en el Manejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral (vea la
Figura 10). Desacelere y repita.
Practica en el Manejo en Reversa
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HACIA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral (vea la Figura 11). Desacelere y repi-
ta.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de alg#n objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica.
Manejo en
Reversa
Figura 10. Manejo Hacia Adelante Figura 11. Manejo en Reversa
57
Practica de dar Vuelta en una Esquina
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral (vea la
Figura 12). Practique varias veces antes de podar el
cesped.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en mar-
cha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Ejecutar Vueltas
Practica de Vuelta en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atras del neutral
simultaneamente (vea la Figura 13). Repita varias veces.
Vuelta en el
Mismo Lugar
\
Figura 13. Vuelta en el Mismo Lugar
Figura 12. Vuelta a la Derecha
MANEJO A VANZADO
Ejecutar un Giro Cero al Final de la
Fila
La habilidad t_nica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tener que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de ini-
ciar con la siguiente fila.
Por ejemplo, para ejecutar un giro cero de final
de fila a la derecha:
1. Desacelere al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro
(vea la Figura 14). Asegt_rese de que ambas
ruedas se muevan para evitar daSos al
cesped.
3. Empiece de nuevo a podar el cesped hacia
adelante.
Esta tecnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila recien cortada -
eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el cesped omitido.
A medida que se familiarice mas y tenga experi-
encia con la operacidn del tractor de giro cero,
usted aprender# mas maniobras que le hardn
mas fdcil y agradable el podado del cesped.
iRecuerde que entre m_s practique, mejor
controlar_ el tractor!
[
Figura 14. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
58
REMOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA SESGADORA
NOTA: Ejecute la remocidn e instalacidn de la sesgadora
sobre una superficie dura y nivelada como un piso de con-
creto.
ADVERTENCIA
Despu_s de bajar la altura de corte de la sesgadora,
accione el freno de mano, desactive las cuchillas de
la sesgadora, gire el interruptor de encendido a
STOP y quite la Ilave antes de intentar instalar o
retirar la sesgadora.
5. Utilice el ajuste de altura de corte para alzar el cor-
tacesped hasta que deje de descansar en los bloques de
madera de 4x4.
6. Gire el interrupter de encendido a la posicion APAGADO
y retire la Ilave. Retire los bloques de madera de 4x4.
7. Inserte el trinquete en el orificio cuadrado de 9,5 mm (3/8
pulg.) del brazo de polea tensora (A, Figura 15) y tire
para liberar la tension de la correa. Instale la correa del
cortacesped (B) en la forma que se muestra en la
Figura 15.
RETIRAR LA PLATAFORMA DEL
CORTACESPED
1. APAGUE las cuchillas del cortacesped, sitt]e las palan-
cas de control de avance en sus posiciones ENCENDI-
DO/ESTACIONAR, ponga el interrupter de encendido en
APAGADO y espere a que todas las partes moviles se
detengan.
2. Gire las ruedas delanteras hacia delante.
3. Inserte el trinquete en el orificio cuadrado de 9,5 mm (3/8
pulg.) del brazo de polea tensora (A, Figura 15) y tire
para liberar la tension de la correa. Retire la correa del
cortacesped (B) de la polea del motor de transmision (C).
4. Gire el interrupter de encendido (desde la posicion APA-
GADO) hasta la posicion MARCHA sin poner el motor en
marcha.
5. Utilice el ajuste de altura de corte del cortacesped para
levantar la plataforma del cortacesped.
6. Situe bloque de madera de 4x4 bajo el reborde frontal y
posterior de la plataforma del cortacesped para que este
quede firmemente apoyado.
7. Utilice el ajuste de altura de corte del cortacesped para
hacer bajar por complete el cortacesped, de forma que
descanse sobre los bloques de madera de 4x4.
8. Gire el interrupter de encendido hasta la posicion APA-
GADO y retire la Ilave.
9. Retire el clip de la horquilla (A, Figura 16) que fija el
brazo elevador posterior del cortacesped. Separe el
brazo elevador de la plataforma del cortacesped. Repita
el proceso en ambos lades del cortacesped.
10. Retire el clip de horquilla (B) que fija la barra de
enganche delantera (C). Separe la barra de enganche
delantera del la plataforma del cortacesped. Repita el
proceso en ambos lades del cortacesped.
11. Haga deslizar la plataforma del cortacesped para extraer-
la de debajo del cabalgador.
INSTALAR LA PLATAFORMA DEL
CORTACESPED
1. Haga deslizar la plataforma del cortacesped por debajo
del lade derecho del cortacesped. Haga deslizar el cor-
tacesped hacia delante y enganche la barra de enganche
frontal (C, Figura 16) a los ganchos frontales.
2. Monte las barras de enganche frontales y ffjelas con los
clips de horquilla (B).
3. Haga deslizar la plataforma del cortacesped hacia atr_ts y
conecte los brazos elevadores posteriores a la platafor-
ma del cortacesped. Ffjela con los clips de horquilla (A).
4. Introduzca la Ilave en el interrupter de encendido. Gire el
interrupter (desde la posicion APAGADO) hasta la posi-
cion MARCHA sin poner el motor en marcha.
Figura 15. Direcci6n de la correa del cortac_sped
A. Brazo de la polea tensora
B. Correa del cortac_sped
C. Polea del motor de transmisi6n
D. Polea tensora fijada (2)
E. Polea de mandril de la transmisi6n (3)
F. Polea m_s ociosa ajustable de tensi6n
....
......'<_; ¢/
\\x\
//ij
®
i
/ / i
/
Figura 16. Componentes de enganche del cortac_sped
A. Clip de horquilla posterior
B Clip de horquilla frontal
C. Barra de enganche delantera
59
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO DEL MONTABLE, de todos los Antes de Primavera y 8 25 100 200 Anual
moclelos cada uso Verano Horas Horas Horas Horas mente
Limpie el residuo del montable y del compartimiento *
del motor *
Limpie el residuo de las areas de refrigeraci6n del *
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas *
Lubrique el montable y la segadora * ,,
Limpie la base y verifique/reemplace las cuchillas de *
la segadora
Limpie la bateria y los cables *
Verifique el sistema de seguridad del montable ** * * *
Verifique / ajuste el embrague PTO ,,
MAINTENIMIENTO DEL MOTOR, Cada 8 Cada 25 Cada 50 Cada 100 Anual
26HP Briggs & Stratton horas o horas o cada horas o cada horas o cada mente
diario temporada temporada temporada
Verifique el nivel del aceite del motor *
Realice el mantenimiento del prelimpiador de
aire *
Cambie el aceite *
Realice el mantenimiento del filtro de aire *
Cambie el aceite y el filtro *
Limpie las aletas de refrigeraci6n *
Sustituya el filtro de aire *
Sustituya la bujia
Sustituya el filtro de combustible 1
Verifique el espacio libre de la v_lvula 1
* M&s frecuentemente en climas con temperaturas altas (m&s de 85° F: 30° C) o funcionamiento en condiciones
polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dias o un
peHodo mayor.
1- Estos servicios deber&n ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
6O
Elementos de Mantenimiento
del Tractor
A ADVERTENCIA
Mueva las palancas de velocidad de
desplazamiento a las posiciones
ARRANCAR/ESTACIONAR, engrane el freno de
estacionamiento, APAGUE las cuchillas del
cortacdsped, APAGUE el interruptor de ignici6n, y
espere que todas las piezas m6viles se detengan
antes de acceder al compartimiento del motor o
realizar cualquier procedimiento de
mantenimiento.
GANAR ACCESO AL COMPAR-
TIMIENTO DEL MOTOR
Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso al
compartimiento del motor (vea la Figura 17).
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Intervalo de Servicio: Antes de cada use.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes, se
crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad
al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elimine
cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros despojos de
la unidad. Tambien limpie el interior del compartimiento del
motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL
FILTRO DE AIRE
Intervalo de Servicio: Antes de cada use.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes, se
crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad
al inicio de la sesi6n de podado de cesped, levante el asien-
to y limpie cualquier despojo de la rejilla de admisi6n en la
parte superior del motor (A, Figura 18), el abanico de enfri-
amiento expuesto del motor y alrededor de la instalaci6n
del filtro de aire. Tambien abra la tapa del filtro de aire (B) y
elimine cualquier suciedad que se haya acumulado en el
compartimiento del filtro de aire.
VERIFICAR PRESION DE LAS LLAN-
TAS
Intervalo de Servicio: 25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente y
mantener en los niveles mostrados en la Figura 19. Tome
en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de
la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de las Ilantas. Las
presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor
calidad de corte y vida extendida para las Ilantas.
Figura 17. Ganar acceso al compartimiento del
Figura 18. Compartimiento del Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta del Filtro de Aire
Llanta Presi6n
Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 19. Presi6n de las Llantas
61
LUBRICACION
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las Figuras 20
a 23 asi como en los siguientes puntos de lubricaci6n.
Grasa:
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
arboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando est6n presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio de tipo
automotriz.
Aceite:
acoplamiento hidr&ulico
acoplamiento del freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
Generalmente, todas las partes de metal para podado deben
engrasarse donde entran en contacto con otras partes. No
ponga aceite ni grasa en las bandas y poleas. Recuerde
limpiar con un trapo los acoples y superficies antes y despu6s
de la lubricaci6n.
Figure 22. Lubricaci6n del montable
Figura 20.
\
\
Figure 21.
Lubricacibn de la Podadora
Lubricacibn del montable
Figure 23. Lubricaci6n del elevador de la sesgadora
62
LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/
REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio: 25 horas o segQn se requiera.
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afiladas de la podadora con las manos
descubiertas. El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
y una arandela elastica, y luego apretar fijamente.
Apriete el tornillo de cabeza hexagonal para montar el
aspa a un par de torsion de 45-55 ft-lbs (61-75 Nm).
2. Quite el aspa para inspeccionarla o para ganar acce-
so seguro al lado inferior de la cubierta de la podado-
ra (vea la Figura 24). Use un bloque de madera para
evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo de
cabeza hexagonal girAndolo a la izquierda.
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (A, Figura 25),
arandela elAstica (B), y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta daSa-
da, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 26.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecerA
nivelada. Si el aspa no esta equilibrada, siga afilando
el lado pesado hasta que est_ equilibrada.
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (C, Figura
25) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
.
Reinstale la arandela el&stica (B) y tornillo de cabeza
hexagonal (A). Use un bloque de madera (E) para
evitar que el aspa gire mientras aprieta el tornillo de
cabeza hexagonal (A) a 45-55 ft-lbs (61-75 Nm). Gire
el tornillo de cabeza hexagonal a la derecha para
apretarlo.
Afloje
Figura 24. Remoci6n del Aspa
Figura 25. Instalaci6n del Aspa
A. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa
B. Arandela El_stica
C. Aletas de Izado
D. Bloque de Madera de 4x4
_-Banco de trabajo ___ .........................
Clavo
Figura 26. Equilibrar el Aspa
63
LIMPIAR BATERJA Y CABLES
, ADVERTENCIA
Peligro de corrosi6n.
Las baterias contienen dcido. Conserve la
bateria siempre de pie y no derrame el
electrolito. Evite el contacto con la piel y
losojos.
Peligro de explosi6n.
Cuando quite o instale los cables de la
bateria, desconecte PRIMERO el cable
negativo y condctelo al FINAL. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva
puede causar un cortocircuito con el
bastidor al contacto con una herramienta.
Use equipo protector
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
Intervalo de Servicio: 200 horas
1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable
negativo (B, Figura 27).
2. Quite la banda de goma que sujeta la baterfa y quite
la baterfa
3. Limpie la bateria y el compartimiento de la baterfa
con una soluci6n de bicarbonato de sodio y agua.
4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremos del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
5. Reinstale la baterfa y sujetela con la banda de goma.
6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte
el cable positivo (A, Figura 27), luego conecte el
cable negativo (B).
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremos del cable y alas terminales de la
baterfa.
y
Figura 27. Compartimiento del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateria
B. Cable Negativo (-) de la Bateria
REVISAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DEL
MONTABLE
Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y otoSo
y despu_s de estar guardado por m_.s de 30 dfas.
Esta unidad est,. equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad est_tn presentes para su
seguridad. No intente evitar los interruptores de seguridad y
nunca haga cambios indebidos a los dispositivos de seguridad.
Revise su operaci6n con regularidad.
Revisiones de SEGURIDAD de Operacibn
PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:
El interruptor de cuchillas de la sesgadora est,. ACTIVADO,
O BIEN
Las palancas del control de velocidad de avance no est_.n en
posici6n de START/PARK (arrancar), Y
La palanca del freno de mano est,. en la posici6n DESEN-
GRANAR.
PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR SI:
El interruptor de cuchillas de la sesgadora est,.
DESACTIVADO, Y
Las palancas del control de velocidad de avance est_.n en
posici6n de START/PARK (arrancar).
La palanca del freno de mano est,. en la posici6n
ENGRANAR..
PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE SI:
El operador se levanta del asiento con el interruptor de
cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN
El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de avance en posici6n de DRIVE (avance), O
BIEN
El operador se levanta del asiento con el freno de mano en
la posici6n DESENGRANAR, O
El operador quita la palanca de control de velocidad de
desplazamiento derecha y/o izquierda de su posici6n
ARRANCAR/ESTACIONAR con la palanca del freno de
mano en la posici6n ENGRANAR.
PRUEBA 4 -VERIFIOAClON DE FRENO DE ASPAS
Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora deben deten-
erse por completo en un lapso de cinco segundos despu_s de
poner el interruptor PTO en OFE Si la banda de tracci6n de la
podadora no se detiene en cinco segundos, p6ngase en contac-
to con el Centro de Partes y Reparaciones de distribudor.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe poner el
interruptor PTO en OFF, el freno de mano en PARK y las palan-
cas del control de velocidad fijas en la posici6n de PARK para
que pueda arrancar el motor
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no
la opere. Visite un Centro de Partes y Reparaciones
de Sears. Bajo ninguna circunstancia intente anu-
lar la finalidad del sistema del intercierre de seguri-
dad.
64
VERIFICAR/AJUSTAR EMBRAGUE
DEL PTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno nivelado.
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor PTO. El embrague suministra la energ[a y
frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del
embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambien realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y
desconecte los cables de las buj[as para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Tome nota de la posici6n de las 3 ventanas de ajuste
(A, Figura 28) en el lado del disco portafreno y las
tuercas mec_.nicas de ajuste (B).
3. Inserte una lamina calibradora (C) de 2,5-4 mm
(.012"-.015") por cada ventana, colocando el cali-
brador entre la cara del rotor y la cara del armaz6n
como se muestra en la Figura 29.
4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
Figura 29) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea
igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o aflojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armaz6n puede variar a_n despu_s de realizar el pro-
cedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones
dimensionales de los componentes yes una condici6n
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse pot completo en un lapso
de cinco segundos despues de apagar el interruptor
PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
electrico del PTO.
Figura 28. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste (3)
I
Figura 29. Ajustar Embrague del PTO
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. Lamina Calibradora
65
ELEMENTOS DE MANTEN-
IMIENTO DEL MOTOR
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8 horas.
1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posi-
ci6n de PARK (parado).
2. Limpie el Area alrededor de lavarilla para medici6n del
nivel (C, Figura 31).
3. Remueva la varilla para medici6n del nivel (C) y limpiela
con una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor.
Atornille el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medici6n del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas
"FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, aSada aceite de acuer-
do con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
30).
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
Intervalo de servicio: 50 Horas o una vez cada estaci6n
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este tibio.
Deje andando el motor por unos minutos, despues apage el
motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de lavarilla para medici6n del
nivel (C, Figura 31) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tap6n de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita que se drene completa-
mente.
3. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refi@ase aVERI-
FIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
5. Arranque el motor y d_jelo funcionar a velocidad LENTA
durante 30 segundos. Apague el motor y vuelva a verificar
el nivel del aceite.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR Y EL FILTRO
Intervalo de servicio: 100 Horas o una vez cada estaci6n
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor este tibio.
Deje andando el motor por unos minutos, despues apage el
motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de lavarilla para medici6n del
nivel (C, Figura 31) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tap6n de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita que se drene completa-
mente.
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y
apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
5. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despu6s gire de 1/2
a 3/4 de vuelta mas.
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
I
I
I p,"
§!
4=====
I
| /
|
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -18 -7 0 4 16 27 38
* La temperatura de los motores enfriados por aire es superior a la de
los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W-30, etc)
per encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dane en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, pro-
ducira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Figura 30. Aceite de Motor Recomendado
Figura 31. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
6. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A).
7. Llene el carter del motor con aceite. Refi@ase aVERI-
FIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
8. Arranque el motor y d_jelo funcionar a velocidad LENTA
durante 30 segundos. Apague el motor y vuelva a verificar
el nivel del aceite.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor por un minuto, despu_s vuelva a veri-
ficar el nivel de aceite.
66
REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE
Intervalo de servicio: Cada 25 horas o segQn se requiera.
1. Afloje los tornillos de la tapa del filtro de aire (A,
Figura 32) y quite la tapa.
Figura 33. Remoci6n del Filtro de Aire
A. Cartucho del filtro
Figura 32. Cubierta del Filtro de Aire
A. Tornillos de la Cubierta del Filtro de Aire
2. Encuentre el cartucho del filtro de aire (A, Figura 33).
Jale el borde delantero del cartucho hasta que des-
encaje de su lugar.
3. Inspeccione el cartucho para vet si tiene suciedad o
daSos.
Si la delgada funda de espuma que rodea el filtro
esta daSada, reemplace el filtro. NO aplique aceite a
la funda de espuma o al cartucho. Si hay aceite o
mucha suciedad en el cartucho, reempl&celo.
NO use aire comprimido ni solventes para limpiar el
cartucho del filtro.
Elimine cualquier suciedad del alojamiento del filtro
de aire.
4. Reemplace el cartucho alineando el orificio del cartu-
cho con la ventila de aire (A, Figura 34).
5. Empuje el cartucho hacia adentro en direcci6n del
motor hasta que encaje en su lugar.
6. Reinstale la tapa del filtro de aire y apriete los tornil-
los (A, Figura 32).
Figura 34. Instalaci6n del filtro de aire
A. Cartucho del filtro
67
REEMPLACE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Intervalo de servicio: 100 horas
BujJa de encendido de reposici6n: 491055S
Separaci6n de la bujJa de encendido: .030" (.76 mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfr_e.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido.
Deber& set de (.76 mm) .030" (refi@ase a la Figura
35).
5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in-lbs (20 Nm).
(°736°rnrn)
Figura 35. Entrehierro de la Bujia
LIMPIAR CAMARA DE COMBUSTION
Intervalo de servicio: Cada 100 a 400 horas
Para poder mantener el cumplimiento con las emisiones,
recomendamos que despues de cada 100 a 400 horas
de operaci6n solicite a un Centro de Servicio autorizado
de Briggs & Stratton o de Sears que elimine los dep6si-
tos de combusti6n del cilindro, la cabeza del cilindro, la
parte superior del pist6n y alrededor de las v&lvulas.
68
AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL
DE VELOCIDAD
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Ajustar la Altura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 36) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 37) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palan-
cas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mAs
bajo (D, Figura 36), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a traves de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 36). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 37).
Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es
9,5 a 3,8 cm (3-3/4" a 1-1/2"). El indicador de altura de
corte indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El
indicador de altura de corte (B) se encuentra en la parte
frontal del montable, justo detrAs de la pierna izquierda
del conductor.
AJUSTE DE EMBRAGUE DEL PTO
Vea REVISAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
secci6n de Mantenimiento.
\
O
Figura 36. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
Figura 37. Ajuste de la altura de corte
A. Ajuste de la altura de corte
B. Indicador de altura de corte
69
AJUSTE DE LOS FRENOS
1. Detenga la unidad, coloque las palancas de veloci-
dad de desplazamiento en las posiciones
START/PARK (ARRANCAR/ESTACIONAR), coloque
la palanca del freno de estacionamiento en la posi-
ci6n ENGAGE (ENGRANAR), apague la ignici6n
(OFF), y espere que todas las piezas m6viles se
detengan. Quite la Ilave.
2. Coloque ambas palancas de liberaci6n de la trans-
misi6n en la posici6n PUSH (EMPUJAR). (Consulte
"C6mo empujar la unidad manualmente").
3. Empuje la unidad hacia delante para asegurar que
ambos frenos de la transmisi6n est_n totalmente
engranados y ambas ruedas traseras esten traba-
jadas en la posici6n estacionaria (sin rotaci6n).
4. Ubique la varilla del freno (A, Figura 38) y la tuerca
de ajuste (B).
5. Mida el resorte del freno de mano. Su largo comprim-
ido, con la palanca del freno de mano en la posici6n
ENGAGE (ENGRANAR), debe set de 8.89 cm (3-
1/2"). Ajuste el largo del resorte girando la tuerca de
ajuste (B), si fuera necesario.
3=1/2" (8,89 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de corrosi6n.
Las baterias contienen _cido. Conserve la
bateria siempre de pie y no derrame el
electrolito. Evite el contacto con la piel y
losojos.
Peligro de explosi6n.
Cuando quite o instale los cables de la
bateria, desconecte PRIMERO el cable
negativo y con_ctelo al FINAL. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva
puede causar un cortocircuito con el
bastidor al contacto con una herramienta.
Use equipo protector
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
RECARGA DE LA BATERJA
Una baterfa descargada o una demasiado baja para arran-
car el motor puede ser el resultado de un defecto en el sis-
tema de recarga o algt_n otro componente electrico. Si tiene
alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en con-
tacto con un distribudor. Si necesita reemplazar la baterfa,
siga los pasos bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la
Secci6n de Mantenimiento Regular.
Figura 38. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resorte de retorno
D. Orificio de resorte de retorno
Para recargar la baterfa, siga las instrucciones sumin-
istradas por el fabricante del recargador de baterfas asi
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este libro. Recargue la baterfa hasta
que este completamente cargada (hasta que la gravedad
especifica del electrolito sea 1.250 o mayor y la temperatu-
ra del electrolito sea por Io menosde 15.5 ° C). No recargue
a un indice mayor de 10 amperes.
AJUSTES DEL MOTOR
El motor esta diseSado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operaci6n. Cualquier tipo de
ajustes deberan ser efectuados por distribudor u otro taller de
servicio calificado.
70
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
A ADVERTENCIA
Antes de realizar ajustes a la sesgadora, desactive
las cuchillas de la misma, gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la Ilave y
espere a que se detengan todas las piezas m6viles.
Desconecte el cable de bujias y sujdtelo lejos de
la misma.
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede set que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESION DE LAS LLANTAS.
Nivelado de un Lado a Otro
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no est_n dobladas y reem-
pl&celas si es necesario.
3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Vea VERIFICAR
LA PRESION DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otro (Figura 39 y 40).
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas exter-
nas y el suelo (Figura 40). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atr&s.
6. El nivelado de un lado a otto se Iogra usando las var-
illas roscadas (A, Figura 41) y el mufi6n (B) en la
parte posterior derecha e izquierda de la cubierta de
la sesgadora. Afloje las contratuercas (C) y ajQstelas
hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de la
sesgadora. Cuando termine, apriete las contratuer-
cas unas con otras para sujetar el ajuste en su lugar.
Figura 39. Orientar las Aspas de un Lado a Otro
\
Figura 40. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubierta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
J
Figura 41. Nivelado de un Lado a Otro
A. Varilla roscada
B. Mu56n
C. Contratuercas
71
©
Figura 42. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s
NIVELADO FRONTOPOSTERIOR
Si el corte es desigual, puede ser necesario el nivelado del
cortacesped. La presi6n de neum_tticos desigual o
inadecuada tambien puede ser caso de un corte
desigual. Vease COMPROBAR LA PRESION DE LOS
NEUMATICOS.
1. Gire las cuchillas frontoposteriormente segt_n se muestra
en la Figura 42. Mida la distancia desde el suelo hasta
la punta frontal de la cuchilla central, y desde el suelo
hasta las puntas posteriores de las cuchillas izquierda y
derecha (Figura 42). Las puntas frontales deber_tn ser
entre 3 y 6 mm (1/8 pulg. y 1/4 pulg.) m_ts altas que las
puntas posteriores. Si no es asi, proceda con el paso 2.
2. La barra de enganche frontal (A, Figura 43) se utiliza
para ajustar el nivelado frontoposterior. Para subir o
bajar el frente de la plataforma del cortacesped, afloje
las dos tuercas de bloqueo (B) en ambos lados de la
barra de enganche delantera (A). Ajuste las tuercas de
bloqueo (C) a ambos lados de la barra de enganche (A)
para ajustar en nivel de la plataforma del cortacesped.
Cuando esten correctamente ajustadas, apriete las tuer-
cas de bloqueo posteriores (B) para bloquear en su
posici6n la barra de enganche delantera.
SUSTITUCION DE LA COREA DEL COR-
TACI SPED
1. Posicione el cortacesped sobre una superficie nivelada.
Desactive el PTO, apague el motor, sitt_e las palancas
de control de velocidad de avance en ESTACIONAR.
Retire la Ilave.
2. Retire la tapa de la correa.
3. Inserte el trinquete en el orificio de 9,5 mm (3/8 pulg.)
del brazo de polea tensora (A, Figura 44) y tire para lib-
erar la tensi6n de la correa.
4. Retire la correa de transmisi6n del cortacesped (B) de
la polea del motor de transmisi6n (C).
5. Retire la correa desde las restantes poleas de la
plataforma del cortacesped.
NOTA: No es necesario retirar la plataforma del cor-
tacesped para cambiar la correa.
6. Instale la nueva correa del cortacesped en la forma que
se muestra en la Figura 44.
Figure 43. Nivelado de adelante hacia atr_s
A. Varilla
B. Contratuerca trasera
C. Contratuerca delantera
Figura 44. Direcci6n de la correa del cortac_sped
A. Brazo de la polea tensora
B. Correa del cortac_sped
C. Polea del motor de transmisi6n
D. Polea tensora fijada (2)
E. Polea de mandril de la transmisi6n (3)
F. Polea m_s ociosa ajustable de tensi6n
72
PUERTO DE DESLAVE DE LA
PLATAFORMA DEL CORTACI SPED
NOTA: El puerto de deslave le perm#e conectar una
manguera de jardfn tfpica al lado de corte (izquierdo) de
la plataforma del cortac#sped para retirar el pasto y
desechos de su parte inferior. Esto asegura el fun-
cionamiento seguro y correcto del cortac#sped.
1. Coloque el tractor cortacesped sobre una superficie
lisa y nivelada.
ADVERTENCIA
Antes de operar el cortacdsped, asegdrese que la
manguera estd conectada correctamente y no toque
las cuchillas. Cuando el cortacdsped estd en
funcionamiento y las cuchillas estdn engranadas, la
persona que estd limpiando la plataforma del
cortacdsped debe estar en la posici6n de operador
y no debe haber personas cerca. El no seguir estas
precauciones puede resultar en lesiones graves o
muerte.
2. Conecte el desconector r&pido (A, Figura 45) a la
manguera de jardin (B) y conectela al puerto de
deslave (C) en la plataforma del cortacesped.
3. Encienda el cortacesped y col6quelo en la posici6n
de corte m&s alta.
4. Deje correr agua para retirar el pasto y los desechos
de la parte inferior de la plataforma del cortacesped.
5. Apague el cortacesped.
6. Retire la manguera de jardin y el desconector r&pido
del puerto de deslave al finalizar.
\
Figura 45 Puerto de deslave de la plataforma del
cortac_sped
A. Desconector r_pido
B. Manguera
C. Puerto de deslave
73
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la sec-
ci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
Desacople el PTO, ponga el freno de mano y quite la Ilave.
Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
La vida de la bateria se incrementara si la quita, y la coloca
en un lugar seco y fresco y la carga por completo una vez
al mes. Si deja la bateria en la unidad, desconecte el cable
negativo.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en las
partes esenciales de la instalaci6n de combustible como el car-
burador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y el
tanque de gasolina durante el almacenamiento. Ademas, los
combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la
separaci6n y formaci6n de acidos durante el almacenamiento.
El gas acidico puede daSar la instalaci6n de combustible de un
motor mientras esta en almacenamiento.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilacion. Los vapores
del combustible pueden viajar a una fuente de ignicion
(como un horno, calentador de agua, etc.) y ocasionar
una explosion.
Los vapores del combustible tambi6n son toxicos para
los humanos y animales.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de com-
bustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 dias o
mas. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda el uso del estabilizador
de combustible.
Antes de arrancar la unidad despu6s de estar almacenada:
Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
Llene con combustible FRESCO.
Despu6s de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
NOTA: Las especificaciones son correctas al momento de la impresi6n y estbn sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR: TRANSMISIONES:
Marca Briggs& Stratton Tipo
Modelo ELS Liquido para
Potenciaen maquinada hidr_ulica
caballos de fuerza* 26 a 3060 rpm* Par motor continuo
Desplazamiento 724 cc (44,2 pulgadasct]bicas) Salida
Sistema el_ctrico 12voltios, 16amp.Alternador, Peso m_ximo
bateria: 230 CCA en el eje
Capacidad de aceite 1,9 Liters (64oz)
Hydro-Gear EZT ZC-AHBB-2A7B-1DPX
Aceite del motor premium 20w 50
160 Nm (115 Ib-pie)
154,2 kg (340 Ibs)
CHASIS:
Cap. del tanque
de combustible
Ruedas traseras
Ruedas delanteras
Capacidad: 12,3 Liters (3,25 Galones)
Tamale del neumAtico: 18 x 8.5 - 8
Presi6n de inflado: 0,69 bar-,O,83 bar
(10-12 psi)
Tama_o del neumAtico: 11 x 4 - 5
Presi6n de inflado: 1,24 - 1,30 bar (18-20 psi)
* Clasificaci6n de Potencia
La clasificaciOn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el c6digo J1940 de
SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificaci6n de Potencia & Torque del Motor Peque#o) (Revisi6n
2002-05). Dado ambos un amptio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos ambi-
entales apticables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea
usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo,
pero no fimitbndose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presi6n barom6trica, humedad, combustible, lubricaciOn del
motor, mbxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, dise#o de la parte en particular del equipo
acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la fricci6n y la fimpieza de las cbmaras de
combustion, los ajustes a las vblvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificaci6n de potencia puede tambi6n ser
ajustada basbndose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en apticaciones similares, y por Io tanto no se igualarbn
necesariamente los valores derivados usando los c6digos anteriores.
74
,ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la
podadora solo con el motor apagado y el freno de mano en PARK.
Siempre quite la Ilave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y suj_telo lejos de la bujia antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
Si Io prefiere, todos estos procedimientos
pueden ser ejecutados para usted por un
Centro de Partes y Reparaciones de dis-
tribudor.
Diagn6stico del Tractor
PROBLEIVIA CAUSA
El motor no
rota ni
arranca,
Motor ahogado.
El motor
arranca difi=
cil o no fun=
ciona bien.
Motor
golpetea.
Excesivo
consumo de
aceite.
El humo del
escape del
motor es
neg to.
REIVIEDIO
Las palancas de velocidad de avance no estan iCol6quelas en START/PARK (arrancar).
en START/PARK (arrancar).
La cuchilla de la sesgadora esta activada. Desactivela.
iLaspalancasdevelocidadnoestanen START/PARK. iCol6quelas en START/PARK (arrancar).
iEI ahogador no esta en posici6n de CLOSED. Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED.
IEI interruptor de encendido no esta en START. Gire el interruptor de encendido a la posici6n de START.
No tiene combustible. Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de
combustible.
iColoque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto)
cuando d6 marcha al motor.
El combustible esta viejo o viciado, o hay agua Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca.
en el combustible, iComuniquese con Piezas y Reparaciones de Sears.
Bateria descargada, iRecargue o reemplace la bateria.
iBuj'asdefectuosas,suciaso conentrehierroincorrecto, iLimpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Cableado suelto o roto. Revise el cableado y reemplace los cables rotos o
Iraidos. Apriete las conexiones sueltas.
Solenoide o motor de arranque defectuoso, iReemplace. Comuniquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
i lnterruptor del intercierre defectuoso. Reemplace. Comuniquese con Piezas y
iReparaciones de Sears.
IInterruptordel intercierre de seguridad defectuoso. Reemplace.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Filtro de aire obstruido. D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el ele-
Imento del filtro de aire.
iAhogador sin colocar en la posici6n CLOSED Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerra-
(cerrado) durante el arranque del motor, o el ido) durante el arranque del motor. Coloque el
iahogador sin colocar en la posici6n OPEN iahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
(abierto) despu6s de que el motor haya arran- motor est6 andando. Si el motor esta caliente no
cado. Irequerira ser ahogado.
iBujia defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. ILimpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
INivel del aceite bajo. iVerifique/agregue aceite segOn se requiera.
Uso de aceite de grado incorrecto. IVea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Motor se calienta demasiado mientras opera, iLimpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Uso de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter, iDrene el aceite excedente.
Filtro de aire sucio, iReemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
Elemento del Filtro de Aire".
L i
Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador.
75
Elmotoropera Laspalancasdedesembraguedela Muevalaspalancasalaposici6ndeDRIVE.
peroeltractor transmisi6nenposici6ndeEMPUJAR.
no avanza. La banda de tracci6n se barre. Limpie o reemplace la banda segL_nsea necesario.
La banda esta rota. Reemplacebanda.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Freno de mano no esta desaccionado. Contacte Partes y Reparaciones de Sears.
Banda de trac= Poleas o la banda con grasa o aceite. Limpie segL_nse requiera.
ci6n se barre.
La banda esta estirada o desgastada. Reemplacebanda.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
El freno de mano El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes.
no se mantiene.
Tractor se direc- Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ciona o rnaneja
con deficiencia. Acoplamiento de direcci6n esta flojo. Verifique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira Las perillas de ajuste de velocidad no Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD.
para un lado. estan ajustadas.
Diagn6stico de la sesgadora
PROBLEIVIA CAUSA REIVIEDIO
Es dificil ajustar la El tornillo del motor para la altura de Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
altura de corte de corte esta sucio o necesita lubricarse, de corte con aceite.
la sesgadora. Mecanismo para la altura de corte Reconecte el mecanismo para la altura de corte.
desconectado.
El corte de la ses= Las Ilantas del montable no estan Vea la secci6n de Mantenimiento.
gadora es desigual, infiadas de manera correcta o uniforme.
La sesgadora no esta debidamente nivelada. Vea "Nivelado de la Sesgadora" en Servicio y ajustes.
El corte de la ses= La velocidad del motor es muy lenta. Siempre ponga el acelerador en FAST cuando pode
gadora es de el c6sped.
aspecto tosco. La velocidad de avance es muy alta. Disminuya la velocidad.
Las cuchillas estan desafiladas. Afile o reemplace las cuchillas. Vea la secci6n de
Mantenimiento.
La banda de tracci6n se barre porque Limpie o reemplace la banda segL_nsea necesario.
tiene aceite o esta desgastada.
Las cuchillas no estan debidamente aft= Vea "Revisar/Ajustar Cuchillas de Sesgadora" en la
anzadas al arbol de sujeci6n, secci6n de Mantenimiento.
El motor se atasca La velocidad del motor es muy lenta. Siempre ponga el acelerador en FAST al podar el c6sped.
con facilidad con la La velocidad de avance es muy alta. Disminuya la velocidad.
sesgadora activa=
da. La altura de corte es muy baja. Corte el c6sped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferior de la cubierta esta sucio. Quite la cubierta de la sesgadora y limpie el lado inferior.
La tolva de expulsi6n se atasca con la Corte el c6sped con la expulsi6n apuntando hacia
hierba cortada, el area anteriormente cortada.
Vibraci6n excesiva Pernos de montaje de las cuchillas flojos. Apriete a 61-75 Nm (45-55 ft-lbs).
de la sesgadora. Las cuchillas, arboles de sujeci6n o Revise y reemplace segL_nsea necesario.
poleas estan doblados.
Las cuchillas de la sesgadora estan fuera Reemplace o equilibre las cuchillas. Vea la secci6n
de equilibrio, de Mantenimiento.
Banda instalada incorrectamente. Reinstale correctamente.
La banda de trac- El resorte de la polea tensora esta roto o Repare o reemplace segL_nsea necesario.
ci6n de la sesgado= no esta debidamente fijo.
ra se barre o no La banda de tracci6n esta rota. Reemplace la banda de tracci6n.
impulsa. Embrague del PTO fuera de ajuste. AjusteelembraguedelPTO.Vealasecci6ndeMantenimiento.
76
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
E_ Product replacement if your covered product can't
be fixed
Er Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-1VlY-HOIVlE®
Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
Feficidades por su compra inteligente. Su nuevo
producto de Craftsman® fue disefiado y fabricado para
afios de operaci6n confiable. Pero como todos los
productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de
reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y
contrariedades.
Compre un Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones
ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Aqui esta Io que incluye el Acuerdo:
1_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si su producto cubierto no
I:;3"puede ser arreglado
Descuento de110% del precio regular de servicio y
I_ partes relacionadas con el servicio no cubierto por el
acuerdo; ademas, de un 10% de descuento del
precio regular por revisiones de mantenimiento
preventivo
Ayuda rapida por telefono - soporte telef6nico de
[9"tecnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domicilio, ademas de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io Onico que se necesita para que le
programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier
hora del dia o de la noche, o programar una cita de
servicio por Internet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a mas
de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el
tipo de profesionalismo con el que usted puede contar
para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra
por muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informacion sobre el precio e informacion
adicional Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacion de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodomesticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800.4-1VlY-HOIVlE®
PTS - 43
/