Simplicity 2691519 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
© Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. 80079525
Revision C
Not for
Reproduction
2
Manual Contents:
General Information..............................................................2
California Spark Arrester Warning......................................2
California Proposition 65..................................................... 2
Operator Safety..................................................................... 2
Features and Controls..........................................................5
Operation............................................................................... 7
Maintenance.........................................................................14
Troubleshooting..................................................................21
Specifications......................................................................22
General Information
For additional information, refer to theCustomer Contact
Guideincluded with the unit.
The illustrations in this document are representative.
Your unit might look different from the images
shown.LEFTandRIGHTare referenced from the operator's
position.
The use of Important and Note in the text shows clarifications,
exceptions, or alternatives to the procedures.
All language translations of this document derive from the
initial English source file.
Recycle all packaging, used oil, and batteries according to
applicable government regulations.
California Spark Arrester
Warning
WARNING
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including
gasoline engine exhaust, which is known to the State of
California to cause cancer, and carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Operator Safety
Save these instructions for future reference.This manual
contains safety information to make you aware of the hazards
and risks associated with the product and how to avoid them.
It also contains important instructions that must be obeyed
during the initial set-up, operation, and maintenance of the
product.
This product is designed and intended for cutting well
maintained grass and is not intended for other purposes.
It is important that you read and understand these instructions
before you attempt to start or operate this equipment.
Make sure that you are fully familiar with the controls and the
correct use of the product.
Know how to stop the unit and disengage controls quickly.
Slope Identification Guide
1
How to measure the slope of a lawn surface with a
smartphone or an angle finder tool:
Not for
Reproduction
3
WARNING
Do not operate on slopes greater than10degrees.
1. Use a straight edge at least two (2) feet long (A,
Figure1). A 2x4 or a straight piece of metal works well.
2. Angle finder tools.
a. Use your smartphone:Many smartphones (B,
Figure1) have an inclinometer (angle finder) located
under the compass application (app). Or, search an
app store for an Inclinometer app.
b. Use angle finder tools:Angle finder tools (C and
D, Figure1) are available at local hardware stores
or online (also called inclinometer, protractor, angle
meter, or angle gauge). Dial type (C) or digital type
(D) work, others may not.Read and obey the user
instructions supplied with the angle finder tool.
3. Put the two (2) feet long straight edge along the steepest
part of the lawn slope. Put the board up and down the
slope.
4. Lay the smartphone or angle finder tool on the straight
edge and read the angle in degrees. This is the slope of
your lawn.
Note:A paper gauge slope identification guide is included
in your product literature packet and is also available to
download from the manufacturer's website.
Safety Symbols and Meanings
Symbol Meaning
Safety information about hazards that can result in personal
injury.
Read and understand the Operator's Manual before you
operate or service the unit.
Remove the key and read the Operator's Manual before
you service the unit.
Stop
Fire hazard
Symbol Meaning
Explosion hazard
Shock hazard
Toxic fume hazard
Moving parts
Wear eye protection.
Hazardous chemical
Hot surface hazard
Amputation hazard
Thrown objects hazard
Keep a safe distance
Keep children away
Not for
Reproduction
4
Symbol Meaning
Roll-over hazard
Amputation hazard
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information
about hazards that can result in personal injury. A signal word
(DANGER,WARNING, orCAUTION) is used with the alert
symbol to indicate the likelihood and the potential severity of
injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
DANGERindicates a hazard which, if not
avoided,willresult in death or serious injury.
WARNINGindicates a hazard which, if not
avoided,couldresult in death or serious injury.
CAUTIONindicates a hazard which, if not
avoided,couldresult in minor or moderate injury.
NOTICEindicates information considered important but not
hazard-related.
Safety Decals
Before operating your machine, read and understand the
safety decals. Compare Figure 2 with the table following.
The cautions and warnings are for your safety. To avoid a
personal injury or damage to the machine, understand and
follow all the safety decals.
Important:If any safety decals become worn or damaged,
and cannot be read, order replacement decals from your local
dealer.
2
ADecal, Main Safety
Part No. 5106564
BDecal, Danger, Thrown
Objects
Part No. 7101665
Not for
Reproduction
5
Battery Safety Decal
Warning: Fire Hazard - Keep children,
open flames and sparks away from the
battery, which could ignite explosive gases.
Warning: Sulfuric acid can cause
blindness or severe burns -Always
wear safety goggles or a face shield when
working on or near a battery.
Warning: Batteries produce explosive
gases - Read and understand the
Operator’s Manual before using this
machine.
Important: Do not discard a battery in the
trash - Contact local authorities for disposal
and/or recycling of batteries.
Flush eyes immediately with water. Get
medical help fast.
Safety Messages
WARNING
Read, understand, and obey all the instructions and
warnings in the Operator's Manual and on the machine,
engine, and attachments before you operate this machine.
Failure to obey the safety instructions in this manual and on
the equipment could result in death or serious injury.
Only let operators who are responsible, trained and
familiar with the instructions and physically capable to
operate the machine.
Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
Wear safety glasses and closed toe footwear.
Do not put hands or feet near rotating parts or under
the machine. Keep clear of the discharge opening at all
times.
Keep the machine in good working order. Replace worn
or damaged parts.
Be careful when youservice the blades. Wrap the
blades or wear gloves. Replace damaged blades. Do
not repair or alterthe blades.
Use full width ramps when you load and unload a
machine for transport.
See attachment or accessory for proper wheel weights
or counterweights.
To help prevent fires, keep machine free of grass,
leaves, or other unwanted material. Clean remaining oil
or fuel spillage. Remove fuel soaked debris and let the
machine to cool before storage.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can
cause headaches, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea, fainting or death.
Operate equipment ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings.
Features and Controls
Compare the features and controls in Figure3with the table
following.
Not for
Reproduction
6
3
Ref. Description / Function Icon(s) Definition /
Operation
A Deck Lift Pedal, Cutting Height
Adjustment Pin and Deck Lift Lock
Lever - adjusts cutting height
SeeCutting Height
Adjustment
B Right Ground Speed Lever -
controls speed and direction of right
drive wheel; also engages parking
brake
Forward ground
speed increase - push
lever forward
Neutral - release
lever
Engine start - move
lever out
Reverse ground
speed increase - pull
lever back
Parking brake engage
- move lever out
Engine off
Engine on (run)
C Ignition Switch - starts engine
Engine start
Choke on (closed) -
Briggs engines only
Engine speed fast
D Engine Speed Control - controls
engine speed
Engine speed slow
E PTO Switch - engages and
disengages mower blade clutch
PTO engage - pull up
on switch
F Hour Meter Indicates total hours
of engine operation
G Transmission Release Levers -
release transmissions so unit can
roll freely
SeePushing the
Unit by Hand
H Fuel Tank Cap Turn cap
counterclockwise to
remove
I Operator's Seat Adjust SeeSeat
Adjustments
Not for
Reproduction
7
J Left Ground Speed Lever - controls
speed and direction of left drive
wheel
Forward ground
speed increase - push
lever forward
Neutral - release
lever
Engine start - move
lever out
Reverse ground
speed increase - pull
lever back
Operation
Operating Area
1. Know the area where you plan to operate the mower.
2. Make sure that the area is free of unwanted material that
could be picked up by the blades and thrown.
DANGER
This machine can throw objects that could cause injury to
bystanders or damage to buildings.
Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge chute, or other safety devices in
place and operating correctly. Check frequently for
signs of wear or deterioration and replace as needed.
Clear the operating area of any objects which could be
thrown by or cause interference to the operation of the
machine.
3. Move the rider mower outside, before you start the
engine.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless,
poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting, or death.
4. Note all slopes and drop-offs.
DANGER
Operating on slopes, or near water, or drop-offs can result
in loss of control and roll-over.
Avoid turning down slopes; if possible turn up slopes.
Decrease speed and be careful on slopes.
Do not operate on slopes over 10 degrees, which is a
3.5 foot rise over a 20 foot length.
Do not operate down slopes toward or near water,
retaining walls, or drop-offs.
Give yourself a minimum of two mower widths of
clearance around water, retaining walls, or drop-offs.
Do not mow wet grass.
Do not operate machine under any condition where
traction, steering, or stability is in question. Tires could
slide even if the wheels are stopped.
Do not start and stop on slopes.
Do not make sudden changes in speed or direction.
Make turns slowly and gradually.
Be careful while operating the machine with a grass
catcher or other attachment(s). They can affect the
stability of the machine.
Obey the manufacturer's instructions for weight limits
for towed equipment and towing on slopes. SeeTowed
Equipment.
5. Make sure that the operating area is clear of bystanders,
especially children.
DANGER
This rider mower is capable of amputating hands and feet.
Stop the mower when children or others are near.
Keep children out of the operating area and under adult
supervision.
Do not carry passengers, especially children, even
with the blade(s) shut off. Children can fall off and be
seriously injured or interfere with the safe machine
operation. Children who have been given rides in
the past can suddenly appear in the mowing area for
another ride and be run over or backed over by the
machine.
Use care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that block vision.
Safety Interlock Systems Checks
DANGER
DO NOT operate machine if any safety interlock or safety
device is not in place and functioning properly. Contact
your dealer immediately for assistance. DO NOT attempt to
defeat, modify or remove any safety device.
TEST 1 - Engine must not crank if:
PTO switch is engaged, OR,
Not for
Reproduction
8
Ground speed levers are not locked in their START /
PARK positions.
TEST 2 - Engine should crank if:
PTO switch is NOT engaged, AND,
Ground speed levers are locked in their START / PARK
positions.
TEST 3 - Engine must shut off if:
Operator rises off seat with PTO engaged, OR
Operator rises off seat with ground speed levers not
locked in their START / PARK positions.
TEST 4 - Check mower blade stopping time
The mower blades and mower drive belt should come to
a complete stop within five seconds after the electric PTO
switch is turned off. If mower drive belt does not stop within
five seconds, see your dealer.
Note:Once the engine has stopped, the PTO switch must
be turned off and the ground speed levers must be locked in
their START/PARK positions in order to start the engine.
Oil Recommendations
Oil Capacity:See theSpecificationssection.
We recommend the use of Briggs & Stratton®Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
A SAE 30 -Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
B 10W-30 -Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
C Synthetic 5W-30
D 5W-30
Check Oil Level
See Figure: 4
Before adding or checking the oil
Make sure the engine is level.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (A, Figure 4) and wipe with a clean
cloth.
4
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 4).
3. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil
level is at the top of the full indicator (B, Figure 4) on the
dipstick.
4. If oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill
(C, Figure 4). Do not overfill. After adding oil, wait one
minute and then recheck the oil level.
Note:Do not add oil at the quick oil drain , if equipped. For
location, see Features and Controls.
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 4).
Oil Pressure
If the oil pressure is too low, a pressure switch (if equipped)
will either stop the engine or activate a warning device on the
equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil
level with the dipstick.
If the oil level is below the ADD mark, add oil until it touches
the FULL mark. Start the engine and check for the correct oil
pressure before you continue to operate the machine.
If the oil level is between the ADD and FULL marks,DO NOT
start the engine. Contact an authorized service dealer to
correct the oil pressure problem.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high
altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15
and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to
run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause
damage to engine components, which will not be covered
under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel
stabilizer into the fuel. See the appropriate Operator's
Not for
Reproduction
9
Manual for recommendations. All fuel is not the same.
If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to
operate on gasoline. The emissions control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable.
For carbureted engines, high altitude adjustment is
required to maintain performance. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions. Contact
a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude
adjustment is necessary.
Adding Fuel
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes
before removing the fuel cap.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
Fill fuel tank outdoors or in a well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the
fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the
fuel cap (A, Figure5).
2. Fill the fuel tank with fuel. To allow for expansion of the
fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (B).
3. Reinstall the fuel cap.
5
Starting the Engine
WARNING
If you do not understand how a specific control
functions, or have not yet thoroughly read the Features
& Controls section, do so now.
Do NOT attempt to operate the tractor without first
becoming familiar with the location and function of all
controls.
1. While sitting in the operator's seat, make sure the PTO
switch is disengaged and the ground speed control levers
are locked in the START/PARK position.
Note:The parking brake is automatically engaged when the
ground speed levers are locked in the START/PARK position.
2. Set the engine speed control past the FAST position to
the CHOKE position.
Note:A warm engine does not require choking.
Note:Some engines are equipped with a separate choke
control.
Note:Some engines are equipped with a ReadyStart®
feature, and do not feature a choke.
3. Insert the key into the ignition switch and turn it to
START.
4. After the engine starts, turn off the choke (if equipped),
and warm up the engine by running it for at least a minute
before engaging the PTO switch or driving the rider.
5. After warming the engine, always operate the unit at full
engine speed when mowing.
In the event of an emergency the engine can be stopped
by simply turning the ignition switch to STOP. Use this
method only in emergency situations. For normal engine shut
down follow the procedure given in Stopping The Rider And
Engine .
Not for
Reproduction
10
Stopping the Rider
1. Return the ground speed levers to the middle (or neutral
‘N’) position to stop rider movement. Pivot the levers
outward to lock them in the START/PARK position.
Note:Moving the ground speed levers to the START/ PARK
position automatically engages the parking brake.
2. Disengage the PTO by pushing down on the PTO switch.
3. Move the engine speed control to the SLOW position and
turn the ignition switch to OFF. Remove the key.
Driving
Zero Turn Driving Practice
Before attempting to drive the zero-turn riding mower make
sure you have read the Features and Controls section
and understand the location and function of all of the unit’s
controls.
The ground speed control levers of this zero-turn riding
mower are responsive, and learning to gain a smooth and
efficient control of the unit’s forward, reverse, and turning
movements will take some practice.
Spending some time going through the maneuvers shown
and becoming familiar with how the unit accelerates, travels,
and steers, before you begin mowing, is absolutely
essential to getting the most out of the zero-turn riding
mower.
Locate a smooth, flat area of your lawn, one with plenty of
room to maneuver. Clear the area of objects, people, and
animals before you begin. Operate the unit at mid-throttle
during this practice session (ALWAYS operate at full throttle
when mowing), and turn slowly to prevent tire slippage and
damage to your lawn.
We suggest you begin with the Smooth Travel procedure,
and then advance through the forward, reverse, and turning
maneuvers.
Smooth Travel
The lever controls of the Zero Turn rider are responsive.
The BEST method of handling the ground speed control
levers is in three steps — as shown in Figure 6.
6
FIRST place your hands onto the levers as shown.
SECOND, to go forward gradually push the levers forward
with your palms.
THIRD, to speed up move the levers farther forward. To slow
down smoothly, slowly move the levers toward neutral.
Basic Driving
Forward Travel Practice
7
Gradually move both ground speed control levers — evenly
FORWARD from neutral. Slow down and repeat.
NOTE: Straight forward travel takes practice. If necessary, top
speed can be balance-adjusted — see the Speed Balancing
Adjustment in the Adjustments section near the back of this
manual.
Not for
Reproduction
11
Reverse Travel Practice
8
LOOK DOWN & BEHIND, then gradually move both ground
speed control levers evenly BACK from neutral. Slow down
and repeat.
NOTE: Practice backing up for several minutes before
attempting to do so near objects. The rider turns sharply in
reverse as well as forward, and backing up straight takes
practice.
Practice Turning Around A Corner
9
While traveling forward allow one handle to gradually return
back toward neutral. Repeat several times.
NOTE: To prevent pivoting directly on the tire tread, it is best
to keep both wheels going at least slightly forward.
Practice Turning in Place
10
To turn in place, “Zero Turn,” gradually move one ground
speed control lever forward from neutral and one lever back
from neutral simultaneously. Repeat several times.
NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or
back, changes the “pivot point” you turn on.
Advanced Driving
Executing an End-Of-Row Zero Turn
11
Your Zero Turn Rider’s unique ability to turn in place allows
you to turn around at the end of a cutting row rather than
having to stop and Y-turn before starting a new row.
For example, to execute a left end-of row zero turn:
1. Slow down at the end of the row.
2. Move the RIGHT ground speed control lever forward
slightly while moving the LEFT ground speed control lever
back to center and then slightly back from center.
3. Begin mowing forward again.
This technique turns the rider LEFT and slightly overlaps
the row just cut —eliminating the need to back up and re-cut
missed grass.
Not for
Reproduction
12
As you become more familiar and experienced with operating
the Zero Turn rider, you will learn more maneuvers that will
make your mowing time easier and more enjoyable.
Remember, the more you practice, the better your control
of the Zero Turn will be!
Mowing
1. Make sure the PTO switch is disengaged, the ground
speed control levers are locked in their START/PARK
positions, and the operator is in the seat.
2. Start the engine. See Starting the Engine .
3. Set the mower cutting height. See Cutting Height
Adjustment .
4. Set the engine speed control to FAST.
5. Engage the PTO by pulling up on the PTO switch.
6. Pivot the ground speed levers in from the START/PARK
position to the neutral ‘N’ position.
7. Begin mowing. See Operator Safety for tips on safe
mowing practices.
8. When finished, shut off the PTO.
9. Stop the engine. See Stopping The Rider And Engine .
Towed Equipment
Secure the trailer with an appropriately sized clevis pin (A,
Figure 12) and clip (B). See Operator Safety for additional
safety information regarding trailers and towing.
WARNING
Towing Hazard
Towed loads can be hazardous and cause loss of control
on slopes.
The maximum gross (trailer & load) weight of the trailer
should not exceed 200 lbs (91 kg).
The maximum tongue weight should not exceed 20 lbs
(9,1 kg).
Do not operate on slope exceeding 5 degrees.
Reduce speed and use extreme caution on slopes.
Do not tow with a grass bagger attached.
12
Cutting Height Adjustment (Pin Type)
The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting
height. SeeSpecificationsfor cutting height adjustment
range.
To adjust cutting height:
1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A,
Figure13) until the transport release rod (B) locks the
deck into the highest position (transport position).
2. Remove the pin (C, Figure13) from the adjustment
bracket, and insert it in the desired hole.
Note:Make sure the pin is inserted into the holes in both
upper and lower plates of the adjustment bracket.
3. Depress the cutting height adjust pedal, move the
transport release rod outward, and slowly release the
pedal until it rests against the pin.
13
Not for
Reproduction
13
Cutting Height Adjustment (Slot Type)
The cutting height adjust pedal adjusts the mower cutting
height. SeeSpecificationsfor cutting height adjustment
range.
To adjust cutting height:
1. Fully depress the cutting height adjust pedal (A,
Figure14).
2. Move the cutting height adjust lever (B, Figure14) into
the desired cutting heightslot (C).
3. Slowly release the cutting height adjust pedal.
14
Cargo Bed (select models)
The cargo bed is designed to carry up to 50 lbs (22,7 kg).
Slots in the rear of the bed will accommodate a 2 x 4 or 2 x 6
to help secure loads during transport.
WARNING
Amputation Hazard
Rotating blades cut off arms and legs. Do not carry riders
(especially children) even with the blades off. They may fall
off or return for another ride when you are not expecting it.
WARNING
Loss of Control and Roll-Over Hazard
Operating with loads in the cargo bed greater than 50 lbs
can be hazardous and cause loss of control and roll-overs.
The cargo bed can be raised to access the engine
compartment without removing it.
To raise the cargo bed
1. Raise the seat (A, Figure15).
2. Pull up firmly on the rear of the bed (B, Figure15).
3. When lowering the bed, press down firmly to secure the
rear of the bed in place with the locking clips (D).
To remove the cargo bed
1. Remove the pins (C, Figure15) securing the front of the
bed to the rider frame.
2. Pull up firmly on the rear of the bed to release the locking
clips (D, Figure15).
3. Lift and remove the cargo bed from the rider.
CAUTION
To avoid injury, assistance is required when removing or
installing the cargo bed.
To install the cargo bed
1. Position the bed over the engine compartment, aligning
the holes in the front of the bed with the holes in the
frame brackets.
2. Install the pins (C, Figure15) into the holes.
3. Lower the rear of the bed, pressing down firmly to secure
with the locking clips (D, Figure15).
CAUTION
To avoid injury, assistance is required when removing or
installing the cargo bed.
Not for
Reproduction
14
15
Suspension Adjustment (if equipped)
The shock assemblies (A, Figure16- front shown, rear
similar) can be adjusted to vary the amount of pre-load
applied to the springs. This allows the operator to customize
the ride according to operator’s weight and operating
conditions.
Less Pre-Load:
Light operator weight
Softer, more cushioned ride
Best for relatively flat terrain
More Pre-Load:
Heavy operator weight
Stiffer, more rigid ride
Better handling and greater stability on hilly terrain
To Adjust the Spring Pre-Load:
1. Park machine on a flat, level surface. Disengage the
PTO, pivot the ground speed levers out to the START/
PARK position, and stop the engine.
2. Turn the pre-load adjustment collar (B, Figure16) to a
higher notch (-) to decrease the pre-load, or to a lower
notch (+) to increase the pre-load. Make sure all shocks
are set to the same amount of pre-load.
16
Maintenance
Maintenance Schedule
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from
the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines
with electric start).
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links, or other parts
to increase engine speed.
Replacement parts must be of the same design and
installed in the same position as the original parts.
Other parts may not perform as well, may damage the
unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object
because the flywheel may shatter during operation.
RIDER AND MOWER
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off rider and mower deck
Clean debris from engine compartment
Every 25 Hours or Annually *
Check mower blade stopping time
Check rider and mower for loose hardware
Check tire pressure
Every 50 Hours or Annually *
Check rider brakes
Clean battery and cables
See Dealer Annually to
Lubricate rider and mower
Not for
Reproduction
15
RIDER AND MOWER
Check mower blades **
* Whichever comes first
** Check blades more often in regions with sandy soils or high
dust conditions.
ENGINE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annually *
Clean engine air filter and pre-cleaner **
Every 50 Hours or Annually *
Change engine oil
Replace oil filter
Annually
Replace air filter
Replace pre-cleaner
See Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester
Replace spark plug
Replace fuel filter
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
** Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by
any off-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain "no charge" emissions control service, the
work must be performed by a factory authorized dealer. See
the Emissions Control Statements.
Checking Tire Pressures
Tire pressure should be checked periodically (see
Figure17), and maintained at the levels shown in
theSpecificationschart. Note that these pressures may
differ slightly from the "Max Inflation" stamped on the side-
wall of the tires. The pressures shown provide proper traction
and extend tire life.
17
Check Mower Blade Stopping Time
Mower blades and mower drive belt should come to a
complete stop within five seconds after the electric PTO
switch is turned off.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
If the mower blade does not come to a complete stop within
5 seconds, the blade must be adjusted. Do not operate the
machine until the proper adjustment has been performed by
an authorized dealer.
Check the mower blade for proper function. See Safety
Interlock System Tests. The blade should stop rotating in 5
seconds or less after moving the blade control to the OFF
position.
Battery Maintenance
WARNING
Explosion and Fire Hazard
When removing or installing battery cables, disconnect the
negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in
this order, the positive terminal can be shorted to the frame
by a tool.
Cleaning the Battery and Cables
1. Disconnect the cables from the battery, negative cable
first (B, Figure18).
2. Clean the battery terminals and cable ends with a wire
brush until shiny.
3. Reinstall the battery and reattach the battery cables,
positive cable first (A, Figure18).
4. Coat the cable ends and battery terminals with petroleum
jelly or non-conducting grease.
5. Be sure to replace the terminal cover over the positive
battery terminal (A, Figure18).
Not for
Reproduction
16
18
Charging The Battery
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Keep open flames and sparks away from the battery; the
gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the
battery well during charging.
A dead battery or one too weak to start the engine may be
the result of a defect in the charging system or other electrical
component. If there is any doubt about the cause of the
problem, see your dealer.
To charge the battery, follow the instructions provided by the
battery charger manufacturer as well as all warnings included
in the Operator Safety section of this manual. Charge the
battery until fully charged. Do not charge at a rate higher than
10 amps.
Seat And Ground Speed Lever
Adjustments
The seat and ground speed levers should be adjusted so
that the ground speed levers can be moved through their full
range of motion without contacting the operator’s legs.
Seat Adjustment
1. Raise the seat.
2. Loosen the adjustment hardware (A or B, Figure19,
depending on seat type) under the seat base.
3. Slide the seat forward or backward to the desired
position.
4. Tighten the hardware to 80 lb-in (9 Nm).
19
Ground Speed Lever Adjustment
1. Loosen the ground speed lever mounting hardware (A,
Figure20) to adjust the levers forward and backward.
2. Remove the hardware to raise or lower the levers.
3. Always be sure to adjust both levers so that they are
aligned (B, Figure20).
4. After adjustment is complete, tighten the hardware to 13
lb-ft (18 Nm).
20
Speed Balancing (Tracking) Adjustment
If the rider drifts to the right or left when the ground speed
levers are in the maximum forward position, the top speed of
each of these levers can be balanced. Only adjust the speed
of the wheel that is traveling faster.
Not for
Reproduction
17
1. Tighten the knob (A, Figure21) of the faster wheel by 1/2-
turn (clockwise) increments until the rider travels (tracks)
straight.
WARNING
Unsafe Operation Hazard
DO NOT adjust the rider for a faster overall speed
forward or reverse than it was designed.
21
Mower Removal And Installation
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on removing
and installing the mower deck.
Mower Deck Leveling
Refer to the Mower Deck Manual for instructions on leveling
the mower deck.
Changing The Oil
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed
of properly. Do not discard with household waste. Check
with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Draining The Oil
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug
wire (A, Figure22) and keep it away from the spark plug.
2. Remove the dipstick (B, Figure22).
Standard Oil Drain Plug
1. Remove the oil drain plug (C, Figure22). Drain the oil into
an approved container.
2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain
plug.
22
Optional Quick Oil Drain
1. Disconnect the oil drain hose (H, Figure23) from the side
of the engine.
2. Turn and remove the oil drain cap (I, Figure23). Carefully
lower the quick oil drain (H) into an approved container
(J).
3. After the oil has drained, install the oil drain cap. Attach
the oil drain hose to the side of the engine.
Not for
Reproduction
18
23
Changing The Oil Filter
For replacement intervals, see Maintenance Schedule.
1. Drain the oil from the engine. See Draining The Oil .
2. Remove the oil filter (K, Figure 24) and dispose of
properly.
24
3. Before installing the new oil filter, lightly lubricate the oil
filter gasket with fresh, clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil
filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.
5. Add oil. See Operation - Check Oil Level .
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check
for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level.
Servicing The Air Filter
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner
assembly or air filter removed.
NOTICE
Do not use pressurized air or solvents to clean the filter.
Pressurized air can damage the filter and solvents will
dissolve the filter.
1. Loosen the fasteners (A, Figure25) and remove the
cover (B).
2. To remove the filter (C, Figure25), lift the end of the
filter.
3. Remove the pre-cleaner (D, Figure25), if equipped, from
the filter.
4. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If
the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
allow it to thoroughly air dry. Do not oil the precleaner.
6. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
7. Install the filter into the engine base (E, Figure25) and
push down until the filter snaps in place.
8. Install the cover.
Not for
Reproduction
19
25
Service Air Filter
See Figure: 26
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start and run the engine with the air cleaner
assembly (if equipped) or the air filter (if equipped)
removed.
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean
the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents
will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
Various models use either a foam or a paper filter. Some
models may also have an optional pre-cleaner that can be
washed and reused. Compare the illustrations in this manual
with the type installed on your engine and service as follows.
1. Loosen the fastener(s) (A, Figure 26).
26
2. Remove the cover (B, Figure 26).
3. To remove the filter (C, Figure 26), lift the end of the filter
and then pull the filter off the intake (E).
4. To loosen debris, gently tap the filter (C, Filter 26) on a
hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with
a new filter.
5. Remove the pre-cleaner (D, Figure 26), if equipped, from
the filter (C).
6. Wash the pre-cleaner (D, Figure 26) in liquid detergent
and water. Allow the pre-cleaner to air dry. Do not oil the
pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner (D, Figure 26), if equipped,
to the filter (C).
8. Install the filter (C, Figure 26) on the intake (E). Push
the end of the filter into the base. Make sure the filter fits
securely in the base.
9. Install the cover (B, Figure 26) and secure with the
fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) is tight.
Check the Spark Plugs
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
NOTICE
Spark plugs have different heat ranges. It is important that
the correct spark plug is used, otherwise, engine damage
can occur. Replace the spark plug with the same type or
equivalent one.
Clean Spark Plug
Not for
Reproduction
20
Clean the spark plug with a wire brush and sturdy knife. Do
NOT use abrasives.
Check Spark Plug Gap
Use a spark plug feeler gauge (A,Figure27) to check the
gap between the two electrodes. When the gap is correct, the
gauge will drag slightly as you pull it through the gap.
To adjust the spark plug gap, use a spark plug gauge and
gently bend the curved electrode. Make sure that you do not
touch the center electrode or the porcelain. 
27
Install Spark Plug
Tighten the spark plug with your fingers, and then, tighten it
with a wrench as shown in Figure28.
180 in-lbs (20 Nm), OR
1/2 turn when you install the original spark plug. 1/4 turn
when you install a new spark plug.
28
Pushing the Rider By Hand
WARNING
Unsafe Operation Hazard.
DO NOT disengage the transmissions and coast down
slopes. DO NOT use Roll Release to disengage the
transmissions unless machine motion can be controlled and
engine is off.
NOTICE
Do not tow rider.Towing the unit will cause transmission
damage. Do not use another vehicle to push or pull this
unit.
1. Disengage the PTO, lock the ground speed levers into
their START/PARK positions, turn the ignition OFF,
remove the key, and wait for all moving parts to stop.
2. To disengage the transmissions, move the roll release
levers (A or B, Figure29, depending on model), into the
PUSH position as shown.
3. Pivot the ground speed levers in from the START/ PARK
position to the neutral ‘N’ position to disengage the
parking brake. The rider can now be pushed by hand.
4. After moving the rider, re-engage the transmissions
by moving the roll release levers back to the DRIVE
position.
29
Cleaning
1. Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
Note:Some mower decks feature a washout port. See
Washing The Mower Deck .
2. Clean any debris buildup in the engine compartment and
from on or around the engine.
WARNING
Fire Hazard
Not for
Reproduction
21
Yard debris is combustible.
Clean dirt and debris from the rider and mower deck.
Clean build-up from around the engine.
Washing The Mower Deck
The washout port allows you to connect a typical garden hose
to the left-hand side of the mower deck to remove grass and
debris from the underside.
WARNING
Amputation and Thrown Object Hazard
Contact with the mower blades, or with objects thrown by
the mower blades, could result in death or serious injury.
Before running the mower, make sure the hose is
properly connected and does not come into contact with
the blades.
When the mower is running and the blades are
engaged, the person cleaning the mower deck must be
in the operator position, with no bystanders in the area.
1. Place the unit on a smooth level surface.
2. Attach the quick disconnect (C, Figure30) to garden hose
(B) and connect to the washout port (A) on the mower
deck.
3. Run water to remove grass and debris from the underside
of the mower deck.
4. Turn the mower on and place in the highest cutting
position.
5. Turn the mower off.
6. Remove the garden hose and quick disconnect from the
washout port when completed.
30
Storage
WARNING
Fire and Explosion Hazard
Never store the unit (with fuel) in a closed structure without
sufficient airflow. Fuel vapors can travel to an ignition
source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an
explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters, or
other appliances that have pilot lights or other ignition
sources because they can ignite fuel vapors.
Equipment
Disengage the PTO, lock the ground speed levers in the
START/PARK position, and remove the key.
Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry
place and keep fully charged during storage. If the battery is
left in the unit, disconnect the negative cable.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Before starting the unit after it has been stored:
Check all fluid levels. Check all maintenance items.
Do all recommended checks and procedures found in this
manual.
Let the engine warm up for several minutes before use.
Storage - Fuel System
Fuel can become stale when kept in a storage container for
more than 30 days. Each time you fill the container with fuel,
addfuel stabilizerto the fuel as specified by the
manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and
decreases fuel-related problems or contamination in the fuel
system.
It is not necessary to drain fuel from the engine whenfuel
stabilizeris added as instructed. Before storage, turn the
engine ON for 2 minutes to move the fuel and stabilizer
through the fuel system.
Troubleshooting
Troubleshooting The Rider
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Ground speed levers
not in START/PARK
positions.
Lock ground speed
levers in START/ PARK
positions.
PTO (electric clutch)
switch in ON position.
Place in OFF position.
Out of fuel. If engine is hot, allow
it to cool, then refill the
fuel tank.
Engine flooded. Open the choke (if
equipped).
Engine will not turnover
or start.
Battery terminals
require cleaning.
Clean the battery
terminals.
Not for
Reproduction
22
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Battery discharged or
dead.
Recharge or replace.
Spark plug(s) faulty,
fouled or incorrectly
gapped.
Clean and gap or
replace.
Fuel mixture too rich. Clean air filter. Check
the choke (if equipped).
Engine starts hard or
runs poorly.
Spark plug faulty,
fouled, or incorrectly
gapped.
Clean and gap or
replace.
Low oil level. Check/add oil as
required.
Engine knocks.
Using wrong grade oil. SeeOil
Recommendations.
Engine running too hot. Check engine fins,
blower screen, and air
cleaner.
Using wrong grade oil. SeeOil
Recommendations.
Excessive oil
consumption.
Too much oil in
crankcase.
Drain excess oil.
Dirty air filter. Replace air filter.Engine exhaust is
black. Engine choke control is
in closed position.
Open choke control (if
equipped).
Engine runs, but rider
will not drive.
Transmission(s)
disengaged.
Unlock roll release
lever(s).
Rider drive belt slips. Pulleys or belt greasy or
oily.
Clean as required.
Rider steers or handles
poorly.
Steering linkage is
loose.
Check and tighten any
loose connections.
For all other issues, see authorized dealer.
Troubleshooting The Mower
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Mower will not raise. Mower deck not
properly installed.
SeeMower Removal
And Installation.
Mower not leveled
properly.
SeeMower Deck
Leveling.
Mower cut is uneven.
Rider tires not inflated
equally or properly.
SeeMaintenancesection.
Engine speed too slow. Set engine speed
control to FAST.
Mower cut is rough
looking.
Ground speed too fast. Decrease ground
speed.
Engine speed too slow. Set engine speed
control to FAST.
Ground speed too fast. Decrease ground
speed.
Engine stalls easily with
mower engaged.
Cutting height set too
low.
Cut tall grass at
maximum cutting height
during first pass.
PROBLEM LOOK FOR REMEDY
Discharge chute
jamming with cut grass.
Cut grass with
discharge pointing
toward previously cut
area.
Excessive mower
vibration.
Blade mounting
hardware is loose.
Tighten to 50-60 ft-lbs
(68-81 Nm).
For all other issues, see authorized dealer.
Specifications
ENGINE
Briggs & Stratton
Intek™ Series
Displacement 44.18 cu in. (724 cc)
Professional Series™
Displacement 30.51 cu in. (500 cc)
Displacement 44.18 cu in. (724 cc)
EXi Series™
Displacement 40.03 cu in. (656 cc)
PXi Series™
Displacement 44.18 cu in. (724 cc)
All Engines
Oil Capacity (500 cc) 48 oz (1,4 L)
Oil Capacity (656cc / 724 cc) 64 oz (1,9 L)
Spark Plug Gap 0.030 in. (0,76 mm)
Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm)
CHASSIS
Fuel Tank Capacity 3 gal (11,4 L)
Inflation Pressure
- Front Wheels 22 psi (1,52 bar)
- Rear Wheels 12 psi (0,83 bar)
TRANSMISSION
Hydro-Gear® EZT®Type
Hydro-Gear® ZT-2800®
MOWER
36" (91 cm)
42” (107 cm)
44” (112 cm)
46” (117 cm)
48” (122 cm)
Width of Cut
52” (132 cm)
1.5” - 3.75” (3,8 - 9,5 cm)
1.5” - 4.3” (3,8 - 11,0 cm)
Cutting Height
1.5” - 4.5” (3,8 - 11,7 cm)
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower
values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power
values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments.
Not for
Reproduction
23
Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating
conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine
may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety
of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor,
fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine
variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for
this engine.
Note:The engine information contained in this manual applies
to Briggs & Stratton engines only. For information regarding
non-Briggs engines, refer to the engine manual supplied with
your unit.
Parts And Accessories
See an Authorized Service Dealer.
Not for
Reproduction
24
Índice de contenidos:
Información general............................................................24
Advertencia sobre el extintor de chispas de
California..............................................................................24
Propuesta 65 de California................................................ 24
Seguridad del operador..................................................... 24
Características y controles................................................28
Operación.............................................................................29
Mantenimiento.....................................................................37
Resolución de problemas.................................................. 44
Especificaciones................................................................. 45
Información general
Para obtener información adicional, consulte laGuía de
contactos del clienteque se incluye con la unidad.
Las ilustraciones que aparecen en este documento son
representativas. Su unidad podría verse diferente de las
imágenes que se muestran.IZQUIERDAyDERECHAse
usan como referencia desde la posición del operador.
El empleo de las palabras “Importante” y “Nota” en el
texto indica aclaraciones, excepciones o alternativas a los
procedimientos.
Todas las traducciones de este documento se derivan del
archivo original en inglés.
Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben
reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales
aplicables.
Advertencia sobre el extintor de
chispas de California
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en
cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en
correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares. Póngase en
contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante
del equipo original para obtener un extintor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
ADVERTENCIA
Los bornes, los terminales y los accesorios
relacionados de las baterías contienen plomo y
componentes de plomo, sustancias químicas que el
estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas
entre las que se incluyen emisiones de escape de motor
de gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov .
Seguridad del operador
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.Este
manual contiene información sobre seguridad para hacer que
tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con el
producto y cómo evitarlos. También contiene instrucciones
importantes que deben seguirse durante la configuración
inicial, el funcionamiento y el mantenimiento del producto.
Este producto está diseñado y destinado al corte de césped
con buen mantenimiento y no está diseñado para otros
propósitos.
Es importante que lea y comprenda estas instrucciones antes
de intentar arrancar u operar este equipo.
Asegúrese de estar completamente familiarizado con los
controles y el uso correcto del producto.
Aprenda cómo detener la unidad y desactivar los controles
rápidamente.
Not for
Reproduction
25
Guía de identificación de pendientes
1
Cómo medir la pendiente de una superficie del césped
con un teléfono inteligente o una herramienta de
medición de ángulos:
ADVERTENCIA
No opere la máquina en pendientes de más de 10grados.
1. Use un borde recto de al menos dos (2)pies de largo
(A, Figura 1). Una pieza de metal recta de 2x4 pies
funciona bien.
2. Herramientas de medición de ángulos.
a. Use su teléfono inteligente: muchos teléfonos
inteligentes (B, Figura 1) tienen un inclinómetro
(buscador de ángulo) ubicado debajo de la aplicación
de brújula (aplicación). O busque en una tienda de
aplicaciones una aplicación de inclinómetro.
b. Utilice las herramientas del buscador de
ángulo:las herramientas del buscador de ángulos
(C y D, figura1) están disponibles en las ferreterías
locales o en línea (también llamadas inclinómetro,
transportador, medidor de ángulo o calibrador
de ángulo). Aquellas con dial (C) o digitales (D)
funcionan, otras pueden no funcionar. Lea y siga
las instrucciones de la herramienta de medición de
ángulos.
3. Coloque el borde recto de dos (2)pies a lo largo de
la parte más empinada de la pendiente del césped.
Coloque la placa hacia arriba y hacia abajo de la
pendiente.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta de
medición de ángulos en el borde recto y lea el ángulo en
grados. Esta es la pendiente de su césped.
Nota:Se incluye una guía de identificación de pendientes con
calibradores de papel en el paquete de la documentación del
producto y también se puede descargar desde el sitio web
del fabricante.
Símbolos de seguridad y significados
Símbolo Significado
Información de seguridad sobre los riesgos que pueden
provocar lesiones físicas.
Lea y entienda el Manual del operador antes de operar o
reparar la unidad.
Retire la llave y lea el Manual del operador antes de
reparar la unidad.
Pare
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de vapores tóxicos
Piezas móviles
Not for
Reproduction
26
Símbolo Significado
Llevar puesta la protección para los ojos.
Sustancia química peligrosa
Peligro de superficie caliente
Peligro de amputación
Peligro de objetos arrojados
Mantenga una distancia segura
Mantenga a los niños alejados
Peligro de vuelco
Peligro de amputación
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica información
de seguridad sobre peligros que pueden provocar
lesiones personales. Se usa una palabra de señalización
(PELIGRO,ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN) junto con el
símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad
potencial de las lesiones. Además, se puede usar un símbolo
de peligro para representar el tipo de riesgo.
PELIGROindica un peligro que, si no se
evita,provocarála muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAindica un peligro que, si no se
evita,podríaocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro que, si no se
evita,podríaocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISOindica información que se considera importante pero
que no está relacionada con un peligro.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea y comprenda las siguientes
calcomanías de seguridad. Compare la figura 2 con la tabla
a continuación. Las advertencias y precauciones son para
su seguridad. Para evitar lesiones físicas o daños en la
máquina, lea atentamente y siga todas las indicadores de las
calcomanías de seguridad.
Importante:Si alguno de los indicadores de seguridad se
daña o se gasta y no se puede leer, ordene indicadores de
reemplazo a su distribuidor local.
2
Not for
Reproduction
27
ACalcomanía, Seguridad
principal
N.º de pieza 5106564
BCalcomanía, Peligro,
Objetos arrojados
N.º de pieza 7101665
Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y obedezca todas las instrucciones
y advertencias en el Manual del operador y en la
máquina, el motor y los aditamentos antes de operarla. El
incumplimiento de las instrucciones de seguridad incluidas
en este manual y en el equipo podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Solo permita que operadores responsables,
capacitados, familiarizados con las instrucciones y
físicamente aptos operen la máquina.
No opere la unidad si está bajo los efectos del alcohol o
las drogas.
Use gafas de seguridad y calzado cerrado.
No coloque las manos o los pies cerca de piezas
giratorias o debajo de la máquina. Manténgase lejos de
la abertura de descarga en todo momento.
Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. Cambie las piezas desgastadas o
dañadas.
Tenga cuidado cuando repare las cuchillas. Envuelva
las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas
dañadas. No repare ni altere las cuchillas.
Use rampas de ancho completo cuando cargue y
descargue una máquina para el transporte.
Ver el aditamento o accesorio para conocer los pesos o
contrapesos adecuados de las ruedas.
Para ayudar a prevenir incendios, mantenga la
máquina libre de hierba, hojas u otro material no
deseado. Limpie el aceite restante o los derrames
de combustible. Retire los residuos empapados de
combustible y deje que la máquina se enfríe antes de
su almacenamiento.
Calcomanía de seguridad de la batería
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a los niños, las llamas abiertas
y las chispas alejados de la batería, la que
podría encender gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico puede
provocar ceguera o quemaduras graves:
Siempre use gafas de seguridad o una
careta de seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías producen
gases explosivos: Lea y comprenda el
manual del operario antes de utilizar esta
máquina.
Importante: No tire la batería a la basura:
Póngase en contacto con las autoridades
locales para desechar o reciclar las
baterías.
Enjuaguese Inmediatamente los Ojos
con Agua. Busque rápidamente ayuda
médica.
Not for
Reproduction
28
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro. La inhalación de monóxido
de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
Opere el equipo ÚNICAMENTE al aire libre.
Evite que los gases de escape entren en un espacio
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilación u otras aberturas.
Características y controles
Compare las funciones y controles en la Figura 3 con la tabla
a continuación.
3
Ref. Descripción / Función Ícono(s) Definición /
Operación
APedal de elevación de la cubierta,
pasador de ajuste de altura de
corte y palanca de bloqueo de
elevación de la cubierta - Ajusta la
altura de corte
Ver Ajuste de altura
de corte
Aumento de velocidad
de desplazamiento
hacia adelante:
empujar la palanca
hacia adelante
Neutro: soltar la
palanca
Arranque del motor:
mover la palanca
hacia afuera
Aumento de velocidad
de desplazamiento
en retroceso: jalar la
palanca hacia atrás
BPalanca de velocidad de
desplazamiento hacia la derecha:
controla la velocidad y la dirección
de la rueda de transmisión
derecha; también activa el freno de
estacionamiento
Activación del freno
de estacionamiento:
mueve la palanca
hacia afuera
Motor apagado
Motor encendido
(marcha)
CInterruptor de ignición: arranca el
motor
Arranque del motor
Estrangulador
encendido (cerrado):
solo motores Briggs
Velocidad del motor
rápida
DControl de velocidad del motor:
controla la velocidad del motor
Velocidad del motor
lenta
EInterruptor de toma de fuerza:
activa y desactiva el embrague de
las cuchillas del cortacésped
Activación de toma
de fuerza: levante el
interruptor
FContador horario Indica las horas
totales de operación
del motor
GPalancas de liberación de
la transmisión: libere las
transmisiones de modo que la
unidad pueda moverse libremente
Ver Empujar la
unidad con la mano
HTapa y tanque de combustible Gire la tapa en el
sentido antihorario
para retirarla
IAjuste de asiento del operador Ver Ajustes del
asiento
JPalanca izquierda de velocidad
de desplazamiento: controla la
velocidad y dirección de la rueda
de transmisión izquierda
Aumento de velocidad
de desplazamiento
hacia adelante:
empujar la palanca
hacia adelante
Neutro: soltar la
palanca
Arranque del motor:
mover la palanca
hacia afuera
Aumento de velocidad
de desplazamiento
en retroceso: jalar la
palanca hacia atrás
Not for
Reproduction
29
Operación
Área de funcionamiento
1. Conozca el área donde planea operar la cortacésped.
2. Asegúrese de que el área esté libre de residuos u objetos
que pudieran ser levantados por las cuchillas y arrojados.
PELIGRO
Esta máquina puede arrojar objetos que podrían lesionar a
los transeúntes o causar daños a instalaciones.
No opere la máquina sin que la totalidad del
recogedor de césped, el conducto de descarga u
otros dispositivos de seguridad estén colocados y
funcionando de manera apropiada. Verifique con
frecuencia en busca de signos de desgaste o deterioro,
y realice reemplazos según sea necesario.
Elimine del área de funcionamiento cualquier objeto
que pudiera ser arrojado u ocasionar interferencia en el
funcionamiento de la máquina.
3. Mueva la cortacésped tipo tractor, antes de encender el
motor.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
venenoso, incoloro e inodoro. Respirar monóxido de
carbono puede causar náuseas, desmayos, o incluso la
muerte.
4. Tenga en cuenta todas las pendientes y puntos de
descenso.
PELIGRO
El funcionamiento en pendientes, cerca del agua o puntos
de descenso puede causar pérdida del control y vuelco.
Evite realizar giros cuando se conduce pendiente
abajo; si es posible gire cuesta arriba.
Disminuya la velocidad y tenga cuidado en las
pendientes.
No opere la unidad sobre pendientes de más de
10grados, lo que equivale a 3,5pies de elevación por
20pies de longitud.
No opere bajando pendientes hacia o cerca del agua,
muros de contención o puntos de descenso.
Manténgase a una distancia mínima equivalente
al ancho de dos cortacésped del agua, paredes de
retención o puntos de descenso.
No corte el césped cuando esté húmedo.
No opere la máquina en ninguna condición en donde
dude de la tracción, la dirección o la estabilidad. Los
neumáticos podrían deslizarse incluso si se detienen
las ruedas.
No arranque ni se detenga en pendientes.
No haga cambios repentinos en la velocidad o en la
dirección.
Realice los giros de forma lenta y gradual.
Sea cuidadoso al operar la máquina con un recogedor
de césped u otros aditamentos. Pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
Obedezca las instrucciones del fabricante en cuanto
a los límites de peso para equipos remolcados
y remolque en pendientes. Consulte Equipos
remolcados.
5. Asegúrese de que el área de operación esté libre de
espectadores, especialmente los niños.
PELIGRO
Esta cortacésped tipo tractor es capaz de amputar manos y
pies.
Detenga la cortacésped cuando haya niños u otras
personas cerca.
Mantenga a los niños fuera del área de funcionamiento
y bajo la supervisión de un adulto.
Nunca lleve pasajeros, especialmente niños, incluso
con las cuchillas detenidas. Pueden caerse y resultar
heridos de gravedad o interferir con la operación
segura de la máquina. Los niños que han montado
en una podadora en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando
el césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear
la visión.
Not for
Reproduction
30
Verificaciones del sistema de
interbloqueo de seguridad
PELIGRO
NO opere la máquina si cualquier bloqueo de seguridad
o dispositivo de seguridad no se encuentra en su lugar y
funcionando correctamente. Contacte a su distribuidor de
inmediato si necesita ayuda. NO intente anular, modificar o
quitar ningún dispositivo de seguridad.
PRUEBA 1: El motor no debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza está activado, O
las palancas de velocidad de desplazamiento no están
fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 2: El motor debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza NO está conectado, Y
las palancas de velocidad de desplazamiento están fijas
en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 3 - El motor debe apagarse si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
activada; O
el operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de desplazamiento no fijas en su posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
PRUEBA 4: Verifique el tiempo de detención de la
cuchilla del cortacésped
Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo dentro de los cinco segundos
siguientes al apagado del interruptor de la toma de fuerza. Si
la correa de transmisión del cortacésped no se detiene dentro
de cinco segundos, consulte con el distribuidor.
Nota:Una vez que el motor se ha detenido, debe apagarse
el interruptor de toma de fuerza y se deben fijar las palancas
de velocidad de desplazamiento en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR para arrancar el motor.
Recomendaciones sobre el aceite
Capacidad de aceite:consulte la
secciónEspecificaciones.
Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton® con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
A SAE30:El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C)
provocará dificultades de arranque.
B 10W-30:El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C)
puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel
de aceite con mayor frecuencia.
C 5W-30 sintético
D 5W-30
Comprobación del nivel de aceite
Consulte la figura: 4
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel
de aceite
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 4)
y limpie con un paño limpio.
4
2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite
(Figura A 4).
3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de
aceite debe estar en la parte superior del indicador de
lleno (B, Figura 4) de la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el
llenado de aceite del motor (C, Figura 4). No llene en
exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Not for
Reproduction
31
Nota:No agregue aceite en el drenaje rápido de aceite,
si está equipado. Para conocer la ubicación, consulte
Características y controles.
5. Vuelva a instalar y ajuste la varilla (A, Figura 4).
Presión de aceite
Si la presión de aceite es demasiado baja, un interruptor
de presión (si está equipado) detendrá el motor o activará
un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre,
detenga el motor y revise el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está bajo la marca AGREGAR, agregue
aceite hasta que llegue a la marca LLENO. Arranque el motor
y verifique la presión de aceite correcta antes de continuar
operando la máquina.
Si el nivel de aceite está entre las marcas AGREGAR y
LLENO,NO arranque el motor. Comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado para que se corrija el
problema de presión del aceite.
Recomendaciones acerca del
combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87octanos u 87AKI (91RON). Para uso
en grandes alturas, consulte a continuación.
Se acepta gasolina con hasta un 10% de etanol
(gasohol).
AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15
y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el
motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de
combustibles no aprobados puede provocar daños en los
componentes del motor, lo que no está cubierto por la
garantía.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de goma, mezcle el combustible con un estabilizador.
Véase elManual del operadorpara consultar las
recomendaciones. No todos los combustibles son iguales. Si
ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie
de proveedor de combustible o de marca. Este motor está
certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control
de emisiones para este motor es EM (modificaciones del
motor).
Gran altura
A altitudes superiores a los 5000pies (1524metros), es
aceptable una gasolina con un mínimo de 85octanos/85AKI
(89RON).
Para motores carburados, se requiere realizar el ajuste de
gran altura para mantener el rendimiento. El funcionamiento
sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un
aumento del consumo de combustible y un incremento en
las emisiones. Comuníquese con un distribuidor de servicio
autorizado de Briggs & Stratton para obtener información
sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la
máquina con el ajuste de gran altura a alturas menores a
2500pies (762metros).
Para motores de inyección de combustible electrónica (EFI),
no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura.
Cómo agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
Cuando agregue combustible
Apague el motor y deje que se enfríe durante,
al menos, 3minutos antes de quitar la tapa del
combustible.
Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignición.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
área bien ventilada.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Para permitir la expansión del combustible, no llene el
tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de
ignición.
Verifique con frecuencia las tuberías de combustible,
el tanque, la tapa y los conectores, para constatar si
presentan grietas o fugas. Reemplace las piezas, si es
necesario.
Si se ha derramado combustible, espere que se
evapore antes de arrancar el motor.
1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa
de llenado de combustible. Retire la tapa de llenado de
combustible (A, Figura 5).
2. Llene el tanque con combustible. Para permitir la
expansión del combustible, no llene el tanque por arriba
de la parte inferior del cuello (B).
3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
Not for
Reproduction
32
5
Arranque del motor
WARNING
Sino comprende cómo funciona un control específico, o
aún no leyó detenidamente la sección Características y
controles hágalo ahora.
NO intente hacer funcionar el tractor sin familiarizarse
antes con la ubicación y funcionamiento de todos los
controles.
1. Mientras permanezca sentado en el asiento del
operador, asegúrese de que el interruptor de PTO
está desconectado y que las palancas de velocidad
de desplazamiento están bloqueadas en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR.
Note:El freno de estacionamiento se activa automáticamente
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están
fijas en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR.
2. Ajuste el control de velocidad del motor más allá de la
posición RÁPIDO en la posición ESTRANGULADOR.
Note:Un motor caliente no necesita el uso del estrangulador.
Note:Algunos motores están equipados con un control de
estrangulador separado.
Note:Algunos motores están equipados con una
característica ReadyStart® y no posee un estrangulador.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hasta
ARRANCAR.
4. Después de que arranque el motor, apague el
estrangulador (si está equipado) y haga funcionar el
motor al menos durante un minuto para calentarlo antes
de activar el interruptor de PTO o conducir el tractor.
5. Una vez que el motor se haya calentado, siempre opere
la unidad a máxima velocidad del motor mientras poda.
Para detener el motor en caso de emergencia,
simplemente gire el interruptor de ignición a la posición
DETENER. Use este método solo en situaciones de
emergencia. Para el apagado normal del motor siga el
procedimiento dado en Detención del tractor y el motor .
Detención de la podadora
1. Devuelva las palancas de velocidad de desplazamiento
a la posición del medio (o Neutro “N”) para detener
el movimiento del tractor. Gire las palancas hacia
afuera para bloquearlas en la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
Note:Mover las palancas de velocidad de desplazamiento
a la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR activa
automáticamente el freno de estacionamiento.
2. Empuje el interruptor de PTO hacia abajo para
desactivarlo.
3. Mueva el control de velocidad del motor hasta la posición
LENTO y gire la llave de ignición hasta la posición
APAGADO. Retire la llave.
Conducción
Práctica de conducción con radio de giro cero
Antes de intentar conducir la podadora autopropulsado
con radio de giro cero asegúrese de haber leído la
Características y controles sección y comprendido la
ubicación y función de todos los controles de la unidad.
Las palancas de control de velocidad de desplazamiento
de esta podadora autopropulsado de radio de giro cero son
sensibles y aprender a controlar con suavidad y de manera
eficiente los movimientos hacia delante, marcha atrás y los
de giro requiere cierta práctica.
Pasar algo de tiempo con las maniobras mostradas y
familiarizarse con cómo acelera, se traslada y gira la unidad,
antes de que comience a podar, es absolutamente
esencial para sacar el máximo provecho del la podadora
autopropulsado con radio de giro cero.
Encuentre un área uniforme y plana de su césped, una con
mucho espacio para maniobrar. Retire objetos, personas
y animales del área antes de comenzar. Haga funcionar la
unidad a velocidad media durante esta sesión de práctica
(SIEMPRE deberá operar a velocidad máxima cuando pode),
y realice giros lentos para evitar que los neumáticos se
deslicen y dañen el césped.
Sugerimos que comience con el procedimiento
Desplazamiento suave , y luego avance hacia las
maniobras de avanzar, retroceder y girar.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la cortacésped con giro cero son
sensibles.
El MEJOR método para manejar las palancas de control de
velocidad de desplazamiento es seguir los tres pasos que se
muestran en la Figura 6.
Not for
Reproduction
33
6
PRIMERO, coloque las manos en las palancas, tal como se
muestra.
SEGUNDO,para avanzar, empuje gradualmente las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO,para acelerar, mueva las palancas más adelante.
Para detenerse suavemente, mueva las palancas lentamente
hacia la posición neutra.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia delante
7
Mueva gradualmente ambas palancas de control de
velocidad de desplazamiento HACIA DELANTE desde la
posición neutra. Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia adelante de
manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equilibrio
de la velocidad máxima; consulte Ajuste de equilibrio de
velocidad en la sección Ajustes cerca de la parte posterior de
este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
8
MIRE HACIA ATRÁS y HACIA ABAJO; luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutra.
Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos
antes de intentar realizarla cerca de objetos. El tractor gira
bruscamente tanto cuando opera marcha atrás como cuando
es conducido hacia delante, y avanzar marcha atrás requiere
cierta práctica.
Práctica de giro en una esquina
9
Mientras se desplaza hacia delante, deje que una manija
regrese gradualmente hacia la posición neutra. Repita varias
veces.
NOTA: para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor permitir que ambas ruedas avancen
como mínimo un poco hacia delante.
Práctica de giro en el lugar
Not for
Reproduction
34
10
Para girar en el lugar (radio de giro cero), mueva
gradualmente una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutra hacia delante y la
otra palanca hacia atrás, todo ello simultáneamente. Repita
varias veces.
NOTA: Cambiar la presión ejercida sobre cada palanca
(hacia adelante o hacia atrás) cambia el “punto de giro”.
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
11
La exclusiva capacidad del cortacésped de radio de giro cero
de girar en su lugar le permite girar al final de una franja de
corte sin tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
seguir con una nueva franja.
Por ejemplo, para ejecutar un giro en el lugar a la izquierda
del final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
2. Mueva la palanca de control DERECHA de velocidad de
desplazamiento hacia delante ligeramente, al tiempo que
mueve la palanca de control IZQUIERDA de velocidad
de desplazamiento de vuelta hacia la posición central y
luego ligeramente hacia atrás, más allá del punto central.
3. Vuelva a cortar el césped hacia delante.
Esta técnica hace girar el cortacésped hacia la IZQUIERDA
y solapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar
el césped que no se cortó.
A medida que se familiarice y adquiera experiencia en el
uso del cortacésped de radio de giro cero, aprenderá más
maniobras y la operación de corte de césped será más fácil y
agradable.
Recuerde: cuanto más practique, mejor control tendrá
del cortacésped de radio de giro cero.
Poda
1. Asegúrese de que el interruptor de PTO está
desconectado, que las palancas de control de
velocidad de desplazamiento están fijas en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR y que el operador se
encuentra en el asiento.
2. Arranque el motor. Ver Arranque del motor .
3. Ajuste la altura de corte de la podadora. Ver Ajuste de
altura de corte .
4. Ajuste el control de velocidad del motor en RÁPIDO.
5. Active la PTO. Para ello, tire del interruptor de PTO hacia
arriba.
6. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde
la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición
neutra “N”.
7. Comience a podar el césped. Ver Seguridad del
operador para obtener más consejos sobre prácticas
seguras de podar el césped.
8. Cuando termine, apague la PTO.
9. Detenga el motor. Ver Detención del tractor y el motor
.
Equipos remolcados
Asegure el remolque con un pasador de horquilla del
tamaño apropiado (A, Figura 12) y un clip (B). Consulte la
secciónSeguridad del operador para obtener información
adicional sobre seguridad en relación con los remolques y el
arrastre.
Not for
Reproduction
35
ADVERTENCIA
Peligro de remolque
Las cargas remolcadas pueden ser peligrosas y provocar la
pérdida de control en las pendientes.
El peso bruto máximo (remolque y carga) del remolque
no debe superar las 200 lb (91 kg).
El peso máximo de la lengua no debe superar las 20 lb
(9.1 kg).
No opere la máquina en pendientes de más de 5
grados.
Reduzca la velocidad y tenga extremo cuidado en las
pendientes.
No remolque con una embolsadora de césped
acoplada.
12
Ajuste de la altura de corte (Tipo
pasador)
El pedal de ajuste de la altura de corte ajusta la altura de
corte del cortacésped. VeaEspecificacionespara el rango
del ajuste de la altura de corte.
Para ajustar la altura de corte:
1. Pise a fondo el pedal de ajuste de la altura de corte (A,
Figura13) hasta que la varilla de liberación de transporte
(B) asegure la cubierta en la posición más alta (posición
de transporte).
2. Retire el pasador (C, Figura13) del soporte de ajuste, e
insértelo en el orificio deseado.
Nota:Asegúrese de que el pasador esté insertado en los
orificios de las placas superior e inferior del soporte de
ajuste.
3. Pise el pedal de ajuste de la altura de corte, mueva
la varilla de liberación de transporte hacia afuera y
suelte lentamente el pedal hasta que descanse contra el
pasador.
13
Ajuste de la altura de corte (Tipo ranura)
El pedal de ajuste de la altura de corte ajusta la altura de
corte del cortacésped. VerEspecificacionespara el rango
del ajuste de la altura de corte.
Para ajustar la altura de corte:
1. Pise a fondo el pedal de ajuste de la altura de corte (A,
Figura14).
2. Posicione la palanca de ajuste de la altura de corte (B,
Figura14) en la ranura de la altura de corte que se desee
(C).
3. Suelte lentamente el pedal de ajuste de la altura de
corte.
14
Not for
Reproduction
36
Lecho de carga (modelos seleccionados)
El lecho de carga está diseñado para transportar hasta 22,7
kg (50lb). Las ranuras en la parte posterior del lecho admiten
un madero de 2 x 4 o de 2 x 6 para ayudar a fijar las cargas
durante el transporte.
ADVERTENCIA
Peligro de amputación
Las cuchillas giratorias pueden cortar los brazos y las
piernas. Nunca lleve pasajeros (especialmente niños)
incluso sin las cuchillas. Se pueden caer o pueden volver
para otro paseo con usted cuando no lo espere.
ADVERTENCIA
Peligro de pérdida de control y vuelco
Operar la unidad con cargas en el lecho de carga de más
de 22,7 kg (50 lb) puede ser peligroso y provocar pérdida
de control y vuelcos.
El lecho de carga se puede levantar para acceder al
compartimiento del motor sin retirarlo.
Para elevar el lecho de carga
1. Eleve el asiento (A, Figura15).
2. Hale hacia arriba firmemente en la parte trasera del lecho
(B, Figura15).
3. Cuando baje el lecho, presione firmemente hacia abajo
para fijar la parte posterior del lecho en su lugar con los
sujetadores de bloqueo (D).
Para retirar el lecho de carga
1. Retire los pernos (C, Figura15) y asegure la parte
delantera del lecho a la estructura del conductor.
2. Hale hacia arriba firmemente en la parte trasera del lecho
de carga para liberar los sujetadores de bloqueo (D,
Figura15).
3. Levante y desmonte el lecho de carga del conductor.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o
se instale el lecho de carga.
Para instalar el lecho de carga
1. Colóquelo sobre el compartimiento del motor, y alinee los
orificios de la parte delantera del lecho con los orificios en
los soportes del armazón.
2. Instale los pernos (C, Figura15) en los agujeros.
3. Baje la parte inferior del lecho, presionando firmemente
hacia abajo para fijar con los sujetadores de bloqueo (D,
Figura15).
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, se necesita ayuda cuando se retire o
se instale el lecho de carga.
15
Ajuste de suspensión (si está equipado)
El ensamblaje de amortiguadores (A, Figura16- se muestran
los delanteros, traseros similares) puede ajustarse para
variar la cantidad de carga previa aplicada a los resortes.
Esto permite que el operador personalice el desplazamiento
de acuerdo con el peso del operador y las condiciones de
operación.
Menos carga previa:
Peso liviano del operador
Desplazamiento más suave y amortiguado
Mejor para terrenos relativamente planos
Más carga previa:
Gran peso del operador
Desplazamiento más rígido y duro
Mejor manipulación y mayor estabilidad en terrenos
empinados
Para ajustar la carga previa del resorte:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive la toma de fuerza, gire las palancas de
Not for
Reproduction
37
velocidad de desplazamiento a la posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR y detenga el motor.
2. Gire el cuello de ajuste de carga previa (B, Figura16) a
una muesca más alta (-) para disminuir la carga previa,
o a una muesca más baja (+) para incrementar la carga
previa. Asegúrese de que todos los amortiguadores
estén ajustados con la misma cantidad de carga previa.
16
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
ADVERTENCIA
Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar
incendio o descarga eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de
la bujía.
Desconecte la batería en el terminal negativo (solo
motores con arranque eléctrico).
Use solamente las herramientas correctas.
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u
otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño
y deben ser instaladas en la misma posición que las
piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar
igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar
lesiones.
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro,
ya que este puede romperse durante la operación.
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Cada 8 horas o diariamente
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad
Limpie los desechos del tractor y la cubierta del cortacésped
Limpie los desechos del compartimiento del motor
Cada 25 horas o anualmente*
TRACTOR Y CORTACÉSPED
Verificar el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped
Revise el tractor y la cortacésped en busca de piezas metálicas sueltas
Controle la presión de los neumáticos
Cada 50 horas o anualmente *
Verifique los frenos del tractor
Limpiar la batería y los cables
Consulte con el distribuidor anualmente para que
Lubrique el tractor y la cortacésped
Revisar las cuchillas del cortacésped **
* Lo que ocurra primero
** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con
suelos arenosos o condiciones muy polvorientas.
MOTOR
Primeras 5horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente *
Limpie el filtro de aire y el prelimpiador del motor **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambie el aceite del motor
Cambie el filtro de aceite
Anualmente
Reemplace el filtro de aire
Reemplace el prefiltro
Consulte con el distribuidor anualmente para que
Inspección del mofle y el atrapachispas
Reemplace la bujía
Reemplace el filtro de combustible
Limpiar el sistema de enfriamiento de aire del motor
* Lo que ocurra primero
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o
cuando haya desechos transportados por aire.
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. Sin embargo, para recibir el servicio de control
de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de
Emisiones.
Revisión de la presión de los
neumáticos
La presión de los neumáticos debe ser revisada
periódicamente (ver Figura17) y se debe mantener en los
niveles que se muestran en la tabla de Especificaciones.
Tenga en cuenta que estas presiones pueden diferir
ligeramente del “inflado máximo” que está impreso en las
Not for
Reproduction
38
superficies laterales de los neumáticos. Las presiones
mostradas brindan una tracción adecuada y una vida
extendida del neumático.
17
Verificación del tiempo de detención de
la cuchilla de la podadora
Las cuchillas y la correa de transmisión de la podadora
deben detenerse por completo dentro de cinco segundos
después de apagar el interruptor de PTO.
WARNING
Peligro de operación no segura
Si la cuchilla de la podadora no se detiene por completo
dentro de los 5 segundos, se deberá ajustar la cuchilla. No
opere la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya
ajustado el embrague apropiadamente.
Revise la cuchilla de la podadora para ver si funciona
correctamente. Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad. La cuchilla debería dejar de girar en 5segundos
o menos después de colocar el control de la cuchilla en la
posición APAGADO.
Mantenimiento de la batería
WARNING
Peligro de incendio y explosión
Si va a quitar o instalar cables de la batería, desconecte
PRIMERO el cable negativo y vuelva a conectarlo AL
FINAL. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede
provocar un cortocircuito con el armazón mediante una
herramienta.
Limpieza de la batería y los cables
1. Desconecte los cables de la batería, comenzando por el
cable negativo (B, Figura 18).
2. Limpie los terminales de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Reinstale la batería y vuelva a colocar los cables de la
batería, primero el cable positivo (A, Figura18).
4. Recubra los extremos del cable y los terminales de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
5. Asegúrese de volver a colocar la tapa de los terminales
sobre el terminal positivo de la batería (A, Figura18).
18
Carga de la batería
WARNING
Peligro de incendio y explosión
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería;
los gases que emanan de ella son altamente explosivos.
Ventile bien la batería cuando la esté cargando.
Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el
motor puede deberse a un defecto en el sistema de carga
o en otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la
causa del problema, consulte a su distribuidor.
Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la batería y también todas las
advertencias que se incluyen en la sección Seguridad del
operador contenida en este manual. Cargue completamente
la batería. No la cargue a más de 10A.
Ajustes de la palanca de velocidad de
desplazamiento y del asiento
El asiento y las palancas de velocidad de desplazamiento
se deben ajustar de modo que estas últimas puedan tener la
amplitud de movimiento completo sin tener contacto con las
piernas del operador.
Ajuste del asiento
1. Levante el asiento.
2. Afloje las piezas de ajuste (A o B, figura19dependiendo
del tipo de asiento) bajo la base del asiento.
3. Mueva el asiento para adelante o atrás hasta la posición
deseada.
4. Ajuste las piezas hasta 80lb-in (9Nm).
Not for
Reproduction
39
19
Ajuste de la palanca de velocidad de
desplazamiento
1. Afloje las piezas de montaje de la palanca de velocidad
de desplazamiento (A, Figura20) para ajustar las
palancas hacia adelante y hacia atrás.
2. Retire las piezas para elevar o bajar las palancas.
3. Asegúrese siempre de ajustar ambas palancas de modo
que estén alineadas (B, Figura20).
4. Después de terminar el ajuste, apriete las piezas
metálicas a 18 Nm).
20
Ajuste de equilibrio de velocidad (alineación)
Si el tractor se desplaza hacia la derecha o la izquierda
cuando las palancas de velocidad de desplazamiento están
en la posición máxima hacia adelante, puede equilibrar la
velocidad máxima de cada una de estas palancas. Solo
ajuste la velocidad de la rueda que se desplaza más rápido.
1. Ajuste la perilla (A, Figura21) de la rueda más rápida
en 1/2 vuelta (sentido horario) incrementos hasta que el
tractor se desplace (alineación) derecho.
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura
NO ajuste el tractor a una velocidad general hacia
adelante o marcha atrás más rápida que para lo que fue
diseñada.
21
Retiro e instalación de la podadora
Consulte el Manual de la cubierta de la podadora para
obtener instrucciones acerca del retiro y la instalación de la
cubierta de la podadora.
Nivelación de la cubierta de la podadora
Consulte el Manual de la cubierta de la podadora para
obtener instrucciones acerca de la nivelación de la cubierta
de la podadora.
Cambio de aceite
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y
debe eliminarse en forma adecuada. No lo deseche con los
residuos domésticos. Consulte a las autoridades locales,
su centro de servicio o su distribuidor para conocer las
instalaciones de desecho/reciclaje seguro.
Not for
Reproduction
40
Vaciado del aceite
1. Con el motor apagado pero todavía caliente, desconecte
el alambre de la bujía (A, Figura22) y aléjelo de la bujía.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (B,
Figura22).
Tapón del drenaje de aceite estándar
1. Retire el tapón para drenaje de aceite (C, Figura22).
Drene el aceite en un recipiente aprobado.
2. Después de que el aceite haya sido drenado, instale y
apriete el tapón de drenaje de aceite.
22
Vaciado de aceite rápido opcional
1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (H,
Figura23) del lado del motor.
2. Gire y retire la tapa del drenaje de aceite (I, Figura23).
Vierta cuidadosamente el contenido del drenaje rápido de
aceite (H) en un recipiente aprobado (J).
3. Después de vaciar el aceite, instale la tapa de drenaje de
aceite. Conecte la manguera de drenaje de aceite en el
costado del motor.
23
Cambio del filtro de aceite
Para los intervalos de reemplazo, ver Plan de
mantenimiento.
1. Vacíe el aceite del motor. Ver Vaciado del aceite .
2. Retire el filtro de aire (K, Figura 24) y deséchelo
adecuadamente.
24
3. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro de aceite con
aceite limpio y fresco.
4. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el
empaque haga contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite dándole 1/2 a 3/4
de giro.
Not for
Reproduction
41
5. Agregue aceite. Ver Operación - Comprobación del
nivel de aceite .
6. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el
motor se calienta, revise si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
Mantenimiento del filtro de aire
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves
o la muerte.
Nunca arranque o ponga el motor en funcionamiento si
se ha quitado el conjunto del filtro de aire o el filtro de
aire.
AVISO
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro.
El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo
disuelven.
1. Afloje los sujetadores (A, Figura25) y quite la cubierta
(B).
2. Para retirar el filtro (C, figura25), levante el extremo del
filtro.
3. Retire el prefiltro (Figura D25), si posee, desde el filtro.
4. Para soltar la suciedad, golpee suavemente el filtro sobre
una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio,
cámbielo por otro nuevo.
5. Lave el prefiltro con detergente líquido y agua. Luego
deje que se seque completamente al aire. No engrase el
pre-filtro.
6. Monte el prelimpiador seco en el filtro de aire.
7. Instale el filtro en la base del motor (E, Figura25) y
presione hasta que el filtro se quede trabado.
8. Instale la cubierta.
25
Mantenimiento del filtro de aire
Vea la figura: 26
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves
quemaduras o la muerte.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto
del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
AVISO No use aire comprimido ni solventes para limpiar
el filtro. El aire comprimido puede dañar el filtro y los
solventes lo disuelven.
Consulte el Plan de mantenimiento para conocer los
requerimientos de mantenimiento.
Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos
modelos además pueden tener un pre-filtro adicional que
puede lavarse y volverse a usar. Compare las ilustraciones
de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el
mantenimiento como se indica a continuación.
1. Afloje el(los) sujetador(es) (A, Figura 26).
Not for
Reproduction
42
26
2. Retire la cubierta (B, Figura 26).
3. Para retirar el filtro (C, Figura 26), levante el extremo del
filtro y sepárelo de la admisión de aire (E).
4. Golpetee el filtro suavemente contra una superficie dura
(C, Figura 26para desprender los residuos. Si el filtro está
excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
5. Retire el pre-filtro (D, Figura 26), si tiene, del filtro (C).
6. Lave el pre-filtro (D, Figura 26) en detergente líquido y
agua. Luego deje que el pre-filtro se seque al aire. No
engrase el pre-filtro.
7. Monte el pre-filtro seco (D, Figura 26), si está equipado,
en el filtro (C).
8. Instale el filtro (C, Figura 26) en la admisión de aire (E).
Presione el extremo del filtro sobre la base. Asegúrese
de que el filtro se fije de forma segura sobre la base.
9. Instale la cubierta (B, Figura 26) y asegure con el(los)
sujetador(es) (A). Asegúrese de que todos estén bien
ajustados.
Revise las bujías
ADVERTENCIA
Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar
incendio o descarga eléctrica.
El arranque accidental puede provocar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Cuando haga las pruebas de chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No revise si hay chispas con la bujía extraída.
AVISO
Las bujías tienen distintos márgenes de calor. Es
importante que se use la bujía correcta, de lo contrario, se
pueden producir daños en el motor. Reemplace la bujía con
una del mismo tipo o una equivalente.
Limpieza de la bujía
Límpiela con un cepillo de alambre y un cuchillo resistente.
NO use productos abrasivos.
Compruebe la apertura de la bujía
Use un calibrador de bujías (A, Figura27) para comprobar
la brecha entre los dos electrodos. Cuando la brecha sea la
correcta, el calibre se resistirá levemente mientras lo empuja
por la brecha.
Para ajustar la apertura de la bujía, use un calibrador de
bujías y suavemente doble el electrodo curvo. Asegúrese de
no tocar el electrodo central ni la porcelana. 
27
Instale la bujía
Apriétela con los dedos, luego hágalo con una llave, como se
muestra en la Figura 28.
180pulg-lb (20Nm), O
1/2 vuelta cuando instala la bujía original. 1/4 de vuelta
cuando instale una bujía nueva.
28
Not for
Reproduction
43
Empujar el cortacésped manualmente
ADVERTENCIA
Peligro de operación no segura.
NO desactive las transmisiones y baje por las pendientes.
NO use el rodillo de liberación para desactivar las
transmisiones a menos que pueda controlar el movimiento
de la máquina y el motor esté apagado.
AVISO
No remolque el cortacésped.Remolcar la unidad
causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para
empujar o remolcar esta unidad.
1. Desactive la toma de fuerza, fije las palancas
de velocidad de desplazamiento en la posición
ENCENDIDO/ESTACIONAR, ponga el interruptor de
ignición en APAGADO, retire la llave y espere a que
todas las piezas móviles se detengan.
2. Para desactivar las transmisiones, mueva las palancas
de liberación de rendimiento (A o B, Figura29,
dependiendo del modelo), a la posición de EMPUJAR
como se muestra.
3. Gire las palancas de velocidad de desplazamiento desde
la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR a la posición
neutra ‘N’ para desactivar el freno de estacionamiento.
Ahora, se puede empujar el cortacésped manualmente.
4. Después de mover el cortacésped, vuelva a activar
las transmisiones. Para ello, presione las palancas
de liberación del rodillo de vuelta a la posición de
ACCIONAMIENTO.
29
Limpieza
1. Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta
de la podadora.
Note:Algunos podadoras cuentan con un puerto de lavado.
Ver Cómo lavar la cubierta de la podadora .
2. Limpie cualquier acumulación de residuos en el
compartimiento del motor y en o alrededor del motor.
WARNING
Peligro de incendio
Los residuos de jardín son combustibles.
Limpie la suciedad y los residuos del tractor y la cubierta
de la podadora.
Limpie las acumulaciones de alrededor del motor.
Cómo lavar la cubierta del cortacésped
El puerto de lavado permite conectar una manguera de jardín
típica al lado izquierdo de la cubierta del cortacésped para
retirar el césped y los residuos de la parte inferior.
Not for
Reproduction
44
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y objetos arrojados
El contacto con las cuchillas del cortacésped o con objetos
lanzados por las cuchillas del cortacésped puede ocasionar
la muerte o una lesión grave.
Antes de hacer funcionar el cortacésped, asegúrese de
que la manguera esté conectada en forma adecuada y
que no esté en contacto con las cuchillas.
Cuando el cortacésped esté en funcionamiento y las
cuchillas estén activadas, la persona que limpie la
cubierta del cortacésped se debe ubicar en la posición
del operador y no debe haber transeúntes.
1. Coloque la unidad en una superficie nivelada uniforme.
2. Acople la desconexión rápida (A, Figura30) a la
manguera de jardín (B) y conecte al puerto de lavado (c)
en la cubierta del cortacésped.
3. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos
de la parte inferior de la cubierta del cortacésped.
4. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de
corte más alta.
5. Apague el cortacésped.
6. Retire la manguera de jardín y la desconexión rápida del
puerto de lavado cuando haya terminado.
30
Almacenamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada sin que exista suficiente flujo de aire. Los
vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de
ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una
explosión. El vapor del combustible también es tóxico para
los seres humanos y animales.
Cuando almacene combustible o equipos con
combustible en el tanque
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen luces piloto u otras
fuentes de ignición ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
Equipo
Desconecte la PTO, bloquee las palancas de velocidad de
desplazamiento en la posición ENCENDIDO/ESTACIONAR y
quite la llave.
La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela
en un lugar fresco y seco y manténgala completamente
cargada durante el almacenamiento. Si se deja la batería en
la unidad, desconecte el cable negativo.
Aceite del motor
Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor.
Antes de arrancar la unidad después de su
almacenamiento:
Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos los
elementos de mantenimiento.
Realice todos los controles y procedimientos
recomendados que se encuentran en este manual.
Deje que el motor se caliente unos minutos antes de
utilizarlo.
Almacenamiento: sistema de combustible
El combustible puede echarse a perder cuando se conserva
en un contenedor de almacenamiento durante más de
30días. Cada vez que llene el contenedor con combustible,
agregueestabilizador de combustibleal combustible tal como
se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo
mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con
el combustible o la contaminación en el sistema de
combustible.
No es necesario drenar el combustible del motor cuandoel
estabilizador de combustiblese agrega según las
instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el
motor durante 2minutos para que el combustible y el
estabilizador recorran todo el sistema de combustible.
Resolución de problemas
Not for
Reproduction
45
Solución de problemas del cortacésped
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
Las palancas
de velocidad de
desplazamiento no
están en la posición
ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
Fije las palancas
de velocidad de
desplazamiento en la
posición ENCENDIDO/
ESTACIONAR.
El interruptor de la PTO
(embrague eléctrico)
está en posición
ENCENDIDO.
Colóquelo en la
posición APAGADO.
Sin combustible. Si el motor está
caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva
a llenar el tanque de
combustible.
El motor está inundado. Abra el estrangulador
(si está equipado).
Se deben limpiar
los terminales de la
batería.
Limpie los terminales de
la batería.
La batería está
descargada o muerta.
Recargue o cambie la
batería.
El motor no gira ni
arranca.
Las bujías están
defectuosas,
están dañadas o
la separación es
incorrecta.
Limpie y ajuste
la separación o
cámbielas.
La mezcla de
combustible tiene un
octanaje demasiado
alto.
Limpie el filtro de aire.
Revise el estrangulador
(si está equipado).
El motor no arranca
bien o no funciona
bien.
La bujía está
defectuosa, está
dañada o la separación
es incorrecta.
Limpie y ajuste
la separación o
cámbielas.
Bajo nivel de aceite. Verifique el aceite o
agregue según sea
necesario.
El motor golpea.
Se está usando un tipo
incorrecto de aceite.
Consulte
Recomendaciones de
aceite.
El motor se está
calentando demasiado.
Verifique las aletas de
refrigeración del motor,
la rejilla del ventilador y
el filtro del aire.
Se está usando un tipo
incorrecto de aceite.
Consulte
Recomendaciones de
aceite.
Consumo excesivo de
aceite.
Demasiado aceite en la
caja del cigüeñal.
Vacíe el exceso de
aceite.
El filtro de aire está
sucio.
Reemplace el filtro de
aire.
El escape del motor
está negro.
El control del
estrangulador del
motor está en posición
cerrada.
Abra el control del
estrangulador (si está
equipado).
El motor arranca, pero
el cortacésped de
montar no avanza.
Las transmisiones están
desconectadas.
Desbloquee las
palancas de liberación
del rodillo.
La correa de
transmisión del
cortacésped de montar
se resbala.
Las poleas o la correa
tienen grasa o aceite.
Limpie según sea
necesario.
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
El cortacésped de
montar gira o maniobra
deficientemente.
La conexión de
dirección está suelta.
Revise y apriete las
conexiones sueltas.
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor
autorizado.
Solución de problemas de la podadora
PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN
La podadora no se
eleva.
La cubierta de
la podadora no
está instalada
correctamente.
Ver Retiro e
instalación de la
podadora .
La podadora no está
nivelada correctamente.
Ver Nivelación de
la cubierta de la
podadora .
El corte de la podadora
es disparejo.
Los neumáticos del
tractor no están inflados
uniformemente o tiene
un inflado incorrecto.
Ver Sección de
Mantenimiento.
La velocidad del motor
es demasiado lenta.
Ajuste el control de
velocidad del motor en
RÁPIDO.
El corte luce disparejo.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad
de desplazamiento.
La velocidad del motor
es demasiado lenta.
Ajuste el control de
velocidad del motor en
RÁPIDO.
La velocidad de
desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad
de desplazamiento.
La altura de corte está
demasiado baja.
Pode el césped alto a la
altura máxima de corte
en la primera pasada.
El motor se detiene
con facilidad cuando la
podadora está activada.
El conducto de
descarga se atasca con
el césped podado.
Pode el césped con
la descarga dirigida
hacia una zona podada
previamente.
La vibración de la
podadora es excesiva.
Las piezas de montaje
de la cuchilla están
sueltas.
Ajuste de 50a 60ft-lb
(68a 81Nm).
Para todos los demás problemas, consulte con un distribuidor
autorizado.
Especificaciones
MOTOR
Briggs & Stratton
Serie Intek™
Cilindrada 44,18pulgadas cúbicas (724cc)
Professional Series™
Cilindrada 30,51pulgadas cúbicas (500cc)
Cilindrada 44,18pulgadas cúbicas (724cc)
EXi Series™
Cilindrada 40,03pulg cúbicas (656cc)
EXi Series™
Cilindrada 44,18pulgadas cúbicas (724cc)
Todos los motores
Not for
Reproduction
46
Capacidad de aceite (500cc) 48oz (1,4l)
Capacidad de aceite (656cc /
724cc)
64oz (1,9l)
Separación entre bujías 0,030pulg (0,76mm)
Par de torsión de la bujía 180libras-pulgada (20Nm)
CHASIS
Capacidad del tanque de
combustible
3gal (11,4l)
Presión de inflado
- Ruedas delanteras 22psi (1,52bar)
- Ruedas traseras 12psi (0,83bar)
TRANSMISIÓN
Hydro-Gear® EZT®Tipo
Hydro-Gear® ZT-2800®
CORTACÉSPED
36pulg (91 cm)
42pulg (107cm)
44pulg (112cm)
46pulg (117cm)
48pulg (122cm)
Ancho de corte
52pulg (132cm)
1,5 - 3,75pulg (3,8 - 9,5cm)
1,5- 4,3pulg (3,8 - 11,0cm)
Pasador de ajuste
1,5- 4,5pulg (3,8 - 11,7cm)
Clasificación de potencia
La potencia nominal bruta para los modelos de motor de gasolina individuales está etiquetada conforme al código SAE
(Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torque para motores pequeños, y
está clasificada conforme a SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600RPM para los motores con “rpm” indicado
en la etiqueta y 3060RPM para todos los demás. Los valores de potencia se obtienen a 3600RPM. Las curvas de potencia
bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y
un escape instalados, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos aditamentos. La potencia bruta real
del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y
de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina
puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe,
entre otros, a los siguientes factores: variedad de componentes del motor (purificador de aire, escape, carga, enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre los motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs&Stratton puede
sustituir un motor de una potencia nominal mayor por este motor.
Note:La información del motor que contiene este manual
corresponde solo a los motores Briggs & Stratton. Para
obtener información de motores que no sean Briggs, consulte
el manual del motor que se proporciona con su unidad.
Piezas y accesorios
Consulte con un distribuidor de servicio autorizado.
Not for
Reproduction
47
Table des matières:
Renseignements généraux................................................ 47
Avertissement de la Californie concernant le pare-
étincelles..............................................................................47
Proposition 65 Californie................................................... 47
Sécurité de l’utilisateur...................................................... 47
Caractéristiques et commandes........................................51
Utilisation............................................................................. 52
Entretien...............................................................................60
Dépannage...........................................................................67
Spécifications......................................................................68
Renseignements généraux
Pour un complément d’information, voir leGuide des contacts
à l’intention du clientqui accompagne l’appareil.
Les illustrations de ce document sont à titre représentatif
seulement. Votre appareil peut sembler différent des
illustrations. Les directions GAUCHEetDROITE sont
indiquées depuis la position de l’opérateur.
L’utilisation des mentions Important et Remarque dans le
texte indique des clarifications, des exceptions ou des options
aux procédures fournies.
Toutes les traductions de ce document sont réalisées à partir
du texte source anglais original.
Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et les
batteries devraient être recyclés selon la réglementation
gouvernementale en vigueur.
Avertissement de la Californie
concernant le pare-étincelles
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des
terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme
le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche.
D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant,
le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement
pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Les bornes de batterie, les cosses et autres
accessoires associés contiennent du plomb et des
composés de plomb, des substances chimiques
reconnues par l’État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
Proposition 65 Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris les échappements des moteurs à essence,
connus dans l’État de la Californie pour causer le
cancer ainsi que le monoxyde de carbone, connu dans
l’État de la Californie pour causer des malformations
congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le
www.P65Warnings.ca.gov.
Sécurité de l’utilisateur
Conserver ces directives aux fins de référence
ultérieure.Ce manuel contient de l’information de sécurité
pour vous sensibiliser aux risques associés à ce produit
et vous permettre de les éviter. Il contient également des
instructions importantes qui doivent être observées lors de
la configuration initiale, de l’utilisation et de l’entretien de ce
produit.
Ce produit est conçu et destiné à la coupe d’un gazon bien
entretenu, il n’est pas destiné à d’autre but.
Il est important de lire et comprendre ces instructions avant
de faire démarrer ou d’utiliser cet équipement.
Veiller à connaître les contrôles et la bonne utilisation du
produit.
Sachez comment arrêter l’unité et désactiver les commandes
rapidement.
Not for
Reproduction
48
Guide d’identification de pente
1
Comment mesurer la pente de la surface d’une pelouse à
l’aide d’un téléphone intelligent ou d’un détecteur d’angle
°:
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 10degrés.
1. Utiliser un bord droit d’au moins deux (2) pieds de long
(A, Figure1). Un 2x4 ou un morceau de métal droit
fonctionnent tout aussi bien.
2. Outils détecteurs d’angles.
a. Utiliser un téléphone intelligent:De nombreux
téléphones intelligents (B, Figure1) ont un
inclinomètre (détecteur d’angle) sous l’application
du compas (app). Ou bien, cherchez une application
d’inclinomètre dans le app store.
b. Utiliser des détecteurs d’angle: Des détecteurs
d’angle (C et D, Figure1) se trouvent dans les
quincailleries ou en ligne (s’appellent aussi
inclinomètre, rapporteur, goniomètre ou jauge
d’angle). Le type à cadran (C) ou le type numérique
(D) fonctionne alors que d’autres peuvent ne pas
fonctionner. Lire et respecter les directives fournies
avec l’inclinomètre.
3. Placer le bord droit de deux (2) pieds de long sur le
bord le plus escarpé de la pente de la pelouse. Placer le
panneau en montant et en descendant la pente.
4. Placer à plat le téléphone intelligent ou l’inclinomètre sur
le bord droit et lire l’angle en degrés. Voici la pente de
votre pelouse.
Remarque :Un guide d’identification de pente (jauge de
papier) est inclus dans la documentation du produit et peut
également être téléchargé à partir du site Web du fabricant.
Les symboles de sécurité et leur
signification
Symbole Signification
Information de sécurité au sujet des dangers qui peuvent
causer de blessures corporelles.
Lire et assimiler le Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner ou d’entretenir l’appareil.
Retirer la clé et lire le Manuel de l’opérateur avant de faire
l’entretien de l’appareil.
Butée
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Risque de choc électrique
Risque de vapeurs toxiques
Pièces mobiles
Porter des lunettes de protection.
Not for
Reproduction
49
Symbole Signification
Produit chimique dangereux
Risque de surface chaude
Risque d’amputation
Risque de projection d’objets
Se tenir à une distance sécuritaire
Garder hors de la portée des enfants
Risque de renversement
Risque d’amputation
Symbole d’alerte de sécurité et mots de
signal
Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de
sécurité relative aux dangers pouvant causer des blessures.
Un mot de signalisation (DANGER,AVERTISSEMENT
ouATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole
d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures
potentielles. En plus, un symbole de danger peut être utilisé
pour représenter un type de danger.
DANGERindique un danger qui, si non évité,
provoquera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENTindique un danger qui, si non évité,
pourrait provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONindique un danger qui, si non
évité,pourraitcauser une blessure mineure ou modérée.
AVISindique des informations considérées importantes,
mais pas liées aux dangers.
Autocollants de sécurité
Avant de faire fonctionner votre machine, lire et comprendre
les consignes indiquées sur les autocollants de sécurité.
Comparer la Figure2avec le tableau qui suit. Les
précautions et les avertissements sont pour votre sécurité.
Pour éviter des blessures corporelles ou d’endommager la
machine, veuillez comprendre et suivre toutes les consignes
indiquées sur les autocollants de sécurité.
Important:Si n’importe quel autocollant de sécurité devient
usé ou endommagé et ne peut être lu, commander des
autocollants de remplacement de votre concessionnaire local.
2
Not for
Reproduction
50
AAutocollant, Sécurité
générale
Nº de pièce 5106564
BAutocollant, Danger,
projection d’objets
Nº de pièce 7101665
Messages de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions et
tous les avertissements figurant dans ce manuel, et sur la
machine, le moteur et les raccordements avant de la faire
fonctionner. Le non-respect des consignes de sécurité de
ce manuel et apposées à l’équipement peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Permettre uniquement aux utilisateurs responsables,
formés, familiers avec les consignes et physiquement
capables d’utiliser la machine.
Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou
de drogues.
Porter des lunettes de sécurité et des souliers fermés.
Ne jamais placer les mains ou les pieds près des
pièces en mouvement ou sous la machine. Rester loin
de l’ouverture d’éjection en tout temps.
Maintenir la machine en bon état de marche.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
Faire attention lors de l’entretien des lames. Envelopper
la ou les lames et porter des gants. Remplacer les
lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier la ou
les lames.
Utiliser des rampes pleine largeur pour charger et
décharger une machine pour le transport.
Vous reporter à gréement ou accessoire pour connaître
les poids et contrepoids pour roues.
Pour empêcher les incendies, dégager le gazon,
les feuilles et tout autre matériau indésirable sur la
machine. Nettoyer tout débordement d’huile ou de
carburant. Éliminer les débris trempés de carburant et
laisser la machine refroidir avant de la ranger.
Étiquette autocollante de sécurité pour batterie
Avertissement: Risque d’incendie:
tenir les enfants, les flammes nues et les
étincelles éloignés de la batterie, car des
gaz explosifs pourraient s’enflammer.
Avertissement: L’acide sulfurique peut
causer la cécité ou de graves brûlures.
Veuillez toujours porter des lunettes de
protection ou un masque lorsque vous
travaillez à proximité de ou sur une batterie.
Avertissement: Les batteries produisent
des gaz explosifs. Veuillez lire et
comprendre le manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser cette machine.
Important: Ne pas jeter la batterie dans
la poubelle. Prendre contact avec les
autorités locales pour l’élimination et/ou le
recyclage des batteries.
Laver immédiatement les yeux à grande
eau. Contacter rapidement un médecin.
Not for
Reproduction
51
AVERTISSEMENT
Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un
gaz toxique sans odeur ni couleur. Le fait de respirer le
monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées, des
évanouissements ou la mort.
Faire fonctionner cet équipement UNIQUEMENT à
l’extérieur.
Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer un lieu
confiné par les fenêtres, les portes, les entrées de
ventilation ou autres ouvertures.
Caractéristiques et commandes
Comparer les caractéristiques et les commandes dans la
Figure 3 au tableau ci-dessous.
3
Réf. Description / Fonction Icône(s) Définition /
Opération
APédale de levage du plateau,
Goupille d’ajustement de la hauteur
de coupe et Levier de verrouillage
du levage de plateau
Consulter Réglage
de la hauteur de
coupe
Augmentation
de la vitesse de
déplacement vers
l’avant – pousser le
levier vers l’avant
Neutre – relâcher le
levier
Démarrage du moteur
– sortir le levier
Inverser
l’augmentation
de la vitesse de
déplacement – tirer le
levier vers l’arrière
BLevier de vitesse de déplacement
droite – contrôle la vitesse et la
direction de la roue d’entraînement
droite; engage aussi le frein de
stationnement *
Engager le frein de
stationnement - sort le
levier
Moteur en arrêt
Moteur en marche
(fonctionne)
CContacteur - démarre le moteur
Moteur démarre
Étrangleur activé
(fermé) – Moteurs
Briggs seulement
Régime moteur - fast
(rapide)
DCommande du régime du moteur -
contrôle le régime du moteur
Régime moteur - slow
(lent)
ECommutateur PdF – embraye et
débraye l'embrayage de la lame de
tondeuse
PdF embrayée – tirer
vers le haut sur le
commutateur
FCompte-tours Indique le nombre
d’heures total
d’opération du moteur
GLeviers de dégagement de
transmission – dégage les
transmissions afin que la machine
puisse rouler librement
Consulter Pousser la
machine à la main
HBouchon du réservoir de carburant Tourner le bouchon
dans le sens
antihoraire pour le
retirer
IRéglage du siège de l’opérateur Consulter Réglages
du siège
JLevier de vitesse de déplacement
gauche – contrôle le régime et la
direction de la roue d’entraînement
gauche
Augmentation
de la vitesse de
déplacement vers
l’avant – pousser le
levier vers l’avant
Neutre – relâcher le
levier
Démarrage du moteur
– sortir le levier
Inverser
l’augmentation
de la vitesse de
déplacement – tirer le
levier vers l’arrière
Not for
Reproduction
52
Utilisation
Zone d’utilisation
1. Connaissez la zone où vous prévoyez d’opérer la
tondeuse.
2. Veiller à ce que la zone soit libre de matériaux
indésirables pouvant être ramassés par les lames et
projetés.
DANGER
Cette machine peut projeter des objets qui pourraient
blesser des personnes à proximité ou endommager des
bâtiments.
Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de
ramassage complet, le déflecteur ou tout autre dispositif
de sécurité en place et fonctionnant correctement.
Vérifier fréquemment s’il y a des signes d’usure ou de
détérioration et remplacer au besoin.
Nettoyer la zone d’opération de tout objet pouvant
être projeté par la machine ou perturber son
fonctionnement.
3. Sortir la tondeuse autoporteuse dehors avant de
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone, un gaz
toxique sans odeur et sans couleur. Le fait de respirer
le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des
évanouissements ou la mort.
4. Noter toutes les pentes et tous les fossés.
DANGER
Rouler sur des pentes, près de l’eau ou les fossés peut
entraîner une perte de contrôle ou un renversement.
Éviter de tourner sur les pentes descendantes; si
possible tourner sur les pentes montantes.
Réduire la vitesse et faire attention sur les pentes.
Ne pas rouler sur les pentes de plus de 10degrés,
ce qui représente une élévation de 3,5pieds sur une
longueur de 20pieds.
Ne pas conduire en descendant une pente vers ou à
proximité de l’eau, des murs de soutien ou des fossés.
Accorder un dégagement de deux largeurs de tondeuse
autour de l’eau, des murs de soutènement ou fossés.
Ne pas tondre de l’herbe mouillée.
Ne pas utiliser la machine en cas de doute de traction,
conduite ou stabilité. Les pneus pourraient glisser
même si les roues sont arrêtées.
Ne pas démarrer ni arrêter sur les pentes.
Ne pas faire des changements brusques de vitesse ou
de direction.
Tourner lentement et graduellement.
Faire attention lorsqu’un bac de ramassage ou un autre
gréement est fixé. Ils peuvent affecter la stabilité de la
machine.
Respecter les directives du fabricant concernant les
limites de poids du matériel remorqué et le remorquage
sur les pentes. VoirÉquipement remorqué.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
déblayage, particulièrement des enfants.
DANGER
Cette tondeuse autoporteuse peut amputer les mains et les
pieds.
Arrêter la tondeuse lorsqu’il y a des enfants ou autres
personnes à proximité.
Maintenir les enfants hors de la zone d’opération et
sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais transporter des personnes (particulièrement
des enfants), même si les lames sont arrêtées. Les
enfants risquent de tomber et de gravement se blesser
ou d’interférer avec l’opération sécuritaire de la
machine. Les enfants que l’on a transportés par le
passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone
à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent
se faire écraser ou de passer sous la machine.
Prendre bien soin lorsque vous approchez des coins
sans visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres
objets qui vous bloquent la vue.
Not for
Reproduction
53
Contrôles du système d’interverrouillage
de sécurité
DANGER
NE PAS faire fonctionner la machine si un verrouillage
de sécurité ou un dispositif de sécurité n’est pas en place
et fonctionne correctement. Communiquer avec votre
distributeur immédiatement pour obtenir une assistance. NE
PAS tenter de défier, de modifier ou de retirer tout dispositif
de sécurité.
TEST 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si:
Le commutateur de prise de force est engagé, OU
Les leviers de vitesse de déplacement ne sont
pas verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
TEST 2 — Le moteur DOIT démarrer si:
Le commutateur de la prise de force N’EST PAS engagé,
ET
Les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés
dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 3 — Le moteur doit S’ARRÊTER si:
L’opérateur se lève du siège tandis que la PDF est
embrayée OU
L’utilisateur se lève du siège tandis que les leviers de
vitesse de déplacement ne sont pas verrouillés dans leur
position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
TEST 4 — Vérifier le temps d’arrêt des lames de la
tondeuse
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement
doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du commutateur de PDF. Si la courroie
d’entraînement de la tondeuse ne s'arrête pas dans les
cinq secondes, consulter le distributeur.
Remarque :Une fois le moteur arrêté, l'interrupteur de
la prise de force doit être mis à la position arrêt et les leviers
de vitesse de déplacement doivent être verrouillés dans leur
position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT afin que le moteur
démarre.
Recommandations relatives à l’huile
Volume d’huile:se reporter à la rubriqueSpécifications.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par
garantie Briggs&Stratton® pour les meilleures performances.
D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables
si elles sont de catégorie SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne
pas utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures à l’extérieur déterminent la viscosité de
l’huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner
la meilleure viscosité pour la plage de températures
extérieures prévues.
A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE30
causera une difficulté de mise en marche.
B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d’huile. Vérifier le
niveau d’huile plus fréquemment.
C Synthétique 5W-30
D 5W-30
Vérifier le niveau d'huile
Voir la figure: 4
Avant de vérifier ou d'ajouter de l'huile
S'assurer que la machine est nivelée.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d'huile.
1. Retirer la jauge d'huile (A, figure 4) et l’essuyer avec un
tissu propre.
4
2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 4).
3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau
adéquat est au dessus de la marque du haut (B, figure 4)
de la jauge.
4. Si le niveau est bas, verser l'huile lentement dans le
tube de remplissage du moteur (C, figure 4). Ne pas
trop remplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une
minute, puis vérifier le niveau d'huile à nouveau.
Remarque :Ne pas ajouter d’huile au niveau de la vidange
d’huile rapide (si équipé). Voir les emplacements sur
Caractéristiques et commandes.
Not for
Reproduction
54
5. Replacer et serrer le bouchon de la jauge (A, figure 4).
Pression d’huile
Si la pression d’huile est trop basse, un pressostat (si équipé)
arrêtera le moteur ou activera un dispositif d’avertissement
sur l’équipement. Si cela se produit, arrêter le moteur et
contrôler le niveau d’huile avec la jauge d’huile.
Si le niveau d’huile est en-dessous de l’indicateur AJOUTER,
ajouter de l’huile jusqu’au niveau de l’indicateur PLEIN.
Démarrer le moteur et vérifier que la pression de l’huile est
bonne avant de continuer à opérer la machine.
Si le niveau d’huile est situé entre les indicateurs AJOUTER
et PLEIN,NE PAS démarrer le moteur. Prendre contact
avec un concessionnaire de service agréé pour corriger le
problème de la pression d’huile.
Recommandations sur le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
Une essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol) est
acceptable.
AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que
E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou
modifier le moteur afin de pouvoir utiliser des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés
endommagera les composants du moteur et annulera la
garantie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l’essence. Consulter le manuel d’utilisation approprié pour
les recommandations en matière de carburants. Tous les
carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de
démarrage ou de performance se produisent, changer de
fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur
est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de
contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications
du moteur).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l'essence au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est
acceptabl e.
Pour les moteurs carburés, un réglage pour haute altitude
est requis pour maintenir la performance. Faire fonctionner
le moteur sans ce réglage donnera lieu à une performance
moindre, à une consommation de carburant supérieure et à
une augmentation des émissions. Consulter un revendeur
agréé Briggs & Stratton pour obtenir des renseignements sur
les ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé
de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à
762 mètres (2 500 pieds) avec l’ajustement de haute altitude.
Pour les moteurs à système d'injection électronique (EFI),
aucun ajustement de haute altitude est nécessaire.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Lors du remplissage de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins
3minutes avant d’enlever bouchon du réservoir de
carburant.
Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
Remplir le réservoir de carburant dehors ou dans un
endroit bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Afin de
permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir au-
dessus du goulot de remplissage.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources
d’allumage.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et
fuites. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu’à ce qu’il
soit évaporé avant de mettre en marche le moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de
carburant en enlevant toute la poussière et les débris.
Retirer le bouchon de carburant (A, Figure5).
2. Remplir le réservoir de carburant avec de l’essence. Pour
permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir au-
dessus du bas du goulot du réservoir de carburant (B).
3. Replacer le bouchon du réservoir de carburant.
5
Not for
Reproduction
55
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas le fonctionnement d’une
commande, ou n’avez pas encore lu au complet
la section Caractéristiques et commandes faites le
maintenant.
NE PAS essayer d’utiliser cette tondeuse autoportée
sans être à l’aise avec les emplacements et les
fonctions de TOUTES les commandes.
1. Tout en étant assis sur le siège de l’utilisateur, s’assurer
que l’interrupteur de la prise de force est désengagé et
que les leviers de vitesse de déplacement sont verrouillés
dans leur position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT.
Remarque :Le frein de stationnement est automatiquement
engagé lorsque les levier de vitesse de déplacement
sont verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
2. Placer la commande du régime du moteur dépassé la
position RAPIDE à la position ÉTRANGLEUR..
Remarque :Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’étrangleur avec
un moteur chaud.
Remarque :Certains moteurs sont équipés d’une commande
d’étrangleur séparée.
Remarque :Certains moteurs sont équipés d’une fonction
ReadyStart® et n’ont pas d’étrangleur.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur d’allumage et
la tourner à la position DÉMARRAGE.
4. Une fois que le moteur démarre, fermer l’étrangleur (si
équipé), et réchauffer le moteur en le faisant fonctionner
pendant au moins une minute avant d’embrayer
l’interrupteur de PDF ou de conduire la tondeuse
autoportée.
5. Une fois le moteur chaud, TOUJOURS utiliser la
tondeuse autoportée à plein régime du moteur lors de la
tonte.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur d’allumage sur ARRÊT. Suivre
cette méthode uniquement en situations d’urgence. Pour
l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans
Arrêt de la tondeuse autoportée et du moteur . Arrêt de la
tondeuse autoportée et du moteur .
Arrêt de la tondeuse
1. Ramener les leviers de déplacement au sol au milieu
(ou à la position (or Neutre «N») pour arrêter le
movement de la tondeuse. Faire pivoter les leviers vers
l’extérieur pour les verrouiller à la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Remarque :Déplacer les leviers de vitesse de déplacement
à la position DÉMARRAGE/STATIONNEMENT engage
automatiquement le frein de stationnement.
2. Désengager la prise de force en poussant vers le bas le
commutateur de la prise de force.
3. Déplacer la commande de régime du moteur à la position
LENT et tourner l’interrupteur d’allumage à ARRÊT.
Retirer la clé.
Conduite
Pratique de conduite à braquage zéro
Avant de tenter de conduire une tondeuse à braquage zéro,
veuillez lire la section des Caractéristiques et commandes
et comprendre l’emplacement et les fonctions de toutes les
commandes de la machine.
Les leviers de vitesse de déplacement de la tondeuse
autoportée à braquage zéro sont réceptifs et l’apprentissage
d’un contrôle efficace et souple de la tondeuse autoportée
en marche avant, arrière et de braquage demandera de la
pratique.
Passer un peu de temps à revoir les manœuvres illustrées
et à connaître comment accélère, se déplace et se dirige la
machine avant de commencer à tondre, est indispensable
pour tirer le meilleur parti de la tondeuse à braquage zéro.
Trouver un endroit plat, lisse sur votre pelouse, où il y a
suffisamment de place pour faire des manœuvres. Dégager
l’endroit de tout objet, personne et animaux avant de
commercer. Utiliser la machine à un régime mitoyen du
moteur pendant la pratique (TOUJOURS utiliser le plein
régime du moteur pendant la tonte), et tourner doucement
afin d’éviter le glissement des pneus et les dommages à votre
pelouse.
Nous vous suggérons de commencer par la procédure
Course souple puis d’avancer vers les manœuvres avancer,
reculer et tourner.
déplacement souple
Les commandes du levier de la tondeuse autoportée à
braquage zéro sont réceptives.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
vitesse de déplacement au sol est en trois étapes– comme
illustré dans la figure 6.
Not for
Reproduction
56
6
PREMIÈREMENT, placer les mains sur les leviers tel
qu’illustré.
DEUXIÈMEMENT, pour aller vers l’avant, pousser
graduellement les leviers vers l’avant avec les paumes.
TROISIÈMEMENT, pour accélérer, déplacer les leviers plus
loin vers l’avant. Pour ralentir doucement, déplacer lentement
les leviers vers le point mort.
Conduite de base
Pratique de course vers l’avant
7
Déplacer graduellement les deux leviers de vitesse de
déplacement au sol– de façon égale VERS L’AVANT à partir
du point mort. Ralentir et répéter.
REMARQUE: La marche avant demande de la pratique. Au
besoin, l’équilibrage de la vitesse supérieure peut être réglé–
se reporter à la section Réglage de l’équilibrage de vitesse
dans la section des ajustements vers l’arrière de ce manuel.
Pratique de la marche arrière
8
REGARDER VERS LE BAS et DERRIÈRE, puis déplacer
graduellement les deux leviers de vitesse de déplacement
au sol de façon égale vers l’ARRIÈRE à partir du point mort.
Ralentir et répéter.
REMARQUE: Pratiquer la marche arrière pendant plusieurs
minutes avant d’approcher des objets. La tondeuse
autoportée tourne aussi brusquement en marche arrière et
vers l’avant, reculer tout droit en marche arrière demande de
la pratique.
Pratique d’un braquage autour d’un coin
9
Pendant une course vers l’avant, permettre un levier de
revenir graduellement au point mort. Répéter plusieurs fois.
REMARQUE: pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement d’un pneu, il est préférable de maintenir le
roulement des deux roues légèrement vers l’avant.
Pratique d’un braquage sur place
Not for
Reproduction
57
10
Pour un braquage sur place, «braquage zéro», déplacer
graduellement un levier de vitesse de déplacement au sol
vers l’avant et un levier de vitesse de déplacement vers
l’arrière à partir du point mort simultanément. Répéter
plusieurs fois.
REMARQUE: Le changement dans la longueur du trajet que
chaque levier est poussé– vers l’avant ou tiré vers l’arrière,
modifie le «point de pivot» du virage.
Conduite avancée
Effectuer un braquage zéro à la fin d’une rangée
11
L’habilité unique de votre tondeuse autoportée à braquage
zéro de tourner sur place vous permet de faire demi-tour à
la fin de la rangée de tonte plutôt que de faire un tour en Y
avant de commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d’une rangée:
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer légèrement le levier de vitesse de déplacement
au sol DROIT vers l’avant tout en déplaçant le levier de
vitesse de déplacement au sol GAUCHE vers l’arrière
jusqu’au centre, puis légèrement vers l’arrière à partir du
centre.
3. Commencer la tonte vers l’avant de nouveau.
Cette technique braque la tondeuse autoportée à GAUCHE
et chevauche légèrement la rangée précédemment coupée–
éliminant le besoin de faire marche arrière pour couper
l’herbe non coupée.
À mesure que vous découvrez et prenez de l’expérience avec
la tondeuse autoportée à braquage zéro, vous apprendrez
à la manoeuvrer de façon à faciliter la tonte et la rendre plus
agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse à braquage zéro!
Tonte
1. S’assurer que l’interrupteur de prise de force est
désengagé, que les leviers de vitesse de déplacement
sont verrouillés dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT et que l’opérateur est assis sur le
siège.
2. Démarrer le moteur. Consulter Démarrage du moteur .
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. Consulter
Réglage de la hauteur de coupe .
4. Régler la commande de régime du moteur à RAPIDE.
5. Engager la prise de force en tirant vers le haut le
commutateur de prise de force.
6. Faire pivoter les leviers de vitesse de déplacement
vers l’intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT à la position point mort «N».
7. Commencer à tondre. Consulter Sécurité de
l’utilisateur pour obtenir des conseils sur les bonnes
pratiques de tonte.
8. Une fois terminé, désengager la prise de force.
9. Arrêter le moteur. Consulter Arrêt de la tondeuse
autoportée et du moteur .
Équipement remorqué
Fixer la remorque avec une goupille de remorquage de taille
appropriée (A, Figure 12) et d’un clip(B). Consulter Sécurité
de l’utilisateur pour obtenir des renseignements de sécurité
supplémentaires sur les remorques et le remorquage.
AVERTISSEMENT
Risque lié au remorquage
Des charges remorquées peuvent être dangereuses et
provoquer une perte de traction et une perte de contrôle sur
les pentes.
Le poids brut maximal (remorque et charge) de la
remorque ne doit pas dépasser 200lb (91kg).
Le poids maximal de la flèche ne doit pas dépasser
20lb (9,1kg).
Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 5 degrés.
Réduire la vitesse et faire preuve d’une extrême
prudence sur les pentes.
Ne pas remorquer si l’ensacheuse est attachée.
Not for
Reproduction
58
12
Réglage de la hauteur de coupe (type à
broche)
La pédale d’ajustement de la hauteur de coupe ajuste
la hauteur de coupe de la tondeuse. Vous reporter
auxSpécificationspour la plage de réglage de la hauteur
de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe:
1. Enfoncer complètement la pédale d’ajustement de la
hauteur de coupe (A, Figure13) jusqu’à ce que la tige de
dégagement de transport (B) verrouille le plateau à sa
position la plus haute (position de transport).
2. Enlever la goupille (C, Figure13) du support de réglage,
et l’insérer dans le trou désiré.
Remarque :S’assurer que la goupille est insérée dans les
trous sur les plaques supérieure et inférieure du support de
réglage.
3. Enfoncer la pédale d’ajustement de la hauteur de coupe,
déplacer la tige de dégagement de transport vers
l’extérieur, et relâcher lentement la pédale jusqu’à ce
qu’elle soir contre la goupille.
13
Réglage de la hauteur de coupe (type à fente)
La pédale d’ajustement de la hauteur de coupe ajuste
la hauteur de coupe de la tondeuse. Vous reporter
auxSpécificationspour la plage de réglage de la hauteur
de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe:
1. Enfoncer complètement la pédale d’ajustement de la
hauteur de coupe (A, Figure14).
2. Placer le levier de réglage de hauteur de coupe (B,
Figure14) sur la fente de hauteur de coupe souhaitée
(C).
3. Relâcher lentement la pédale de réglage de hauteur de
coupe.
14
Not for
Reproduction
59
Benne (certains modèles)
La benne est conçue pour transporter jusqu’à 22,7 kg (50 lb).
Les fentes dans l’arrière de la benne accommoderont un 2 x
4 ou 2 x 6 pour aider à fixer les charges durant le transport.
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation
Les lames rotatives coupent les bras et les jambes. Ne
jamais transporter des personnes (particulièrement des
enfants), même si les lames sont enlevées. Ils pourraient
tomber ou monter dessus pour faire un autre tour lorsque
vous ne vous y attendez pas.
AVERTISSEMENT
Perte de contrôle et risque de renversement
Utiliser avec des charges dans la benne de plus de 50 lb
peut être dangereux et peut causer une perte de contrôle et
des renversements.
La benne peut être soulevée pour accéder au compartiment
moteur sans avoir à l’enlever.
Pour soulever la benne
1. Lever le siège (A, Figure15).
2. Puis tirer fermement vers le haut sur l’arrière de la benne
(B, Figure15).
3. Pour abaisser la benne, appuyer fermement vers le bas
pour fixer l’arrière de la benne en place avec les pinces
de verrouillage (D).
Pour retirer la benne
1. Retirer les goupilles (C, Figure15) fixant le devant de la
benne au châssis de la tondeuse autoportée.
2. Tirer fermement sur l’arrière de la benne pour libérer les
pinces de verrouillage (D, Figure15).
3. Soulever et retirer la benne de la tondeuse autoporteuse.
ATTENTION
Pour éviter des blessures, de l’aide est requise pour retirer
ou installer la benne.
Pour installer la benne
1. Positionner la benne sur le compartiment moteur, en
alignant les trous dans l’avant de la benne aux trous dans
les supports du corps.
2. Installer les goupilles (C, Figure15) dans les trous.
3. Pour abaisser l’arrière de la benne, appuyer fermement
vers le bas pour fixer avec les pinces de verrouillage (D,
Figure15).
ATTENTION
Pour éviter des blessures, de l’aide est requise pour enlever
ou installer la benne.
15
Ajustement de la suspension (si équipé)
L’assemblage des amortisseurs (A, Figure16- devant
illustré, arrière semblable) peut être ajusté pour varier la
quantité de pré-charge appliquée aux ressorts. Ceci permet
à l’opérateur de personnaliser la conduite selon le poids de
l’opérateur et les conditions d’utilisation.
Moins de précharge :
Poids léger de l’opérateur
Conduite plus douce, plus coussinée
Meilleur pour un terrain relativement plat
Plus de précharge :
Poids lourd de l’opérateur
Conduite plus rude, plus rigide
Meilleure manipulation et plus grande stabilité sur un
terrain vallonné
Pour ajuster la précharge de ressort :
1. Placer la machine sur une surface plate, nivelée.
Désengager la PDF, pivoter les leviers de vitesse de
déplacement vers l’extérieur à la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, et arrêter le moteur.
2. Tourner le collier d’ajustement de précharge (B,
Figure16) à une encoche plus haute (-) pour diminuer
la précharge ou à une encoche plus basse (+) pour
augmenter la précharge. S’assurer que tous les
Not for
Reproduction
60
amortisseurs sont réglés à la même quantité de
précharge.
16
Entretien
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations:
Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart de
la bougie.
Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement
sur les moteurs munis de démarreur électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou
toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être de la même
conception et installées dans la même position que
les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne
pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la
machine et peuvent entraîner des blessures.
Ne pas frapper le volant-moteur avec un manteau ni un
objet dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant
le fonctionnement.
TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifiez le système de verrouillage de sécurité
Nettoyer les débris de la tondeuse autoportée et du plateau de coupe
Nettoyer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par année*
Vérifier le temps d’arrêt de la lame de coupe
TONDEUSE AUTOPORTÉE ET TONDEUSE
Vérifier la tondeuse autoportée et la tondeuse pour la présence d’éléments
desserrés
Vérifiez la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou une fois par année*
Vérifier les freins de la tondeuse autoportée
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Lubrifier la tondeuse autoportée et la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse**
* Selon la première éventualité
**Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols
sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière.
MOTEUR
Les 5 premières heures
Changement de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par année*
Nettoyer le filtre à air et le dépoussièrereur du moteur**
Toutes les 50 heures ou une fois par année*
Changement de l’huile moteur
Remplacer le filtre à huile
Tous les ans
Remplacer le filtre à air
Remplacer le filtre de prénettoyage
Voir le concessionnaire tous les ans pour
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles
Remplacez la bougie d’allumage
Remplacer le filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement d’air du moteur
* Selon la première éventualité
**Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière
ou des débris emportés par le vent.
Service de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent
être effectués par tout établissement de réparations de
moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour
obtenir un service après-vente «gratuit» du contrôle des
émissions, le travail doit être effectué par un revendeur agréé
de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de
contrôle.
Vérifier les pressions des pneus
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement (vous
reporter à la figure17) et maintenue aux niveaux indiqués
dans letableau des spécifications. Noter que ces pression
risquent de différer légèrement du «gonflage maximum»
indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions illustrées
Not for
Reproduction
61
procurent une bonne traction et prolongent la durée de vie du
pneu.
17
Vérification du temps d’arrêt de la lame
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure de l’interrupteur de PDF.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
Si la lame de la tondeuse ne s'arrête pas complètement
en 5 secondes, la lame doit être ajustée. Ne pas utiliser
la machine avant que les réglages appropriés aient été
effectués par un concessionnaire agréé.
Vérifier que la lame de tondeuse fonctionne bien. Consultez
Tests du système d’interverrouillage de sécurité. La lame
devrait arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir
déplacé la commande de la lame en position ARRÊT (OFF).
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Lors de l’installation ou du retrait des câbles de batterie,
débrancher EN PREMIER le câble négatif et le rebrancher
EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre
inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au
châssis par un outil.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Débrancher les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif (B, Figure18).
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie
en commençant par le câble positif (A, Figure18).
4. Enduisez les extrémités des câbles et les bornes
de batterie avec de la vaseline ou une graisse non
conductrice.
5. S’assurer de replacer le couvre-bornes sur la borne
positive de la batterie (A, Figure18).
18
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des
étincelles; les gaz émanant sont hautement explosifs. Bien
ventiler la batterie pendant sa recharge.
Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le
moteur peut être le résultat d’un système de charge ou de
toute autre composante électrique défectueux. En cas de
doute sur la cause du problème, communiquer avec votre
concessionnaire.
Pour recharger la batterie, suivre les instructions fournies
par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous
les avertissements figurant dans la section Sécurité de
l’utilisateur du présent manuel. Sécurité de l’utilisateur
section de ce manuel Recharger la batterie jusqu'à sa charge
maximale. Ne pas recharger à une puissance supérieure à
10A.
Réglages du siège et des leviers de
vitesse de déplacement
Le siège et les leviers de vitesse de déplacement doivent
être réglés de façon à ce que les leviers de vitesse de
déplacement puissent être déplacés librement sans toucher
les jambes de l’utilisateur.
Réglage du siège
1. Soulever le siège.
2. Desserrer le matériel de réglage (A ou B, Figure19, selon
le type de siège) sous la base du siège.
3. Glisser le siège vers l’avant our l’arrière à la position
voulue.
4. Serrer la matériel avec 80 po-lb (9 Nm).
Not for
Reproduction
62
19
Réglage des leviers de vitesse de déplacement
1. Desserrer la quincaillerie de du levier de vitesse de
déplacement (A, Figure20) pour ajuster les leviers avant
et arrière.
2. Retirer le matériel pour lever ou baisser les leviers.
3. Toujours s’assurer de régler les deux leviers afin qu’ils
soient alignés (B, Figure ).20).
4. Une fois le réglage terminé, serrer le matériel à 18 Nm
(13 pi-lb).
20
Réglage de l’équilibrage de vitesse
(Alignement)
Si la tondeuse autoportée dérive vers la droite ou vers
la gauche lorsque les leviers de vitesse de déplacement
sont à leur position maximale en marche avant, la vitesse
maximale de chacun de ces leviers peut être équilibrée.
Régler uniquement la vitesse de la roue qui effectue la course
plus vite.
1. Serrer le bouton (A figure21) de la roue plus rapide par
incréments de 1/2 tour (dans le sens horaire) jusqu’à ce
que la tondeuse autoportée se déplace en ligne droite.
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire
NE PAS régler la tondeuse autoportée à une plus grande
vitesse en marche avant ou arrière que celle pour
laquelle elle a été conçue.
21
Installation et retrait de la tondeuse
Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir
des instructions sur l’installation et le retrait du châssis de la
tondeuse.
Mise à niveau du plateau de la tondeuse
Consulter le Manuel du châssis de la tondeuse pour obtenir
des instructions sur la mise à niveau du châssis de la
tondeuse.
Changer l’huile
L'huile vidangée est un produit de résidus dangereux et
doit être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les
déchets ménagers. Vérifier avec les autorités locales, les
centres de services ou les revendeurs pour connaître l’endroit
oz se trouvent les installations d'élimination des déchets ou
de recyclage.
Not for
Reproduction
63
Vidanger l’huile
1. Lorsque le moteur est arrêté, mais encore chaud,
déconnecter le câble de la bougie (A, Figure22) et le
tenir à l'écart de la bougie d'allumage.
2. Déposer le bouchon de la jauge (B, Figure22).
Bouchon de vidange d’huile standard
1. Retirer le bouchon de vidange d'huile (C, Figure22)
Vidanger l’huile dans un récipient approuvé.
2. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le
bouchon de vidange d'huile.
22
Vidange d’huile rapide en option
1. Déconnecter le tuyau flexible de purge d’huile (H,
Figure23) depuis le côté du moteur.
2. Tourner et déposer le bouchon de vidange (I,
Figure23Abaisser lentement le fllexible de vidange
d'huile rapide (H) dans un contenant approuvé (J).
3. Une fois l’huile vidangée, installer le bouchon de vidange
d’huile. Attacher le tuyau flexible de vidange d’huile sur le
côté du moteur.
23
Changer le filtre à huile
Pour les intervalles de remplacement, voir le Calendrier
d’entretien.
1. Vidanger l'huile du moteur. Consulter Vidanger l’huile .
2. Retirer le filtre à huile (K, Figure 24) et le jeter de façon
adéquate.
24
3. Avant l'installation du nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de
l'huile fraîche et propre.
4. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint
d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis
serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
5. Ajouter de l’huile. Consulter Utilisation - section .
Not for
Reproduction
64
6. Démarrer et faire fonctionner le moteur. Vérifier s'il y a
des fuites d'huile lorsque le moteur se réchauffe.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves, voire la mort.
Ne jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur avec
l'ensemble filtre à air ou le filtre à air enlevé.
AVIS
Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants pour nettoyer
le filtre. L'air comprimé peut endommager le filtre et les
solvants peuvent le dissoudre.
1. Desserrer les attaches (A, Figure25) et retirer le
couvercle (B).
2. Pour retirer le filtre (C, Figure25), soulever l'extrémité du
filtre.
3. Retirer le préfiltre (D, figure25), le cas échéant, du filtre.
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre
sur une surface dure. Si le filtre est excessivement
colmaté, remplacez-le par un neuf.
5. Lavez le dépoussiéreur au détergent liquide et à l’eau. Le
laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler
le dépoussiéreur.
6. Assembler le dépoussiéreur sec au filtre.
7. Installer le filtre dans la base du moteur (E, Figure25)
puis pousser jusqu’à ce que le filtre s’encliquète.
8. Installer le couvercle.
25
Entretien du filtre à air
Voir la Figure: 26
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves voire la mort.
Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque
le dépoussiéreur (si la tondeuse en est équipée) ou le
filtre à air (si la tondeuse en est équipée) est retiré.
AVIS Ne pas utiliser de l'air comprimé ou solvants pour
nettoyer le filtre. L'air comprimé peut endommager le filtre
et les solvants peuvent le dissoudre.
Pour les exigences de service, voir le Calendrier d'entretien
.
Différents modèles utilisent: les uns, un filtre de mousse,
les autres un filtre de papier. Certains modèles peuvent
également avoir un préfiltre optionnel qui peut être lavé
et réutilisé. Comparer les illustrations du présent manuel
avec le type installé sur votre moteur et faire la maintenance
correspondante.
1. Desserrer les attaches (A, Figure 26).
Not for
Reproduction
65
26
2. Déposer le couvercle (B, Figure 26).
3. Pour déposer le filtre (C, Figure 26), soulever l'extrémité
du filtre et puis tirer le filtre hors de l'entrée (E).
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le
filtre (C, Figure 26) sur une surface dure. Si le filtre est
excessivement colmaté, le remplacer par un neuf.
5. Retirer le préfiltre (D, Figure 26), le cas échéant, du filtre
(C).
6. Laver le préfiltre (D, Figure 26) au détergent liquide et
à l'eau. Le laisser sécher à l'air libre. Ne pas huiler le
préfiltre.
7. Assembler le préfiltre sec (D, Figure , 26, le cas échéant)
au filtre (C).
8. Installer le filtre (C, Figure 26) sur l'entrée (E). Repousser
l'extrémité du filtre dans la base. S'assurer que le filtre est
bien ajusté et maintenu en place dans la base.
9. Reposer le couvercle (B, Figure 26) et fixer à l'aide des
attaches (A). Assurez-vous que les fixations sont vissées
solidement.
Vérifier la bougie d’allumage
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Lors de l’essai de bougie d’allumage:
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage
approuvé.
Ne pas vérifier l’allumage lorsque la bougie d’allumage
est enlevée.
AVIS
Les bougies d’allumage ont des plages de chaleur
différentes. Il est important qu’une bougie d’allumage
appropriée soit utilisée, sinon des dommages au moteur
peuvent se produire. Remplacer la bougie par le même type
ou son équivalent.
Nettoyer la bougie d’allumage
Nettoyer la bougie d’allumage avec une brosse métallique et
un couteau robuste. Ne PAS utiliser d’abrasifs.
Contrôle de l’écartement de la bougie d’allumage
Utiliser une jauge d’épaisseur à lames (A, Figure27) pour
vérifier l’écartement entre les deux électrodes. L’écartement
est adéquat lorsque la jauge frotte légèrement en la tirant par
l’écartement.
Pour régler l’écartement de la bougie d’allumage, utiliser une
jauge à bougie d’allumage et plier délicatement l’électrode
courbé. Veiller à ne pas toucher le centre de l’électrode ni la
porcelaine. 
27
Installer la bougie d’allumage
Serrer la bougie d’allumage avec les doigts, puis avec une clé
comme illustré à la Figure28.
180po-lb (20Nm), OU
1/2 tour lors de l’installation de la bougie d’allumage
originale. 1/4 de tour lors de l’installation d’une bougie
d’allumage neuve.
28
Not for
Reproduction
66
Déplacement de la tondeuse autoportée
à la main
AVERTISSEMENT
Risque de fonctionnement non sécuritaire.
NE PAS désengager les transmissions et descendre les
pentes en roue libre. NE PAS utiliser le dégagement de
roulement pour désengager les transmissions à moins que
le mouvement de la machine puisse être contrôlé et que le
moteur est arrêté.
AVIS
Ne pas remorquer la tondeuse autoportéeRemorquer la
machine endommagera la transmission. Ne pas utiliser un
autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine.
1. Désengager la prise de force, verrouiller les leviers de
vitesse de déplacement dans leur position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT, tourner la clé de contact à ARRÊT,
retirer la clé et attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent.
2. Pour débrayer les transmissions, déplacer les leviers de
roue libre (A ou B, Figure29, selon le modèle), dans la
position POUSSER, comme illustré.
3. Pivoter les leviers de vitesse de déplacement vers
l’intérieur à partir de la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT à la position point mort «N» pour
désengager le frein de stationnement. La tondeuse
autoportée peut maintenant être poussée à la main.
4. Après avoir déplacé la tondeuse autoportée, engager
de nouveau les transmissions en remettant les leviers de
dégagement de roulement à la position CONDUIRE.
29
Nettoyage
1. Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée
et du châssis de la tondeuse.
Remarque :Certains châssis de tondeuse offrent un point
d’accès de rinçage. Consulter Lavage du plateau de la
tondeuse .
2. Éliminer toute accumulation de débris dans le
compartiment moteur et sur ou autour du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les débris de jardin sont combustibles.
Éliminer la saleté et les débris de la tondeuse autoportée
et du châssis de la tondeuse.
Nettoyer l’accumulation autour du moteur.
Lavage du plateau de la tondeuse
Le point d'accès de rinçage vous permet de raccorder un
boyau d'arrosage de jardin au côté gauche du plateau de la
tondeuse pour éliminer l'herbe et les débris du dessous.
Not for
Reproduction
67
AVERTISSEMENT
Risque d'amputation et d'objet projeté
Le contact avec les lames de la tondeuse ou des objets
projetés par les lames de la tondeuse peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Avant de démarrer la tondeuse, s'assurer que le boyau
est correctement raccordé et n,entre pas en contact
avec les lames.
Lorsque la tondeuse est en marche et les lames sont
embrayées, la personne qui nettoie le plateau de la
tondeuse doit être à la position de l'opérateur et qu'il y a
aucun spectateur.
1. Placer l’unité sur une surface plate et de niveau.
2. Attacher la connexion rapide (A, Figure30) au boyau
d’arrosage (B) et raccorder au point d’accès de rinçage
(C) sur le plateau de la tondeuse.
3. Utiliser de l'eau pour éliminer l'herbe et les débris du
dessous du plateau de la tondeuse.
4. Démarrer la tondeuse et la mettre sur la position de
coupe la plus haute.
5. Arrêter la tondeuse.
6. Retirer le boyau d'arrosage et le raccord rapide du point
d'accès de rinçage lorsque terminé.
30
Entreposage
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion
Ne jamais entreposer l’appareil (avec du carburant) dans
une structure fermée sans une circulation d’air suffisante.
Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une
source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-
eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de
carburant sont également toxiques pour les humains et les
animaux.
Entreposage de carburant ou d’équipement avec du
carburant dans le réservoir
Entreposer loin des fournaises, poêles, chauffe-eau
ou autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou
une autre source d’allumage pouvant enflammer les
vapeurs d’essence.
Équipement
Débrayer la PTO, bloquer les leviers de vitesse de
déplacement au sol à la position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT et retirer la clé.
La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est
retirée. Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la
garder complètement chargée durant l’entreposage. Si la
batterie est laissée dans la machine, déconnecter le câble
négatif.
Huile à moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile.
Avant le démarrage de la machine après son remisage:
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d’entretien.
Effectuer tous les commandes et procédures
recommandées qui se retrouvant dans ce manuel.
Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques
minutes avant toute utilisation.
Entreposage– Système de carburant
Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un
réservoir de stockage pendant plus de 30jours. Chaque fois
que vous remplissez le réservoir de carburant, ajoutez
unstabilisateur de carburant au carburant tel qu’indiqué dans
les directives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du
carburant et réduit les problèmes liés au carburant ou à la
contamination dans le système de carburant.
Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant
du moteur lorsqu’on ajoute dustabilisateur de carburant selon
les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur sur
MARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le
carburant et le stabilisateur dans le système.
Dépannage
Not for
Reproduction
68
Dépannage de la tondeuse autoportée
PROBLÈME CHERCHER UNE SOLUTION
Les leviers de vitesse
de déplacement au sol
ne sont pas dans leur
position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Verrouiller les leviers de
vitesse de déplacement
au sol dans leur
position DÉMARRAGE/
STATIONNEMENT.
Commutateur de PTO
(embrayage électrique)
en position MARCHE.
Placer en position
ARRÊT.
Panne de carburant. Si le moteur est chaud,
laisser refroidir et refaire
le plein de carburant.
Moteur noyé. Ouvrir l’étrangleur (si
équipé).
Bornes de la batterie
nécessitant un
nettoyage.
Nettoyer les bornes de
la batterie.
Batterie déchargée ou à
plat.
Recharger ou changer.
Le moteur ne tourne
pas ou ne démarre pas.
Bougie(s)
défectueuse(s),
encrassée(s) ou
d’écartement incorrect.
Nettoyer et régler
l’écartement ou
changer.
Mélange trop riche. Nettoyer le filtre à air.
Vérifier l’étrangleur (si
équipé).
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
mal.
Bougie défectueuse,
encrassée ou mal
écartée.
Nettoyer et régler
l’écartement ou
changer.
Niveau d’huile
insuffisant.
Contrôler/compléter le
niveau d’huile.
Cliquetis du moteur.
Huile de type incorrect. VoirRecommandations
relatives à l’huile.
Moteur trop chaud. Voir les ailettes du
moteur, le tamis de
soufflante et le filtre à
air.
Huile de type incorrect. VoirRecommandations
relatives à l’huile.
Consommation d’huile
excessive.
Excès d’huile dans le
carter moteur.
Vidanger l’excédent
d’huile.
Filtre à air encrassé. Remplacer le filtre à air.Fumée d’échappement
noire. Commande du starter
dans la position
fermée.
Ouvrir la commande
d’étrangleur (si équipé).
Le moteur fonctionne,
mais la tondeuse
autoportée n’avance
pas.
Transmission(s)
désengagée(s).
Déverrouiller
le(les) leviers(s)
de dégagement de
roulement.
La courroie
d’entraînement de la
tondeuse autoportée
patine.
Poulies ou courroie
grasses ou huileuses.
Nettoyer selon le
besoin.
La tondeuse autoportée
se manœuvre et braque
difficilement.
Tringlerie de direction
desserrée.
Vérifier et resserrer
toute liaison desserrée.
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un
concessionnaire autorisé.
Dépannage de la tondeuse
PROBLÈME RECHERCHER
UNE
SOLUTION
Le carter de coupe ne
se relève pas.
Le plateau de coupe
n’est pas bien installé.
Consulter Installation
et retrait de la
tondeuse .
Carter de coupe pas de
niveau.
Consulter Mise à
niveau du plateau de
la tondeuse .
Tonte irrégulière.
Gonflage des pneus de
la tondeuse autoportée
inégal ou incorrect.
Consulter Entretien
section.
Régime moteur trop
bas.
Consulter Commande
de régime du moteur à
RAPIDE.
Tonte d'aspect grossier.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Diminuer la vitesse de
déplacement.
Régime moteur trop
bas.
Régler la commande
de régime du moteur à
RAPIDE.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Diminuer la vitesse de
déplacement.
Hauteur de coupe
réglée trop basse.
Tondre les herbes
hautes à la hauteur de
coupe maximale lors
d'un premier passage.
Le moteur cale
facilement lorsque les
lames de coupe sont
engagées.
Éjecteur obstrué par
l’herbe coupée.
Tondre en dirigeant
l’éjecteur vers une zone
déjà tondue.
Vibration excessive du
carter de coupe.
Visserie de fixation de
lame desserrée.
Serrer à un couple de
serrage entre 50 et
60lb-pi (68 et 81Nm).
Pour tous les autres problèmes, communiquer avec un
concessionnaire autorisé.
Spécifications
MOTEUR
Briggs & Stratton
Série Intek™
Cylindrée 44,18pocu. (724cc)
Professional Series™
Cylindrée 30,51pocu. (500cc)
Cylindrée 44,18pocu. (724cc)
EXi Series™
Cylindrée 40,03po3 (656cc)
PXi Series™
Cylindrée 44,18pocu. (724cc)
Tous les moteurs
Volume d’huile (500cc) 48oz (1,4L)
Volume maximal d’huile (656cc /
724cc)
64oz (1,9L)
Écartement des électrodes de bougie 0,030po (0,76mm)
Couple de serrage de bougie 180po-lb (20Nm)
CHÂSSIS
Capacité du réservoir d’essence 3gal. (11,4L)
Pression de gonflage
Not for
Reproduction
69
- Roues avant 22psi (1,52bar)
- Roues arrière 12psi (0,83bar)
TRANSMISSION
Hydro-Gear® EZT®Type
Hydro-Gear® ZT-2800®
TONDEUSE
Largeur de coupe 36po (91cm)
42po (107cm)
44po (112cm)
46po (117cm)
48po (122cm)
52po (132cm)
1,5 à 3,75po (3,8 à 9,5cm)
1,5 à 4,3po (3,8 à 11,0cm)
Goupille de réglage
1,5 à 4,5po (3,8 à 11,7cm)
Puissance nominale
Les valeurs brutes de puissance nominale de chaque modèle de moteur à essence sont indiquées conformément au
codeJ1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society of
Automotive Engineers) et sont évaluées conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2600tr/min
pour les moteurs avec «tr/min» sur l’étiquette et 3060tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à
3600tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs
nettes de puissance sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de
puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette
du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre
moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à carburant peut ne pas
développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est
causée par différents facteurs dont, mais sans s’y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement,
chargement, refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), les limites de l’appareil, les conditions de fonctionnement
ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de
capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
Remarque :L’information au sujet du moteur contenue
dans ce manuel s’applique aux moteurs Briggs & Stratton
seulement. Pour obtenir des renseignements sur les moteurs
autres que Briggs, consulter le manuel du moteur fourni avec
votre appareil.
Pièces et accessoires
Consulter un centre de service autorisé.
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simplicity 2691519 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario