Craftsman ZTS 7500 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Manual Del Dueho
ZTS 7500
Gire a cero los montables posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.27768 (19HP Briggs & Stratton con segadora de 42")
PRECAUCION: Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona difer-
entemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del Due5o.
Para obtener respuestas a qualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al num6ro de tel&
fono-(sin cobro) siguiente:
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
33
Declaraci6nde Garantia ........................................... 34
Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ 35
NQmetos de Identificaci6n ........................................ 40
Accesorios Opcionales ............................................. 40
Contenido del Paquete de Literatura ....................... 40
Pre-Operaci6n ............................................................ 41
Operaci6n ................................................................... 42
Mantenimiento ........................................................... 49
Servicio y Ajustes ...................................................... 58
Almacenamiento ........................................................ 62
Especificaciones ....................................................... 62
Diagn6stico ................................................................ 63
Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de
Torsi6n ............................................................... PTS-34
Repare El Acuerdo De la
Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los Ndmeros De
Phono ................................................. Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicidn de operacidn.
GARANTJA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN
Pot dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubficado y afinado
conforme alas instrucciones en el manual del propietafio, Sears repararb,o reemplazarb, sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a contin-
uacidn. Sears tambi6n proporcionarb, mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos
completos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb,cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot
problemas cubiertos pot esta garanfia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garanfia A DOMI-
CILIO seguirb,estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habrb, uncargo per el recorfido. Este
cargo quedarA anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cubJ
es el Sears mb.scercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garanfia aplica s61omientras el producto
est6 dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
Articulos consumibles que se desgastan con el uso
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, ill-
tros de aire, bandas y filtros de aceite.
. Servicio por mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por pon-
chaduras de objetos externos, como clavos, pOas,
troncos cortados o vidrio.
. Las reparaciones necesarias por abuso del operador,
Io que incluye, entre otros, daSos causados por remol-
car objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos que doblen el
bastidor o cigQefial o exceder la velocidad del motor.
. Las reparaciones necesarias por negligencia del oper-
ador, Io que incluye, entre otros, daSos el6ctricos y
mecanicos causados por el almacenamiento inadecua-
do, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme a las
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada por gasolina que se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el com-
bustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su
fecha de compra.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
. Cuando el equipo montable que se usa con fines co-
merciales o de alquiler.
GARANTJA LIMITADA DE LA BATERJA
Per noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, si la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectu-
osa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazarb, la
bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb, cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dias, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguirb, estando disponible,
pero habrb, un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUA, L ES EL SEARS MA,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME. Esta garantia de la bateria aplica s61o mientras el producto est6 dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, pero es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varian de
un estado a otto.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
34
Leaestasreglasdeseguridadysigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionarlap6rdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasalapersonaolamuertedeusted,oespectadores,odaffosala
propiedadoalequipo.Estacubiertadelapodadoraescapazdeamputarmanosy piesy dearrojar
_etos. Eltriangulo,_lleneltextodenotaprecaucionesoadvertenciasimportantesquedebenobedecerse.
OPERACION GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la mAquina. Mantengase alejado de la abertura
de expulsi6n en todo momento.
3. Solo permita que un adulto responsable, que este familiariza-
do con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. Asegurese de que el Area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la mAquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan pot completo antes de limpiar la mAquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la mAquina s61o a la luz del dia o con buena luz arti-
ficial.
14. No opere la unidad si usted estA bajo la influencia de alco-
hol o drogas.
15. Tenga cuidado con el trAfico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 afros y mAs, estAn
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores debeffan eval-
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a sf mismos y a otros de
lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
20. Recuerde que el operador es responsable de los acci-
dentes que ocurran a otra gente o propiedad.
21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instruc-
clones profesionales y practicas.
22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aft-
anzados. Reemplace las partes da_adas o desgastadas.
24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
25. Cuando la mAquina estA estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni esta-
clone sobre hojas secas, cesped o materiales com-
bustibles.
28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del C6digo de Recursos Publicos de
California a menos que el sistema de escape este equipa-
do con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
29. Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la
protecci6n de ofdo cuando estAn expuestas a los niveles de
sonido mayor DBA de 85 por un periodo de 8 horas.
CAUTION
Esta maquina produce niveles de sonido en el
exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede
causar periodos sin embargo prolongados de la
perdida de ofdo de la exposicion.
Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta mAquina.
TRANSPORTE Y ALMACENAM[ENTO
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegurese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad estA mirando hacia atrAs, la
fuerza del aire puede daffar la unidad.
2. Siempre obedezca las prActicas seguras para cargar com-
bustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estruc-
tufa cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del com-
bustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un
homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n.
Los vapores del combustible tambien son t6xicos para los
humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to alas preparaciones de almacenamiento antes de alma-
cenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrie antes de almacenarla.
TP 625-4103-01 -ZT-UV
35
OPERACION EN CUESTAS
Las cuestas son un factor importante relacionado con los acci-
dentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atrAs en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento
(10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte per una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de c6sped montado en la parte
trasera.
Pode el c6sped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lade al otto. Extreme
precauciones al cambiar de direcci6n y NO
ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA.
1.Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa,
no de un lado al otro.
2.Tenga con cuidado con los baches, rafces o topes. Un terreno
accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede
ocultar obstAculos.
3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la trac-
ci6n.
5. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden traccion (es decir, la mAquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cues-
ta.
6. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y grad-
uales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion,
pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina.
7. Extreme precauciones mientras opere mAquinas con recolec-
tores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
8. No intente estabilizar la mAquina poniendo el pie en el piso (en
unidades montables).
9. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
10. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
11. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atrAs.
12. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
13. Quite obstAculos tales como piedras, ramas de Arboles, etc.
14. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debida-
mente.
15. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posi-
ble. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES MONTA-
BLES)
1.Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche disedado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolca-
do. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los nidos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede oca-
sionar perdida de tracci6n y perdida de control.
5. TraslAdese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NIQOS
Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no esta alerta a
la presencia de niSos. Los nihos con frecuencia seven atraidos
por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los niRos
se quedarAn donde usted los viola ultima vez.
1. Mantenga a los nidos lejos del Area de poda del cesped y bajo
el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Este alerta y apague la unidad si los ni_os entran al Area.
3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atrAs y
abajo por si hay nihos pequedos.
4. Nunca Ileve nihos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
Estos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que reck
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentina-
mente en el Area de poda del cesped para que les den otro
paseo y set atropellados por la mAquina.
5. Nunca permita que un niRo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de
su angulo de visi6n, arbustos, Arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EMiSIONES
1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daRos reproduc-
tivos.
2. Busque la informacion relevante sobre el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las eti-
quetas de emisiones del motor.
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido pot chispa cumple con ICES-O02
de CanadA.
36
GUiA SUGERIDA PARA EL AVlSTAMIENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACION SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO
CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
03
10 GRADOS MAXIMO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
_en pendientes con una mayor a grados, gradualmente
inclinaci6n 10 Gire
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al
cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendr_'tnun
efecto al momento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes.
1. Doble la p_'tginaa Io largo de la linea punteada como se indica arriba.
2. Sostenga la p_tgina frente a usted de modo que el borde izquierdo este
verticalmente paralelo al tronco de un _trbolu otra estructura ventical.
3. Mire por encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir.
4. Compare el _'tngulodel doblez con la pendiente de la colin&
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1.Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignicidn.
2. Use s61olos contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tapdn de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrfe
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para lamb, quina en espacios cer-
rados.
5. Nunca almacene lamb, quina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca
de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehfculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portatil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momento hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cb_mbiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explo-
sivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mb,s bien mueva la mAquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
Servicio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde
se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y aseg0rese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumu-
laci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o com-
bustible y quite cualquier despojo impregnado de com-
bustible. Siempre permita que su m;Jquina se enfrie antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la mAquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar-
da de la descarga con frecuencia y reemplb_celos con las
partes recomendadas pot el fabricante, cuando sea nece-
sario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les de mantenimiento.
9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste y
de mantenimiento seg0n se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segun sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen -38
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberia del com-
bustible mAs alia de Io necesario. Asegt]rese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despues de la instalaci6n.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mAs
del 10% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podrfa ocasionar da_os al motor o a la instalaci6n
del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofies defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segun sea necesario.
16. Use s61o las partes de repuesto autorizadas de fb,brica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fAbrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. $61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los proced-
imientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operaci6n, daffos al equipo y anulacion de la
garantfa del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mt]ltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambien giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad exce-
siva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujfa antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar man-
tenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue daffada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidrAulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidrb,ulicas nor-
malmente se encuentran arriba del transeje).
24. Las unidades con bombas hidrb,ulicas, mangueras o
motores: ADVERTENCIA: El fluido hidrAulico que se fuga
bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y
ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extra_o
bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesion
debe sustraerlo quir0rgicamente en el lapso de unas cuan-
tas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuer-
po y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyec-
tores que expulsan fluido hidrAulico bajo alta presi6n. Use
papel o carton, y no las manos, para buscar fugas.
Asegt]rese de que todas las conexiones del fluido hidrAuli-
co estan fijas y que todas las mangueras y lineas hidrb,uli-
cas esten en buenas condiciones antes de ejercer presi6n
sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmedi-
ato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.
25. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desen-
ganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados pot
un tecnico autorizado.
26. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVER-
TENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar
lesiones graves al cuerpo por liquido refrigerante caliente o
erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador
mientras el motor estb, encendido. Detenga el motor y
espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,
extreme precauciones al quitar la tapa.
CALCOMANiAS DE SEGURIDAD Y
OPERACION
Esta unidadfue dise_adayfabricada paraofrecerlela seguridad
y confiabilidad que usted esperarfa de un Ifder en laindus-
tria de la fabricacidn deequipos motorizados para el exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara, el conocimiento ba.siconecesario
para operar este equiposin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informacidn mientras usted opera
su unidad.
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO,ADVERTENClA, PRECAUClON y de instrucciones
en su tractory podadora. Noseguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personalesal cuerpo, iLa informacidn es
para su seguridad y es importante! Lascalcomanfas de
seguridad abajo esta.nsobre su tractor y podadora.
Si pierde o seda_a alguna de estas calcomanfas, reempla.ce-
las inmediatamente. Pdngase en contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son f#,cilesde aplicar y fungir#,ncomo cons-
tantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegara usar el equipo, para que sigan las medidas de seguri-
dad necesarias para una operacidn eficaz y sin percances.
Calcomania - Peligro de
amputaci6n y objetos arrojados
No. de pieza : 1704277
Calcomania - Operaci6n, superior
No. de pieza : 1734236
Calcomania - Operaci6n, inferior
No. de pieza : 1734207
Calcomania - Palanca de velocidad
de avance
No. de pieza : 1734271
Calcomania - Ajuste de
altura de corte
No. de pieza : 1734276
Calcomania - Panel de control
No. de pieza : 1734272
Calcomania - Superficies calientesl
No. de pieza : 1734273
(Ubicado en costado derecho)
Calcomania - Desembrague de
la transmisi6n
No. de pieza : 1720543
(Ubicado en el bastidor posterior
Calcomania - Indicador de
altura de corte
No. de pieza : 1733458
Calcomania - Peligro de
amputaci6n
No. de pieza : 1704276
Calcomania - Palanca de velocidad
de avance
No. de pieza : 1734270
39
Chapade
Identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de servi-
cio para obtener partes de repuesto, servicio o Jnfor=
maci6n usted DEBERA proporcionar estos n_meros.
Anote el nombre/n0mero del modelo, n0meros de identi-
ficaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor
en el espacio provisto para su f_.cilacceso.
La chapa de identificaci6nse encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento, incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el pro-
ducto, Ilame ah 1-800-659-5917
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am - 5 pro, Lunes - Sabado.
Recolector de Hierba con Bolsa Gemela
Faro delantero
Noi_bre/N_mero de Descripci6n del Modelo
Numero de INVENTARIO N_mero de SERIEde la Unidad
Fecha de Compra
Marca del Motor Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor C6digo/N_mero de Serie del Motor
LJaves Instrucciones de Instrucciones de Manual del Operador y Libro de
Disposici6n - Ingles Disposici6n - EspaSol Partes - Ingles/EspaSol
ZTS 750O
Operator's Manual
ZTS 7500
zero Turn Real Eng4ne Riders with Elerlric Star
_d_lNo
I_:_,'%_:÷':_="_I_CT .........
4O
Retirar los Materiales de Empaque
Quite el cart6n del caj6n de embalaje.
Quite el encintado de acero que sujeta
la unidad al caj6n de embalaje. Ubique
el paquete del manual.
Leer el Manual del Operador
Ubique el manual del operador en el
paquete del manual. Lea siempre el manual del oper-
ador y siga las instrucciones ahf incluidas. En este
importante documento hay informaci6n sobre el debido
cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Revisar la Presi6n de las Mantas
Reduzca la presi6nde lasIlantasa la presi6n
mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se
infian demasiado para el embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presi6n de Ilanta trasera: 10-12 PSi
Llenar con Gasolina FRESCA
Levante el asiento para ganar
acceso al tap6n de la gasolina y
al tanque.
Quite el tap6n del tanque y Ilene
el tanque con combustible fresco.
Despues de Ilenar el tanque,
instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derra-
mado. Vea el Manual del operador para obtener las
recomendaciones para el combustible.
El problema m_.scomOn en las reparaciones es el com-
bustible viciado o contaminado. El combustible no debe
tenet mas de 30 dfas. Use un estabilizador de com-
bustible para extender la vida de su combustible y siem-
pre almacene el combustible en un envase pl_,stico
aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior
pot combustible viciado no est,. amparada pot su garan-
tia.
Capacidad del Tanque de Combustible: 3 galones
(11.36L)
Presi6n de Ilanta delantera: 18-20 PSi
Revisar el Nivel de Aceite del Motor
FUL
Nota: El motor es enviado con aceJte. Agregue
aceite para motor 10W-30 premium si el nivel
de aceite es bajo. Vea MANTENIMIENTO
para obtener las especificaciones y requisitos
de mantenimiento completos para el aceite de
moto_
Levante el asiento (Figura 12) para ganar
acceso al compartimiento del motor.
Limpie la zona alrededor de la varilla medidora
de aceite y del tubo para Ilenado de aceite.
Quite la varilla medidora de aceite del tubo para Ilenado de
aceite y limpie la varilla con un trapo limpio.
Introduzca la varilla medidora de aceite en el tubo para Ilenado
de aceite (gire y empuje hasta abajo).
SAquela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser
necesario, agregue aceite por el tubo para Ilenado de aceite.
Arrancar el Motor y Conducir la Unidad
Fuera del Caj6n de Embalaje
Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y
PRA,CTICA DE MANEJO de este manual para obtener
informaci6n sobre arrancar la unidad y conducirla fuera
del caj6n de embalaje.
Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela.
Cargar la Bateria
Levante el asiento para ganar acceso a
la bateHa. Si la unidad se envia a servi-
cio despues del mes y aSo indicados en
la fecha seSalada en la bateria (en la
parte superior de ia misma), cargue la
bateria pot una hora a 6-10 amps.
Consulte ia secci6n SERVICIO Y AJUSTES de este
manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria.
41
Palancas de Velocidad -
Posici6n de DRIVE
Palancas de Velocidad -
Posici6n de PARK
Palanca de Control
de Velocidad de "_
Avance Izquierda
B
Tap6n del
Tanque de
Gasolina
Palanca de
Velocidad de
Avance Derecha &
Freno de Mano
L /@)
Ajuste de
A,torade
t Corte
I_'1 hogador
(Cerrado)
Ahogador
It I (Abierto)
Acelerador
(R_pido)
FUNCIONES DE CONTROL
Acelerador
RUN ,_ (Lento)
OFF_. STARTPalancas de
Desembrague de I Interruptor de
Transrnisi6n Cuchillas de Interruptor de Encendido
Sesgadora Figura 1. ControJes
La informacbn abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el cesped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu6 com-
binaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas de Velocidad de
Avance / Freno de Mano
Estas palancas controlan la velocidad de avance y el freno
de mano del montable. La palanca izquierda controla la
rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca derecha
controla la rueda de tracci6n trasera derecha y el freno
de mano.
Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados,
lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en
PARK (estadonar) (diagrama peque_o, Figura 1). €:sta
es la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar
las palancas hacia adentro, endma del regazo del oper-
ador, las pone en posici6n de DRIVE (avance).
Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca
hacia adelante aumenta la velocidad HACIA ADELANTE
de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras
aumenta la velocidad de REVERSA. Entre masse empuje
una palanca, m_.s rb,pido girara la rueda de tracci6n.
Consulte la secci6n PR/_,CTICA DE MANEJO para
obtener instrucciones de direccionamiento.
_"_ Control de Velocidad del Motor
El control de velocidad del motor ajusta la velocidad del
motor. Coloque siempre la velocidad del motor en FAST
(rapido) para condudr o sesgar. Mueva el control de
velocidad del motor de regreso a SLOW (lento) para dis-
minuir la veiocidad del mismo. NUNCA active las
cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en
SLOW (lento). S61o active las cuchillas de la sesgadora
con la velocidad del motor en FAST (rapido).
Ahogador
QERRE el ahogador para arrancar en frio (jale la perilla
hacia arriba). ABRA el ahogador una vez que el motor
arranque (empuje la perilla hasta adentro). Si el motor
esta caliente, es posible que no requiera el ahogador.
En este caso, coloque el ahogador en OPEN (abierto)
(empuje la perilla hasta adentro) mientras da marcha al
motor. En la mayorfa de los casos, sera necesario que
cierre el ahogador para poder arrancar el motor.
42
Ajuste de AJtura de Corte de la Sesgadora
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), optima la parte superior del
ajuste de altura de corte amarillo. Para disminuir la
altura de corte de la sesgadora (bajar la cubierta de la
sesgadora), optima la parte inferior del ajuste. El rango
de la altura de corte de la sesgadora es aproximada-
mente 3-3/4" a 1-1/2". El calibrador de altura de corte
indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El cali-
brador de altura de corte se encuentra en la parte frontal
del montable, justo detr_.s de la pierna izquierda del con-
ductor.
Jnterruptor de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema el6ctrico.
RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema el6ctrico.
START (arrancar) Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interrupter de encendide en la pesi-
cion de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa.
F_ Medidor de Horas
El medidor de horas mJde la cantJdad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra el paso de/tiempo
cuando la /lave esta en posicidn de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
_ Jnterruptor de Cuchillas de la Sesgadora
El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa
y desactJva las cuchillas de la sesgadora. Para actJvar
las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia
arriba. Para desactJvar las cuchillas de la sesgadora,
empuje el Jnterruptor hacia abajo. Coloque siempre el
control de velocidad del motor en FAST (r@ido) antes de
actJvar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el
c6sped.
Palancas de Desembrague de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desacti-
van las transmisiones para que la unidad pueda empu-
jarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
Tanque de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION
Antes de la primera operaci6n:
AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
Conduzca en un _.rea abierta sin podar el c6sped para
acostumbrarse a conducir la unidad.
ADVERTENCIA
Si usted no entJende c6mo funcJona un control
especffico, o no ha leido con detenimiento la secci6n
de FUNClONES DE CONTROL, h&galo ahora.
NO Jntente operar el tractor sin antes
familiadzarse con la ubJcaci6n y la funci6n de
TODOS los controles.
43
VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR
,, Verifique que el aceitedel c_rter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivelde aceite.
,, Llene eltanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s01ogasolina sin plomo donde la
calcoman{a de la bomba indiqueun octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin
plomo pot volumen) estb,aprobado como combustible. El
Metilerbutil Eter (MTBE, pot sus siglas en ingles)y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m_imo de 15% MTBE pot
volumen) estb,n aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter estb,aprobada. No
useaditivosparagasolinaexceptoelestabilizadorde combustible.
Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaciOny
formaciOnde Acidos durante el almacenamiento. El gas ac{di-
co puede daOarla instalaciOnde combustible de un motor
mientras estb,en almacenamiento.
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Vea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para
obtener informaci0n adicional.
Nunca use productos de limpieza para motores o carbu-
radores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daOosper-
manentes. Para agregar combustible:
1. Quite el tap0n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansion del combustible.
3. Instale y apriete manualmente el tapOn de la gasolina.
, ADVERTENCIA
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cuaJquier
raz6n, accione el freno de mano, desacopJe eJ PTO,
detenga eJmotor y quite JaHave.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora Jibrede c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, c_sped o matedaJes combustiMes.
La gasolina es aJtamente inflamabJey debe manejarae
con cuidado. Nunca llene eJtanque cuando el motor
todavia est& caliente por la reciente operaci6n. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al &rea. Evite llenar demasiado y
quite Joderramado con un trapo.
Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10°)
Io cual es una inclinaci6n de 3-1/2 pies (106cm)
verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente,
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba, Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lado al otto. Sea precavido al
cambiar de direccibn y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA CUESTA.
- ADVERTENCIA - REIVIOLQUES -
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. SOlo
use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s
ancho que lasllantasde laparte trasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las llantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede vol-
carse lesionando al operador o a los espectadores.
44
PARO DE EMERGENCIA
En caso de emergencia, el motor puede detenerse simple-
mente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use
este metodo s61o en situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en
DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR.
DETENER EL MONTABLEY EL MOTOR
1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance
a la posicion de START/PARK (arrancar) para detener el
avarice del montable y ponga el freno de mano.
2. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el inter-
ruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posi-
cion de OFF (desactivado).
3. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de
SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apaga-
do). Quite la Ilave.
ARRANCAR EL MOTOR
1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el inter-
ruptor de cuchillas de la sesgadora este DESACTIVADO y
que las palancas del control de velocidad de avarice esten
fijas en posici6n de START/PARK (arrancar).
2. Mueva el control de velocidad del motor completamente
hacia adelante a FAST (rb,pido). Coloque el control del
ahogador en CLOSED (cerrado) (jale la perilla hacia ARRIBA).
NOTA: Si el motor estb caliente, esposible que no requiera el
ahogado_ En este caso, ponga al control de ahogador en OPEN
(abierto) (empuje la perilla hasta adentro).
3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y girela a
START (arrancar) para dar marcha al motor.
4. Despues de que arranque el motor, suelte la Ilave. Esta
regresarb, a la posicion de RUN (activo). Gradualmente
empuje la perilla del ahogador hasta adentro a la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dejb,ndolo correr al
menos un minuto antes de activar las cuchillas de la ses-
gadora o de conducir la unidad.
Opere la unidad SIEMPRE con el control de velocidad
del motor en FAST (rapido) cuando pode el c_sped o
conduzca, NUNCA active las cuchillas de la sesgadora
con la velocidad del motor en SLOW (lento).
PODAR EL CO:SPED
1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR EL MOTOR).
2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura desea-
da usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora.
3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rgtpido).
4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia arriba).
5. Mueva las palancas del control de velocidad de avarice de
la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posici6n de
DRIVE (avarice) (las palancas hacia adentro sobre el rega-
zo del operador).
7. Empiece a podar el cesped. Consulte PR/_CTICA DE MANEJO.
8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora
(empuje el interruptor hacia abajo).
9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL
MONTABLE Y EL MOTOR).
ENIPUJAR EL IVIONTABLE IVlANUALMENTE
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las
palancas de control de velocidad de avance a la posici6n
de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la llave y espere
hasta que todas las piezas m6viles se detengan.
2. Ubique las palancas de desembrague de la trans-
misi6n (C, Figura 3) en la parte trasera de la unidad.
3. Jale las dos palancas hacia atrb,s y hacia abajo para
desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura 3).
4. Jale las palancas del control de velocidad de avance
a la posici6n de DRIVE (avance).
Ahora puede empujar el montable manualmente.
5. Despu6s de mover el montable, coloque las palancas
de control de velocidad de avance en START/PARK
(arrancar) y empuje las dos palancas de desembrague
de la transmisi6n hacia adelante para volver a
embragar las transmisiones (posici6n A, Figura 3).
®
NO REMOLCAR EL IVIONTABLE
Remolcar la unidad da_argt la transmisi6n.
No use otto vehfculo para empujar o jalar la
unidad. No use esta unidad para empujar o
jalar otto vehiculo u otto objeto.
Figura 3. Palancas de desembrague de la transmisi6n
A. Posici6n de Drive (avance)
B. Posici6n de Push (empujar)
C. Palancas de desembrague de la transmisi6n
45
PR. ,CTICA DE IVIANEJO -
MANEJO BASlCO
ADVERTENClA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo difer-
ente a otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
ci6n tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede
conducir la unidad en una colina, usted no podra dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sen-
sibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, rever-
say vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
prActica.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absoluta-
mente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
Encuentre un Area lisa y plana en su jardin -- un Area con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dade su
jardin.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Usted debe porter el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicion de PARK.
ADVERTENCIA
No pode el c6sped en reverea a menos que sea absolu-
tamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia
atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
Manejo Hacia
Adelante
Traslado sin prob=
lemas
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lenta-
mente hacia atras en direc-
ci6n de neutral.
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Practica en el IVlanejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HAClA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Practica en el IVlanejo en Reversa
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HAClA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de prbctica.
Manejo en
Reversa
Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa
46
Prbctica de dar Vuelta en una Esquina
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener /as dos ruedas en mar-
cha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Pr_ctica de Vuelta en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atrAs del neutral
simult_.neamente. Repita varias veces.
Ejecutar Vueltas
Vuelta en el
Mismo Lugar
Figura 7. Vuelta a la Derecha Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MANEJO A VANZADO
Ejecutar un Giro Cero al Final de la
Fila
La habilidad unica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tenet que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de ini-
ciar con la siguiente fila.
Pot ejemplo, para ejecutar un giro cero de final
de fila a la derecha:
1. Desacelere al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci6n cortada -
eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el c_sped omitido.
A medida que se tamiliarice mas y tenga experi-
encia con la operacion del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas facil y agradable el podado del cesped.
iRecuerde que entre m_s praetique, mejor
controlar_ el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
47
REIVIOCI6N E INSTALACI6N DE LA
CUBIERTA DE LA SESGADORA
NOTA: Ejecute la remocidn e instalacion de la sesgadora
sobre una superficiedura y nive/adacomo unpiso deconcreto.
ADVERTENCIA
Despu_s de bajar la altura de corte de la sesgadora,
accione el freno de mano, desactive las cuchillas de la
sesgadora, gire el interruptor de encendido a STOP y
quite la llave antes de intentar instalar o retirar la
sesgadora.
Retirar la Cubierta de la Sesgadora
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palan-
cas de control de velocidad de avance en posicion de
START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido
para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas
moviles se detengan.
2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante.
3. Use la palanca de desembrague de la correa en la ses-
gadora (D, Figura 11) para liberar la tensi6n de la correa.
Quite la correa de la sesgadora de la polea del motor (A).
4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN
(activo) sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para ele-
vat la cubierta de la sesgadora.
6. Coloque bloques de madera de 4x4 (D, Figura 10) debajo
del borde frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora
para apoyarla fijamente.
7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para bajar
completamente la sesgadora para que descanse sobre los
bloques de madera de 4x4.
8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Ilave.
9. Retiras la horquilla (A) que sujeta el brazo de elevaci6n
trasero de la sesgadora. Separe el brazo de elevaci6n de
la cubierta de la sesgadora. Repita los pasos anteriores en
ambos lados de la sesgadora.
10. Retire la varilla (C) del collar de fijaci6n del enganche.
11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera desde
abajo del montable.
Instalar la Cubierta de la Sesgadora
1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado derecho
del montable. Deslice la sesgadora hacia adelante y
acople la varilla frontal (C, Figura 10) a los ganchos
delanteros de la cubierta de la sesgadora.
2. Deslice la sesgadora hacia atr&s y conecte los brazos de
elevaci6n traseros a la cubierta de la sesgadora. Sujetelos
con las horquillas (A).
3. Introduzca la Naveen el interruptor de encendido. Gire el
interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo)
sin arrancar el motor.
4. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para ele-
vat la sesgadora hasta que ya no descanse sobre los blo-
ques de madera de 4x4 (D).
5. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la
Nave. Retire los bloques de 4x4 (D).
6. Use la palanca de desembrague de la correa de la ses-
gadora para liberar la tensi6n de la correa e instale la cot-
tea como se muestra en la Figura 11.
48
Figura 10.Componentes del Enganche de la Sesgadora
A. Horquilla
B. Tornillo de cabeza redonda y tuerca con resalto
de 3/8-16 × 3/4
C. Varilla
D. Bloques de madera de 4×4
Figura 11. Disposici6n de Banda de Podadora
A. Polea del Motor
B. Banda deTracci6n de la Podadora
C. Polea Tensora del Lado Posterior
D. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora
E. Polea de Arbor
PROGRAMA DE MANTENiMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO DEL MONTABLE, de todos los Antes de Pdmavera y 8 25 100 200 Anual
modeJos cada uso Verano Horas Horas Horas Horas mente
Limpie el residuo del montable y del compartimiento
del motor *
Limpie el residuo de las areas de refdgeraci6n del
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas
Lubrique el montable y la segadora *
Limpie la base y verifique/reemplace las cuchillas de
la segadora
Limpie la bateria y los cables
Vedfique el sistema de seguridad del montable **
Verifique / ajuste el embrague PTO
Anualmente
MANTENIMIENTODEL MOTOR,
20HP Briggs & Stratton
Revisar nivel de aceite del motor *
Dar servicio al pre-limpiador del aire
Cambiar el aceite *
Reemplazar filtro de aire *
Cambiar aceite y filtro *
Limpiar abanicos de enfriamiento *
Reemplazar filtro de aire *
Reemplazar bujia
Reemplazar filtro de combustible 1
Revisar huelgo de v_.lvulas 1
Cada 8
horas o
diario
®
Cada 25
horas o cada
temporada
Cada 50
horas o cada
temporada
®
®
®
Cada 100
horas o cada
temporada
o
®
®
®
®
* Mb,s frecuentemente en climas con temperaturas altas (m&s de 85 ° F: 30° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada pot 30 dfas o un perfodo mayor.
1-Estos servicios deberb,n ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
49
Elementos de Mantenirniento
del Tractor
GANAR ACCESO AL COMPAR-
TIMIENTO DEL MOTOR
Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso
al compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del corn=
partirniento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elim-
ine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despojos de la unidad. Tambi6n limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FIL-
TRO DE AIRE
Intervalo de Servicio: Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del corn=
partirniento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, lev-
ante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambi6n abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.
Figura 12. Ganar acceso al cornpartirniento del
motor
Figura 13. Cornpartirniento del Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta del Filtro de Aire
VERIFICAR PRESION DE LAS LLANTAS
Intervalo de Servicio: 25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligera-
mente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de
las llantas. Las presiones mostradas ofrecen una trac-
ci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
Llanta Presi6n
Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presi6n de las Llantas
50
LUBRICACI6N
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 19 asi como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
_.rboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando esten presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
pivote del bastidor trasero
acoplamiento hidraulico
acoplamiento del freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse donde entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despu6s de la lubricaci6n.
Figura 15. Lubricaci6n de la sesgadora
Figura 17. Lubricaci6n del montable
\
\
Figura 18. Lubricaci6n del montable
Figura 19. Lubricaci6n del elevador de la sesgadora
Figura 16. Lubricaci6n del &rbol de sujeci6n (se
muestra el modelo con 3 cuchillas)
51
LiMPIAFt CUBIERTA Y VERIFICAFI/
REEMPLAZAFI ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio: 25 horas o segOn se requiera.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afiladas de la podadora con las manos
descubiertas. El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, los tornillos de
cabeza de montaje de las cuchillas deben
instalarse con dos arandelas de resorte o una
arandela hexagonal y una arandela de resorte, y
luego apretarse con firmeza. El par motor que
soportan las tuercas de montaje de las cuchillas
es de 108 a 122 Nm (80 a 90 lb./pie).
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACK_)N).
2. Vea la Figura 20. Quite el aspa para inspeccionarla o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal gir_tndolo a la izquierda.
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 22),
arandela elastica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta da_a-
da, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 21.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecer_.
nivelada. Si el aspa no ester equilibrada, siga afilando
el lado pesado hasta que est6 equilibrada.
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (D, Figura
22) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Vuelva a instalar las arandelas de resorte (B, Figura
22) y la tuerca (C). Use un bloque de madera (A) para
evitar la rotaci6n de la cuchilla mientras aprieta la
tuerca (C) de 108 a 122 Nm (80 a 90 lb./pie).
Figura 20. Remoci6n del Aspa
Afloje
Baneo de trabajo _-_
"_-_ Clavo
Figura 21. Equilibrar el Aspa
Figura 22. Instalaci6n del Aspa
A. BIoque de madera de 10 x 10 cm (4 x 4 pulg.)
B. Arandelas de resorte
C. Tuerca de la cuchilla
D. Aletas de Izado
52
LIMPIAR BATERiAY CABLES
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manejar la bateda. Evite
derramar el electrolito. Mantenga llamas y
chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale
los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el
cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva puede
causar un cortocircuito al bastidor con una
herramienta.
Siempre use lentes de seguridad y guantes
cuando maneje baterias.
Intervalo de servicio: 200 horas
1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable
negative (B, Figura 23).
2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite
la bateria
3. Limpie la bateria y el compartimiento de la bateria
con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua.
4. Limpie las terminales de la bateria y los extremes del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
5. Reinstaie ia bateria y suj_teia con ia banda de goma.
6. Reconecte los cables de la bateria: primero conecte
el cable positive (vea A, Figura 23), luego conecte el
cable negative (B).
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremes del cable y a las terminales de la
bateria.
\
\
Figura 23. Compartimiento del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateria
B. Cable Negativo (-) de la Bateria
REVISAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DEL MONTABLE
Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y
otoSo y despues de estar guardado pot m;Js de 30 dfas.
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
para su seguridad. No intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca haga cambios indebidos a los dispositivos
de seguridad. Revise su operacion con regularidad.
Revisiones de SEGURIDAD de Operaci6n
PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:
,, El interrupter de cuchillas de la sesgadora est_ ACTIVA-
DO, O BIEN
,, Las palancas del control de velocidad de avance no
estb,nen posici6n de START/PARK (arrancar).
PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR Sl:
,, El interrupter de cuchillas de la sesgadora est_ DESAC-
TIVADO, Y
,, Las palancas del control de velocidad de avance estAn
en posici6n de START/PARK (arrancar).
PRUEBA 3: EL MOTOR DEBE APAGARSE Sl:
,, El operador se levanta del asiento con el interrupter de
cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN
,, El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de avance en posicion de DRIVE (avance), O
BIEN
,, El operador mueve la palanca de control de velocidad de
avance fuera de la posici6n de START (arrancar) mien-
tras deja la palanca derecha en START/PARK (debe
mover ambas palancas de la posici6n de START a DRIVE
(avance) simultAneamente para evitar que se apague).
PRUEBA 4: REVISION DE FRENO DE CUCHILLAS
Las cuchillas y la banda de tracci6n de la sesgadora deben
detenerse por completo a los cinco segundos de DESACTI-
VAR el interrupter de cuchillas de la sesgadora. Si la banda
de traccion de la podadora no se detiene en cinco segundos,
comunfquese con el Centro de Piezas y Reparaciones de Sears.
NOTA: Una vez que se detenga el motor, desactive el inter-
rupter de cuchillas de la sesgadora y fije las palancas del
control de velocidad en posicidn de START/PARK (arrancar)
para poder arrancar el moto_
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere. Visite un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears. Bajo ninguna
circunstancia intente anular la finalidad del
sistema del intercierre de seguridad.
53
VERIFICAR/AJUSTAR EMBRAGUE
DEL PTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno niveiado.
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague de la Potencia de arranque (Power Take Off
o PTO) acciona las cuchillas de la sesgadora. El
embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor de cuchillas de la sesgadora. Revise el ajuste
del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambi6n realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
1. Quite la Ilave del Jnterruptor de encendJdo y
desconecte los cables de las bujfas para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 24. Tome nota de la posici6n de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno
y las tuercas mecanicas de ajuste (B).
3. Inserte una I_.mina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) pot cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armaz6n como se
muestra en la Figura 25.
4. AIternativamente apfiete las tuercas de ajuste (B,
Figura 24) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea
igual cuando el calJbrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o afiojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armazon puede variar adn despues de realizar el pro-
cedimiento de ajuste. Esto se debe a/as variaciones
dimensionales de los componentes yes una condicidn
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse pot completo en un lapso
de cinco segundos despu6s de apagar el Jnterruptor
PTO el6ctrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
el6ctfico del PTO.
Figura 24. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
Figura 25. Ajustar Embrague del PTO
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. L&mina Calibradora
54
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
Intervalo de servicio: Antes de cada uso y cada 8 horas.
1.Apague el motor, y coloque el freno de paradaen la posici6n
de PARK(parado).
2. Limpieel Areaalrededor de la varilla para medici6n delnivel
(C, Figura27).
3. Remuevala varilla para medicion del nivel (C)y limpiela con
una toalla depapel.
4. Inserte la varilla para medici6ndel nivelen el motor.Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remuevala varilla para medicion del nively lea el nivelde
aceite. El nivel deaceite debera estar entre las marcas
"FULl" y "ADD"(D). DeIocontrario,a5ada aceitedeacuerdo
con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura26).
CAIVIBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Intervalode servicio: Cada 50horaso una vezporteml:_rada.
Capacidad de aceite: Aproximadamente 44 onzas
(1.3L) si no cambia el filtro de aceite. Si cambia el aceite
sin cambiar el filtro, use la varilla medidora de aceite del
motor para determinar el nivel de aceite.
NOTA: Cambie el aceite de/motor mientras el motor esta
tibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego
apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla medidora de
aceite (C, Figura 27) y del tubo de drenaje de aceite (A).
2. Quite el tap6n de drenaje de aceite (A) del extremo
del tubo de drenaje de aceite. Quite la varilla medi-
dora de aceite (C). Conceda un buen tiempo para
que termine de drenar.
3. Instale nuevamente el tap6n de drenaje de aceite (A)
y pase la manguera junto al motor.
4. Llene el carter con aceite. Yea la secci6n REVlSAR
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR anterior.
5. Arranque el motor y d6jelo cotter en velocidad SLOW
(lento) unos 30 segundos. Apague el motor y revise
nuevamente el nivel de aceite.
CAIVlBIAR ACEITE DEL IVIOTORY FILTRO
Intervalode servicio: Cada100 horaso una vezI:_rteml:_rada.
Capacidad de aceite: 48 onzas (1.42L) si no cambia el
filtro de aceite.
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor esta
tibio. Deje correr el motor por unos minutos, /uego
apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla medidora de
aceite (C, Figura 27) y el drenaje del aceite (A).
2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla
medidora de aceite (C). Conceda un buen tiempo
para que termine de drenar.
3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.
4. Con una gota de aceite en la punta del dedo, moje el 55
empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
E ID,
I v
lJ
m
v
I J --
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -18 -7 0 4 16 27 38
* La temperatura de los motores enfriados pot aire es superior a la de
los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W=30, etc)
pot encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un gosible
dano en el motor. Comgruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
*** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, pro-
ducira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Figura 26. Aceite de Motor Recomendado
Figura 27. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
6. Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de
goma tope con la base del filtro. Luego dele 1/2 a 3/4
de vuelta adicional.
7. Reinstale el tap6n de drenaje de aceite (A).
8. Llene el carter con aceite. Vea la secci6n REVlSAR
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR anterior.
9. Arranque el motor y dejelo correr en velocidad SLOW
(lento) unos 30 segundos. Apague el motor y revise
nuevamente el nivel de aceite.
10. Pruebe el motor para revisar si presenta fugas.
Detenga el motor pot 1 minuto, luego vuelva a revisar
el nivel de aceite.
SERVlCIO DEL FILTRO DE AIREY DEL PRE-
PURIFICADOR - IVIODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o
conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o
conforme sea necesario.
Intetvalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea
necesario. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez por
estaci6n.
Remoci6n e instalaci6n del filtro de aire
1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 28 6 29) y
retire el sujetador de la cubierta.
2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C, Figura 29) y
el prepurificador (D).
3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale
el filtro (C) como se muestra.
4. Instale la cubierta (B, Figura 29) asegurAndose que las
lengOetas queden insertadas en las ranuras. AsegQrela con
el sujetador (A).
Figura 28. Conjunto del filtro de aire:
Modelos Briggs & Stratton de un cilindro
A. Traba del filtro de aire
B. Tapa del filtro de aire
®
Figura 29. Mantenimiento del filtro de aire:
Modelos Briggs & Stratton de un cilindro
A. Traba del filtro de aire
B. Tapa del filtro de aire
C. Filtro de aire
D. Predepurador
56
Servicio del prepurificador
NOTA: Remplace el prepurificador si se encuentra daha-
do o desgastado.
1. Figura30. Laveel prepurificador con detergente Ifquidoy
agua.
2. Exprima el prepurificadorpara que quede seco y saturelo
con aceite de motor.Remuevatodo el aceite enexceso
exprimiendo el prepurificador enuna toalla absorbente.
Servicio del filtro de aire
NOTA: Remplace el filtro de aire si se encuentra dahado
o desgastado.
1. Figura30. Si presenta un sello que indique"Washable,"
entonces el filtro podrAser lavadocon agua tibia y unjab6n
suave.
2. Enjuague con aguade la Ilavecon la pantalla haciaarriba
para permitir queel residuoy tierra se salgan.
3. Permita queel filtro se seque toda la noche antes devolverlo
a instalar.
Prepurificador
=
2.
Filtro de aire
=
Figura 30. Servicio del filtro de aire
REEMPLACE LA BUJIA DE ENCENDIDO =
MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo de servicio: Anualmente
Separaci6n de la bujia de encendido: .030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujfa de encendido.
Debera ser de .030" (refi6rase a la Figura 31).
5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.).
,030i,'
Figure 31. Entrehierro de Ja Bujia
57
AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL
DE VELOCIDAD
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Ajustar la AItura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRWE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 32) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afioje
la contratuerca (A, Figura 32) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palan-
cas no se toquen entre sL Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mas
bajo (D, Figura 32), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a trav6s de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
Figura 32. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 32). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 33).
Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El tango de la altura de corte de la sesgadora es
3-3/4" a 1-1/2". El calibrador de altura de corte indica la
posici6n de la cubierta de la sesgadora. El calibrador de
altura de corte (B) se encuentra en la parte frontal del
montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor.
AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTO
VeaVERIFICAR / AJUSTAREMBRAGUE DEL PTO en la
Secci6n de Mantenimiento.
Figura 33. Ajuste de la altura de corte
A. Ajuste de la altura de corte
B. CMibrador de altura de corte
58
AJUSTE DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la igniciSn en la posici6n OFF (apaga-
do), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posi-
ci6n PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en movimiento dejen de moverse.
2. Localice la varilla de freno (A, Figura 34) y la turca de ajuste
(B).
3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compre-
sion, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n
PARK (parado) deberA ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongi-
tud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser nece-
sario.
RECARGA DE LA BATERiA
ADVERTENCIA
Peligro de corrosi6n.
Las baterias contienen &cido. Conserve la
bateria siempre de pie y no derrame el
electrolito. Evite el contacto con la piel y
los ojos.
Peligro de explosi6n.
Cambiar la bateria produce hidr6geno
explosivo. S61o cambiar la bateria en una
zona bien ventilada, lejos de cualquier
fuente de ignici6n como, pot ejemplo,
calentadores de agua, motores el_ctricos o
cigarros encendidos.
Use equipo protector
Use siempre guantes y gafas de seguridad
cuando manipule la bateria y sus cables.
Una baterfa descargada o una demasiado baja para arran-
car el motor puede set el resultado de un defecto en el sis-
tema de recarga o algun otto componente el6ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la baterfa, siga los pasos
bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento Regular.
Para recargar la baterfa, siga las instrucciones sumin-
istradas pot el fabricante del recargador de baterfas asf
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este Iibro. Recargue la baterfa
hasta que est_ completamente cargada (hasta que la
gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60° F). No
recargue a un fndice mayor de 10 amperes.
3" (7.62cm)
Figura 34. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resorte de retorno
D. Orificio de resorte de retorno
AJUSTES DEL MOTOR
El motor est#t diseSado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operaci6n. Cualquier tipo de
ajustes deberb,nser efectuados por Sears u otro taller de servi-
cio calificado.
59
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionaro realizarajustes a la sesgadora,
desactive lascuchillas de la misma, gire el interruptor
de encendido para apagar el motor y espere hasta
que todas las piezas m6viles se detengan. Quite
Jallave del encendido, luego desconecte eJcabJe
de Jabujia y suj_teJo Jejos de Jabujia.
Nivelado de un Lado a Otto
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
sesgadora. La causa del corte desigual puede ser que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS.
1. Con la sesgadora instalada, coloque el montable en
una superficie lisa y nivelada como un piso de con-
creto. Gire las ruedas delanteras para que apunten
hacia adelante. Apague el motor, ponga las palancas
de control de velocidad de avance en PARK (esta-
cionar) y espere a que se detengan todas las piezas
m6viles.
2. Revise si las cuchillas estan dobladas y reempl_.celas
de set necesario.
3. Revise la presi6n de las Ilantas. Vea REVlSAR LA
PRESl0N DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las cuchillas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otto (Figura 36).
5. Mida la distancia entre las puntas de las cuchillas
externas y el suelo (Figuras 35 y 36). Si hay una
diferencia mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en
cada lado, proceda con el paso 6. Si la diferencia es
de 1/8" (3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atras.
6. Yea la Figura 37. El nivelado de un lado a otto se
Iogra usando las varillas roscadas (A, Figura 37) y el
mu_6n (B) en la parte posterior derecha e izquierda
de la cubierta de la sesgadora. Afloje las contratuer-
cas (C) y ajOstelas hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de la sesgadora. Cuando termine,
apriete las contratuercas unas con otras para sujetar
el ajuste en su lugar.
\
Figura 35. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubierta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
Figura 36. Orientar las Aspas de un Lado a Otto
Figura 37. Ajuste de un Lado a Otto
A. Varilla roscada
B. Mu56n
C. Contratuercas
6O
Figura 38. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s
Nivelado de Adelante hacia Atr_s
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
sesgadora. La causa del corte desigual puede set que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS.
1. Gire las cuchillas de adelante hacia atr_.s como se
muestra en la Figura 38. Mida la distancia del suelo
a la punta delantera de la cuchilla central, y del suelo
alas puntas traseras de las cuchillas izquierda y
derecha (Figura 38). Las puntas delanteras deben
estar entre 1/8" y 1/4" (entre 3 y 6 mm) mas arriba
que las puntas traseras. Si no es asi, proceda con el
paso 2.
2. La varilla frontal de la sesgadora (A, Figura 39) se
usa para ajustar el nivelado de adelante hacia atr_.s.
Para levantar o bajar la parte delantera de la cubierta
de la podadora, afloje las dos contratuercas traseras
(B) en ambos lados de la varilla (A). Ajuste las con-
tratuercas delanteras (C) en ambos lados de la varilla
(A) para ajustar el nivel de la cubierta. Cuando est6
ajustada correctamente, apriete las contratuercas
traseras (B) para fijar la varilla en su lugar.
Figura 39. Nivelado de adelante hacia atr_s
A. Varilla
B. Contratuerca trasera
C. Contratuerca delantera
REEMPLAZO DE BANDA DE PODADORA
Reemplazo de Banda de Traccion de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (C, Figura 40) para lib-
erar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (A) de la polea de PTO (E).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (A) como se muestra en la Figura
40.
Figura 40. Disposici6n de Banda de PTO
A. Banda de Tracci6n del Arbol de Sujeci6n
B. Polea Derecha del Arbol de Sujeci6n
C. Brazo de Polea Tensora
D. Polea Izquierda del ._rbol de Sujeci6n
E. Polea del PTO del Motor
F. Polea Tensora de LadoTrasero
61
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y AImacenamiento en la sec-
ci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
" Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las
palancas de control de velocidad de avance en
START/PARK (arrancar) y quite la Ilave del interruptor
de encendido.
Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
La vida de la bateria se incrementar_, si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo
una vez al rues. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en
las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como
el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y
el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Adem_.s,
los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a
la separaci6n y formaci6n de _.cidos durante el almace-
namiento. El gas acidico puede da_ar la instalaci6n de com-
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores
del combustible pueden viajar a una fuente de ignicibn
(como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar
una explosi6n.
Los vapores del combustible tambien son t6×icos para
los humanos y animales.
bustible de un motor mientras est,. en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de com-
bustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 dias
o m&.s. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda el uso del estabi-
lizador de combustible.
Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada:
,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
,, Llene con combustible FRESCO.
,, Despues de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
NOTA: Las especificaciones son correctas al momento de la impresidn y estan sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR:
Marca
Modelo
Potencia en
caballos de fuerza
Desplazamiento
Sistema el_ctrico
Capacidad de aceite
Briggs & Stratton
Intek
20 a 3060 rpm
501 cc (30.59 pulgadas cL_bicas)
12 voltios, 9 amp. Alternador,
bateria: 340 CCA
1,42 L (48 oz.)
TRANSMISIONES:
Tipo Hydro-Gear EZT ZC-AHBB-2A7B-1DPX
L{quidopara
maquinaria hidr_ulica Aoeitedel motor premium 2Ow50
Par motor continuo
Salida 115 lb./pie
Peso m_×imo
en el eje 340 lb.
* Clasiflcacidn de Potencia
La clasificacidn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el cddigo J1940 de
SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacidn de Potencia & Torque del Motor Pequeho) (Revisidn
2002-05). Dado ambos un ampfio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos ambi-
entales apficables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea
usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo,
pero no limit_ndose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presidn barometrica, humedad, combustible, lubricacidn del
motor, mbxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseho de la parte en particular del equipo
acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la friccidn y la limpieza de las camaras de
combustidn, los ajustes alas valvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificacidn de potencia puede tambien set
ajustada basbndose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en apficaciones similares, y por Io tanto no se igualarbn
necesariamente los valores derivados usando los cddigos anteriores.
62
ADVERTENCIA si Io prefiere, todos estos procedimientos
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la
podadora s61o con el motor apagado y el freno de mano en PARK.
Siempre quite la llave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y suj_telo lejos de la buj{a antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
pueden ser ejecutados para usted per un
Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
informaci6n sobre el Centro de Partes y
Reparaciones de Sears.
Diagn6stico del Tractor
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
El motor no Los controles de velocidad de avance no estan Col6quelos en START/PARK (arrancar).
rota ni en START/PARK (arrancar).
arranca. Las cuchillas de la sesgadora estan activadas..
El motor
arranca difi-
cil o no fun-
ciona bien.
Laspahncasdevebcidadnoest&nen posid6nde PARK.
El ahogador no est,. en posici6n de CLOSED.
El interruptor de encendido no esta en START.
No tiene combustible.
Motor ahogado.
El combustible est,. viejo o viciado, o hay agua
en el combustible.
Bateria descargada.
Bujfasdefectuosas,suciaso con entrehierroincorrecto.
Cableado suelto o roto.
Solenoide o motor de arranque defectuoso.
Interruptor del intercierre defectuoso.
Interrupter del intercierre deseguridad defectuoso.
Filtro de aire obstruido
Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
(cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN
(abierto) despu6s de que el motor haya arran-
cado.
Bujfa defectuosa,sucia o con entrehierro incorrecto.
Motor Nivel del aceite bajo.
golpetea. Uso de aceite de grado incorrecto.
Excesivo Motor se calienta demasiado mientras opera.
consumo de
aceite. Uso de aceite de peso incorrecto.
Demasiado aceite en el carter.
El humo del Filtro de aire sucio.
escape del
motor es Control del ahogador en posici6n de cerrado.
negro.
Desact{velas.
Mueva las palancas de velocidad a la posici6n de PARK.
Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED.
Gire el interruptorde encendido a la posici6n de START.
Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de
combustible.
Coloque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto)
cuando d6 marcha al motor.
Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca.
Comuniquese con Piezas y Reparaciones de Sears.
Recargue o reemplace la bateria.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Revise el cableado y reemplace los cables rotos o
ra{dos. Apriete las conexiones sueltas.
Reemplace. Comunfquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
Reemplace._n{quese conPiezasy Reparadonesde Sears.
Reemplace.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el ele-
mento del filtro de aire.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerra-
do) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor est,. caliente no
requerir_, set ahogado.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Vedfique/agregue aceite segQn se requiera.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Drene el aceite excedente.
Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
Elemento del Filtro de Aire".
Abra el control del ahogador.
63
Elmotoropera Laspalancasdedesembraguedela Muevalaspalancasalaposici6ndeDRWE.
_eroeltractor transmisi6nenposici6ndeEMPUJAR.
noavanza. Labandadetracci6nsebarre. LimpieoreemplacelabandasegQnseanecesario.
LabandaestArota. Reemplacebanda.ContactePartesyReparacionesdeSears.
FrenodemanonoestAdesaccionadoContactePartesyReparacionesdeSears.
Bandadetrac- Poleasolabandacongrasaoaceite. LimpiesegQnserequiera.
ci6n se barre.
La banda esta estirada o desgastada. Reemplace banda. Contacte Partes y Reparaciones de Sears.
El freno de mano El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes.
no se mantiene.
Tractor se direc- Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ciona o maneja
con deficiencia. Acoplamiento de direcci6n estA fiojo. Vedfique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira Las perillas de ajuste de velocidad no Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
_ara un lado. estan ajustadas.
Diagn6stico de la Podadora
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
Corte de la podado= Llantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ra es desigual. Podadora indebidamente nivelada. Yea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.
El corte de la La velocidad del motor es demasiado Ponga el acelerador en FULL cuando pode el
_odadora es de lenta, c6sped.
aspecto tosco. Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.
Las aspas estAn desafiladas. Afile o reemplace las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Banda de tracci6n de podadora se barre Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario.
por que tiene aceite o esta desgastada.
Las aspas no estAn debidamente arian- Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la
zadas al arbol de sujeci6n. Secci6n de Mantenimiento.
El motor se atasca Velocidad del motor demasiado lenta. Ponga el acelerador en FULL.
con facilidad con la
Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.
3odadora embraga=
da. La altura de corte esta demasiado baja. Corte el cesped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferiorde cubierta de podadora sucio. Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior.
La tolva de descarga se atasca con las Corte el cesped con la descarga apuntando hacia el
hierbas cortadas. Area anteriormente cortada.
Vibraci6n excesiva Pernos de montaje de aspas estan flojos. Apriete a 80-90 ft. Ibs. (108-122 N.m.).
de la podadora. Aspas, _rboles de sujecion o poleas doblados. Verifique y reemplace segQn sea necesario.
Las aspas de la podadora estan fuera de Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Secci6n de
equilibrio. Mantenimiento.
Banda instalada incorrectamente. Reinstale correctamente.
La banda de trac- El resorte de la polea tensora esta roto o Repare o reemplace segQn sea necesario.
ci6n de la podado- no esta debidamente fijado.
ra se barre o no Banda de tracci6n de podadora esta rota. Reemplace la banda de tracci6n.
impulsa.
Embrague del PTO fuera de ajuste. AjusteelembraguedelPTO.YealaSecci6nde Mantenimiento.
64
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman@ product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
1:9"Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement ifyour covered product can't
be fixed
I_ Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
1_ Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME@
Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones
Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo
producto de Craftsman@ fue dise_ado y fabricado para
a_os de operaci6n confiable. Pero como todos los
productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de
reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y
contrariedades.
Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Aqui est,. Io que Jncluye el Acuerdo:
Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
19"mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si su producto cubierto no
puede set arreglado
Descuento de110% del precio regular de servicio y
19"partes relacionadas con el servicio no cubierto pot el
acuerdo; ademb,s, de un 10% de descuento del
precio regular pot revisiones de mantenimiento
preventJvo
Ayuda r&pida pot tel_fono - soporte telef6nico de
t_ t6cnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domJcilio, ademas de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nJca es Io Onico que se necesita para que le
programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier
hora del dfa o de la noche, o programar una cita de
servicio pot Internet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialJstas
profesionales en reparaci6n, que tJenen acceso a m_.s
de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el
tipo de profesionalismo con el que usted puede contar
para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra
por muchos aSos venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional liame al 1-800-827-6655.
Servicio de Jnstalaci6n de Sears
Para obtener Jnformaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodom6sticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-8004=MY-HOME@

Transcripción de documentos

Manual Del Dueho ZTS 7500 Gire a cero los montables posteriores del motor con el arranque electrico No. de modelo 107.27768 (19HP Briggs & Stratton con segadora de 42") Para obtener respuestas a qualquier pregunta sobre este producto, Ilame al num6ro de tel& fono-(sin cobro) siguiente: PRECAUCION: Este producto tiene un mot or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que arranque el motor, lea y comprenda el Manual del Due5o. 1-800-659-5917 Servicio de ayuda Sears Craftsman 5 am - 5 pm, Lunes a Sabado 33 Declaraci6nde Garantia ........................................... Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ NQmetos de Identificaci6n ........................................ Accesorios Opcionales ............................................. Contenido del Paquete de Literatura ....................... Pre-Operaci6n ............................................................ Operaci6n ................................................................... Mantenimiento ........................................................... Servicio y Ajustes ...................................................... Almacenamiento ........................................................ 34 35 40 40 40 41 42 49 58 62 Especificaciones ....................................................... 62 Diagn6stico ................................................................ 63 Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1 Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de Torsi6n ............................................................... PTS-34 Repare El Acuerdo De la Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera Mantenga Los Ndmeros De Phono ................................................. Cubierta Trasera NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicidn de operacidn. GARANTJA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN Pot dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubficado y afinado conforme alas instrucciones en el manual del propietafio, Sears repararb, o reemplazarb, sin costo alguno cualquier parte que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuacidn. Sears tambi6n proporcionarb, mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos completos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb,cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot problemas cubiertos pot esta garanfia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garanfia A DOMICILIO seguirb, estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habrb, un cargo per el recorfido. Este cargo quedarA anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cubJ es el Sears mb.scercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garanfia aplica s61omientras el producto est6 dentro de los Estados Unidos. ESTA GARANTIA NO CUBRE: • Articulos consumibles que se desgastan con el uso normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, illtros de aire, bandas y filtros de aceite. ador, Io que incluye, entre otros, daSos el6ctricos y mecanicos causados por el almacenamiento inadecuado, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite para motor, no mantener la cubierta libre de despojos inflamables o no mantener el equipo conforme a las instrucciones contenidas en el manual del propietario. . Servicio por mantenimiento estandar, cambios de aceite y afinaciones. Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por ponchaduras de objetos externos, como clavos, pOas, troncos cortados o vidrio. La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o reparaci6n causada por gasolina que se decide esta contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su fecha de compra. . Las reparaciones necesarias por abuso del operador, Io que incluye, entre otros, daSos causados por remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del equipo montable, impacto contra objetos que doblen el bastidor o cigQefial o exceder la velocidad del motor. El deterioro y desgaste normal de los acabados del exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto. . Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler. . Las reparaciones necesarias por negligencia del operGARANTJA LIMITADA DE LA BATERJA Per noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, si la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazarb, la bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb, cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO. Despu6s de los primeros 30 dias, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguirb, estando disponible, pero habrb, un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUA, L ES EL SEARS MA,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME A 1-800-MY-HOME. Esta garantia Esta garantia le otorga derechos un estado a otto. de la bateria aplica s61o mientras legales especificos, Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman el producto est6 dentro de los Estados pero es posible que usted tenga otros derechos, Estates, IL 60179 34 Unidos. los cuales varian de Leaestasreglasdeseguridady sigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionar la p6rdida delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasa la personao lamuertedeusted,o espectadores, o daffosa la propiedad o alequipo.Estacubiertade la podadoraes capazdeamputarmanosy piesy dearrojar _etos. Eltriangulo,_lleneltextodenotaprecauciones o advertencias importantes quedebenobedecerse. OPERACION GENERAL 1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y en la unidad antes de arrancar. 2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o debajo de la mAquina. Mantengase alejado de la abertura de expulsi6n en todo momento. 3. Solo permita que un adulto responsable, que este familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador). 4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc., que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas. 5. Asegurese de que el Area este libre de otra gente antes de podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el Area. 6. Nunca Ileve pasajeros. 7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace. 8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien. Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava. 9. No opere la mAquina sin el recogedor completo de hierba, guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de seguridad en su lugar y operacionales. 10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta. 11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano, detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar. 12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes se detengan pot completo antes de limpiar la mAquina, quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la descarga. 13. Opere la mAquina s61o a la luz del dia o con buena luz artificial. 14. No opere la unidad si usted estA bajo la influencia de alcohol o drogas. 15. Tenga cuidado con el trAfico si opera cerca de alguna calle. 16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la unidad en un remolque o camioneta. 17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad. 18. Los datos indican que operadores, de 60 afros y mAs, estAn involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas con equipos motorizados. Estos operadores debeffan eval- TRANSPORTE 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente seguridad para protegerse a sf mismos y a otros de lesiones. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los pesos y contrapesos para Ilantas. Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucclones profesionales y practicas. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere la unidad descalzo o usando sandalias. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes da_adas o desgastadas. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible, retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador). Cuando la mAquina estA estacionada, almacenada o se deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de que use una traba mecanica positiva. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n, accione el freno de mano (si viene equipado con uno), desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la Ilave. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estaclone sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la Secci6n 4442 del C6digo de Recursos Publicos de California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o federales tengan leyes similares. Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la protecci6n de ofdo cuando estAn expuestas a los niveles de sonido mayor DBA de 85 por un periodo de 8 horas. CAUTION exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede Esta maquina niveles prolongados de sonido endeel la causar periodosproduce sin embargo perdida de ofdo de la exposicion. Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta mAquina. Y ALMACENAM[ENTO Los vapores del combustible tambien son t6xicos para los humanos y animales. 4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos. 5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando reintegre la unidad al servicio. 6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto, como sucede con un calentador de agua. Permita que la unidad se enfrie antes de almacenarla. 1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto, asegurese de que mire hacia el frente, en direcci6n del desplazamiento. Si la unidad estA mirando hacia atrAs, la fuerza del aire puede daffar la unidad. 2. Siempre obedezca las prActicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con combustible despues del transporte o almacenamiento. 3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructufa cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n. TP 625-4103-01 -ZT-UV 35 OPERACION EN CUESTAS ADVERTENCIA Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha atrAs en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en ella. Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm) verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente Opte per una velocidad lenta antes de subir la cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas con un recolector de c6sped montado en la parte trasera. No se puede recuperar el control de una maquina de empujar o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno. Las principales razones de perdida de control son: agarre insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos. Pode el c6sped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lade al otto. Extreme precauciones al cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA. 1. Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lado al otro. 2. Tenga con cuidado con los baches, rafces o topes. Un terreno accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede ocultar obstAculos. 3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta. 4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la tracci6n. 5. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si las Ilantas pierden traccion (es decir, la mAquina detiene el movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta. 6. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion, pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina. 7. Extreme precauciones mientras opere mAquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas. 8. No intente estabilizar la mAquina poniendo el pie en el piso (en unidades montables). 9. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una orilla. 10. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas. 11. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar marcha atrAs. 12. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos para Ilantas para mejorar la estabilidad. 13. Quite obstAculos tales como piedras, ramas de Arboles, etc. 14. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente. 15. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posible. Nunca pode el cesped cuesta abajo. EQUIPO BLES) REMOLCADO (UNIDADES 4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de tracci6n y perdida de control. 5. TraslAdese lentamente y conceda una distancia adicional para frenar. 6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo. NIQOS Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no esta alerta a la presencia de niSos. Los nihos con frecuencia seven atraidos por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los niRos se quedarAn donde usted los viola ultima vez. 1. Mantenga a los nidos lejos del Area de poda del cesped y bajo el cuidado atento de otro adulto responsable. 2. Este alerta y apague la unidad si los ni_os entran al Area. 3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atrAs y abajo por si hay nihos pequedos. 4. Nunca Ileve nihos, ni siquiera con las cuchillas apagadas. Estos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que reck bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el Area de poda del cesped para que les den otro paseo y set atropellados por la mAquina. 5. Nunca permita que un niRo opere la unidad. 6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de su angulo de visi6n, arbustos, Arboles u otros objetos que pueden obstruir la visi6n. EMiSIONES 1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan cancer, defectos de nacimiento u otros daRos reproductivos. 2. Busque la informacion relevante sobre el Periodo de Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor. SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido pot chispa cumple con ICES-O02 de CanadA. MONTA- 1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un enganche disedado para remolcar. No enganche el equipo remolcado excepto en el punto del enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la secci6n de OPERACION. 3. Nunca permita que los nidos u otros se suban o metan al equipo remolcado. 36 GUiA SUGERIDA PARA EL AVlSTAMIENTO DE PENDIENTES PARA UNA OPERACION SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE NUNCA DE UN LADO A OTRO 03 10 GRADOS MAXIMO _en ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere inclinaci6n 10 Gire pendientes con una mayor a grados, gradualmente para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado al cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendr_'tn un efecto al momento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes. 1. Doble la p_'tginaa Io largo de la linea punteada como se indica arriba. 2. Sostenga la p_tgina frente a usted de modo que el borde izquierdo este verticalmente paralelo al tronco de un _trbol u otra estructura ventical. 3. Mire por encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir. 4. Compare el _'tngulodel doblez con la pendiente de la colin& SERVICIO Y MANTENIMIENTO Manejo Seguro de la Gasolina 1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignicidn. 2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina. 3. Nunca quite el tapdn de la gasolina ni cargue combustible con el motor encendido. Permita que el motor se enfrfe antes de poner combustible. 4. Nunca cargue combustible para lamb, quina en espacios cerrados. 5. Nunca almacene lamb, quina ni el contenedor de combustible donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca de un calentador de agua u otro dispositivo. 6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico. Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su vehfculo antes del rellenado. 7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta o remolque y cargue el combustible estando el equipo en el piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible en el equipo colocado en el remolque con un contenedor portatil, en vez de usar un dispensador de gasolina. 8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en todo momento hasta que termine de cargar combustible. No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto. 9. Si derrama combustible sobre la ropa, cb_mbiese de ropa de inmediato. 10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente. 11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos. 12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor sino mb,s bien mueva la mAquina lejos del Area de derrame y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. 13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina y las tapas del contenedor del combustible. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Servicio y Mantenimiento 1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono. 24. 2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su operaci6n adecuada con regularidad y aseg0rese de hacer las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente. 4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulaci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su m;Jquina se enfrie antes de almacenarla. 5. Detenga e inspeccione la mAquina, si pega contra un objeto. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar. 6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido. 7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar25. da de la descarga con frecuencia y reemplb_celos con las partes recomendadas pot el fabricante, cuando sea necesario. 8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las 26. cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando les de mantenimiento. 9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste y de mantenimiento seg0n se requiera. 10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segun sea necesario. 11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen -38 diar. No extienda las abrazaderas de la tuberia del combustible mAs alia de Io necesario. Asegt]rese de que las abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro despues de la instalaci6n. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mAs del 10% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco porque podrfa ocasionar da_os al motor o a la instalaci6n del combustible. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire libre. Reemplace los silenciadores/mofies defectuosos. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segun sea necesario. Use s61o las partes de repuesto autorizadas de fb,brica al reparar la unidad. Siempre acate las especificaciones de fAbrica respecto a todas las disposiciones y ajustes. $61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de servicio y reparaciones mayores. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar peligros en la operaci6n, daffos al equipo y anulacion de la garantfa del fabricante. En las podadoras con cuchillas mt]ltiples, tenga cuidado ya que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras cuchillas tambien giren. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor, quite la Ilave y desconecte el cable de la bujfa antes de: desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto, inspeccione la maquina para ver si fue daffada y haga las reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo. Nunca coloque sus manos cerca de las partes en movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la bomba hidrAulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los ventiladores de enfriamiento de las bombas hidrb,ulicas normalmente se encuentran arriba del transeje). Las unidades con bombas hidrb,ulicas, mangueras o motores: ADVERTENCIA: El fluido hidrAulico que se fuga bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extra_o bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesion debe sustraerlo quir0rgicamente en el lapso de unas cuantas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyectores que expulsan fluido hidrAulico bajo alta presi6n. Use papel o carton, y no las manos, para buscar fugas. Asegt]rese de que todas las conexiones del fluido hidrAulico estan fijas y que todas las mangueras y lineas hidrb,ulicas esten en buenas condiciones antes de ejercer presi6n sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmediato a mantenimiento con su distribuidor autorizado. ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones graves a la persona. Los resortes deben ser quitados pot un tecnico autorizado. Modelos equipados con un radiador para motor: ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar lesiones graves al cuerpo por liquido refrigerante caliente o erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador mientras el motor estb, encendido. Detenga el motor y espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces, extreme precauciones al quitar la tapa. CALCOMANiAS OPERACION DE SEGURIDAD Y Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENClA, PRECAUClON y de instrucciones en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede resultar en lesiones personales al cuerpo, i La informacidn es para su seguridad y es importante! Las calcomanfas de seguridad abajo esta.nsobre su tractor y podadora. Esta unidad fue dise_ada y fabricada para ofrecerle la seguridad y confiabilidad que usted esperarfa de un Ifder en la industria de la fabricacidn de equipos motorizados para el exterior. Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que contiene le proporcionara, el conocimiento ba.siconecesario para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para recordarle esta importante informacidn mientras usted opera su unidad. Calcomania - Peligro de amputaci6n y objetos arrojados No. de pieza : 1704277 Calcomania - Operaci6n, No. de pieza : 1734236 Calcomania - Palanca de velocidad de avance No. de pieza : 1734271 Si pierde o se da_a alguna de estas calcomanfas, reempla.celas inmediatamente. Pdngase en contacto con un Centro de Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones. Estas etiquetas son f#,cilesde aplicar y fungir#,ncomo constantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguridad necesarias para una operacidn eficaz y sin percances. Calcomania - Ajuste de altura de corte No. de pieza : 1734276 Calcomania - Panel de control No. de pieza : 1734272 superior Calcomania - Superficies calientesl No. de pieza : 1734273 (Ubicado en costado derecho) Calcomania - Desembrague la transmisi6n de No. de pieza : 1720543 (Ubicado en el bastidor posterior Calcomania - Operaci6n, No. de pieza : 1734207 Calcomania de avance inferior - Palanca de velocidad No. de pieza : 1734270 Calcomania - Indicador de altura de corte No. de pieza : 1733458 Calcomania - Peligro de amputaci6n No. de pieza : 1704276 39 Chapade Identificaci6n Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o Jnfor= maci6n usted DEBERA proporcionar estos n_meros. Anote el nombre/n0mero del modelo, n0meros de identificaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor en el espacio provisto para su f_.cil acceso. Noi_bre/N_mero de Descripci6n del Modelo La chapa de identificaci6nse encuentra en la cara inferior de la cubierta del asiento, incline la tapa del asiento hacia adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n. Numero de INVENTARIO N_mero de SERIE de la Unidad Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917 Fecha de Compra Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman, 5 am - 5 pro, Lunes - Sabado. • Recolector de Hierba con Bolsa Marca del Motor Modelo del Motor Tipo/Espec del Motor C6digo/N_mero de Serie del Motor Gemela • Faro delantero LJaves Instrucciones de Disposici6n - Ingles Instrucciones de Disposici6n - EspaSol Manual del Operador y Libro de Partes - Ingles/EspaSol Operator's ZTS Manual 7500 zero Turn Real Eng4ne Riders with Elerlric Star _d_l No ZTS 750O I_:_,'%_:÷':_="_ I_CT ......... 4O Retirar los Materiales Llenar con Gasolina de Empaque Quite el cart6n del caj6n de embalaje. Quite el encintado de acero que sujeta la unidad al caj6n de embalaje. Ubique el paquete del manual. Leer el Manual Levante el asiento para ganar acceso al tap6n de la gasolina y al tanque. Quite el tap6n del tanque y Ilene el tanque con combustible fresco. Despues de Ilenar el tanque, instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derramado. Vea el Manual del operador para obtener las recomendaciones para el combustible. del Operador Ubique el manual del operador en el paquete del manual. Lea siempre el manual del operador y siga las instrucciones ahf incluidas. En este importante documento hay informaci6n sobre el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguridad. Revisar la Presi6n El problema m_.s comOn en las reparaciones es el combustible viciado o contaminado. El combustible no debe tenet mas de 30 dfas. Use un estabilizador de combustible para extender la vida de su combustible y siempre almacene el combustible en un envase pl_,stico aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior pot combustible viciado no est,. amparada pot su garantia. de las Mantas Reduzca la presi6n de las Ilantas a la presi6n mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se infian demasiado para el embarque y deben ponerse a la presi6n correcta para que tengan una tracci6n 6ptima. Presi6n de Ilanta trasera: Capacidad del Tanque de Combustible: 3 galones (11.36L) 10-12 PSi Presi6n de Ilanta delantera: 18-20 PSi Arrancar Fuera Revisar el Nivel de Aceite del Motor FUL el Motor del Caj6n y Conducir la Unidad de Embalaje Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y PRA,CTICA DE MANEJO de este manual para obtener informaci6n sobre arrancar la unidad y conducirla fuera del caj6n de embalaje. Nota: El motor es enviado con aceJte. Agregue aceite para motor 10W-30 premium si el nivel de aceite es bajo. Vea MANTENIMIENTO para obtener las especificaciones y requisitos de mantenimiento completos para el aceite de moto_ Levante el asiento (Figura 12) para ganar acceso al compartimiento del motor. Limpie la zona alrededor de la varilla medidora de aceite y del tubo para Ilenado de aceite. Quite la varilla medidora de aceite del tubo para Ilenado de aceite y limpie la varilla con un trapo limpio. Introduzca la varilla medidora de aceite en el tubo para Ilenado de aceite (gire y empuje hasta abajo). SAquela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser necesario, agregue aceite por el tubo para Ilenado de aceite. Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela. Cargar FRESCA la Bateria Levante el asiento para ganar acceso a la bateHa. Si la unidad se envia a servicio despues del mes y aSo indicados en la fecha seSalada en la bateria (en la parte superior de ia misma), cargue la bateria pot una hora a 6-10 amps. Consulte ia secci6n SERVICIO Y AJUSTES de este manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria. 41 Palanca de Control de Velocidad de Palanca de Velocidad de Avance Derecha & Freno de Mano "_ Avance Izquierda L /@) Ajuste de t Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE Palancas de Velocidad Posici6n de PARK I_'1 A,torade Corte hogador (Cerrado) Ahogador B It I (Abierto) Acelerador Tap6n del Tanque de Gasolina (R_pido) Acelerador RUN Palancas de Desembrague de Transrnisi6n FUNCIONES DE CONTROL ,_ OFF_. I Interruptor de Cuchillas de Interruptor (Lento) START de Encendido Sesgadora Figura 1. ControJes La informacbn abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar el cesped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu6 combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa. Palancas Avance de Velocidad / Freno _"_ de de Velocidad del Motor El control de velocidad del motor ajusta la velocidad del motor. Coloque siempre la velocidad del motor en FAST (rapido) para condudr o sesgar. Mueva el control de velocidad del motor de regreso a SLOW (lento) para disminuir la veiocidad del mismo. NUNCA active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en SLOW (lento). S61o active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en FAST (rapido). de Mano Estas palancas controlan la velocidad de avance y el freno de mano del montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca derecha controla la rueda de tracci6n trasera derecha y el freno de mano. Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados, lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en PARK (estadonar) (diagrama peque_o, Figura 1). €:sta es la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar las palancas hacia adentro, endma del regazo del operador, las pone en posici6n de DRIVE (avance). Ahogador QERRE el ahogador para arrancar en frio (jale la perilla hacia arriba). ABRA el ahogador una vez que el motor arranque (empuje la perilla hasta adentro). Si el motor esta caliente, es posible que no requiera el ahogador. En este caso, coloque el ahogador en OPEN (abierto) (empuje la perilla hasta adentro) mientras da marcha al motor. En la mayorfa de los casos, sera necesario que cierre el ahogador para poder arrancar el motor. Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad HACIA ADELANTE de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras aumenta la velocidad de REVERSA. Entre masse empuje una palanca, m_.s rb,pido girara la rueda de tracci6n. Consulte la secci6n PR/_,CTICA DE MANEJO para obtener instrucciones de direccionamiento. Control 42 _ Ajuste de AJtura de Corte de la Sesgadora Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar la cubierta de la sesgadora), optima la parte superior del ajuste de altura de corte amarillo. Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la cubierta de la sesgadora), optima la parte inferior del ajuste. El rango de la altura de corte de la sesgadora es aproximadamente 3-3/4" a 1-1/2". El calibrador de altura de corte indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El calibrador de altura de corte se encuentra en la parte frontal del montable, justo detr_.s de la pierna izquierda del conductor. Jnterruptor Jnterruptor de Cuchillas de la Sesgadora El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa y desactJva las cuchillas de la sesgadora. Para actJvar las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia arriba. Para desactJvar las cuchillas de la sesgadora, empuje el Jnterruptor hacia abajo. Coloque siempre el control de velocidad del motor en FAST (r@ido) antes de actJvar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el c6sped. Palancas de Desembrague de Transmisi6n Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional. de Encendido El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: OFF (apagado) Detiene el motor y corta el sistema el6ctrico. RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra energia al sistema el6ctrico. START (arrancar) Mueve el motor para que arranque. NOTA: Nunca deje el interrupter de encendide en la pesicion de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa. F_ Medidor de Horas El medidor de horas mJde la cantJdad de horas que la Ilave Ileva en la posici6n de RUN. NOTA: El medidor de horas registra el paso de/tiempo cuando la /lave esta en posicidn de RUN, aun si el motor no esta encendido. Tanque de Gasolina Para quitar el tap6n, gire a la izquierda. SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION ADVERTENCIA Antes de la primera operaci6n: Si usted no entJende c6mo funcJona un control • AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el tractor o la podadora. Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la unidad. • Conduzca en un _.rea abierta sin podar el c6sped para acostumbrarse a conducir la unidad. 43 especffico, o no ha leido con detenimiento la secci6n de FUNClONES DE CONTROL, h&galo ahora. NO Jntente operar el tractor sin antes familiadzarse con la ubJcaci6n y la funci6n de TODOS los controles. VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR ,, Verifique que el aceite del c_rter este en la marca de Ileno de la varilla de nivel de aceite. ,, Llene el tanque de gasolina con combustible fresco. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Para operaci6n diaria: Use s01ogasolina sin plomo donde la calcoman{a de la bomba indiqueun octanaje de 87 o mayor. El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin plomo pot volumen) estb,aprobado como combustible. El Metilerbutil Eter (MTBE, pot sus siglas en ingles)y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un m_imo de 15% MTBE pot volumen) estb,n aprobados como combustible. Ninguna otra mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter estb,aprobada. No use aditivospara gasolinaexcepto el estabilizadorde combustible. Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaciOn y formaciOn de Acidos durante el almacenamiento. El gas ac{dico puede daOar la instalaciOnde combustible de un motor mientras estb,en almacenamiento. Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque A. Tap6n del Tanque de Gasolina ADVERTENCIA Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas de 30 dias. Vea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para obtener informaci0n adicional. Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3-1/2 pies (106cm) verticalmente en 20 pies (607cm) horizontalmente, Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta arriba, Sea extremadamente precavido al operar en cuestas con un recolector de hierba montado en la parte trasera. Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daOos permanentes. Para agregar combustible: Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa, no de un lado al otto. Sea precavido al cambiar de direccibn y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA. 1. Quite el tap0n de la gasolina (A, Figura 2). 2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en el tanque para la expansion del combustible. 3. Instale y apriete manualmente el tapOn de la gasolina. - , ADVERTENCIA ADVERTENCIA - REIVIOLQUES No cargue este tractor de giro cero en un remolque o camioneta usando dos rampas separadas. SOlo use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s ancho que las llantas de la parte trasera de este tractor. Este tractor tiene un radio de giro cero y las llantas pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarse lesionando al operador o a los espectadores. Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad. Antes de dejar el puesto del operador por cuaJquier raz6n, accione el freno de mano, desacopJe eJ PTO, detenga eJ motor y quite Ja Have. Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el motor, el tractor y la podadora Jibre de c_sped, hojas y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor sobre hojas secas, c_sped o matedaJes combustiMes. La gasolina es aJtamente inflamabJey debe manejarae con cuidado. Nunca llene eJtanque cuando el motor todavia est& caliente por la reciente operaci6n. No permita que nadie se acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al &rea. Evite llenar demasiado y quite Jo derramado con un trapo. 44 - PARO DE EMERGENCIA ENIPUJAR EL IVIONTABLE IVlANUALMENTE En caso de emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use este metodo s61o en situaciones de emergencia. Para apagar el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR. DETENER EL MONTABLEY 1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las palancas de control de velocidad de avance a la posici6n de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido para apagar el motor, quite la llave y espere hasta que todas las piezas m6viles se detengan. EL MOTOR 2. Ubique las palancas de desembrague de la transmisi6n (C, Figura 3) en la parte trasera de la unidad. 1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance a la posicion de START/PARK (arrancar) para detener el avarice del montable y ponga el freno de mano. 3. Jale las dos palancas hacia atrb,s y hacia abajo para desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura 3). 2. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el interruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posicion de OFF (desactivado). 4. Jale las palancas del control de velocidad de avance a la posici6n de DRIVE (avance). Ahora puede empujar el montable manualmente. 3. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apagado). Quite la Ilave. ARRANCAR 5. Despu6s de mover el montable, coloque las palancas de control de velocidad de avance en START/PARK (arrancar) y empuje las dos palancas de desembrague de la transmisi6n hacia adelante para volver a embragar las transmisiones (posici6n A, Figura 3). EL MOTOR 1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el interruptor de cuchillas de la sesgadora este DESACTIVADO y que las palancas del control de velocidad de avarice esten fijas en posici6n de START/PARK (arrancar). ® 2. Mueva el control de velocidad del motor completamente hacia adelante a FAST (rb,pido). Coloque el control del ahogador en CLOSED (cerrado) (jale la perilla hacia ARRIBA). NO REMOLCAR EL IVIONTABLE Remolcar la unidad da_argt la transmisi6n. No use otto vehfculo para empujar o jalar la unidad. No use esta unidad para empujar o jalar otto vehiculo u otto objeto. NOTA: Si el motor estb caliente, es posible que no requiera el ahogado_ En este caso, ponga al control de ahogador en OPEN (abierto) (empuje la perilla hasta adentro). 3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y girela a START (arrancar) para dar marcha al motor. 4. Despues de que arranque el motor, suelte la Ilave. Esta regresarb, a la posicion de RUN (activo). Gradualmente empuje la perilla del ahogador hasta adentro a la posici6n de OPEN (abierto). Caliente el motor dejb,ndolo correr al menos un minuto antes de activar las cuchillas de la sesgadora o de conducir la unidad. Opere la unidad SIEMPRE con el control de velocidad del motor en FAST (rapido) cuando pode el c_sped o conduzca, NUNCA active las cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en SLOW (lento). PODAR EL CO:SPED 1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR EL MOTOR). 2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura deseada usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora. 3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rgtpido). 4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia arriba). 5. Mueva las palancas del control de velocidad de avarice de la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posici6n de DRIVE (avarice) (las palancas hacia adentro sobre el regazo del operador). Figura 3. Palancas de desembrague de la transmisi6n A. Posici6n de Drive (avance) B. Posici6n de Push (empujar) C. Palancas de desembrague de la transmisi6n 7. Empiece a podar el cesped. Consulte PR/_CTICA DE MANEJO. 8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora (empuje el interruptor hacia abajo). 9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR). 45 PR. ,CTICA MANEJO DE IVIANEJO - Traslado lemas BASlCO sin prob= Los controles de palanca del tractor de giro cero son altamente sensibles. ADVERTENClA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6% (10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac- El MEJOR metodo de manejar las palancas del control de velocidad es en tres pasos - como se muestra en la Figura 4. ci6n tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede conducir la unidad en una colina, usted no podra dirigir la unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas requiere de precauciones extremas. PRIMERO coloque sus manos en las palancas como se muestra. Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversay vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere prActica. SEGUNDO, para avanzar empuje gradualmente la palanca hacia adelante con sus palmas. Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de giro cero. TERCERO, para acelerar mueva las palancas mas hacia adelante. Para bajar suavemente la velocidad, mueva las palancas lentamente hacia atras en direcci6n de neutral. Encuentre un Area lisa y plana en su jardin -- un Area con mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dade su jardin. Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de avance, reversa y vuelta. Practica Figura 4. Mover las Palancas de Control Gradualmente en el IVlanejo Hacia Adelante Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad HAClA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. Usted debe porter el freno de mano en DRIVE antes de mover las palancas de control fuera de la posicion de PARK. Practica en el IVlanejo en Reversa MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las dos palancas del control de velocidad HAClA ATRAS de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. ADVERTENCIA No pode el c6sped en reverea a menos que sea absolutamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace. NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto. El tractor gira tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante, y andar en reversa en Ifnea recta requiere de prbctica. Manejo en Reversa Manejo Hacia Adelante Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa 46 Prbctica de dar Vuelta en una Esquina Pr_ctica Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique varias veces antes de podar el cesped. en el Lugar Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar. Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante de neutral y una palanca hacia atrAs del neutral simult_.neamente. Repita varias veces. NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de rodamiento, es mejor mantener /as dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea ligeramente. Ejecutar de Vuelta Vueltas Figura 7. Vuelta a la Derecha Vuelta en el Mismo Lugar Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar MANEJO A VANZADO Ejecutar Fila un Giro Cero al Final de la La habilidad unica de su tractor de giro cero de dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al final de una fila de corte en vez de tenet que detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila. Pot ejemplo, para ejecutar de fila a la derecha: 1. Desacelere un giro cero de final al final de la fila. 2. Mueva la palanca de control velocidad IZQUIERDA ligeramente hacia adelante mientras que mueve la palanca de control velocidad DERECHA de regreso al centro y luego ligeramente de regreso del centro. 3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia adelante. Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se traslapa ligeramente con la fila reci6n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de nuevo el c_sped omitido. A medida que se tamiliarice mas y tenga experiencia con la operacion del tractor de giro cero, usted aprendera mas maniobras que le haran mas facil y agradable el podado del cesped. iRecuerde controlar_ que entre m_s praetique, el tractor! Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila mejor 47 REIVIOCI6N E INSTALACI6N DE LA CUBIERTA DE LA SESGADORA NOTA: Ejecute la remocidn e instalacion de la sesgadora sobre una superficiedura y nive/ada como un piso de concreto. ADVERTENCIA Despu_s de bajar la altura de corte de la sesgadora, accione el freno de mano, desactive las cuchillas de la sesgadora, gire el interruptor de encendido a STOP y quite la llave antes de intentar instalar o retirar la sesgadora. Retirar la Cubierta de la Sesgadora 1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palancas de control de velocidad de avance en posicion de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas moviles se detengan. 2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante. 3. Use la palanca de desembrague de la correa en la sesgadora (D, Figura 11) para liberar la tensi6n de la correa. Quite la correa de la sesgadora de la polea del motor (A). 4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo) sin arrancar el motor. 5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevat la cubierta de la sesgadora. 6. Coloque bloques de madera de 4x4 (D, Figura 10) debajo del borde frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora para apoyarla fijamente. 7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para bajar completamente la sesgadora para que descanse sobre los bloques de madera de 4x4. 8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Ilave. 9. Retiras la horquilla (A) que sujeta el brazo de elevaci6n trasero de la sesgadora. Separe el brazo de elevaci6n de la cubierta de la sesgadora. Repita los pasos anteriores en ambos lados de la sesgadora. 10. Retire la varilla (C) del collar de fijaci6n del enganche. 11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera desde abajo del montable. Instalar la Cubierta Figura 10. Componentes del Enganche de la Sesgadora A. Horquilla B. Tornillo de cabeza redonda y tuerca con resalto de 3/8-16 × 3/4 C. Varilla D. Bloques de madera de 4×4 Figura 11. Disposici6n de Banda de Podadora A. Polea del Motor B. Banda deTracci6n de la Podadora C. Polea Tensora del Lado Posterior D. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora E. Polea de Arbor de la Sesgadora 1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado derecho del montable. Deslice la sesgadora hacia adelante y acople la varilla frontal (C, Figura 10) a los ganchos delanteros de la cubierta de la sesgadora. 2. Deslice la sesgadora hacia atr&s y conecte los brazos de elevaci6n traseros a la cubierta de la sesgadora. Sujetelos con las horquillas (A). 3. Introduzca la Nave en el interruptor de encendido. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo) sin arrancar el motor. 4. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevat la sesgadora hasta que ya no descanse sobre los bloques de madera de 4x4 (D). 5. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Nave. Retire los bloques de 4x4 (D). 6. Use la palanca de desembrague de la correa de la sesgadora para liberar la tensi6n de la correa e instale la cottea como se muestra en la Figura 11. 48 PROGRAMA DE MANTENiMIENTO El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora. MANTENIMIENTO modeJos DEL MONTABLE, de todos los Antes de Pdmavera y cada uso Verano 8 25 100 200 Anual Horas Horas Horas Horas mente Limpie el residuo del montable y del compartimiento del motor * Limpie el residuo de las areas de refdgeraci6n del motor y del filtro de aire * Verifique la presi6n de las Ilantas Lubrique el montable y la segadora Limpie la base y verifique/reemplace la segadora * las cuchillas de Limpie la bateria y los cables Vedfique el sistema de seguridad del montable ** • • • Verifique / ajuste el embrague PTO MANTENIMIENTO DEL MOTOR, 20HP Briggs & Stratton Revisar nivel de aceite del motor * Dar servicio al pre-limpiador del aire Cada 8 horas o diario Cada 25 horas o cada temporada Cada 50 horas o cada temporada Cada 100 horas o cada temporada Anualmente ® ® Cambiar el aceite * ® Reemplazar filtro de aire * ® Cambiar aceite y filtro * o Limpiar abanicos de enfriamiento * ® Reemplazar filtro de aire * ® Reemplazar bujia ® Reemplazar filtro de combustible 1 ® Revisar huelgo de v_.lvulas 1 * Mb,s frecuentemente en climas con temperaturas altas (m&s de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas. ** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada pot 30 dfas o un perfodo mayor. 1- Estos servicios deberb, n ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado. 49 Elementos de Mantenirniento del Tractor GANAR ACCESO AL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso al compartimiento del motor. LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Intervalo de Servicio: Antes de cada uso. Figura 12. Ganar acceso al cornpartirniento del motor PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del corn= partirniento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros despojos de la unidad. Tambi6n limpie el interior del compartimiento del motor. LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE AIRE Intervalo de Servicio: Antes de cada uso. PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del corn= partirniento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, levante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor de la instalaci6n del filtro de aire. Tambi6n abra la tapa del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire. VERIFICAR PRESION Intervalo de Servicio: Figura 13. Cornpartirniento del Motor A. Rejilla de Admisi6n B. Cubierta del Filtro de Aire DE LAS LLANTAS 25 horas. La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14. Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de las llantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida para las Ilantas. Llanta Presi6n Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar) Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar) Figura 14. Presi6n de las Llantas 50 LUBRICACI6N Intervalo de Servicio: 25 horas. Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las Figuras 15 a 19 asi como en los siguientes puntos de lubricaci6n. Grasa: • engrasadores de la rueda delantera • bujes de la rueda delantera pivotes de la podadora • _.rboles de sujeci6n de la podadora Use engrasadores cuando esten presentes. No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio de tipo automotriz. Aceite: • pivote del bastidor trasero • acoplamiento del hidraulico freno puntos del pivote del bastidor acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta de la podadora acoplamiento del freno Generalmente, todas las partes de metal para podado deben engrasarse donde entran en contacto con otras partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y superficies antes y despu6s de la lubricaci6n. Figura 15. Lubricaci6n Figura 17. Lubricaci6n del montable \ \ Figura 18. Lubricaci6n del montable Figura 19. Lubricaci6n del elevador de la sesgadora Figura 16. Lubricaci6n del &rbol de sujeci6n (se muestra el modelo con 3 cuchillas) 51 de la sesgadora LiMPIAFt CUBIERTA Y VERIFICAFI/ REEMPLAZAFI ASPAS DE PODADORA Intervalo de Servicio: 25 horas o segOn se requiera. ADVERTENCIA Para su seguridad personal, no maneje las aspas afiladas de la podadora con las manos descubiertas. El manejo imprudente o indebido de las aspas puede resultar en lesiones graves. Afloje ADVERTENCIA Figura 20. Remoci6n Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza de montaje de las cuchillas deben instalarse con dos arandelas de resorte o una arandela hexagonal y una arandela de resorte, y luego apretarse con firmeza. El par motor que soportan las tuercas de montaje de las cuchillas es de 108 a 122 Nm (80 a 90 lb./pie). del Aspa Baneo de trabajo _-_ 1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de la cubierta de la podadora" en la secci6n de OPERACK_)N). 2. Vea la Figura 20. Quite el aspa para inspeccionarla o para ganar acceso seguro al lado inferior de la cubierta de la podadora. Use un bloque de madera para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo de cabeza hexagonal gir_tndolo a la izquierda. "_-_ Figura 21. Equilibrar Clavo el Aspa 3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 22), arandela elastica (C), arandela acanalada (B) y aspa. 4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora. 5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan muescas o rebordes desafilados. Use una lima para afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta da_ada, debe reemplazarla. 6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 21. Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecer_. nivelada. Si el aspa no ester equilibrada, siga afilando el lado pesado hasta que est6 equilibrada. 7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (D, Figura 22) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora como se muestra. 8. Vuelva a instalar las arandelas de resorte (B, Figura 22) y la tuerca (C). Use un bloque de madera (A) para evitar la rotaci6n de la cuchilla mientras aprieta la tuerca (C) de 108 a 122 Nm (80 a 90 lb./pie). Figura 22. Instalaci6n del Aspa A. BIoque de madera de 10 x 10 cm (4 x 4 pulg.) B. Arandelas de resorte C. Tuerca de la cuchilla D. Aletas de Izado 52 LIMPIAR BATERiAY CABLES REVISAR SISTEMA DE SEGURIDAD DEL MONTABLE ADVERTENCIA Tenga cuidado al manejar la bateda. Evite derramar el electrolito. Mantenga llamas y chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se hace en este orden, la terminal positiva puede causar un cortocircuito al bastidor con una herramienta. Siempre use lentes de seguridad cuando maneje baterias. Intervalo de servicio: Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y otoSo y despues de estar guardado pot m;Js de 30 dfas. Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes para su seguridad. No intente evitar los interruptores de seguridad y nunca haga cambios indebidos a los dispositivos de seguridad. Revise su operacion con regularidad. y guantes Revisiones de SEGURIDAD de Operaci6n PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI: 200 horas ,, El interrupter de cuchillas de la sesgadora est_ ACTIVADO, O BIEN 1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable negative (B, Figura 23). ,, Las palancas del control de velocidad de avance no estb,nen posici6n de START/PARK (arrancar). 2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite la bateria PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR Sl: 3. Limpie la bateria y el compartimiento de la bateria con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua. ,, El interrupter de cuchillas de la sesgadora est_ DESACTIVADO, Y 4. Limpie las terminales de la bateria y los extremes del cable con un cepillo de alambre hasta que brillen. ,, Las palancas del control de velocidad de avance estAn en posici6n de START/PARK (arrancar). PRUEBA 3: EL MOTOR DEBE APAGARSE Sl: 5. Reinstaie ia bateria y suj_teia con ia banda de goma. ,, El operador se levanta del asiento con el interrupter de cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN 6. Reconecte los cables de la bateria: primero conecte el cable positive (vea A, Figura 23), luego conecte el cable negative (B). ,, El operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad de avance en posicion de DRIVE (avance), O BIEN 7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora a los extremes del cable y a las terminales de la bateria. \ ,, El operador mueve la palanca de control de velocidad de avance fuera de la posici6n de START (arrancar) mientras deja la palanca derecha en START/PARK (debe mover ambas palancas de la posici6n de START a DRIVE (avance) simultAneamente para evitar que se apague). \ PRUEBA 4: REVISION DE FRENO DE CUCHILLAS Las cuchillas y la banda de tracci6n de la sesgadora deben detenerse por completo a los cinco segundos de DESACTIVAR el interrupter de cuchillas de la sesgadora. Si la banda de traccion de la podadora no se detiene en cinco segundos, comunfquese con el Centro de Piezas y Reparaciones de Sears. NOTA: Una vez que se detenga el motor, desactive el interrupter de cuchillas de la sesgadora y fije las palancas del control de velocidad en posicidn de START/PARK (arrancar) para poder arrancar el moto_ ADVERTENCIA Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la opere. Visite un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circunstancia intente anular la finalidad del Figura 23. Compartimiento del Motor A. Cable Positivo (+) de la Bateria B. Cable Negativo (-) de la Bateria sistema 53 del intercierre de seguridad. VERIFICAR/AJUSTAR DEL PTO EMBRAGUE ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor en terreno niveiado. Intervalo de Servicio: 200 horas. El embrague de la Potencia de arranque (Power Take Off o PTO) acciona las cuchillas de la sesgadora. El embrague del PTO se embraga y desembraga con el interruptor de cuchillas de la sesgadora. Revise el ajuste del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n. Tambi6n realice el siguiente procedimiento si se barre el embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo. Figura 24. Ajuste del Embrague del PTO A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una) B. Tuerca de Ajuste 1. Quite la Ilave del Jnterruptor de encendJdo y desconecte los cables de las bujfas para evitar un posible arranque accidental mientras ajusta el PTO. 2. Vea la Figura 24. Tome nota de la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno y las tuercas mecanicas de ajuste (B). 3. Inserte una I_.mina calibradora (C) de .012"-.015" (2.5-4mm) pot cada ventana, colocando el calibrador entre la cara del rotor y la cara del armaz6n como se muestra en la Figura 25. Figura 25. Ajustar Embrague A. Ventana B. Tuerca de Ajuste C. L&mina Calibradora 4. AIternativamente apfiete las tuercas de ajuste (B, Figura 24) hasta que la cara del rotor y la cara del armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador. 5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea igual cuando el calJbrador se introduce y se saca, y haga los ajustes necesarios apretando o afiojando las tuercas de ajuste. NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el armazon puede variar adn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe a/as variaciones dimensionales de los componentes yes una condicidn aceptable. 6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora deben detenerse pot completo en un lapso de cinco segundos despu6s de apagar el Jnterruptor PTO el6ctrico. Si el ajuste no termina el problema de frenado de la podadora, reemplace el embrague el6ctfico del PTO. 54 del PTO VERIFIQUE MOTOR EL NIVEL DE ACEITE DEL Use aceite de Servicio clasificado para API de Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE. Intervalo de servicio: Antes de cada uso y cada 8 horas. 1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posici6n de PARK (parado). 2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel (C, Figura 27). 3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con una toalla de papel. 4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor. Atornille el tap6n en el tubo (D) 5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "FULl" y "ADD"(D). De Io contrario,a5ada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 26). CAIVIBIAR EL ACEITE DEL MOTOR E ID, lJ I v m v I J -- °F -20 0 20 32 40 60 80 100 °C -30 -18 -7 0 16 27 38 4 * La temperatura de los motores enfriados pot aire es superior a la de los motores automoviles. El uso de aceites multigrados (10W=30, etc) pot encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un gosible dano en el motor. Comgruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia si utiliza este tipo de aceites. *** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, producira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del motor debido a una lubricacion inadecuada. Intervalo de servicio: Cada 50 horas o una vez por teml:_rada. Capacidad de aceite: Aproximadamente 44 onzas (1.3L) si no cambia el filtro de aceite. Si cambia el aceite sin cambiar el filtro, use la varilla medidora de aceite del motor para determinar el nivel de aceite. Figura 26. Aceite de Motor Recomendado NOTA: Cambie el aceite de/motor mientras el motor esta tibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio. 1. Limpie el Area alrededor de la varilla medidora de aceite (C, Figura 27) y del tubo de drenaje de aceite (A). 2. Quite el tap6n de drenaje de aceite (A) del extremo del tubo de drenaje de aceite. Quite la varilla medidora de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que termine de drenar. 3. Instale nuevamente el tap6n de drenaje de aceite (A) y pase la manguera junto al motor. 4. Llene el carter con aceite. Yea la secci6n REVlSAR NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR anterior. 5. Arranque el motor y d6jelo cotter en velocidad SLOW (lento) unos 30 segundos. Apague el motor y revise nuevamente el nivel de aceite. CAIVlBIAR ACEITE DEL IVIOTORY FILTRO Figura 27. Cambio de Aceite A. Tubo de Drenaje de Aceite B. Filtro de Aceite C. Varilla de Nivel de Aceite Intervalode servicio: Cada 100 horaso una vez I:_r teml:_rada. Capacidad de aceite: 48 onzas (1.42L) si no cambia el filtro de aceite. NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor esta tibio. Deje correr el motor por unos minutos, /uego apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio. 6. Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma tope con la base del filtro. Luego dele 1/2 a 3/4 de vuelta adicional. 7. Reinstale el tap6n de drenaje de aceite (A). 1. Limpie el Area alrededor de la varilla medidora de aceite (C, Figura 27) y el drenaje del aceite (A). 8. Llene el carter con aceite. Vea la secci6n REVlSAR NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR anterior. 2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla medidora de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que termine de drenar. 9. Arranque el motor y dejelo correr en velocidad SLOW (lento) unos 30 segundos. Apague el motor y revise nuevamente el nivel de aceite. 3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura. 10. Pruebe el motor para revisar si presenta fugas. Detenga el motor pot 1 minuto, luego vuelva a revisar 4. Con una gota de aceite en la punta del dedo, moje el 55 el nivel de aceite. empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo. SERVlCIO DEL FILTRO DE AIREY DEL PREPURIFICADOR - IVIODELOS BRIGGS & STRATTON Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o conforme sea necesario. Intetvalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez por estaci6n. • Remoci6n e instalaci6n del filtro de aire 1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 28 6 29) y retire el sujetador de la cubierta. 2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C, Figura 29) y el prepurificador (D). 3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale el filtro (C) como se muestra. 4. Instale la cubierta (B, Figura 29) asegurAndose que las lengOetas queden insertadas en las ranuras. AsegQrela con el sujetador (A). • • Figura 28. Conjunto del filtro de aire: Modelos Briggs & Stratton de un cilindro A. Traba del filtro de aire B. Tapa del filtro de aire ® Figura 29. Mantenimiento del filtro de aire: Modelos Briggs & Stratton de un cilindro A. Traba del filtro de aire B. Tapa del filtro de aire C. Filtro de aire D. Predepurador 56 Servicio del prepurificador NOTA: Remplace el prepurificador do o desgastado. Prepurificador si se encuentra daha= 1. Figura 30. Lave el prepurificador con detergente Ifquido y agua. 2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso exprimiendo el prepurificador en una toalla absorbente. Servicio del filtro Filtro de aire 2.;® de aire = NOTA: Remplace el filtro de aire si se encuentra dahado o desgastado. 1. Figura 30. Si presenta un sello que indique "Washable," entonces el filtro podrA ser lavado con agua tibia y un jab6n Figura 30. Servicio del filtro de aire suave. 2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba para permitir que el residuo y tierra se salgan. 3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo a instalar. REEMPLACE LA BUJIA DE ENCENDIDO MODELOS BRIGGS & STRATTON Intervalo de servicio: Separaci6n = Anualmente de la bujia de encendido: .030" (.76mm) 1. Pare el motor y espere a que se enfrie. 2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido. ,030i, ' 3. Remueva la bujia de encendido. 4. Verifique la separaci6n de la bujfa de encendido. Debera ser de .030" (refi6rase a la Figura 31). 5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro. Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.). Figure 31. Entrehierro 57 de Ja Bujia AJUSTE DE PALANCA DE VELOCIDAD DE CONTROL Las palancas de control tienen tres ajustes: Para Ajustar la AItura de las Palancas de Control: Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del operador a la posici6n de DRWE. Afloje los pernos de montaje (D, Figura 32) y suba o baje las palancas a la posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D). Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de Control: La brecha final de las palancas de control deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afioje la contratuerca (A, Figura 32) y ajuste la Iongitud del tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palancas no se toquen entre sL Repita Io mismo en el lado opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo de cabeza redonda en su posici6n. Figura 32. Ajuste de las Palancas de Control A. Contratuerca B. Tornillo de Cabeza Redonda C. Ranura Delantera D. Pernos de Montaje E. Perilla Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El espacio entre el operador y las palancas de control puede incrementarse quitando el perno de montaje mas bajo (D, Figura 32), girando la palanca hacia adelante y reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a trav6s de las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita Io mismo con la palanca de velocidad. AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las palancas del control de velocidad estan en la posici6n de velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima de cada una de las palancas puede balancearse girando las perillas de ajuste (E, Figura 32). Gire la perilla A LA IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA DERECHA para disminuir la velocidad. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 33). Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del ajuste. El tango de la altura de corte de la sesgadora es 3-3/4" a 1-1/2". El calibrador de altura de corte indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El calibrador de altura de corte (B) se encuentra en la parte frontal del montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor. AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTO Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la Secci6n de Mantenimiento. Figura 33. Ajuste de la altura de corte A. Ajuste de la altura de corte B. CMibrador de altura de corte 58 AJUSTE DEL FRENO 1. Pare la unidad, Gire la igniciSn en la posici6n OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parado), y espere a que todas las piezas que se encuentren en movimiento dejen de moverse. 3" (7.62cm) 2. Localice la varilla de freno (A, Figura 34) y la turca de ajuste (B). 3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compresion, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parado) deberA ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongitud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser necesario. RECARGA DE LA BATERiA ADVERTENCIA Peligro de corrosi6n. Las baterias contienen &cido. Conserve la bateria siempre de pie y no derrame el electrolito. Evite el contacto con la piel y los ojos. Peligro de explosi6n. Cambiar la bateria produce hidr6geno explosivo. S61o cambiar la bateria en una zona bien ventilada, lejos de cualquier fuente de ignici6n como, pot ejemplo, calentadores de agua, motores el_ctricos cigarros encendidos. Use equipo Figura 34. Ajuste del freno A. Varilla del freno B. Tuerca de ajuste C. Resorte de retorno D. Orificio de resorte de retorno o protector Use siempre guantes y gafas de seguridad cuando manipule la bateria y sus cables. Una baterfa descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede set el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algun otto componente el6ctrico. Si tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Si necesita reemplazar la baterfa, siga los pasos bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la Secci6n de Mantenimiento Regular. Para recargar la baterfa, siga las instrucciones suministradas pot el fabricante del recargador de baterfas asf como todas las advertencias incluidas en la secci6n de AJUSTES reglas de seguridad de este Iibro. Recargue la baterfa hasta que est_ completamente cargada (hasta que la gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60 ° F). No recargue a un fndice mayor de 10 amperes. DEL MOTOR El motor est#t diseSado para brindar un rendimiento correcto bajo todas las condiciones de operaci6n. Cualquier tipo de ajustes deberb, nser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado. 59 AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA DE LA PODADORA \ ADVERTENCIA Antes de inspeccionar o realizar ajustes a la sesgadora, desactive las cuchillas de la misma, gire el interruptor de encendido para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas m6viles se detengan. Quite Ja llave del encendido, luego desconecte eJ cabJe de Ja bujia y suj_teJo Jejos de Ja bujia. Nivelado Figura 35. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo A. Cubierta de la Podadora B. Punta del Aspa C. Suelo Nivelado de un Lado a Otto Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la sesgadora. La causa del corte desigual puede ser que la presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS. 1. Con la sesgadora instalada, coloque el montable en una superficie lisa y nivelada como un piso de concreto. Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia adelante. Apague el motor, ponga las palancas de control de velocidad de avance en PARK (estacionar) y espere a que se detengan todas las piezas m6viles. 2. Revise si las cuchillas estan dobladas y reempl_.celas de set necesario. 3. Revise la presi6n de las Ilantas. Vea REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS. Figura 36. Orientar las Aspas de un Lado a Otto 4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque las cuchillas de la podadora de modo que apunten de un lado a otto (Figura 36). 5. Mida la distancia entre las puntas de las cuchillas externas y el suelo (Figuras 35 y 36). Si hay una diferencia mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado, proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8" (3mm) o menos, proceda con el Nivelado de Adelante hacia Atras. 6. Yea la Figura 37. El nivelado de un lado a otto se Iogra usando las varillas roscadas (A, Figura 37) y el mu_6n (B) en la parte posterior derecha e izquierda de la cubierta de la sesgadora. Afloje las contratuercas (C) y ajOstelas hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel de la sesgadora. Cuando termine, apriete las contratuercas unas con otras para sujetar el ajuste en su lugar. Figura 37. Ajuste de un Lado a Otto A. Varilla roscada B. Mu56n C. Contratuercas 6O Figura 38. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s Nivelado de Adelante hacia Atr_s Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la sesgadora. La causa del corte desigual puede set que la presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS. Figura 39. Nivelado de adelante A. Varilla B. Contratuerca trasera C. Contratuerca delantera 1. Gire las cuchillas de adelante hacia atr_.s como se muestra en la Figura 38. Mida la distancia del suelo a la punta delantera de la cuchilla central, y del suelo alas puntas traseras de las cuchillas izquierda y derecha (Figura 38). Las puntas delanteras deben estar entre 1/8" y 1/4" (entre 3 y 6 mm) mas arriba que las puntas traseras. Si no es asi, proceda con el paso 2. hacia atr_s 2. La varilla frontal de la sesgadora (A, Figura 39) se usa para ajustar el nivelado de adelante hacia atr_.s. Para levantar o bajar la parte delantera de la cubierta de la podadora, afloje las dos contratuercas traseras (B) en ambos lados de la varilla (A). Ajuste las contratuercas delanteras (C) en ambos lados de la varilla (A) para ajustar el nivel de la cubierta. Cuando est6 ajustada correctamente, apriete las contratuercas traseras (B) para fijar la varilla en su lugar. REEMPLAZO Reemplazo DE BANDA DE PODADORA de Banda de Traccion de Podadora 1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Use el brazo de la polea tensora (C, Figura 40) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n de la podadora (A) de la polea de PTO (E). Figura 40. Disposici6n de Banda de PTO A. Banda de Tracci6n del Arbol de Sujeci6n B. Polea Derecha del Arbol de Sujeci6n C. Brazo de Polea Tensora D. Polea Izquierda del ._rbol de Sujeci6n E. Polea del PTO del Motor F. Polea Tensora de LadoTrasero 3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta. Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora. 4. Instale la banda nueva (A) como se muestra en la Figura 40. 61 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las instrucciones de Mantenimiento y AImacenamiento en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes pasos: " Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palancas de control de velocidad de avance en START/PARK (arrancar) y quite la Ilave del interruptor de encendido. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignicibn (como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n. Los vapores del combustible tambien los humanos y animales. Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. son correctas al momento o m&.s. Siga estas instrucciones; Para proteger el motor, se recomienda lizador de combustible. el uso del estabi- Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada: ,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. ,, Llene con combustible FRESCO. ,, Despues de arrancar, permita que el motor se caliente antes de operar. de la impresidn MOTOR: y estan sujetas a cambio sin previo aviso. TRANSMISIONES: Marca Modelo Potencia en caballos de fuerza Desplazamiento Sistema el_ctrico Briggs & Stratton Intek Capacidad 1,42 L (48 oz.) de aceite para bustible de un motor mientras est,. en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 dias La vida de la bateria se incrementar_, si la quita, y la coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo una vez al rues. Si deja la bateria en la unidad, desconecte el cable negativo. Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Adem_.s, los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de _.cidos durante el almacenamiento. El gas acidico puede da_ar la instalaci6n de com- NOTA: Las especificaciones son t6×icos Tipo L{quido para maquinaria hidr_ulica Par motor continuo Salida Peso m_×imo en el eje 20 a 3060 rpm 501 cc (30.59 pulgadas cL_bicas) 12 voltios, 9 amp. Alternador, bateria: 340 CCA Hydro-Gear EZT ZC-AHBB-2A7B-1DPX Aoeite del motor premium 2Ow50 115 lb./pie 340 lb. * Clasiflcacidn de Potencia La clasificacidn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el cddigo J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacidn de Potencia & Torque del Motor Pequeho) (Revisidn 2002-05). Dado ambos un ampfio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos ambientales apficables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo, pero no limit_ndose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presidn barometrica, humedad, combustible, lubricacidn del motor, mbxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseho de la parte en particular del equipo acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la friccidn y la limpieza de las camaras de combustidn, los ajustes alas valvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificacidn de potencia puede tambien set ajustada basbndose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en apficaciones similares, y por Io tanto no se igualarbn necesariamente los valores derivados usando los cddigos anteriores. 62 ADVERTENCIA si Io prefiere, todos estos procedimientos Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento del tractor o la podadora s61o con el motor apagado y el freno de mano en PARK. Siempre quite la llave del encendido, desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la buj{a antes de empezar con el mantenimiento, para evitar que el motor arranque accidentalmente. Diagn6stico pueden ser ejecutados para usted per un Centre de Partes y Reparaciones de Sears. Vea la contraportada respecto a informaci6n sobre el Centro de Partes y Reparaciones de Sears. del Tractor PROBLEMA CAUSA REMEDIO El motor no rota ni Los controles de velocidad de avance no estan en START/PARK (arrancar). Col6quelos en START/PARK (arrancar). arranca. Las cuchillas de la sesgadora estan activadas.. Desact{velas. Laspahncas de vebcidadno est&nen posid6nde PARK. Mueva las palancas de velocidad a la posici6n de PARK. El ahogador no est,. en posici6n de CLOSED. Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED. El interruptor de encendido no esta en START. No tiene combustible. Gire el interruptorde encendido a la posici6n de START. Motor ahogado. Coloque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto) cuando d6 marcha al motor. El combustible est,. viejo o viciado, o hay agua en el combustible. Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca. Comuniquese con Piezas y Reparaciones de Sears. Bateria descargada. Recargue o reemplace la bateria. Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de combustible. Bujfas defectuosas,suciaso con entrehierroincorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Cableado suelto o roto. Revise el cableado y reemplace los cables rotos o ra{dos. Apriete las conexiones sueltas. El motor arranca dificil o no funciona bien. Solenoide o motor de arranque defectuoso. Reemplace. Comunfquese con Piezas y Reparaciones de Sears. Interruptor del intercierre defectuoso. Reemplace._n{quese Interrupter del intercierre de seguridad defectuoso. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. Filtro de aire obstruido D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de aire. Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor, o el ahogador sin colocar en la posici6n OPEN (abierto) despu6s de que el motor haya arrancado. Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el motor este andando. Si el motor est,. caliente no requerir_, set ahogado. con Piezasy Reparadonesde Sears. Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Motor Nivel del aceite bajo. golpetea. Uso de aceite de grado incorrecto. Excesivo consumo Vedfique/agregue aceite segQn se requiera. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Motor se calienta demasiado mientras opera. Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla sopladora y el limpiador de aire. Uso de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Demasiado aceite en el carter. Drene el aceite excedente. Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar Elemento del Filtro de Aire". Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador. de aceite. El humo del escape del motor es negro. 63 el El motoropera _eroel tractor no avanza. Bandadetrac- Laspalancasdedesembrague de la Muevalaspalancasa laposici6nde DRWE. transmisi6n enposici6nde EMPUJAR. Labandadetracci6nsebarre. Limpieo reemplace labandasegQnseanecesario. LabandaestArota. Reemplace banda. Contacte Partes y Reparaciones deSears. FrenodemanonoestAdesaccionadoContactePartesy Reparaciones deSears. Poleaso labandacongrasao aceite. LimpiesegQnse requiera. ci6n se barre. La banda esta estirada o desgastada. Reemplace El freno de mano no se mantiene. El freno de mano esta mal ajustado. Vea la Secci6n de Ajustes. Tractor se direc- Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. con deficiencia. Acoplamiento de direcci6n estA fiojo. Vedfique y apriete las conexiones sueltas. Tractor estira _ara un lado. Las perillas de ajuste de velocidad no estan ajustadas. Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD ciona banda. Contacte Partes y Reparaciones de Sears. o maneja Diagn6stico de la Podadora PROBLEMA CAUSA REMEDIO Corte de la podado= Llantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. ra es desigual. Podadora indebidamente nivelada. Yea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes. El corte de la _odadora es de La velocidad del motor es demasiado lenta, Ponga el acelerador en FULL cuando pode el c6sped. aspecto Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad. Las aspas estAn desafiladas. Afile o reemplace las aspas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Banda de tracci6n de podadora se barre por que tiene aceite o esta desgastada. Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario. Las aspas no estAn debidamente arianzadas al arbol de sujeci6n. Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la Secci6n de Mantenimiento. tosco. El motor se atasca Velocidad del motor demasiado lenta. con facilidad con la Velocidad demasiado alta. 3odadora embraga= da. La altura de corte esta demasiado baja. Vibraci6n excesiva de la podadora. Ponga el acelerador en FULL. Disminuya la velocidad. Corte el cesped alto con la altura maxima de corte en la primera pasada. Lado inferior de cubierta de podadora sucio. Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior. La tolva de descarga se atasca con las hierbas cortadas. Corte el cesped con la descarga apuntando hacia el Area anteriormente cortada. Pernos de montaje de aspas estan flojos. Apriete a 80-90 ft. Ibs. (108-122 N.m.). Aspas, _rboles de sujecion o poleas doblados. Verifique y reemplace segQn sea necesario. Las aspas de la podadora estan fuera de equilibrio. Banda instalada incorrectamente. Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Reinstale correctamente. La banda de tracci6n de la podado- El resorte de la polea tensora esta roto o no esta debidamente fijado. Repare o reemplace segQn sea necesario. ra se barre o no impulsa. Banda de tracci6n de podadora esta rota. Reemplace la banda de tracci6n. Embrague del PTO fuera de ajuste. Ajusteel embraguedel PTO.Yeala Secci6nde Mantenimiento. 64 Repair Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman@ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here's what's included in the Agreement: 1:9"Expert service specialists by our 12,000 professional repair de Protecci6n de Reparaciones Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman@ fue dise_ado y fabricado para a_os de operaci6n confiable. Pero como todos los productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades. Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos inesperados. Aqui est,. Io que Jncluye el Acuerdo: Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Product replacement be fixed if your covered product can't I_ Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check 1_ Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Acuerdo Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME@ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la 19"mano de obra en todas las reparaciones cubiertas Reemplazo del producto puede set arreglado si su producto cubierto no Descuento de110% del precio regular de servicio y 19"partes relacionadas con el servicio no cubierto pot el acuerdo; ademb,s, de un 10% de descuento del precio regular pot revisiones de mantenimiento preventJvo Ayuda r&pida pot tel_fono - soporte telef6nico de t_ t6cnicos de Sears sobre productos que requieren reparaciones a domJcilio, ademas de programaci6n conveniente de reparaci6n. Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nJca es Io Onico que se necesita para que le programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hora del dfa o de la noche, o programar una cita de servicio pot Internet. Sears cuenta con mas de 12,000 especialJstas profesionales en reparaci6n, que tJenen acceso a m_.s de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra por muchos aSos venideros, iCompre su Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones hoy! Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n adicional liame al 1-800-827-6655. Servicio de Jnstalaci6n de Sears Para obtener Jnformaci6n sobre la instalaci6n profesional de Sears para electrodom6sticos, abridores para cocheras, calentadores de agua y otros articulos grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-8004=MY-HOME@
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Craftsman ZTS 7500 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas