Transcripción de documentos
Manual Del Dueho
ZTS 7500
Gire a cero los montables posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.27768
(19HP Briggs
& Stratton
con segadora
de 42")
Para obtener respuestas a qualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al num6ro de tel&
fono-(sin cobro) siguiente:
PRECAUCION:
Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del Due5o.
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
33
Declaraci6nde
Garantia ...........................................
Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................
NQmetos de Identificaci6n ........................................
Accesorios Opcionales .............................................
Contenido del Paquete de Literatura .......................
Pre-Operaci6n ............................................................
Operaci6n ...................................................................
Mantenimiento ...........................................................
Servicio y Ajustes ......................................................
Almacenamiento
........................................................
34
35
40
40
40
41
42
49
58
62
Especificaciones
.......................................................
62
Diagn6stico ................................................................
63
Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones
del Esfuerzo de
Torsi6n ...............................................................
PTS-34
Repare El Acuerdo De la
Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los Ndmeros De
Phono .................................................
Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicidn de operacidn.
GARANTJA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN
Pot dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubficado y afinado
conforme alas instrucciones en el manual del propietafio, Sears repararb, o reemplazarb, sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuacidn. Sears tambi6n proporcionarb, mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos
completos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb,cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot
problemas cubiertos pot esta garanfia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garanfia A DOMICILIO seguirb, estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habrb, un cargo per el recorfido. Este
cargo quedarA anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cubJ
es el Sears mb.scercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garanfia aplica s61omientras el producto
est6 dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
• Articulos consumibles que se desgastan con el uso
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, illtros de aire, bandas y filtros de aceite.
ador, Io que incluye, entre otros, daSos el6ctricos y
mecanicos causados por el almacenamiento inadecuado, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme a las
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
. Servicio por mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado por ponchaduras de objetos externos, como clavos, pOas,
troncos cortados o vidrio.
La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada por gasolina que se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su
fecha de compra.
. Las reparaciones necesarias por abuso del operador,
Io que incluye, entre otros, daSos causados por remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos que doblen el
bastidor o cigQefial o exceder la velocidad del motor.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
. Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler.
. Las reparaciones necesarias por negligencia del operGARANTJA LIMITADA DE LA BATERJA
Per noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, si la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazarb, la
bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb, cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dias, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguirb, estando disponible,
pero habrb, un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUA, L ES EL SEARS MA,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME.
Esta garantia
Esta garantia le otorga derechos
un estado a otto.
de la bateria aplica s61o mientras
legales especificos,
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA,
Hoffman
el producto est6 dentro de los Estados
pero es posible que usted tenga otros derechos,
Estates, IL 60179
34
Unidos.
los cuales varian de
Leaestasreglasdeseguridady sigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionar
la p6rdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasa la personao lamuertedeusted,o espectadores,
o daffosa la
propiedad
o alequipo.Estacubiertade la podadoraes capazdeamputarmanosy piesy dearrojar
_etos. Eltriangulo,_lleneltextodenotaprecauciones
o advertencias
importantes
quedebenobedecerse.
OPERACION
GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la mAquina. Mantengase alejado de la abertura
de expulsi6n en todo momento.
3. Solo permita que un adulto responsable, que este familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. Asegurese de que el Area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la mAquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan pot completo antes de limpiar la mAquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la mAquina s61o a la luz del dia o con buena luz artificial.
14. No opere la unidad si usted estA bajo la influencia de alcohol o drogas.
15. Tenga cuidado con el trAfico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 afros y mAs, estAn
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores debeffan eval-
TRANSPORTE
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a sf mismos y a otros de
lesiones.
Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad.
Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucclones profesionales y practicas.
Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes da_adas o desgastadas.
Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
Cuando la mAquina estA estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estaclone sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles.
Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del C6digo de Recursos Publicos de
California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la
protecci6n de ofdo cuando estAn expuestas a los niveles de
sonido mayor DBA de 85 por un periodo de 8 horas.
CAUTION
exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede
Esta maquina
niveles prolongados
de sonido endeel la
causar
periodosproduce
sin embargo
perdida de ofdo de la exposicion.
Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta mAquina.
Y ALMACENAM[ENTO
Los vapores del combustible tambien son t6xicos para los
humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrie antes de almacenarla.
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegurese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad estA mirando hacia atrAs, la
fuerza del aire puede daffar la unidad.
2. Siempre obedezca las prActicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructufa cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un
homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n.
TP 625-4103-01 -ZT-UV
35
OPERACION EN CUESTAS
ADVERTENCIA
Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atrAs en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento
(10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte per una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de c6sped montado en la parte
trasera.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
Pode el c6sped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lade al otto. Extreme
precauciones al cambiar de direcci6n y NO
ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA.
1. Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa,
no de un lado al otro.
2. Tenga con cuidado con los baches, rafces o topes. Un terreno
accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede
ocultar obstAculos.
3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la tracci6n.
5. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden traccion (es decir, la mAquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta.
6. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion,
pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina.
7. Extreme precauciones mientras opere mAquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
8. No intente estabilizar la mAquina poniendo el pie en el piso (en
unidades montables).
9. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
10. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
11. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atrAs.
12. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
13. Quite obstAculos tales como piedras, ramas de Arboles, etc.
14. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente.
15. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posible. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO
BLES)
REMOLCADO
(UNIDADES
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de tracci6n y perdida de control.
5. TraslAdese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NIQOS
Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no esta alerta a
la presencia de niSos. Los nihos con frecuencia seven atraidos
por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los niRos
se quedarAn donde usted los viola ultima vez.
1. Mantenga a los nidos lejos del Area de poda del cesped y bajo
el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Este alerta y apague la unidad si los ni_os entran al Area.
3. Antes y durante la operaci6n en reversa, mire hacia atrAs y
abajo por si hay nihos pequedos.
4. Nunca Ileve nihos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
Estos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operaci6n segura de la unidad. Los niSos que reck
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el Area de poda del cesped para que les den otro
paseo y set atropellados por la mAquina.
5. Nunca permita que un niRo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de
su angulo de visi6n, arbustos, Arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EMiSIONES
1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daRos reproductivos.
2. Busque la informacion relevante sobre el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor.
SISTEMA
DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido pot chispa cumple con ICES-O02
de CanadA.
MONTA-
1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche disedado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los nidos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
36
GUiA SUGERIDA PARA EL AVlSTAMIENTO DE PENDIENTES PARA
UNA OPERACION SEGURA DEL MONTABLE CON ACCESORIO
CONDUZCA SOLO HACIA ARRIBAY
HACIA ABAJO POR LA PENDIENTE
NUNCA DE UN LADO A OTRO
03
10 GRADOS MAXIMO
_en
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, opere la unidad hacia
arriba y hacia abjo por la pendiente, nunca de un lado a otro. No opere
inclinaci6n
10
Gire
pendientes
con
una
mayor
a
grados,
gradualmente
para evitar volcarse o perder el control. Tenga mucho cuidado
al
cambiar de direcci6n en una pendiente. Los accessorios tendr_'tn un
efecto al momento de frenar. Reduzca la velocidad en las pendientes.
1. Doble la p_'tginaa Io largo de la linea punteada como se indica arriba.
2. Sostenga la p_tgina frente a usted de modo que el borde izquierdo este
verticalmente paralelo al tronco de un _trbol u otra estructura ventical.
3. Mire por encima del doblez en direcci6n de la pendiente que desea medir.
4. Compare el _'tngulodel doblez con la pendiente de la colin&
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignicidn.
2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tapdn de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrfe
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para lamb, quina en espacios cerrados.
5. Nunca almacene lamb, quina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca
de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehiculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehfculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portatil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momento hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cb_mbiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mb,s bien mueva la mAquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Servicio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde
se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono.
24.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y aseg0rese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulaci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su m;Jquina se enfrie antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la mAquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar25.
da de la descarga con frecuencia y reemplb_celos con las
partes recomendadas pot el fabricante, cuando sea necesario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
26.
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les de mantenimiento.
9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste y
de mantenimiento seg0n se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segun sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen -38
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberia del combustible mAs alia de Io necesario. Asegt]rese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despues de la instalaci6n.
No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mAs
del 10% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podrfa ocasionar da_os al motor o a la instalaci6n
del combustible.
Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
Reemplace los silenciadores/mofies defectuosos.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segun sea necesario.
Use s61o las partes de repuesto autorizadas de fb,brica al
reparar la unidad.
Siempre acate las especificaciones de fAbrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
$61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operaci6n, daffos al equipo y anulacion de la
garantfa del fabricante.
En las podadoras con cuchillas mt]ltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambien giren.
No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujfa antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal.
Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue daffada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidrAulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidrb,ulicas normalmente se encuentran arriba del transeje).
Las unidades con bombas hidrb,ulicas, mangueras o
motores: ADVERTENCIA: El fluido hidrAulico que se fuga
bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y
ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extra_o
bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesion
debe sustraerlo quir0rgicamente en el lapso de unas cuantas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyectores que expulsan fluido hidrAulico bajo alta presi6n. Use
papel o carton, y no las manos, para buscar fugas.
Asegt]rese de que todas las conexiones del fluido hidrAulico estan fijas y que todas las mangueras y lineas hidrb,ulicas esten en buenas condiciones antes de ejercer presi6n
sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmediato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados pot
un tecnico autorizado.
Modelos equipados con un radiador para motor: ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar
lesiones graves al cuerpo por liquido refrigerante caliente o
erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador
mientras el motor estb, encendido. Detenga el motor y
espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,
extreme precauciones al quitar la tapa.
CALCOMANiAS
OPERACION
DE SEGURIDAD
Y
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO, ADVERTENClA, PRECAUClON y de instrucciones
en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personales al cuerpo, i La informacidn es
para su seguridad y es importante! Las calcomanfas de
seguridad abajo esta.nsobre su tractor y podadora.
Esta unidad fue dise_ada y fabricada para ofrecerle la seguridad
y confiabilidad que usted esperarfa de un Ifder en la industria de la fabricacidn de equipos motorizados para el exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara, el conocimiento ba.siconecesario
para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informacidn mientras usted opera
su unidad.
Calcomania - Peligro de
amputaci6n y objetos arrojados
No. de pieza : 1704277
Calcomania - Operaci6n,
No. de pieza : 1734236
Calcomania - Palanca de velocidad
de avance
No. de pieza : 1734271
Si pierde o se da_a alguna de estas calcomanfas, reempla.celas inmediatamente. Pdngase en contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son f#,cilesde aplicar y fungir#,ncomo constantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguridad necesarias para una operacidn eficaz y sin percances.
Calcomania - Ajuste de
altura de corte
No. de pieza : 1734276
Calcomania - Panel de control
No. de pieza : 1734272
superior
Calcomania - Superficies calientesl
No. de pieza : 1734273
(Ubicado en costado derecho)
Calcomania - Desembrague
la transmisi6n
de
No. de pieza : 1720543
(Ubicado en el bastidor posterior
Calcomania - Operaci6n,
No. de pieza : 1734207
Calcomania
de avance
inferior
- Palanca de velocidad
No. de pieza : 1734270
Calcomania - Indicador de
altura de corte
No. de pieza : 1733458
Calcomania - Peligro de
amputaci6n
No. de pieza : 1704276
39
Chapade
Identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o Jnfor=
maci6n usted DEBERA proporcionar estos n_meros.
Anote el nombre/n0mero del modelo, n0meros de identificaci6n del fabricante y los nOmeros de serie del motor
en el espacio provisto para su f_.cil acceso.
Noi_bre/N_mero de Descripci6n del Modelo
La chapa de identificaci6nse encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento, incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Numero de INVENTARIO
N_mero de SERIE de la Unidad
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917
Fecha de Compra
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am - 5 pro, Lunes - Sabado.
• Recolector
de Hierba
con Bolsa
Marca del Motor
Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor
C6digo/N_mero de Serie del Motor
Gemela
• Faro delantero
LJaves
Instrucciones de
Disposici6n
- Ingles
Instrucciones de
Disposici6n
- EspaSol
Manual del Operador y Libro de
Partes - Ingles/EspaSol
Operator's
ZTS
Manual
7500
zero Turn Real Eng4ne Riders with Elerlric Star
_d_l No
ZTS 750O
I_:_,'%_:÷':_="_
I_CT .........
4O
Retirar los Materiales
Llenar con Gasolina
de Empaque
Quite el cart6n del caj6n de embalaje.
Quite el encintado de acero que sujeta
la unidad al caj6n de embalaje. Ubique
el paquete del manual.
Leer el Manual
Levante el asiento para ganar
acceso al tap6n de la gasolina y
al tanque.
Quite el tap6n del tanque y Ilene
el tanque con combustible fresco.
Despues de Ilenar el tanque,
instale fijamente el tap6n y limpie el combustible derramado. Vea el Manual del operador para obtener las
recomendaciones para el combustible.
del Operador
Ubique el manual del operador en el
paquete del manual. Lea siempre el manual del operador y siga las instrucciones ahf incluidas. En este
importante documento hay informaci6n sobre el debido
cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Revisar
la Presi6n
El problema m_.s comOn en las reparaciones es el combustible viciado o contaminado. El combustible no debe
tenet mas de 30 dfas. Use un estabilizador de combustible para extender la vida de su combustible y siempre almacene el combustible en un envase pl_,stico
aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior
pot combustible viciado no est,. amparada pot su garantia.
de las Mantas
Reduzca la presi6n de las Ilantas a la presi6n
mostrada a continuaci6n. Las Ilantas se
infian demasiado para el embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presi6n de Ilanta trasera:
Capacidad del Tanque de Combustible: 3 galones
(11.36L)
10-12 PSi
Presi6n de Ilanta delantera:
18-20 PSi
Arrancar
Fuera
Revisar el Nivel de Aceite del Motor
FUL
el Motor
del Caj6n
y Conducir
la Unidad
de Embalaje
Consulte las secciones ARRANCAR EL MOTOR y
PRA,CTICA DE MANEJO de este manual para obtener
informaci6n sobre arrancar la unidad y conducirla fuera
del caj6n de embalaje.
Nota: El motor es enviado con aceJte. Agregue
aceite para motor 10W-30 premium si el nivel
de aceite es bajo. Vea MANTENIMIENTO
para obtener las especificaciones y requisitos
de mantenimiento completos para el aceite de
moto_
Levante el asiento (Figura 12) para ganar
acceso al compartimiento del motor.
Limpie la zona alrededor de la varilla medidora
de aceite y del tubo para Ilenado de aceite.
Quite la varilla medidora de aceite del tubo para Ilenado de
aceite y limpie la varilla con un trapo limpio.
Introduzca la varilla medidora de aceite en el tubo para Ilenado
de aceite (gire y empuje hasta abajo).
SAquela y revise el nivel de aceite del motor. El nivel de aceite
debe estar entre las marcas Full (lleno) y Add (agregar). De ser
necesario, agregue aceite por el tubo para Ilenado de aceite.
Vuelva a poner la varilla medidora de aceite y fijela.
Cargar
FRESCA
la Bateria
Levante el asiento para ganar acceso a
la bateHa. Si la unidad se envia a servicio despues del mes y aSo indicados en
la fecha seSalada en la bateria (en la
parte superior de ia misma), cargue la
bateria pot una hora a 6-10 amps.
Consulte ia secci6n SERVICIO Y AJUSTES de este
manual respecto a la informaci6n de carga de la bateria.
41
Palanca de Control
de Velocidad de
Palanca de
Velocidad de
Avance Derecha &
Freno de Mano
"_
Avance Izquierda
L /@)
Ajuste de
t
Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE
Palancas de Velocidad Posici6n de PARK
I_'1
A,torade
Corte
hogador
(Cerrado)
Ahogador
B
It
I
(Abierto)
Acelerador
Tap6n del
Tanque de
Gasolina
(R_pido)
Acelerador
RUN
Palancas de
Desembrague de
Transrnisi6n
FUNCIONES
DE CONTROL
,_
OFF_.
I Interruptor de
Cuchillas de
Interruptor
(Lento)
START
de Encendido
Sesgadora
Figura 1. ControJes
La informacbn abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el cesped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu6 combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas
Avance
de Velocidad
/ Freno
_"_
de
de Velocidad
del Motor
El control de velocidad del motor ajusta la velocidad del
motor. Coloque siempre la velocidad del motor en FAST
(rapido) para condudr o sesgar. Mueva el control de
velocidad del motor de regreso a SLOW (lento) para disminuir la veiocidad del mismo. NUNCA active las
cuchillas de la sesgadora con la velocidad del motor en
SLOW (lento). S61o active las cuchillas de la sesgadora
con la velocidad del motor en FAST (rapido).
de Mano
Estas palancas controlan la velocidad de avance y el freno
de mano del montable. La palanca izquierda controla la
rueda de tracci6n trasera izquierda y la palanca derecha
controla la rueda de tracci6n trasera derecha y el freno
de mano.
Empujar las palancas hacia afuera hacia los costados,
lejos del regazo del operador, fije el freno de mano en
PARK (estadonar) (diagrama peque_o, Figura 1). €:sta
es la posici6n indicada para arrancar el montable. Jalar
las palancas hacia adentro, endma del regazo del operador, las pone en posici6n de DRIVE (avance).
Ahogador
QERRE el ahogador para arrancar en frio (jale la perilla
hacia arriba). ABRA el ahogador una vez que el motor
arranque (empuje la perilla hasta adentro). Si el motor
esta caliente, es posible que no requiera el ahogador.
En este caso, coloque el ahogador en OPEN (abierto)
(empuje la perilla hasta adentro) mientras da marcha al
motor. En la mayorfa de los casos, sera necesario que
cierre el ahogador para poder arrancar el motor.
Desde la posici6n de DRIVE (avance), mover la palanca
hacia adelante aumenta la velocidad HACIA ADELANTE
de la Ilanta asociada. Jalar la palanca hacia atras
aumenta la velocidad de REVERSA. Entre masse empuje
una palanca, m_.s rb,pido girara la rueda de tracci6n.
Consulte la secci6n PR/_,CTICA DE MANEJO para
obtener instrucciones de direccionamiento.
Control
42
_
Ajuste de AJtura de Corte de la Sesgadora
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), optima la parte superior del
ajuste de altura de corte amarillo. Para disminuir la
altura de corte de la sesgadora (bajar la cubierta de la
sesgadora), optima la parte inferior del ajuste. El rango
de la altura de corte de la sesgadora es aproximadamente 3-3/4" a 1-1/2". El calibrador de altura de corte
indica la posici6n de la cubierta de la sesgadora. El calibrador de altura de corte se encuentra en la parte frontal
del montable, justo detr_.s de la pierna izquierda del conductor.
Jnterruptor
Jnterruptor
de Cuchillas
de la Sesgadora
El interruptor de cuchillas de la sesgadora amarillo activa
y desactJva las cuchillas de la sesgadora. Para actJvar
las cuchillas de la sesgadora, jale el interruptor hacia
arriba. Para desactJvar las cuchillas de la sesgadora,
empuje el Jnterruptor hacia abajo. Coloque siempre el
control de velocidad del motor en FAST (r@ido) antes de
actJvar las cuchillas de la sesgadora, y mientras poda el
c6sped.
Palancas
de Desembrague
de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema el6ctrico.
RUN (activo)
Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema el6ctrico.
START (arrancar)
Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interrupter de encendide en la pesicion de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa.
F_
Medidor
de Horas
El medidor de horas mJde la cantJdad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra el paso de/tiempo
cuando la /lave esta en posicidn de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
Tanque
de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD
GENERAL
DE OPERACION
ADVERTENCIA
Antes de la primera operaci6n:
Si usted no entJende c6mo funcJona un control
• AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
• Conduzca en un _.rea abierta sin podar el c6sped para
acostumbrarse
a conducir la unidad.
43
especffico, o no ha leido con detenimiento la secci6n
de FUNClONES DE CONTROL, h&galo ahora.
NO Jntente operar el tractor sin antes
familiadzarse con la ubJcaci6n y la funci6n de
TODOS los controles.
VERIFICACIONES
ANTES DE ARRANCAR
,, Verifique que el aceite del c_rter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivel de aceite.
,, Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES
DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s01ogasolina sin plomo donde la
calcoman{a de la bomba indiqueun octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin
plomo pot volumen) estb,aprobado como combustible. El
Metilerbutil Eter (MTBE, pot sus siglas en ingles)y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m_imo de 15% MTBE pot
volumen) estb,n aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter estb,aprobada. No
use aditivospara gasolinaexcepto el estabilizadorde combustible.
Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaciOn y
formaciOn de Acidos durante el almacenamiento. El gas ac{dico puede daOar la instalaciOnde combustible de un motor
mientras estb,en almacenamiento.
Figura 2. Verificaciones
Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Vea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para
obtener informaci0n adicional.
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °)
Io cual es una inclinaci6n de 3-1/2 pies (106cm)
verticalmente
en 20 pies (607cm) horizontalmente,
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba, Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daOos permanentes. Para agregar combustible:
Pode el cesped de la cuesta de arriba hacia abajo y
viceversa, no de un lado al otto. Sea precavido al
cambiar de direccibn y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA CUESTA.
1. Quite el tap0n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansion del combustible.
3. Instale y apriete manualmente el tapOn de la gasolina.
-
, ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- REIVIOLQUES
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. SOlo
use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s
ancho que las llantas de la parte trasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las llantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarse lesionando al operador o a los espectadores.
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cuaJquier
raz6n, accione el freno de mano, desacopJe eJ PTO,
detenga eJ motor y quite Ja Have.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora Jibre de c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, c_sped o matedaJes combustiMes.
La gasolina es aJtamente inflamabJey debe manejarae
con cuidado. Nunca llene eJtanque cuando el motor
todavia est& caliente por la reciente operaci6n. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al &rea. Evite llenar demasiado y
quite Jo derramado con un trapo.
44
-
PARO DE EMERGENCIA
ENIPUJAR EL IVIONTABLE IVlANUALMENTE
En caso de emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOP (paro). Use
este metodo s61o en situaciones de emergencia. Para apagar
el motor normalmente, siga el procedimiento indicado en
DETENER EL MONTABLE Y EL MOTOR.
DETENER EL MONTABLEY
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, empuje las
palancas de control de velocidad de avance a la posici6n
de START/PARK (arrancar), gire el interruptor de
encendido para apagar el motor, quite la llave y espere
hasta que todas las piezas m6viles se detengan.
EL MOTOR
2. Ubique las palancas de desembrague de la transmisi6n (C, Figura 3) en la parte trasera de la unidad.
1. Regrese las palancas de control de la velocidad de avance
a la posicion de START/PARK (arrancar) para detener el
avarice del montable y ponga el freno de mano.
3. Jale las dos palancas hacia atrb,s y hacia abajo para
desembragar las transmisiones (posici6n B, Figura 3).
2. Desactive las cuchillas de la sesgadora empujando el interruptor de cuchillas de la sesgadora hacia abajo a la posicion de OFF (desactivado).
4. Jale las palancas del control de velocidad de avance
a la posici6n de DRIVE (avance).
Ahora puede empujar el montable manualmente.
3. Mueva el control de velocidad del motor a la posici6n de
SLOW (lento) y gire la Ilave de encendido a OFF (apagado). Quite la Ilave.
ARRANCAR
5. Despu6s de mover el montable, coloque las palancas
de control de velocidad de avance en START/PARK
(arrancar) y empuje las dos palancas de desembrague
de la transmisi6n hacia adelante para volver a
embragar las transmisiones (posici6n A, Figura 3).
EL MOTOR
1. Estando sentado en el asiento, asegt]rese de que el interruptor de cuchillas de la sesgadora este DESACTIVADO y
que las palancas del control de velocidad de avarice esten
fijas en posici6n de START/PARK (arrancar).
®
2. Mueva el control de velocidad del motor completamente
hacia adelante a FAST (rb,pido). Coloque el control del
ahogador en CLOSED (cerrado) (jale la perilla hacia ARRIBA).
NO REMOLCAR
EL IVIONTABLE
Remolcar la unidad da_argt la transmisi6n.
No use otto vehfculo para empujar o jalar la
unidad. No use esta unidad para empujar o
jalar otto vehiculo u otto objeto.
NOTA: Si el motor estb caliente, es posible que no requiera el
ahogado_ En este caso, ponga al control de ahogador en OPEN
(abierto) (empuje la perilla hasta adentro).
3. Introduzca la Ilave en el interruptor de encendido y girela a
START (arrancar) para dar marcha al motor.
4. Despues de que arranque el motor, suelte la Ilave. Esta
regresarb, a la posicion de RUN (activo). Gradualmente
empuje la perilla del ahogador hasta adentro a la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dejb,ndolo correr al
menos un minuto antes de activar las cuchillas de la sesgadora o de conducir la unidad.
Opere la unidad SIEMPRE con el control de velocidad
del motor en FAST (rapido) cuando pode el c_sped o
conduzca, NUNCA active las cuchillas de la sesgadora
con la velocidad del motor en SLOW (lento).
PODAR EL CO:SPED
1. Arranque el motor (consulte ARRANCAR
EL MOTOR).
2. Ajuste la altura de corte de la sesgadora a la altura deseada usando el ajuste de altura de corte de la sesgadora.
3. Coloque el control de velocidad del motor en FAST (rgtpido).
4. Active las cuchillas de la sesgadora (jale el ajusta hacia arriba).
5. Mueva las palancas del control de velocidad de avarice de
la posici6n de START/PARK (arrancar) a la posici6n de
DRIVE (avarice) (las palancas hacia adentro sobre el regazo del operador).
Figura 3. Palancas de desembrague de la transmisi6n
A. Posici6n de Drive (avance)
B. Posici6n de Push (empujar)
C. Palancas de desembrague de la transmisi6n
7. Empiece a podar el cesped. Consulte PR/_CTICA DE MANEJO.
8. Cuando termine, desactive las cuchillas de la sesgadora
(empuje el interruptor hacia abajo).
9. Detenga el montable y el motor (consulte DETENER EL
MONTABLE Y EL MOTOR).
45
PR. ,CTICA
MANEJO
DE IVIANEJO -
Traslado
lemas
BASlCO
sin prob=
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
ADVERTENClA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
ci6n tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede
conducir la unidad en una colina, usted no podra dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversay vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
prActica.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lentamente hacia atras en direcci6n de neutral.
Encuentre un Area lisa y plana en su jardin -- un Area con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dade su
jardin.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Practica
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
en el IVlanejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HAClA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Usted debe porter el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicion de PARK.
Practica
en el IVlanejo en Reversa
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HAClA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.
ADVERTENCIA
No pode el c6sped en reverea a menos que sea absolutamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia
atrAs antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de prbctica.
Manejo en
Reversa
Manejo Hacia
Adelante
Figura 5. Manejo Hacia Adelante
Figura 6. Manejo en Reversa
46
Prbctica
de dar Vuelta en una Esquina
Pr_ctica
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atrAs del neutral
simult_.neamente. Repita varias veces.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener /as dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Ejecutar
de Vuelta
Vueltas
Figura 7. Vuelta a la Derecha
Vuelta
en el
Mismo
Lugar
Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MANEJO A VANZADO
Ejecutar
Fila
un Giro Cero al Final de la
La habilidad unica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tenet que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila.
Pot ejemplo, para ejecutar
de fila a la derecha:
1. Desacelere
un giro cero de final
al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci6n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el c_sped omitido.
A medida que se tamiliarice mas y tenga experiencia con la operacion del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas facil y agradable el podado del cesped.
iRecuerde
controlar_
que entre m_s praetique,
el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
mejor
47
REIVIOCI6N E INSTALACI6N
DE LA
CUBIERTA DE LA SESGADORA
NOTA: Ejecute la remocidn e instalacion de la sesgadora
sobre una superficiedura y nive/ada como un piso de concreto.
ADVERTENCIA
Despu_s de bajar la altura de corte de la sesgadora,
accione el freno de mano, desactive las cuchillas de la
sesgadora, gire el interruptor de encendido a STOP y
quite la llave antes de intentar instalar o retirar la
sesgadora.
Retirar la Cubierta
de la Sesgadora
1. Desactive las cuchillas de la sesgadora, coloque las palancas de control de velocidad de avance en posicion de
START/PARK (arrancar), gire el interruptor de encendido
para apagar el motor y espere hasta que todas las piezas
moviles se detengan.
2. Gire las ruedas delanteras hacia adelante.
3. Use la palanca de desembrague de la correa en la sesgadora (D, Figura 11) para liberar la tensi6n de la correa.
Quite la correa de la sesgadora de la polea del motor (A).
4. Gire el interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN
(activo) sin arrancar el motor.
5. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevat la cubierta de la sesgadora.
6. Coloque bloques de madera de 4x4 (D, Figura 10) debajo
del borde frontal y trasero de la cubierta de la sesgadora
para apoyarla fijamente.
7. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para bajar
completamente la sesgadora para que descanse sobre los
bloques de madera de 4x4.
8. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la Ilave.
9. Retiras la horquilla (A) que sujeta el brazo de elevaci6n
trasero de la sesgadora. Separe el brazo de elevaci6n de
la cubierta de la sesgadora. Repita los pasos anteriores en
ambos lados de la sesgadora.
10. Retire la varilla (C) del collar de fijaci6n del enganche.
11. Deslice la cubierta de la sesgadora hacia afuera desde
abajo del montable.
Instalar
la Cubierta
Figura 10. Componentes del Enganche de la Sesgadora
A. Horquilla
B. Tornillo de cabeza redonda y tuerca con resalto
de 3/8-16 × 3/4
C. Varilla
D. Bloques de madera de 4×4
Figura 11. Disposici6n de Banda de Podadora
A. Polea del Motor
B. Banda deTracci6n de la Podadora
C. Polea Tensora del Lado Posterior
D. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora
E. Polea de Arbor
de la Sesgadora
1. Deslice la cubierta de la sesgadora abajo del lado derecho
del montable. Deslice la sesgadora hacia adelante y
acople la varilla frontal (C, Figura 10) a los ganchos
delanteros de la cubierta de la sesgadora.
2. Deslice la sesgadora hacia atr&s y conecte los brazos de
elevaci6n traseros a la cubierta de la sesgadora. Sujetelos
con las horquillas (A).
3. Introduzca la Nave en el interruptor de encendido. Gire el
interruptor de encendido de OFF (apagado) a RUN (activo)
sin arrancar el motor.
4. Use el ajuste de altura de corte de la sesgadora para elevat la sesgadora hasta que ya no descanse sobre los bloques de madera de 4x4 (D).
5. Gire el interruptor de encendido a OFF (apagado) y quite la
Nave. Retire los bloques de 4x4 (D).
6. Use la palanca de desembrague de la correa de la sesgadora para liberar la tensi6n de la correa e instale la cottea como se muestra en la Figura 11.
48
PROGRAMA
DE MANTENiMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO
modeJos
DEL MONTABLE, de todos los
Antes de Pdmavera y
cada uso Verano
8
25
100
200
Anual
Horas Horas Horas Horas mente
Limpie el residuo del montable y del compartimiento
del motor *
Limpie el residuo de las areas de refdgeraci6n del
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas
Lubrique el montable y la segadora
Limpie la base y verifique/reemplace
la segadora
*
las cuchillas de
Limpie la bateria y los cables
Vedfique el sistema de seguridad del montable **
•
•
•
Verifique / ajuste el embrague PTO
MANTENIMIENTO DEL MOTOR,
20HP Briggs & Stratton
Revisar nivel de aceite del motor *
Dar servicio al pre-limpiador del aire
Cada 8
horas o
diario
Cada 25
horas o cada
temporada
Cada 50
horas o cada
temporada
Cada 100
horas o cada
temporada
Anualmente
®
®
Cambiar el aceite *
®
Reemplazar filtro de aire *
®
Cambiar aceite y filtro *
o
Limpiar abanicos de enfriamiento *
®
Reemplazar filtro de aire *
®
Reemplazar bujia
®
Reemplazar filtro de combustible 1
®
Revisar huelgo de v_.lvulas 1
* Mb,s frecuentemente en climas con temperaturas altas (m&s de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada pot 30 dfas o un perfodo mayor.
1- Estos servicios deberb, n ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
49
Elementos de Mantenirniento
del Tractor
GANAR ACCESO AL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Levante la parte posterior del asiento para ganar acceso
al compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR
Intervalo de Servicio:
Antes de cada uso.
Figura 12. Ganar acceso al cornpartirniento del
motor
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del corn=
partirniento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despojos de la unidad. Tambi6n limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE AIRE
Intervalo de Servicio:
Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del corn=
partirniento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de cesped, levante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambi6n abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.
VERIFICAR
PRESION
Intervalo de Servicio:
Figura 13. Cornpartirniento
del Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta del Filtro de Aire
DE LAS LLANTAS
25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de
las llantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
Llanta
Presi6n
Delantera
18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera
10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presi6n de las Llantas
50
LUBRICACI6N
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 19 asi como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
• engrasadores de la rueda delantera
• bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
• _.rboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando esten presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
• pivote del bastidor trasero
• acoplamiento del
hidraulico
freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse donde entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despu6s de la lubricaci6n.
Figura 15. Lubricaci6n
Figura 17. Lubricaci6n
del montable
\
\
Figura 18. Lubricaci6n
del montable
Figura 19. Lubricaci6n
del elevador
de la sesgadora
Figura 16. Lubricaci6n del &rbol de sujeci6n (se
muestra el modelo con 3 cuchillas)
51
de la sesgadora
LiMPIAFt CUBIERTA Y VERIFICAFI/
REEMPLAZAFI ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio:
25 horas o segOn se requiera.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afiladas de la podadora con las manos
descubiertas.
El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resultar en lesiones
graves.
Afloje
ADVERTENCIA
Figura 20. Remoci6n
Para su seguridad personal, los tornillos de
cabeza de montaje de las cuchillas deben
instalarse con dos arandelas de resorte o una
arandela hexagonal y una arandela de resorte, y
luego apretarse con firmeza. El par motor que
soportan las tuercas de montaje de las cuchillas
es de 108 a 122 Nm (80 a 90 lb./pie).
del Aspa
Baneo de trabajo _-_
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACK_)N).
2. Vea la Figura 20. Quite el aspa para inspeccionarla o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal gir_tndolo a la izquierda.
"_-_
Figura 21. Equilibrar
Clavo
el Aspa
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 22),
arandela elastica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa esta da_ada, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 21.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecer_.
nivelada. Si el aspa no ester equilibrada, siga afilando
el lado pesado hasta que est6 equilibrada.
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (D, Figura
22) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Vuelva a instalar las arandelas de resorte (B, Figura
22) y la tuerca (C). Use un bloque de madera (A) para
evitar la rotaci6n de la cuchilla mientras aprieta la
tuerca (C) de 108 a 122 Nm (80 a 90 lb./pie).
Figura 22. Instalaci6n del Aspa
A. BIoque de madera de 10 x 10 cm (4 x 4 pulg.)
B. Arandelas de resorte
C. Tuerca de la cuchilla
D. Aletas de Izado
52
LIMPIAR BATERiAY
CABLES
REVISAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DEL MONTABLE
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manejar la bateda. Evite
derramar el electrolito. Mantenga llamas y
chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale
los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el
cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva puede
causar un cortocircuito
al bastidor con una
herramienta.
Siempre use lentes de seguridad
cuando maneje baterias.
Intervalo de servicio:
Intervalo de servicio: Cada 100 horas, cada primavera y
otoSo y despues de estar guardado pot m;Js de 30 dfas.
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
para su seguridad. No intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca haga cambios indebidos a los dispositivos
de seguridad. Revise su operacion con regularidad.
y guantes
Revisiones
de SEGURIDAD
de Operaci6n
PRUEBA 1: EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR SI:
200 horas
,, El interrupter de cuchillas de la sesgadora est_ ACTIVADO, O BIEN
1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable
negative (B, Figura 23).
,, Las palancas del control de velocidad de avance no
estb,nen posici6n de START/PARK (arrancar).
2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite
la bateria
PRUEBA 2: EL MOTOR DEBE ARRANCAR Sl:
3. Limpie la bateria y el compartimiento de la bateria
con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua.
,, El interrupter de cuchillas de la sesgadora est_ DESACTIVADO, Y
4. Limpie las terminales de la bateria y los extremes del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
,, Las palancas del control de velocidad de avance estAn
en posici6n de START/PARK (arrancar).
PRUEBA 3: EL MOTOR DEBE APAGARSE Sl:
5. Reinstaie ia bateria y suj_teia con ia banda de goma.
,, El operador se levanta del asiento con el interrupter de
cuchillas de la sesgadora ACTIVADO, O BIEN
6. Reconecte los cables de la bateria: primero conecte
el cable positive (vea A, Figura 23), luego conecte el
cable negative (B).
,, El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad de avance en posicion de DRIVE (avance), O
BIEN
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremes del cable y a las terminales de la
bateria.
\
,, El operador mueve la palanca de control de velocidad de
avance fuera de la posici6n de START (arrancar) mientras deja la palanca derecha en START/PARK (debe
mover ambas palancas de la posici6n de START a DRIVE
(avance) simultAneamente para evitar que se apague).
\
PRUEBA 4: REVISION DE FRENO DE CUCHILLAS
Las cuchillas y la banda de tracci6n de la sesgadora deben
detenerse por completo a los cinco segundos de DESACTIVAR el interrupter de cuchillas de la sesgadora. Si la banda
de traccion de la podadora no se detiene en cinco segundos,
comunfquese con el Centro de Piezas y Reparaciones de Sears.
NOTA: Una vez que se detenga el motor, desactive el interrupter de cuchillas de la sesgadora y fije las palancas del
control de velocidad en posicidn de START/PARK (arrancar)
para poder arrancar el moto_
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere. Visite un Centro de Partes y
Reparaciones
de Sears. Bajo ninguna
circunstancia
intente anular la finalidad
del
Figura 23. Compartimiento
del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateria
B. Cable Negativo (-) de la Bateria
sistema
53
del intercierre
de seguridad.
VERIFICAR/AJUSTAR
DEL PTO
EMBRAGUE
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno niveiado.
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague de la Potencia de arranque (Power Take Off
o PTO) acciona las cuchillas de la sesgadora. El
embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor de cuchillas de la sesgadora. Revise el ajuste
del embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambi6n realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
Figura 24. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
1. Quite la Ilave del Jnterruptor de encendJdo y
desconecte los cables de las bujfas para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 24. Tome nota de la posici6n de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno
y las tuercas mecanicas de ajuste (B).
3. Inserte una I_.mina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) pot cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armaz6n como se
muestra en la Figura 25.
Figura 25. Ajustar Embrague
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. L&mina Calibradora
4. AIternativamente apfiete las tuercas de ajuste (B,
Figura 24) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea
igual cuando el calJbrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o afiojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armazon puede variar adn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe a/as variaciones
dimensionales de los componentes yes una condicidn
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse pot completo en un lapso
de cinco segundos despu6s de apagar el Jnterruptor
PTO el6ctrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
el6ctfico del PTO.
54
del PTO
VERIFIQUE
MOTOR
EL NIVEL
DE ACEITE
DEL
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
Intervalo de servicio: Antes de cada uso y cada 8 horas.
1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posici6n
de PARK (parado).
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 27).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas
"FULl" y "ADD"(D). De Io contrario,a5ada aceite de acuerdo
con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 26).
CAIVIBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
E ID,
lJ
I
v
m
v
I
J
--
°F
-20
0
20
32 40
60
80
100
°C
-30
-18
-7
0
16
27
38
4
* La temperatura de los motores enfriados pot aire es superior a la de
los motores automoviles.
El uso de aceites multigrados (10W=30, etc)
pot encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un gosible
dano en el motor. Comgruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
*** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, producira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Intervalo de servicio: Cada 50 horas o una vez por teml:_rada.
Capacidad de aceite: Aproximadamente 44 onzas
(1.3L) si no cambia el filtro de aceite. Si cambia el aceite
sin cambiar el filtro, use la varilla medidora de aceite del
motor para determinar el nivel de aceite.
Figura 26. Aceite de Motor Recomendado
NOTA: Cambie el aceite de/motor mientras el motor esta
tibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego
apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla medidora de
aceite (C, Figura 27) y del tubo de drenaje de aceite (A).
2. Quite el tap6n de drenaje de aceite (A) del extremo
del tubo de drenaje de aceite. Quite la varilla medidora de aceite (C). Conceda un buen tiempo para
que termine de drenar.
3. Instale nuevamente el tap6n de drenaje de aceite (A)
y pase la manguera junto al motor.
4. Llene el carter con aceite. Yea la secci6n REVlSAR
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR anterior.
5. Arranque el motor y d6jelo cotter en velocidad SLOW
(lento) unos 30 segundos. Apague el motor y revise
nuevamente el nivel de aceite.
CAIVlBIAR ACEITE DEL IVIOTORY FILTRO
Figura 27. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
Intervalode servicio: Cada 100 horaso una vez I:_r teml:_rada.
Capacidad de aceite: 48 onzas (1.42L) si no cambia el
filtro de aceite.
NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor esta
tibio. Deje correr el motor por unos minutos, /uego
apague el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio.
6. Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de
goma tope con la base del filtro. Luego dele 1/2 a 3/4
de vuelta adicional.
7. Reinstale el tap6n de drenaje de aceite (A).
1. Limpie el Area alrededor de la varilla medidora de
aceite (C, Figura 27) y el drenaje del aceite (A).
8. Llene el carter con aceite. Vea la secci6n REVlSAR
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR anterior.
2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla
medidora de aceite (C). Conceda un buen tiempo
para que termine de drenar.
9. Arranque el motor y dejelo correr en velocidad SLOW
(lento) unos 30 segundos. Apague el motor y revise
nuevamente el nivel de aceite.
3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.
10. Pruebe el motor para revisar si presenta fugas.
Detenga el motor pot 1 minuto, luego vuelva a revisar
4. Con una gota de aceite en la punta del dedo, moje el 55
el nivel de aceite.
empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.
SERVlCIO DEL FILTRO DE AIREY DEL PREPURIFICADOR
- IVIODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o
conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o
conforme sea necesario.
Intetvalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea
necesario. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez por
estaci6n.
•
Remoci6n
e instalaci6n
del filtro
de aire
1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 28 6 29) y
retire el sujetador de la cubierta.
2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C, Figura 29) y
el prepurificador (D).
3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale
el filtro (C) como se muestra.
4. Instale la cubierta (B, Figura 29) asegurAndose que las
lengOetas queden insertadas en las ranuras. AsegQrela con
el sujetador (A).
•
•
Figura 28. Conjunto del filtro de aire:
Modelos Briggs & Stratton de un cilindro
A. Traba del filtro de aire
B. Tapa del filtro de aire
®
Figura 29. Mantenimiento
del filtro de aire:
Modelos Briggs & Stratton de un cilindro
A. Traba del filtro de aire
B. Tapa del filtro de aire
C. Filtro de aire
D. Predepurador
56
Servicio
del prepurificador
NOTA: Remplace el prepurificador
do o desgastado.
Prepurificador
si se encuentra daha=
1. Figura 30. Lave el prepurificador con detergente Ifquido y
agua.
2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo
con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso
exprimiendo el prepurificador en una toalla absorbente.
Servicio
del filtro
Filtro de aire
2.;®
de aire
=
NOTA: Remplace el filtro de aire si se encuentra dahado
o desgastado.
1. Figura 30. Si presenta un sello que indique "Washable,"
entonces el filtro podrA ser lavado con agua tibia y un jab6n
Figura 30. Servicio del filtro de aire
suave.
2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba
para permitir que el residuo y tierra se salgan.
3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo
a instalar.
REEMPLACE
LA BUJIA DE ENCENDIDO
MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo de servicio:
Separaci6n
=
Anualmente
de la bujia de encendido:
.030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
,030i, '
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujfa de encendido.
Debera ser de .030" (refi6rase a la Figura 31).
5. Reinstale la bujia dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figure 31. Entrehierro
57
de Ja Bujia
AJUSTE DE PALANCA
DE VELOCIDAD
DE CONTROL
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Ajustar la AItura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRWE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 32) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afioje
la contratuerca (A, Figura 32) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palancas no se toquen entre sL Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Figura 32. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mas
bajo (D, Figura 32), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a trav6s de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
AJUSTE
DE BALANCEO
DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 32). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
AJUSTE
DE LA ALTURA DE CORTE
Para aumentar la altura de corte de la sesgadora (elevar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte superior del
ajuste de altura de corte de la sesgadora (A, Figura 33).
Para disminuir la altura de corte de la sesgadora (bajar
la cubierta de la sesgadora), oprima la parte inferior del
ajuste. El tango de la altura de corte de la sesgadora es
3-3/4" a 1-1/2". El calibrador de altura de corte indica la
posici6n de la cubierta de la sesgadora. El calibrador de
altura de corte (B) se encuentra en la parte frontal del
montable, justo detras de la pierna izquierda del conductor.
AJUSTE
DEL EMBRAGUE
DEL PTO
Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
Secci6n de Mantenimiento.
Figura 33. Ajuste de la altura de corte
A. Ajuste de la altura de corte
B. CMibrador de altura de corte
58
AJUSTE
DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la igniciSn en la posici6n OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en movimiento dejen de moverse.
3" (7.62cm)
2. Localice la varilla de freno (A, Figura 34) y la turca de ajuste
(B).
3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compresion, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n
PARK (parado) deberA ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongitud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser necesario.
RECARGA
DE LA BATERiA
ADVERTENCIA
Peligro
de corrosi6n.
Las baterias
contienen
&cido.
Conserve
la
bateria siempre
de pie y no derrame
el
electrolito.
Evite el contacto
con la piel y
los ojos.
Peligro
de explosi6n.
Cambiar la bateria produce hidr6geno
explosivo.
S61o cambiar
la bateria en una
zona bien ventilada,
lejos de cualquier
fuente de ignici6n como, pot ejemplo,
calentadores
de agua, motores
el_ctricos
cigarros
encendidos.
Use equipo
Figura 34. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resorte de retorno
D. Orificio de resorte de retorno
o
protector
Use siempre guantes
y gafas de seguridad
cuando manipule
la bateria y sus cables.
Una baterfa descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede set el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algun otto componente el6ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la baterfa, siga los pasos
bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento
Regular.
Para recargar la baterfa, siga las instrucciones suministradas pot el fabricante del recargador de baterfas asf
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
AJUSTES
reglas de seguridad de este Iibro. Recargue la baterfa
hasta que est_ completamente
cargada (hasta que la
gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60 ° F). No
recargue a un fndice mayor de 10 amperes.
DEL MOTOR
El motor est#t diseSado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operaci6n. Cualquier tipo de
ajustes deberb, nser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
59
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
\
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar o realizar ajustes a la sesgadora,
desactive las cuchillas de la misma, gire el interruptor
de encendido para apagar el motor y espere hasta
que todas las piezas m6viles se detengan. Quite
Ja llave del encendido, luego desconecte eJ cabJe
de Ja bujia y suj_teJo Jejos de Ja bujia.
Nivelado
Figura 35. Medir las Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubierta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
de un Lado a Otto
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
sesgadora. La causa del corte desigual puede ser que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS.
1. Con la sesgadora instalada, coloque el montable en
una superficie lisa y nivelada como un piso de concreto. Gire las ruedas delanteras para que apunten
hacia adelante. Apague el motor, ponga las palancas
de control de velocidad de avance en PARK (estacionar) y espere a que se detengan todas las piezas
m6viles.
2. Revise si las cuchillas estan dobladas y reempl_.celas
de set necesario.
3. Revise la presi6n de las Ilantas. Vea REVlSAR LA
PRESl0N DE LAS LLANTAS.
Figura 36. Orientar
las Aspas de un Lado a Otto
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las cuchillas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otto (Figura 36).
5. Mida la distancia entre las puntas de las cuchillas
externas y el suelo (Figuras 35 y 36). Si hay una
diferencia mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en
cada lado, proceda con el paso 6. Si la diferencia es
de 1/8" (3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atras.
6. Yea la Figura 37. El nivelado de un lado a otto se
Iogra usando las varillas roscadas (A, Figura 37) y el
mu_6n (B) en la parte posterior derecha e izquierda
de la cubierta de la sesgadora. Afloje las contratuercas (C) y ajOstelas hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de la sesgadora. Cuando termine,
apriete las contratuercas unas con otras para sujetar
el ajuste en su lugar.
Figura 37. Ajuste de un Lado a Otto
A. Varilla roscada
B. Mu56n
C. Contratuercas
6O
Figura 38. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s
Nivelado
de Adelante
hacia Atr_s
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
sesgadora. La causa del corte desigual puede set que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
REVlSAR LA PRESl0N DE LAS LLANTAS.
Figura 39. Nivelado de adelante
A. Varilla
B. Contratuerca trasera
C. Contratuerca delantera
1. Gire las cuchillas de adelante hacia atr_.s como se
muestra en la Figura 38. Mida la distancia del suelo
a la punta delantera de la cuchilla central, y del suelo
alas puntas traseras de las cuchillas izquierda y
derecha (Figura 38). Las puntas delanteras deben
estar entre 1/8" y 1/4" (entre 3 y 6 mm) mas arriba
que las puntas traseras. Si no es asi, proceda con el
paso 2.
hacia atr_s
2. La varilla frontal de la sesgadora (A, Figura 39) se
usa para ajustar el nivelado de adelante hacia atr_.s.
Para levantar o bajar la parte delantera de la cubierta
de la podadora, afloje las dos contratuercas traseras
(B) en ambos lados de la varilla (A). Ajuste las contratuercas delanteras (C) en ambos lados de la varilla
(A) para ajustar el nivel de la cubierta. Cuando est6
ajustada correctamente, apriete las contratuercas
traseras (B) para fijar la varilla en su lugar.
REEMPLAZO
Reemplazo
DE BANDA DE PODADORA
de Banda
de Traccion
de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (C, Figura 40) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (A) de la polea de PTO (E).
Figura 40. Disposici6n de Banda de PTO
A. Banda de Tracci6n del Arbol de Sujeci6n
B. Polea Derecha del Arbol de Sujeci6n
C. Brazo de Polea Tensora
D. Polea Izquierda del ._rbol de Sujeci6n
E. Polea del PTO del Motor
F. Polea Tensora de LadoTrasero
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (A) como se muestra en la Figura
40.
61
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y AImacenamiento en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
" Desactive las cuchillas de la sesgadora,
coloque las
palancas de control de velocidad de avance en
START/PARK
(arrancar) y quite la Ilave del interruptor
de encendido.
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilaci6n.
Los vapores
del combustible
pueden viajar a una fuente de ignicibn
(como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar
una explosi6n.
Los vapores del combustible tambien
los humanos y animales.
Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
son correctas
al momento
o m&.s. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda
lizador de combustible.
el uso del estabi-
Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada:
,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
,, Llene con combustible FRESCO.
,, Despues de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
de la impresidn
MOTOR:
y estan sujetas
a cambio
sin previo
aviso.
TRANSMISIONES:
Marca
Modelo
Potencia en
caballos de fuerza
Desplazamiento
Sistema el_ctrico
Briggs & Stratton
Intek
Capacidad
1,42 L (48 oz.)
de aceite
para
bustible de un motor mientras est,. en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 dias
La vida de la bateria se incrementar_, si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo
una vez al rues. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en
las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como
el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y
el tanque de gasolina durante el almacenamiento.
Adem_.s,
los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a
la separaci6n y formaci6n de _.cidos durante el almacenamiento. El gas acidico puede da_ar la instalaci6n de com-
NOTA: Las especificaciones
son t6×icos
Tipo
L{quido para
maquinaria hidr_ulica
Par motor continuo
Salida
Peso m_×imo
en el eje
20 a 3060 rpm
501 cc (30.59 pulgadas cL_bicas)
12 voltios, 9 amp. Alternador,
bateria: 340 CCA
Hydro-Gear EZT ZC-AHBB-2A7B-1DPX
Aoeite del motor premium 2Ow50
115 lb./pie
340 lb.
* Clasiflcacidn de Potencia
La clasificacidn de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con el cddigo J1940 de
SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificacidn de Potencia & Torque del Motor Pequeho) (Revisidn
2002-05). Dado ambos un ampfio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de asuntos ambientales apficables al operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea
usado en una parte del equipo acoplado (potencia real "en-el sitio"). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo,
pero no limit_ndose a, Io siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presidn barometrica, humedad, combustible, lubricacidn del
motor, mbxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseho de la parte en particular del equipo
acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue -del motor para reducir la friccidn y la limpieza de las camaras de
combustidn, los ajustes alas valvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificacidn de potencia puede tambien set
ajustada basbndose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados en apficaciones similares, y por Io tanto no se igualarbn
necesariamente los valores derivados usando los cddigos anteriores.
62
ADVERTENCIA
si Io prefiere, todos estos procedimientos
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento
del tractor o la
podadora s61o con el motor apagado y el freno de mano en PARK.
Siempre quite la llave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y suj_telo lejos de la buj{a antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
Diagn6stico
pueden ser ejecutados para usted per un
Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
informaci6n sobre el Centro de Partes y
Reparaciones de Sears.
del Tractor
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
El motor no
rota ni
Los controles de velocidad de avance no estan
en START/PARK (arrancar).
Col6quelos en START/PARK (arrancar).
arranca.
Las cuchillas de la sesgadora estan activadas..
Desact{velas.
Laspahncas de vebcidadno est&nen posid6nde PARK. Mueva las palancas de velocidad a la posici6n de PARK.
El ahogador no est,. en posici6n de CLOSED.
Mueva el ahogador a la posici6n de CLOSED.
El interruptor de encendido no esta en START.
No tiene combustible.
Gire el interruptorde encendido a la posici6n de START.
Motor ahogado.
Coloque el ahogador en posici6n de OPEN (abierto)
cuando d6 marcha al motor.
El combustible est,. viejo o viciado, o hay agua
en el combustible.
Drene el combustible y Ilene con gasolina fresca.
Comuniquese con Piezas y Reparaciones de Sears.
Bateria descargada.
Recargue o reemplace la bateria.
Deje enfriar el motor y Ilene de nuevo el tanque de
combustible.
Bujfas defectuosas,suciaso con entrehierroincorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Cableado suelto o roto.
Revise el cableado y reemplace los cables rotos o
ra{dos. Apriete las conexiones sueltas.
El motor
arranca dificil o no funciona bien.
Solenoide o motor de arranque defectuoso.
Reemplace. Comunfquese con Piezas y
Reparaciones de Sears.
Interruptor del intercierre defectuoso.
Reemplace._n{quese
Interrupter del intercierre de seguridad defectuoso.
Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Filtro de aire obstruido
D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de aire.
Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
(cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN
(abierto) despu6s de que el motor haya arrancado.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor est,. caliente no
requerir_, set ahogado.
con Piezasy Reparadonesde Sears.
Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Motor
Nivel del aceite bajo.
golpetea.
Uso de aceite de grado incorrecto.
Excesivo
consumo
Vedfique/agregue aceite segQn se requiera.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Motor se calienta demasiado mientras opera.
Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Uso de aceite de peso incorrecto.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter.
Drene el aceite excedente.
Filtro de aire sucio.
Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar
Elemento del Filtro de Aire".
Control del ahogador en posici6n de cerrado.
Abra el control del ahogador.
de
aceite.
El humo del
escape del
motor es
negro.
63
el
El motoropera
_eroel tractor
no avanza.
Bandadetrac-
Laspalancasdedesembrague
de la Muevalaspalancasa laposici6nde DRWE.
transmisi6n
enposici6nde EMPUJAR.
Labandadetracci6nsebarre.
Limpieo reemplace
labandasegQnseanecesario.
LabandaestArota.
Reemplace
banda.
Contacte
Partes
y Reparaciones
deSears.
FrenodemanonoestAdesaccionadoContactePartesy Reparaciones
deSears.
Poleaso labandacongrasao aceite. LimpiesegQnse requiera.
ci6n se barre.
La banda esta estirada o desgastada.
Reemplace
El freno de mano
no se mantiene.
El freno de mano esta mal ajustado.
Vea la Secci6n de Ajustes.
Tractor se direc-
Inflado inadecuado de las Ilantas.
Vea la Secci6n de Mantenimiento.
con deficiencia.
Acoplamiento de direcci6n estA fiojo.
Vedfique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira
_ara un lado.
Las perillas de ajuste de velocidad no
estan ajustadas.
Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
ciona
banda.
Contacte
Partes y Reparaciones
de Sears.
o maneja
Diagn6stico
de la Podadora
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
Corte de la podado= Llantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ra es desigual.
Podadora indebidamente nivelada.
Yea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.
El corte de la
_odadora es de
La velocidad del motor es demasiado
lenta,
Ponga el acelerador en FULL cuando pode el
c6sped.
aspecto
Velocidad demasiado alta.
Disminuya la velocidad.
Las aspas estAn desafiladas.
Afile o reemplace las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Banda de tracci6n de podadora se barre
por que tiene aceite o esta desgastada.
Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario.
Las aspas no estAn debidamente arianzadas al arbol de sujeci6n.
Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la
Secci6n de Mantenimiento.
tosco.
El motor se atasca Velocidad del motor demasiado lenta.
con facilidad con la
Velocidad demasiado alta.
3odadora embraga=
da.
La altura de corte esta demasiado baja.
Vibraci6n
excesiva
de la podadora.
Ponga el acelerador en FULL.
Disminuya la velocidad.
Corte el cesped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferior de cubierta de podadora sucio.
Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior.
La tolva de descarga se atasca con las
hierbas cortadas.
Corte el cesped con la descarga apuntando hacia el
Area anteriormente cortada.
Pernos de montaje de aspas estan flojos.
Apriete a 80-90 ft. Ibs. (108-122 N.m.).
Aspas, _rboles de sujecion o poleas doblados. Verifique y reemplace segQn sea necesario.
Las aspas de la podadora estan fuera de
equilibrio.
Banda instalada incorrectamente.
Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Reinstale correctamente.
La banda de tracci6n de la podado-
El resorte de la polea tensora esta roto o
no esta debidamente fijado.
Repare o reemplace segQn sea necesario.
ra se barre o no
impulsa.
Banda de tracci6n de podadora esta rota. Reemplace la banda de tracci6n.
Embrague del PTO fuera de ajuste.
Ajusteel embraguedel PTO.Yeala Secci6nde Mantenimiento.
64
Repair Protection
Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman@ product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
1:9"Expert service
specialists
by our 12,000 professional repair
de Protecci6n
de Reparaciones
Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo
producto de Craftsman@ fue dise_ado y fabricado para
a_os de operaci6n confiable. Pero como todos los
productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de
reparaciones. Ahi es donde tener un Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones puede ahorrarle dinero y
contrariedades.
Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
ahora y protejase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Aqui est,. Io que Jncluye el Acuerdo:
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement
be fixed
if your covered product can't
I_ Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
1_ Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation
Acuerdo
Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME@
Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
19"mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto
puede set arreglado
si su producto cubierto no
Descuento de110% del precio regular de servicio y
19"partes relacionadas con el servicio no cubierto pot el
acuerdo; ademb,s, de un 10% de descuento del
precio regular pot revisiones de mantenimiento
preventJvo
Ayuda r&pida pot tel_fono - soporte telef6nico de
t_ t6cnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domJcilio, ademas de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nJca es Io Onico que se necesita para que le
programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier
hora del dfa o de la noche, o programar una cita de
servicio pot Internet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialJstas
profesionales en reparaci6n, que tJenen acceso a m_.s
de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el
tipo de profesionalismo con el que usted puede contar
para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra
por muchos aSos venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional liame al 1-800-827-6655.
Servicio
de Jnstalaci6n
de Sears
Para obtener Jnformaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodom6sticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-8004=MY-HOME@