Transcripción de documentos
Manual Del Dueho
ZTS 7500
Gire a cero los montables posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.27772
(20HP Kohler
con segadora
107.27774
(22HP Briggs
& Stratton
de 44")
con segadora
de 50")
Para obtener respuestas a qualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al num6ro de tel&
fono-(sin cobro) siguiente:
PRECAUCION:
Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cua! funciona diferentemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del DueRo.
1-800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
35
Declaraci6nde
Garantia ...........................................
Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................
NQmetos de Identificaci6n ........................................
Accesorios Opcionales .............................................
Contenido del Paquete de Literatura .......................
Pre-Operaci6n ............................................................
Opetaci6n ...................................................................
Mantenimiento
...........................................................
Servicio y Ajustes ......................................................
36
37
41
42
42
43
44
51
62
AImacenamiento ........................................................
66
Diagn6stico ................................................................
67
Partes de Refacci6n ............................................ PTS-1
Hardware y Especificaciones
del Esfuerzo de
Torsi6n ...............................................................
PTS-39
Repare El Acuerdo De la
Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los Ndmeros De
Phono .................................................
Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren segdn como se vea desde la posicidn de operacidn.
GARANTJA LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN
Pot dos (2) aSos a partir de la fecha de compra, si este equipo montable de Craftsman es mantenido, lubficado y afinado
conforme alas instrucciones en el manual del propietafio, Sears reparargt o reemplazarb, sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuacidn. Sears tambi6n proporcionarb, mano de obra gratis pot las partes garantizadas que apliquen durante estos dos aSos
completos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb,cargos para dar servicio al producto en su domicilio pot
problemas cubiertos pot esta garanfia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garanfia A DOMICILIO seguirb, estando disponible despu6s de los primeros 30 dfas de compra, pero habrb, un cargo por el recorfido. Este
cargo quedarA anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cubJ
es el Sears mb.scercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garanfia aplica s61omientras el producto
est6 dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTIA NO CUBRE:
• Arficulos consumibles que se desgastan con el uso
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujias, illtros de aire, bandas y filtros de aceite.
ador, Io que incluye, entre otros, daSos el6ctricos y
mecanicos causados por el almacenamiento inadecuado, no usar el grado y la cantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme alas
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
, Servicio por mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
Reemplazo o reparacidn de Ilantas causado por ponchaduras de objetos externos, como clavos, pOas,
troncos cortados o vidrio.
La limpieza del motor (instalacidn de combustible) o
reparacidn causada por gasolina que se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapso de 30 dias de su
fecha de compra.
, Las reparaciones necesarias por abuso del operador,
Io que incluye, entre otros, daSos causados por remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos que doblen el
basfidor o cigQefial o exceder la velocidad del motor.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
, Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler.
, Las reparaciones necesarias por negligencia del operGARANTJA LIMITADA DE LA BATERJA
Per noventa (90) dias a partir de la fecha de compra, si la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa en material o mano de obra y nuestras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazarb, la
bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrb, cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dias, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguirb, estando disponible,
pero habrb, un cargo pot el recorrido. Este cargo quedara anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUA, L ES EL SEARS MA,S CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME.
Esta garantia
Esta garantia le otorga derechos
un estado a otto.
de la bateria aplica s61o mientras
legales especificos,
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA,
Hoffman
el producto est6 dentro de los Estados
pero es posible que usted tenga otros derechos,
Estates, IL 60179
36
Unidos.
los cuales varian de
Leaestasreglasdeseguridady sigalasconcuidado.Noobedecerestasreglaspuedeocasionar
la p_rdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasa la personao lamuertedeusted,o espectadores,
o daffosa la
propiedad
o alequipo.Estacubiertade la podadoraes capazdeamputarmanosy piesy dearrojar
_etos. Eltriangulo,_lleneltextodenotaprecauciones
o advertencias
[mportantes
quedebenobedecerse.
OPERAC[ON
GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la mAquina. Mantengase alejado de la abertura
de expulsi6n en todo momento.
3. Solo permita que un adulto responsable, que este familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del Area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. Asegurese de que el Area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
Area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrAs
antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la mAquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dispositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervisi6n. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan pot completo antes de limpiar la mAquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la mAquina s61o a la luz del dia o con buena luz artificial.
14. No opere la unidad si usted estA bajo la influencia de alcohol o drogas.
15. Tenga cuidado con el trAfico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 afros y mAs, estAn
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores debeffan eval-
TRANSPORTE
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a si mismos y a otros de
lesiones.
Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad.
Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucclones profesionales y practicas.
Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos esten presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes daffadas o desgastadas.
Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
Cuando la mAquina estA estacionada, almacenada o se
deja sin supervisi6n, baje los medios de corte a menos de
que use una traba mecanica positiva.
Antes de dejar el puesto del operador por cualquier raz6n,
accione el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estaclone sobre hojas secas, cesped o materiales combustibles.
Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaci6n de la
Secci6n 4442 del C6digo de Recursos Publicos de
California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras Areas estatales o
federales tengan leyes similares.
Las regulaciones del OSHA pueden requerir el uso de la
protecci6n de ofdo cuando estAn expuestas a los niveles de
sonido mayor DBA de 85 por un periodo de 8 horas.
CAUTION
exceso de DBA 85 en el o[do del operador y puede
Esta maquina
niveles prolongados
de sonido endeel la
causar
periodosproduce
sin embargo
perdida de ofdo de la exposicion.
Protecci6n de ofdo del desgaste al funcionar esta mAquina.
Y ALMACENAM[ENTO
Los vapores del combustible tambien son t6xicos para los
humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por periodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierta o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrie antes de almacenarla.
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
asegurese de que mire hacia el frente, en direcci6n del
desplazamiento. Si la unidad estA mirando hacia atrAs, la
fuerza del aire puede daffar la unidad.
2. Siempre obedezca las prActicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructufa cerrada con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignici6n (como un
homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosi6n.
TP 625-4103-01 -ZT-UV
37
OPERACION
EN CUESTAS
ADVERTENCIA
Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes pot perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operaci6n en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atrAs en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento
(10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte per una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de c6sped montado en la parte
trasera.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierra, velocidad demasiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribuci6n de la carga incorrectos.
Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no
hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al
cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE Ni SE
DETENGA EN LA CUESTA.
1. Pode el cesped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arriba
y abajo.
2. Tenga con cuidado con los baches, rafces o topes. Un terreno
accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede
ocultar obstAculos.
3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la tracci6n.
5. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden tracci6n (es decir, la mAquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta.
7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion,
pues esto podrfa hacer que se vuelque la maquina.
8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
9. No intente estabilizar la mAquina poniendo el pie en el piso (en
unidades montables).
10. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
12. No pode el cesped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atrAs.
13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas para mejorar la estabilidad.
14. Quite obstAculos tales como piedras, ramas de Arboles, etc.
15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracci6n
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente.
16. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posible. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO
8LES)
REMOLCADO
(UNIDADES
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de tracci6n y perdida de control.
5. TraslAdese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NIQOS
Pueden ocurrir accidentes trAgicos si el operador no estA alerta a
la presencia de ni_os. Los nihos con frecuencia seven atraidos
por la unidad y la poda de cesped. Nunca suponga que los nihos
se quedarAn donde usted los viola Oltima vez.
1. Mantenga a los ni_os lejos del Area de poda del cesped y bajo
el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Este alerta y apague la unidad si los nihos entran al Area.
3. Antes y durante la operacion en reversa, mire hacia atrAs y
abajo por si hay nihos peque_os.
4. Nunca Ileve niRos, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
Estos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operaci6n segura de la unidad. Los nihos que reck
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el Area de poda del cesped para que les den otro
paseo y set atropellados pot la mAquina.
5. Nunca permita que un niho opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de
su angulo de visi6n, arbustos, Arboles u otros objetos que
pueden obstruir la visi6n.
EIVliSIONES
1. Se descubri6 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros daRos reproductivos.
2. Busque la informacion relevante sobre el Periodo de
Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor.
SISTEMA
DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-O02
de CanadA.
MONTA-
1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche dise_ado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la secci6n de
OPERACION.
3. Nunca permita que los ni_os u otros se suban o metan al
38
SERVICiO
Y MANTENllVllENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use s61o los contenedores aprobados para gasolina.
3. Nunca quite el tap6n de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrie
antes de poner combustible.
4. Nunca cargue combustible para la mAquina en espacios cerrados.
5. Nunca almacene la mAquina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, como cerca
de un calentador de agua u otto dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehfculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de plat6n de plAstico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehiculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado pot gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Si esto no es posible, entonces cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portAtil, en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momento hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sobre la ropa, cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tap6n de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sino mAs bien mueva la maquina lejos del Area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignici6n hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Servicio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un Area cerrada donde
se pueden acumular los gases del mon6xido de carbono.
24.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operaci6n adecuada con regularidad y asegt]rese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulaci6n de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su maquina se enfrfe antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar25.
da de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las
partes recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
8. Las cuchillas de la podadora estAn afiladas. Envuelva las
26.
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les de mantenimiento.
9. Verifique la operaci6n de los frenos con frecuencia. Ajuste y
de mantenimiento segt]n se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones seg0n sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen -39
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del combustible mas alia de Io necesario. Aseg0rese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sobre el filtro
despues de la instalacion.
No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas
de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podria ocasionar daRos a] motor o a la instalaci6n
del combustible.
Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire
libre.
Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segun sea necesario.
Use s61o las partes de repuesto autorizadas de fAbrica al
reparar la unidad.
Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
Solo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparaci6n para ello. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operacion, daSos al equipo y anulaci6n de la
garantia del fabricante.
En las podadoras con cuchillas mQltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que otras
cuchillas tambien giren.
No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. Operar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
Desacople los accesorios de conducci6n, detenga el motor,
quite la Ilave y desconecte el cable de la bujia antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal.
Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la mAquina para ver si fue dahada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
Nunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, como el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad estA encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidrAulicas normalmente se encuentran arriba del transeje).
Las unidades con bombas hidrAulicas, mangueras o
motores: ADVERTENClA: El fluido hidraulico que se fuga
bajo presi6n tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel y
ocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraho
bajo la piel, un medico familiar con esta forma de lesi6n
debe sustraerlo quirt]rgicamente en el lapso de unas cuantas horas o puede acabar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los orificios de regulaci6n o inyectores que expulsan fluido hidraulico bajo alta presi6n. Use
papel o cart6n, y no las manos, para buscar fugas.
Asegurese de que todas las conexiones del fluido hidraulico estAn fijas y que todas las mangueras y Ifneas hidrAulicas esten en buenas condiciones antes de ejercer presi6n
sobre el sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmediato a mantenimiento con su distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resortes deben ser quitados pot
un tecnico autorizado.
Modelos equipados con un radiador para motor: ADVERTENCIA: Aparato electrico almacenado. Para evitar
lesiones graves al cuerpo pot Ifquido refrigerante caliente o
erupci6n de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiador
mientras el motor estA encendido. Detenga el motor y
espere hasta que haya enfriado un poco. Incluso entonces,
extreme precauciones al quitar la tapa.
CALCOMANiAS
OPERACI6N
DE SEGURIDADY
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO, ADVERTENClA, PRECAUCION y de instrucciones
en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personales al cuerpo, iLa informacidn es
para su seguridad yes importante! Las calcomanfas de
seguridad abajo esta.nsobre su tractor y podadora.
Esta unidad fue diseSaday fabricada para ofrecerle la seguridad
y confiabilidad que usted esperarfa de un Nder en la industria de la fabricacidn de equipos motorizados para el exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara, el conocimiento bD.siconecesario
para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informacidn mientras usted opera
su unidad.
Si pierde o se daSa alguna de estas calcomanias, reemplD.celas inmediatamente. POngaseen contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son fa.cilesde aplicar y fungira.ncomo constantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguridad necesarias para una operacidn eficaz y sin percances.
OPERATION
Calcomania - Operaci6n,
No. de parte 1727855
Superior
Calcomania Interruptor de
Encendido
No. de parte
1726526
Calcomania - V_lvulas
de Seguridad de la
Transmisibn
No. de parte 1720543
Calcomania - Ajuste
de Altura de Corte
No. de parte 1726642
Thrown Objects
Te _void in jllry
from rol_lin_
Hazard
Iil_{les
_ll(I
tllrewn delllls, _aV _lo_r e f de_k e_li_e
_nd discharge DO 11otm0w without
_;
Amplltation
or er entire g_
Calcomania - Peligro/Advertencia,
No. de parte 1727856
inferior
_f_her
and
hi pl_e
Calcomania
- Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704277
40
Calcomanfa - Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704276
\
._ RAFTSMAN"
_B71.1 _ 1998
Safety Stal_dards
IIIIIIIIIIIIIIIIII
]
>
Chapa de
Identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de setvicio para obtenet partes de repuesto, servicio o informaci6n usted DEBERA proporcionar
estos n0meros.
Anote el nombre/nQmero del modelo, nQmeros de identJficaci6n del fabricante y los n0meros de serie del motor
en el espacio provisto para su facil acceso.
Nombre/Numero de Descripci6n del Modelo
La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento, incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar acceso a la chapa de identificaci6n.
Nt3mero de INVENTARIO
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame al: 1-800-659-5917
Numero de SERIE de la Unidad
Fecha de Compra
6
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am - 5 pro, Lunes - S_.bado.
41
Marca del Motor
Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor
C6digo/N_mero de Serie del Motor
- Recolector
de Hierba
con Bolsa
Gemela
- Faro delantero
Instrucciones de
Disposici6n
- Ingles
Setup
in _ E_y _t_p_:
Instrucciones de
Disposicibn
- Espa_ol
Manual del Operador y Libro de
Partes - Ingl6s/Espafiol
Setup
ZT$ 7_00
3.
Troubleshooting
6
:
.........
Troubleshooting
Llaves
42
Saque ia unidad de ia
caja
Leer el Manual del
Operador
m
m
Para sacar la unidad de la caja:
Usted siempre debe leer y seguir las
instrucciones en el manual del
• Ajuste AMBAS palancas de desenganche de la transmisi6n en posici6n
PUSH colocando ias palancas hacia atrgts gas palancas estan Iocalizadas en la parte posterior dei
montable)
Operador. En este importante documento encuentra informaci6n sobre
el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Siempre Verificar
Nivel del Aceite
el
• Corte las bandas de acero que sujetan el montable a
la tarima (6 bandas).
1
• Mueva las palancas de control de la velocidad en sueio
en la posici6n DRIVE.
El motor en su tractor fue embarcado, de fabrica, Ileno con aceite 10W30 de peso para usar durante el
periodo de asentado del motor.
Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancar
el motor.
• Ajuste la altura de corte de la segadora en la posici6n
mgts alta.
Doble el cart6n de empaque de la unidad a la mitad, y
col6quelo pot debajo de las Ilantas delanteras de la
unidad.
Llenar con Gasolina
FRESCA
,, Empuje la unidad para sacarla de la caja.
• Regrese las palancas de la valvula de desenganche de
la transmisi6n a la posici6n DRIVE gas palancas
hacia dentro).
m
iEI problema singular mgts comQn
de servicio es el combustible viciado o contaminado! El combustible
no debe tenet mgts de 30 dias.
Use un estabilizador de combustible para extender
la vida de su combustible y siempre almacene el
combustible en un envase plastico aprobado y sellado para gasolina. La iimpieza interior de combustible
do no estgt cubierta pot su garantia.
m
m
%
Encienda
RUN
m
Para encender el motor:
AI estar sentado en el asiento del
START
operador, coloque las palancas de
control de velocidad en suelo en la
posici6n PARK gas palancas quedargtn hacia afuera)
AsegQrese que el interruptor PTO amarillo se
encuentre en posici6n OFF (apagado).
Recargar ia Bateria
Mueva el control de gases del motor completamente
hacia adelante en la posici6n FAST (rapido).
• Levante la tapa del asiento para
ganar acceso a la batefia. Si la unidad
se envia a servicio despu6s del mes y
a_o indicados en ia fecha se_alada en
la bateria (en la parte superior) recargue la bateria pot una hora a 6-10 amps. Consulte ia secci6n de SERViCiO Y AJUSTES del manual del operador
respecto a la informaci6n de recarga de la batefia.
Verificar
Mantas
el motor
OFF
Coloque el control del ahogador en la posici6n
CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la maquina esta caliente no requerira ser
ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador
en la posicion OPEN (abierta)
Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la
posici6n de START (encendido).
Presi6n de
Despu6s de que el motor haya arrancado, gradualmente mueva el control del ahogador en la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo
andando pot Io menos un minuto antes de encender
el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad.
Verifique la Presi6n de las Llantas.
Las Ilantas estgtn demasiado
infladas para fines dei embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Despu6s de calentar el motor, SlEMPRE opere la
unidad con el ahogador en la posici6n de FAST
(rgtpido) al cortar el cesped.
Presi6n de LiantaTrasera: 10-12 PSi (1.24-1.38 bar)
Presi6n de Lianta Delantera: 18-20 PSi (.69-.83 bar)
• Refi6rase a la secci6n de OPERACION para informaci6n del manejo de la unidad.
43
Palanca de
Velocidad Izquierda
& Freno de Mano
Palanca de
Velocidad Derecha &
Freno de Mano
Acelerador
(R@ido o
con Gas)
Acelerador
(Lento o
Inactivo)
4!Ahogador
(Cerrado)
51
Tap6n del
Tanque de
Gasolina
1
Ahogador
(Abierto)
J
I
_€
Ajuste de
Altura de
Corte
RUN
Palancas de
Interruptor de
Desernbrague de
Transrnisi6n
Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE
PTO (Podadora)
Interruptor (llave)
Palancas de Velocidad Posici6n de PARK
FUNClONES
de Encendido
DE CONTROL
Figura 1. Controles
La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el cesped requiere del uso combJnado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender que combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas
Freno
de velocidad
en suelo
_11_L_
/
de parada
de Aceleraci6n
El acelerador controla la velocidad del motor. Siempre
opere con el acelerador en FULL al podar el c6sped. Mueva
la palanca hacia adelante hasta el freno mecanico para
acelerar en FULL (RA,PIDO). Mueva el acelerador hacia
atrgtspara disminuir la velocidad del motor a iDLE (LENTO).
Estas palancas controlan la velocidad en sued y el freno de
parada del montable. La palanca izquJerdacontrola la rueda
de tracci6n posterior izquierda y la palanca derecha controla
la rueda de tracci6n posterior derecha y el ferno de parada.
AI empujar las palancas en direcci6n contrarJa del regazo
del operador, el freno de parada quedar_, fijo en la posici6n
de PARK (recuadro, Figura t). AI jalar las palancas a
trav6s del regazo del operador las palancas quedar&n fijas
en la posici6n de DRIVE.
Ahogador
Cierre el ahogador para un arranque en frio. Abra el
ahogador ya que haya encendido el motor. SJ el motor
esta caliente no requerira ser ahogado. Mueva la palanca hacia adelante para cerrar el ahogador. Mueva la
palanca hacia atr_.s para abrir el ahogador.
Desde la posici6n de DRIVE, al mover la palanca hacia
adelante se incrementar_, la velocidad hacia adelante
"FORWARD" de Jarueda en relaci6n. AI mover la palanca hacia atras se incrementarb, la velocidad en reversa
"REVERSE". Mientras mas se empuje la palanca, la
rueda de tracci6n girard, mas rapido.
Refi6rase a PRACTJCA DE MANEJO para instrucciones
de giro.
Control
44
Ajuste
de AItura
de Corte
_
de Podadora
Para ajustar la altura de corte, gire la manivela a la
derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajar la cubierta de la podadora.
Interruptor
de Encendido
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema el6ctrico.
Palancas
Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar)
Medidor
de Desembrague
de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a la informaci6n operacional.
Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interrupter de encendido en la posicidn de RUN con el motor detenido. Esto drena la baterfa.
B
PTO
El interruptor PTO (Eliminador de Energia) embraga y
desembraga un embrague el6ctrico conectado al
cig0e_al del motor. Este embrague electrico conduce y
detJene la cubierta de la podadora. Para encender la
podadora, jale el interruptor hacia ARRIBA. Empuje el
interruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tome
en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente
en el asiento del conductor para que el PTO funcione.
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
RUN (activo)
Interruptor
de Horas
El medidor de horas mide la cantJdad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas regbtra el paso de/tiempo
cuando la /lave esta en posicidn de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
Tanque
de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD
GENERAL
DE OPERACION
ADVERTENCIA
Antes de la primera operaci6n:
Si usted no entiende c6mo funciona
• AsegQrese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiaricese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
• Conduzca en un _.rea abierta sin podar el c6sped para
acostumbrarse
a conducir la unidad.
45
un control
especffico, o no ha leido con detenimiento la secci6n
de FUNClONES DE CONTROL, h&galo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiadzarse con la ubicaci6n y la funci6n de
TODOS los controles.
VERIFICACIONES
ANTES DE ARRANCAR
,, Verifique que el aceite del c_rter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivel de aceite.
,, Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES
DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s01ogasolina sin plomo donde la
calcoman{a de la bomba indiqueun octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etflico, 90% de gasolina sin
plomo pot volumen) estb,aprobado como combustible. El
Metilerbutil Eter (MTBE, pot sus siglas en ingles)y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un m&ximo de 15% MTBE pot
volumen) estb,n aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter estb,aprobada. No
use aditivospara gasolinaexcepto el estabilizadorde combustible.
Para almacenamiento: PRECAUCION: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaciOn y
formaciOn de Acidos durante el almacenamiento. El gas ac{dico puede daOar la instalaciOnde combustible de un motor
mientras estb,en almacenamiento.
Figura 2. Verificaciones
Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Vea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para
obtener informaci0n adicional.
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °)
Io cual es una inclinacibn de 3-1/2 pies (106cm)
verticalmente
en 20 pies (607cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir daOos permanentes. Para agregar combustible:
Pode el c_sped de la cuesta de un lado a otto, no hacia
arriba y abajo.. Sea precavido al cambiar de direcci6n
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA.
1. Quite el tap0n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansion del combustible.
3. Instale y apriete manualmente el tapOn de la gasolina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- REIVIOLQUES
-
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos rampas separadas. S61o
use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m&s
ancho que las llantas de la parte trasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las llantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarse lesionando al operador o a los espectadores.
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador por cuaJquier
raz6n, accione el freno de mano, desacopJe eJ PTO,
detenga eJ motor y quite Ja Have.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora Jibre de c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, c_sped o matedaJes combustiMes.
La gasolina es aJtamente inflamabJey debe manejarse
con cuidado. Nunca llene eJtanque cuando el motor
todavia est& caliente por la reciente operaci6n. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos al &rea. Evite llenar demasiado y
quite Jo derramado con un trapo.
46
PARO DE EMERGENCIA
7. Comience a cortar el cesped. Refierase a PRACTICA DE
MANEJO.
8. AI terminar, coloque el interruptor PTO en la posici6n OFF
(apagado).
9. Pare el motor (refierase a COMO PARAR EL MONTABLE Y
EL MOTOR).
En el caso de una emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOR Use este
metodo solo en situaciones de emergencia. Para apagar el
motor normalmente, siga el procedimiento dado en DETENER
EL TRACTOR Y EL MOTOR.
COMO PARAR EL MONTABLE
MOTOR
COMO EMPUJAR
MANUALMENTE
Y EL
1. Gire el interruptor PTO en la posici6n OFF (apagado), fije las
palancas de control de velocidad en suelo en la posici6n de
PARK (parade) gire el interruptor de la ignici6n a la posici6n de OFF (apagado), retire la Ilave y espere a que todos
los componentes que esten en movimiento se paren.
2. Localice las palancas de liberaci6n de la transmici6n (A y B,
Figura 3) en la parte posterior de la unidad.
3. Jale ambas palancas hacia atrAs y hacia abajo para liberar
la transmicion (posici6n B, Figura 3).
4. Coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la
posici6n de DRIVE (propulsi6n) (las palancas quedar_n
hacia dentro). El montable ya podrb, ser empujado manualmente.
5. Despues de mover el montable, coloque las palancas de
control de velocidad de suelo en la posici6n de PARK
(parado) y empuje las dos palancas de liberaci6n de la
transmisi6n hacia adelante para volver a engranar la transmision (posici6n A, Figura 3).
1. AI regresar las palancas de control de velocidad en suelo a
la posici6n de PARK (parado) dejarA de moverse el
montable y el freno de parada quedarb, engranado.
2. Pare la segadora oprimiendo el interruptor PTO.
3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control del ahogador en
la posici6n de SLOW (despacio) y gire la Ilave de la ignici6n en la posici6n de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
Modelos Kohler: Mueva el control del ahogador en la posici6n FAST (rb,pido) y gire la Ilave de la ignici6n en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
COMO ARRANCAR
EL MOTOR
1. AI estar sentado en el asiento del operador, asegQrese que
el interruptor PTO se encuentre en la posicion OFF (apagado) y que las palancas de control de la velocidad en suelo
esten fijas en la posici6n de PARK (parado).
2. Mueva el control de gases del motor completamente hacia
adelante en la posici6n FAST (ra.pido). Fije el control del
ahogador en la posicion de CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la maquina esta caliente no requerira ser
ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador
en la posicion
OPEN
EL MONTABLE
®
(abierta)
3. Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la posici6n de START (encendido).
4. Despues de que el motor haya arrancado, gradualmente
mueva el control del ahogador en la posici6n de OPEN
(abierto). Caliente el motor dejb,ndolo andando por Io
menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o
antes de manejar la unidad.
5. Despues de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad
con el ahogador en la posici6n de FAST (rApido) especialmente al cortar el cesped.
NO REMOLQUE
EL TRACTOR
Remolcar la unidad da_ar_, la transmisi6n.
No use otto vehiculo para empujar o jalar la
unidad.
COMO CORTAR EL PASTO
1. Asegurese que el interruptor PTO este en la posici6n OFF
(apagado), que las palancas de control de velocidad en
suelo esten fijas en la posicion de PARK (parado) y que el
operador se encuentre en el asiento.
2. Coloque la altura de corte de la segadora en la posici6n
deseada.
3. Arranque el motor (refierase a COMO ARRANCAR EL
MOTOR).
4. Fije el ahogador en la posici6n de FAST (rApido).
5. Gire el interruptor PTO en la posici6n ON (encendido) para
engranar la base de la segadora.
6. Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo de la
posici6n de PARK (parado) a la posici6n de DRIVE (propulsi6n) (las palancas quedarAn hacia adentro a traves del
regazo del operador).
Figura 3. Palanca de Desembrague
A. Posici6n de Drive
B. Posici6n de Empujar
47
de la Banda
PR. ,CTICA
MANEJO
DE IVlANEJO -
Traslado
lemas
BASlCO
sin prob=
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
ADVERTENClA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°). Vea OPERACION EN CUESTAS en la secci6n de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehiculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
ci6n tambien son sus ruedas de direcci6n. Si usted no puede
conducir la unidad en una colina, usted no podrb, dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
como se muestra.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversa y vuelta del tractor con eficiencia y sin problemas requiere
prActica.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del cesped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mb,s
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lentamente hacia atrb,s en direcci6n de neutral.
Encuentre un area lisa y plana en su jardin -- un b,rea con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
Area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleraci6n durante esta sesi6n de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se da_e su
jardin.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Practica
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
en el IVlanejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Usted debe porter el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicion de PARK.
Reverse
Travel Practice
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HACIA ATRAS de modo
uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita.
ADVERTENCIA
No pode el c6sped en reverea a menos que sea absolutamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia
atr_s antes de echarse en reversa y mientras Io hace.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varios minutos
antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto. El tractor gira
tan abruptamente en reversa como cuando va hacia adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de prbctica.
Manejo en
Reversa
Manejo Hacia
Adelante
Figura 5. Manejo Hacia Adelante
Figura 6. Manejo en Reversa
48
Prbctica
de dar Vuelta en una Esquina
Pr_ctica
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el mismo lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velocidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atrAs del neutral
simult_.neamente. Repita varias veces.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener /as dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea ligeramente.
Ejecutar
de Vuelta
Vueltas
Figura 7. Vuelta a la Derecha
Vuelta
en el
Mismo
Lugar
Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MANEJO A VANZADO
Ejecutar
Fila
un Giro Cero al Final de la
La habilidad unica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tenet que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila.
Pot ejemplo, para ejecutar
de fila a la derecha:
1. Desacelere
un giro cero de final
al final de la fila.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras que mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c_sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci6n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el c_sped omitido.
A medida que se tamiliarice mas y tenga experiencia con la operacion del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas facil y agradable el podado del cesped.
iRecuerde
controlar_
que entre m_s praetique,
el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
mejor
49
REMOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA PODADORA
NOTA:Ejecute la remocidn e instalacidn de la podadora sobre
una supefficie dura y nivelada como un piso de concreto.
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la llave antes de intentar
instalar o quitar la podadora.
Quitar la Cubierta
de la Podadora
1. Apague el PTO, ponga el freno de mano en PARK,
apague el encendido, quite la Ilave y espere a que se
detengan todas las partes en movimiento.
2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
3. Coloque la manivela de ajuste de la altura de la
podadora (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_.s
bajo.
4. Libere la tensi6n en la banda de tracci6n usando la
palanca de desembrague de la banda en la podadora
(E, Figura 10) y quite la banda de tracci6n de la
polea del motor.
5. Desconecte el enganche frontal quitando la varilla y
el clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantar
el enganche de la podadora (B) hacia y fuera del collar de fijaci6n del enganche del tractor (D).
6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelante
hasta que los soportes de la podadora trasera (C)
desacoplen el bastidor del tractor.
7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afuera
desde abajo del lado derecho del tractor.
Instalar
la Cubierta
de la Podadora
1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
2. Coloque la manivela de ajuste de la altura de corte
(D, Figura 10) en la posici6n de corte mb,s bajo.
3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado
derecho del tractor. Deslice la podadora hacia atras
asegur_.ndose de que los soportes de la podadora
trasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las rampas en el bastidor. La parte trasera de la podadora
es apoyada pot estas rampas del bastidor.
4. Cuelgue el enganche de la podadora (B, Figura 11)
en el collar de fijaci6n del enganche del tractor (D) y
asegure la varilla y el clip del enganche (A).
5. Use la palanca de desembrague de la banda en la
podadora (E, Figura 12) para liberar la tensi6n en la
polea tensora de la podadora e instale la banda de
tracci6n como se muestra en la Figura 1.
Figura 10. Componentes
de la Podadora
A. Varilla y Clip del Enganche
B. Enganche de la Podadora
C. Soportes de la PodadoraTrasera
D. Manivela de Ajuste de ia Altura de Corte
E. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora
Figura 11. Componentes del Enganche de la Podadora
A. Varilla y Clip del Enganche
B. Enganche de la Podadora
C. Soportes de la Podadora Trasera
D. Collar de Fijaci6n del Enganche del Tractor
Figura 12. Disposici6n de Banda de Podadora
A. Polea del Motor
B. Banda deTracci6n de la Podadora
C. Polea Tensora del Lado Posterior
D. Polea Tensora en V
E. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora
F. Polea Motriz de la Podadora
5O
PROGRAMA
DE MANTENiMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
MANTENIMIENTO
modeJos
DEL MONTABLE, de todos los
Antes de Pdmavera y
cada uso Verano
8
25
100
200
Anual
Horas Horas Horas Horas mente
Limpie el residuo del montable y del compartimiento
del motor *
Limpie el residuo de las areas de refdgeraci6n del
motor y del filtro de aire *
Verifique la presi6n de las Ilantas
Lubrique el montable y la segadora
*
Limpie la base y verifique/reemplace
la segadora
las cuchillas de
Limpie la bateria y los cables
Vedfique el sistema de seguridad del montable **
•
•
•
Verifique / ajuste el embrague PTO
MANTENIMIENTO
DEL MOTOR 20HP Kohler
8 Horas o
Diariamente
Verifique el nivel de aceite del motor *
25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200
500
o 2 Meses Anualmente o 2 ASos Horas Horas
•
Vedfique el purificador de aire y la admisi6n *
Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la
admisi6n *
Dele servicio al filtro de aire *
Cambie el aceite y el filtro *
Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrigeraci6n *
Reemplace el filtro del combustible 1
Vedfique y ajuste / Reemplace la bujia de encendido
•
•
Dele servicio al propulsor del arrancador, vedfique y
ajuste la holgura de la valvula 1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR,
22HP Briggs & Stratton
8 Horas o
25 Horas o
50 Horas o
100 Horas o
200 Horas o
Anual
Diariamente Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n rnente
Verifique el nivel del aceite del
motor *
Dele servicio al prepurificador de
aire *
cambie el aceite *
Dele servicio al filtro de aire *
Cambie el aceite y el filtro *
Limpie las aletas de refrigeraci6n *
Reemplace el filtro aire
Reemplace las bujias de encendido
Reemplace el filtro del combustiblet
Verifique la holgura de la v_.lvula 1
* MAs frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada pot 30 dfas o un perfodo mayor.
1- Estos servicios deberAn ser efectuados por Sears u otto taller de servicio calificado.
51
Elementos de Mantenirniento
del Tractor
LIMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR
Intervalo de Servicio:
Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de c_sped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despojos de la unidad. Tambien limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR Y DEL FIL-
Figura 13. Compartimiento
deJ Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta deJ FiJtro de Aire
TRO DE AIRE
Intervalo de Servicio:
Antes de cada uso.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de podado de c6sped, levante el asiento y limpie cualquier despojo de la rejJlla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfrJamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambien abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiento del filtro de aire.
VERIFICAR
PRESION
Intervalo de Servicio:
DE LAS LLANTAS
25 horas.
Llanta
Presi6n
Delantera
18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera
10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presi6n de Jas Llantas
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ligeramente de la "lnflaci6n MAx" estampada a los lados de
las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
52
LUBRICACION
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 17 asi como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
• engrasadores de la rueda delantera
• bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
• _.rboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuando esten presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
• pivote del bastidor trasero
• acoplamiento del
hidraulico
freno
puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse donde entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despu6s de la lubricaci6n.
\
Figura 16. Lubricaci6n
\
Figura 15a. Lubricaci6n
del Tractor
del Tractor
Figura 17. Lubricaci6n del ._rbol de Sujeci6n
Figura 15b. Lubricaci6n
de la Podadora
53
LilVlPIAR CUBIERTAY VERIFICAR/
REEMPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio:
25 horas o segQn se requiera.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje las aspas
afHadas de la podadora con las manos
descubiertas.
El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resuitar en lesiones
Afioje
graves.
ADVERTENCIA
Figura 18. Remoci6n
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
una arandeJa acanalada y una arandela elastica, y
luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza
hexagonal para montar el aspa a un par de torsi6n de
45 - 55 ft. Ibs. (61 - 75 N.m.)
del Aspa
Banco de trabajo
1. Quite la cubierta de la podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
Clave
2. Vea Ja Figura 18. Quite el aspa para inspeccionada o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gJre el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal gJrandolo a la izquierda.
Figura 19. Equilibrar
el Aspa
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20),
arandela el_tstica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Jnspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa ester daSada, debe reemplazada.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19.
Centre el orificio del aspa con un clave lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecera
nivelada. Si el aspa no est,. equilibrada, siga afilando
el lade pesado hasta que est6 equilibrada.
Figura 20. Instalaci6n del Aspa
A. BIoque de IViadera de 4x4
B. Arandela Acanalada
C. Arandela El_stica
D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa
E. Aletas de Izado
7. ReJnstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura
20) apuntando arrJba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), arandela elastica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).
Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa
gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal
(D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de
cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.
54
LIMPIAR BATER{AY
CABLES
VERiFICAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manejar la bated& Evite
derramar el electrolito. Mantenga llamas y
chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale
los cables de la bateda, desconecte PRIMERO el
cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se
hace en este orden, la terminal positiva puede
causar un cortocircuito
al bastidor con una
herramienta.
Siempre use lentes de seguridad
cuando maneje batedas.
Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otoho
Esta unidad est,. equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad esta.n presentes
para su seguridad. No intente eludir los interruptores de
seguridad y nunca manipule los dispositivos de seguridad.
Verifique su operaci6n con regularidad.
Verificaciones
y guantes
PRUEBA
de SEGURIDAD
Operacional
1 -- EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR
Sl:
Intervalo de Servicio: 200 horas
,, El interruptor PTO est& en ON, O BIEN
1. Desconecte los cables de ia bateria, primero ei cable
negativo (B, Figura 21).
,, Las palancas del control de velocidad no estAn en posicion de PARK.
PRUEBA 2 -- EL MOTOR DEBE ARRANCAR Sl:
2. Quite ia banda de goma que sujeta ia bateria y quite
ia bateria
" El interruptor PTO est& en OFF, Y
,, Las palancas del control de velocidad estan fijas en posici6n de PARK.
3. Limpie ia bateria y el compartimiento de ia bateria
con una soiuci6n de bicarbonato de sodio y agua.
PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE
4. Limpie ias terminaies de ia bateria y los extremos dei
cable con un cepiiio de aiambre hasta que briiien.
,, El operador se levanta del asiento con el PTO en ON, O
,, El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad en suelo en posici6n de DRIVE (propulsion),
5. Reinstaie ia bateria y suj_teia con ia banda de goma.
6. Reconecte los cables de ia bateria: primero conecte
ei cable positivo (yea A, Figura 21 ), iuego conecte ei
cable negativo (B).
,, El operador mueve la palancaique controla la velocidad
para la izquierda, de la position de "PARK", al mismo
tiempo dejando, la palanca que controla la velocidad para
la derecha en "PARK" gas dos palancas deuen set
activabas de "PARK"a "DRIVE" al mismo tiempo, esto,
equitara' que el motor se apague).
7. Apiique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremos dei cable y aias terminaies de ia
bateria.
PRUEBA 4 -VERIFICACION
\
Sl:
DE FRENO DE ASPAS
Las aspas y ia banda de tracci6n de ia podadora
deben detenerse por complete en un iapso de cinco
segundos despu6s de poner ei interruptor PTO en
OFE Si ia banda de tracci6n de ia podadora no se
detiene en cinco segundos, p6ngase en contacto con
ei Centre de Partes y Reparaciones de Sears.
\
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe
poner el interruptor PTO en OFF, el freno de mano en
PARK y las palancas del control de velocidad fijas en la
posicion de PARK para que pueda arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere. Visite un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar veneer la finalidad
Figura 21. Compartimiento
del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateda
B. Cable Negativo (=) de la Bateria
del sistema del intercierre de seguridad.
55
VERIFICAR/AJUSTAR
DEL PTO
EMBRAGUE
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, s61o haga los ajustes
con el motor detenido, la Ilave quitada y el tractor
en terreno niveiado.
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor PTO. El embrague suministra la energia y
frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del
embrague del PTO cada 200 horas de operaci6n.
Tambi_n realice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instal6 un embrague nuevo.
Figura 22. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
1. Quite la Ilave del interruptor de encendJdo y
desconecte los cables de las bujias para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posici6n de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lado del disco portafreno
y las tuercas mecanicas de ajuste (B).
3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) pot cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armaz6n como se
muestra en la Figura 23.
4. AIternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
FJgura 22) hasta que la cara del rotor y la cara del
armaz6n apenas hagan contacto con el calibrador.
Figura 23. Ajustar Embrague
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. LAmina Calibradora
5. Verifique las ventanas para vet que la tensi6n sea
igual cuando el calJbrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesarios apretando o afiojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vacfo existente entre el rotor y el
armazon puede variar adn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe a/as variaciones
dimensionales de los componentes y es una condicidn
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracci6n de la
podadora deben detenerse pot completo en un lapso
de cinco segundos despu_s de apagar el interruptor
PTO electrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
electrico del PTO.
56
del PTO
Elementos de Mantenimiento
del Motor
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
lmmID
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - EN MODELOS KOHLER
Service
Interval:
Before
,qE m
each use, and every 8 hours.
,41mira
1. Apague el motor, y coloque los controles de velocidad de
suelo en la posici6n de PARK (parado). Estacione la unidad
en una superficie plana. Deje que el motor se enfrie.
I
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 25).
°F -20
0
°C -30
-18
* Los aceit es sint_tbos
menores a -IO'F
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y Ifmpiela con
una toalla de papel.
I
I
20
I
/
3_240
-7 0
recomendados
4
ofrecen
un meior
5. Remueva la varilla para medbiSn del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "F"
y "E' (D). De Io contrario, a5ada aceite de acuerdo con las
recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 24).
Intervalo
ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO
de Servicio:
200 horas.
Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de gal6n (.90 litros)
con cambio de filtro de aceite.
Nota: Cambie
el aceite del motor mientras
el motor esta
tibio, Deje correr el motor por unos minutos, luego apague
el motor y deje que enfrfe de caliente a tibio,
1. Limpie el Area alrededor de la varilla de nivel de aceite
(C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A).
2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla de
nivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que
termine de drenar.
3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.
4. Voltee el filtro nuevo y II_nelo con aceite fresco. Permita
que el aceite trasmine en el filtro nuevo pot dos minutos.
5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, moje el
empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.
6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base del filtro.
Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma
tope con la base del filtro. Luego de 2/3 a 1 vuelta completa mb,s.
7. Reinstale el tap6n de drenaje de aceite (A).
8. Llene el carter con aceite. Vea arriba VERIFICAR
DE ACEITE DEL MOTOR.
80
100
16
27
38
arranque
a temperatura
Figura 24. Aceite de Motor Recomendado
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor, y empujela para colocarla en su posici6n.
CAMBIAR
m
60
NIVEL
9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas. Detenga
el motor pot 1 minuto, luego vuelva a verificar el nivel del
aceite.
Figura 25. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de NiveJ de Aceite
D. Verificar NiveJ deJ Aceite
57
REEIVIPLACE EL FILTRO DE AIRE iVlODELOS KOHLER
IntervaJo de setvicio: Cada 25 horas o cada dos
meses, o conforme sea necesario.
1. Afloje los botones de la cubierta del filtro de aire (A,
Figura 26) y remueva la cubierta (B). Limpie cualquier
residuo alrededor del filtro de aire. Inspeccione la
condici6n de las superficies de sellamiento del elemento del filtro de aire (C) y de la base del filtro (D).
Reemplace cualquier parte da_da.
2.Remueva el elemento del filtro de aire (C).
3.1nstale el elemento del filtro de aire nuevo con el lade
plisado hacia afuera y asientelo en los bordes de la
base del purificador de aire (D).
y
4.Reinstale la cubierta del filtro de aire (B) y asegQrela
con los dos botones (A).
Figura 26. Ensamble del filtro de aceite =
Modelos Kohler
A. Bot6n de la cubierta del filtro de aire
B. Cubierta
C. Filtro de aire
D. Base
REEMPLAZAR
BUJ{A
IntervaJo de Servicio:
200 horas.
Bujia de Repuesto:
Entrehietro
030"
Champion RC12YC o equivalente
de Bujia: .030" (.76ram)
1. Detenga el motor y permita que se enfrie.
2. Limpie el _.rea alrededor de la bujfa (A, Figura 27).
3. Quite la bujia e inspecci6nela. Si est,. daSada o desgastada, reemplacela.
4. Verifique el entrehierro de la bujfa. El entrehierro (de
una bujfa nueva o usada) debe set de .030".
5. Reinstale la bujia en la culata del cilindro. Apriete la
bujia a un par de torsi6n de 28-32 ft. Ibs. (38-43
N.m.).
Figura 27. Entrehierro
58
de la Bujia
VERIFiQUE EL NiVEL DE ACEiTE DEL
MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON
IntervaJo de servicio:
horas.
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
Antes de cada uso, y cada 8
E ID,
lJ
1. Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posicion
de PARK (parado).
2. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 29).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medici6n del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite deberA estar entre las marcas
"FULl" y "ADD" (D). De Io contrario, aRada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
28).
I
v
m
v
I
J
°F -20
0
°C -30
-18
--
20 32 40
60
80
100
-7
16
27
38
0 4
* La temperatura de los motores enfriados pot aire es superior a la de
los motores automoviles.
El uso de aceites multigrados (10W=30, etc)
pot encima de 4° C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dano en el motor. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
si utiliza este tipo de aceites.
*** El aceite de viscosidad SAE 30, si es usado por debajo de 4°C, producira dificultad de arranque y un posible dano en erl blocque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON
Figura 28. Aceite de Motor Recomendado
Intervalo de servicio: 50 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad
aceite.
de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de
NOTA: Cambie
el aceite
del motor mientras
el motor este
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tap6n de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita que se drene completamente.
3. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mAs arriba.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE
MOTORY EL FILTRO - MODELOS
STRATTON
Intervalo de servicio:
estaci6n
Capacidad
aceite.
DEL
BRIGGS
&
Figura 29. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. FJltro de Aceite
C. VariJJa de NiveJ de Aceite
100 Horas o una vez cada
de aceite: 2 cuarts (1 .gL) sin cambio de
NOTA: Cambie
el aceite
de/motor
mientras
el motor este
6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2
a 3/4 de vuelta mas.
7. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A).
8. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor pot un minuto, despues vuelva a verificar el nivel de aceite.
tibio. Deje andando el motor por unos minutos, despues
apage el motor y deje que se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el Area alrededor de la varilla para medici6n del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita que se drene completamente.
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y
apliquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
59
SERVlCIO DEL FILTRO DE AIREY DEL PREPURIFICADOR
- IVIODELOS BRIGGS &
STRATTON
Y
Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o
conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o
conforme sea necesario.
Intetvalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea
necesario. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez por
estaci6n.
Remoci6n
e instalaci6n
del filtro
de aire
1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 30) y retire
el sujetador de la cubierta.
2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C) y el prepurificador (D).
3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale
el filtro (C) como se muestra.
4. Instale la cubierta (B) asegurandose que las lengQetas queden insertadas en las ranuras. Asegurela con el sujetador
(A).
Servicio
del
NOTA: Remplace
do o desgastado.
Figura 30. Ensamble del filtro de aire =Modelos
Briggs & Stratton
A. Sujetador del filtro de aire
B. Cubierta del filtro de aire
C. Filtro de aire
D. Prepurificador
prepurificador
el prepurificador
si se encuentra
daha-
1. Figura 31. Lave el prepurificador con detergente liquido y
agua.
2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo
con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso
exprimiendo el prepurificador en una toalla absorbente.
Servicio
del filtro
NOTA: Remplace
o desgastado.
Prepurificador
de aire
1
de aire
el filtro de aire si se encuentra
Filtro
da#ado
1. Figura 31. Si presenta un sello que indique "Washable,"
entonces el filtro podra ser lavado con agua tibia y un jabon
suave.
2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba
para permitir que el residuo y tierra se salgan.
3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo
a instalar.
=
Figura 31. Servicio del filtro de aire
6O
REEMPLACE
LA BUJ|A DE ENCENDIDO
MODELOS BRIGGS & STRATTON
IntervaJo de servicio:
Bujia de encendido
Separaci6n
-
Anualmente
de reposici6n:
.030"
71/500/691043
de Ja bujia de encendido:
.030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujia de encendido.
3. Remueva la bujia de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujfa de encendido.
Debera set de .030" (refi6rase a la Figura 32).
5. Reinstale la bujfa dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujia a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figura 32. Entrehierro
61
de la Bujia
AJUSTE DE PALANCA
DE VELOCIDAD
DE CONTROL
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Ajustar la AItura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRWE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 34) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre si cuando se pongan en posici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 34) y ajuste la Iongitud del
tornillo de cabeza redonda (B) de modo que las palancas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lado
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Figura 34. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el operador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perno de montaje mas
bajo (D, Figura 34), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a trav6s de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io mismo con la palanca de velocidad.
AJUSTE
DE BALANCEO
DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estan en la posici6n de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 34). Gire la perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
62
AJUSTE
DE LA ALTURA DE CORTE
Gire la manivela del ajuste de la altura de corte (A, Figura 35)
a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajarla. Si se le dificulta girar la manivela,
Ifmpiela bien y lubrfquela.
AJUSTE
DEL EMBRAGUE
Vea VERIFICAR/AJUSTAR
Seccion de Mantenimiento.
AJUSTE
DEL PTO
EMBRAGUE DEL PTO en la
DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la igniciSn en la posici6n OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posici6n PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en movimiento dejen de moverse.
Figura 35. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
A. Manivela de Ajuste de la AItura de Corte
B. Ruedas Reguladoras
2. Localice la varilla de freno (A) y la turca de ajuste (B).
3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compresion, con las palancas de velocidad en suelo en la posici6n
PARK (parade) deberA set de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongitud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser necesario.
ADVERTENCIA
Mantenga
llamas y chispas
lejos de la bateda;
gases provenientes
de _sta son altamente
e×plosivos.
RECARGA
Ventile
la bateria
durante
los
la recarga.
DE LA BATERiA
\
Una baterfa descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede set el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algun otto componente el6ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la baterfa, siga los pasos
bajo Limpieza de Baterfa y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento
Regular.
Para recargar la baterfa, siga las instrucciones suministradas pot el fabricante del recargador de baterfas asf
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este Iibro. Recargue la baterfa
hasta que est_ completamente
cargada (hasta que la
gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea pot Io menos de 60 ° F). No
recargue a un fndice mayor de 10 amperes.
AJUSTES
Figura 36. Ajuste del freno
A. Varilla del freno
B. Tuerca de ajuste
C. Resotte de retorno
D. Orificio de resorte de retorno
DEL MOTOR
El motor esta disehado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de
ajustes deberAn ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
63
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
\
ADVERTENCIA
Antes de verificar la podadora, apague el PTO y el
motor. Permita cluese detengan todas las partes en
movimiento. Quite la llave del encendido, luego
desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la
bujia.
u,.3u
Figuta 37. Medit lae Puntas del Aspa con el Suelo
A. Cubietta de la Podadora
B. Punta del Aspa
C. Suelo Nivelado
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede set que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
Nivelado
de un Lado a Otto
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no est6n dobladas y reempl_.celas si es necesario.
3. Verifique la presi6n de las Ilantas. Yea VERIFICAR
LA PRESlON DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de corte a posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otto (Figura 38).
Figuta 38. Orientar
las Aspas de un Lado a Otto
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas externas y el suelo (Figuras 37 y 38). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3ram) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atras.
6. Vea la Figura 39. Afloje la tuerca exterior (A) y tornilIo "taptite" (C), luego gire la tuerca exc6ntrica (B)
para subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta.
Cuando la cubierta de la podadora este nivelada,
sostenga la tuerca exc6ntrica mientras apriete la
tuerca exterior. Apriete el tornillo "taptite" (C).
Figuta 39.
A. Tuetca
B. Tuerca
C. Tomillo
D. Rampa
64
Ajuste de un Lado a Otto
Exterior
Exc_nttica
"Taptite"
Figura 40. Orientar las Aspas de Adelante hacia Atr_s
Nivelado
de Adelante
hacia Atr_s
1. Gire las aspas de adelante hacia atrb, s como se muestra
en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la punta
delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera
de las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mb,s altas
que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2.
2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora,
afloje la tuerca delantera (A, Figura 41 diagrama
pequefio) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar de
fijaci6n (C) para acortar la varilla (D).
Figura 41. Nivelado
A. Tuerca Delantera
B. Tuerca Trasera
3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar la
tuerca delantera (A) contra el collar de fijaci6n.
REEMPLAZO
Reemplazo
de Adelante hacia Atr_s
DE BANDA DE PODADORA
de Banda
de Traccion
de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 42) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (F) de la polea de PTO (G).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura
42.
Reemplazo
de Banda
de Traccion
del Arbol
de
Figura 42. Disposici6n de Banda de PTO
A. Banda de Tracci6n del Arbol de Sujeci6n
B. Polea Derecha del Arbol de Sujeci6n
C. Polea Tensora del Arbol de Sujeci6n
D. Polea Central del Arbol de Sujeci6n
E. Polea Izquierda del Arbol de Sujeci6n
F. Banda de Tracci6n de la Podadora
G. Polea del PTO del Motor
H. Polea Motriz de la Podadora
I. PoleaTensora de la Podadora
J. Polea Tensora de Lado Trasero
K. Brazo de Polea Tensora
Sujecion
P6ngase en contacto con un Centre de Partes y
Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la
banda de tracci6n del b,rbol de sujeci6n (A, Figura 42).
65
ALMACENAIVllENTO
ADVERTENCIA
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento
en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
,, Desacople
Ilave.
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
estructura cerrada con poca ventilaci6n.
Los vapores
del combustible
pueden viajar a una fuente de ignici6n
(como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar
una explosi6n.
el PTO, ponga el freno de mano y quite la
Los vapores del combustible tambien
los humanos y animales.
Verifique el nivel de todos los fiuidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
son t6×icos
para
,, La vida de la bateria se incrementar#, si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por complete
una vez al rues. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negative.
Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en
las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como
el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y
el tanque de gasolina durante el almacenamiento.
Adema.s,
los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a
la separaci6n y formaci6n de #,cidos durante el almacenamiento. El gas acidico puede da_ar la instalaci6n de combustible de un motor mientras est&. en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n
bustible debe vaciarse antes del almacenamiento
o m&.s. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda
lizador de combustible.
Antes de arrancar
de comde 30 dias
el use del estabi-
la unidad despues de estar almacenada:
,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
Figura 43. CompartJmiento
A. FJltro de la Gasolina
del Motor
,, Llene con combustible FRESCO.
,, Despues de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe
manejarse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavia est_ caliente pot la
reciente operaci6n. No permita que nadie se
acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al
&tea. Evite llenar demasiado y quite Io derramado
con un trapo.
66
ADVERTENCIA
si Io prefiere, todos estos procedimientos
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento
deJ tractor o la
podadora s61o con el motor apagado y el freno de mano en PARK,
Siempre quite la llave del encendido, desconecte el cable de la bujia
y suj_telo lejos de la bujia antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
Diagn6stico
pueden ser ejecutados para usted per un
Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
informaci6n sobre el Centro de Partes y
Reparaciones de Sears.
del Tractor
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
El motor no
rota ni
Controles de velocidad en suelo sin colocar en
la posici6n PARK (parado).
Colocado en PARK (parado).
arranca.
El interruptor PTO est,. en posici6n de ON.
Col6quelo en posici6n de OFR
Palancasde velocidadno est_n en posici6n de PARK.. Mu6valas a la posici6n de PARK.
El acelerador no esta en posici6n de CHOKE.
Mueva el acelerador a posici6n de CHOKE.
Llave no est4 per completo a la posici6n de START. Gire la Ilave a la posici6n de START.
El motor
arranca dificJl o no funciona bJen.
Sin combustible.
Si el motor esta caliente, permita que enfrie, luego
Ilene el tanque de gasolina.
Motor ahogado.
Mueva el control del acelerador de regreso a la posici6n de FULL para abrir el ahogador.
La gasolina est,. vieja o viciada. Agua en el
combustible.
Drene el combustible y ponga combustible fresco.
Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Terminales de bateria requieren una limpieza.
Limpie las terminales de la bateria
Bateria descargada o baja.
Recargue o reemplace.
Bujia(s) defectuosas, sucias o con entrehierro
Jncorrecto.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Cableado suelto o roto.
Verifique visualmente el cableado y reemplace cables
rotos o raidos. Apriete las conexiones sueltas.
Solenoide o motor de arranque defectuosos.
Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Interruptor del intercierre de seguridad defectuoso.
Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Filtro de aire obstruido
D6 servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de aire.
Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
(cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posJci6n OPEN
(abierto) despu6s de que el motor haya arrancado.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor est,. caliente no
requerir_, set ahogado.
Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Motor
Nivel del aceite bajo.
golpetea.
Uso de aceite de grado incorrecto.
ExcesJvo
consumo
Verifique/agregue aceite segOn se requiera.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Motor se calienta demasiado mientras opera.
Limpie el abanico de enfriamJento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Uso de aceite de peso incorrecto.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter.
Drene el aceite excedente.
El humo del
escape del
Filtro de aire sucio.
Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
Elemento del Filtro de Aire".
motor es
negro.
Control del ahogador en posici6n de cerrado.
Abra el control del ahogador.
(Je
aceite.
67
El motoropera
_eroel tractor
no avanza.
Bandadetrac-
Laspalancasdedesembrague
de la Muevalaspalancasa laposici6nde DRIVE.
transmisi6n
enposici6nde EMPUJAR.
Labandadetracci6nsebarre.
Limpieo reemplace
labandasegQnseanecesario.
LabandaestArota.
Reemplace
banda.
Contacte
Partes
y Reparaciones
deSears.
FrenodemanonoestadesaccionadoContactePartesy Reparaciones
deSears.
Poleaso labandacongrasao aceite. LimpiesegQnse requiera.
ci6n se barre.
La banda esta estirada o desgastada.
Reemplace
El freno de mano
no se mantiene.
El freno de mano esta mal ajustado.
Vea la Secci6n de Ajustes.
Tractor se direc-
Inflado inadecuado de las Ilantas.
Vea la Secci6n de Mantenimiento.
con deficiencia.
Acoplamiento de direcci6n esta fiojo.
Vedfique y apriete las conexiones sueltas.
Tractor estira
_ara un lado.
Las perillas de ajuste de velocidad no
estan ajustadas.
Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
ciona
banda.
Contacte
Partes y Reparaciones
de Sears.
o maneja
Diagn6stico
de la Podadora
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
Es dificil ajustar la
altura de corte de
la podadora.
La rosca de la manivela para la altura de
corte esta sucia o necesita lubricarse,
Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
de corte con aceite.
Corte de la podado- Mantas del tractor indebidamente infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ra es desigual.
Podadora indebidamente nivelada.
Yea "Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.
El corte de la
_odadora es de
La velocidad del motor es demasiado
lenta,
Ponga el acelerador en FULL cuando pode el
cesped.
aspecto
Velocidad demasiado alta.
Disminuya la velocidad.
Las aspas estAn desafiladas.
Afile o reemplace las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Banda de tracci6n de podadora se barre
pot que tiene aceite o estA desgastada.
Limpie o reemplace la banda segOn sea necesario.
Las aspas no estAn debidamente arianzadas al Arbol de sujeci6n.
Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la
Secci6n de Mantenimiento.
tosco.
El motor se atasca Velocidad del motor demasiado lenta.
con facilidad con la
Velocidad demasiado alta.
3odadora embragada.
La altura de corte estA demasiado baja.
Vibraci6n
excesiva
de la podadora.
Ponga el acelerador en FULL.
Disminuya la velocidad.
Corte el c6sped alto con la altura maxima de corte
en la primera pasada.
Lado inferior de cubierta de podadora sucio.
Quite cubierta de la podadora y limpie lado inferior.
La tolva de descarga se atasca con las
hierbas cortadas.
Corte el c6sped con la descarga apuntando hacia el
Area anteriormente cortada.
Pernos de montaje de aspas estan flojos.
Apriete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.).
Aspas, _rboles de sujeci6n o poleas doblados. Verifique y reemplace seg_n sea necesado.
Las aspas de la podadora estan fuera de
equilibrio.
Banda instalada incorrectamente.
Reemplace o equilibre las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Reinstale correctamente.
La banda de tracci6n de la podado-
El resorte de la polea tensora esta roto o
no estA debidamente fijado.
Repare o reemplace segOn sea necesario.
ra se barre o no
impulsa.
Banda de tracci6n de podadora esta rota. Reemplace la banda de tracci6n.
Embrague del PTO fuera de ajuste.
Ajusteel embraguedel PTO.Yeala Seccionde Mantenimiento.
68
Briggs
& Stratton
Engine
Parts
ZT$ 7500 - Model No. 107.27774
334 '_
B
1095 VALVE
6_Z
GASKET
SET
163
.......
883
1119_
1022
sss_)
1005
526
573
501
405
1054
789A
48
358 ENGINE
GASKET
SET
3©
7
691
20@
943 0
9_
842 _-_
163
sss _)
524 __
o
12o°
311
797A/
o
°
883
1022
544
801
597
Repair Protection
Agreements
Acuerdo
de Protecci6n
de Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Felicidades por su compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman® fue dise_ado y fabricado para a_os de
operaci6n confiable. Pero come todos los productos, es
posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones.
Ahf es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de
Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
Compre un Acuerdo de Proteccion de Reparaciones
ahora y prot#jase usted mismo de molestias y gastos
inesperados.
Here's what's included in the Agreement:
1:9"Expert service
specialists
by our 12,000 professional repair
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement
be fixed
if your covered product can't
I_ Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
I_ Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation
Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Aqui ester Io que incluye el Acuerdo:
i_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo por las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si su producto cubierto no
t_ puede ser arreglado
Descuento de110% del
partes relacionadas con
acuerdo; ademas, de un
cio regular por revisiones
precio regular de servicio y
el servicio no cubierto por el
10% de descuento del prede mantenimiento preventive
Ayuda r_ipida pot tel_fono - soporte telef6nico de
tecnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domicilio, ademgts de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io Qnico que se necesita para que le programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hera
del dia o de la noche, o programar una cita de servicio
per Internet.
Sears cuenta con mas de 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a mgts de 4.5
millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra per
muchos a_os venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hey!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional llame al 1-800-827-6655.
Servicio
de Instalaci6n
de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodomesticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros articulos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a 1-800-4-MY-HOME®