Transcripción de documentos
Manual
Del Due_o
CRRFTSMRH °
CTX 9500 Tractor de Jardin
Modelo N°
107.250060
(27HP brutos Briggs & Stratton con Cortacesped
de 52 pulg.)
Para obtener respuestas a sus preguntas
sobre este producto, Ilame al: Linea de ayuda
de Sears Craftsman
1-800-659-5917.
Sears Brands Management
Corporation,
Visite nuestro sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU
Tapa delantera ............................................................................................................
I
Seguridad del operador .............................................................................................
4
Caracteristicas y controles ..................................................................................... 10
Funcionarniento ........................................................................................................
14
Pruebas del sisterna de interbloqueo de seguridad ............................................ 14
IVlantenirniento ..........................................................................................................
19
Soluci6n de problemas ............................................................................................ 30
Especificaciones ......................................................................................................
32
Garantia .....................................................................................................................
33
Acuerdos de proteccibn para reparaciones .......................................................... 34
Repuestos ...........................................................................................................
PTS-1
Gracias por haber adquirido este cortacesped CRAFTSMAN de alta calidad. Le agradecemos la confianza que
ha depositado en la marca CRAFTSMAN. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las
instrucciones de este manual, su producto CRAFTSMAN le ofrecera muchos a_os de funcionamiento fiable.
Este manual contiene informacion de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el
cortacesped y como evitarlos. Este producto y sus accesorios aprobados estan dise_ados solamente para cortar
cesped o retirar nieve, y no tienen otra finalidad. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones con
detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo. Conserve estas instrucciones
originales
para consultarlas
en el futuro.
Donde encontrarnos
No tendra que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento para su cortacesped CRAFTSMAN. Existen
distribuidores de servicio tecnico autorizados en todo el mundo que ofrecen un servicio de calidad. Puede ponerse
en contacto con el Servicio al Cliente Ilamando al (800) 659-5917, o Iocalizar un distribuidor en Internet en www.
craftsman.com.
Cortacesped
N0mero de modelo
N0mero de serie
Motor
Corte del tipo de modelo
Fecha de codigo
Fecha de compra
3
Manejarel equipoconseguridad
Felicidades por haber adquirido un equipo de jardin y campo de
alta calidad. Nuestros productos estan dise_ados y fabricados para
cumplir o exceder todas las normas de seguridad del sector.
El equipo electronico solamente es seguro dependiendo de como Io
utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no se Ileva
a cabo un mantenimiento correcto, ipuede ser peligroso! Recuerde
que usted es el responsable de su seguridad y de la de aquellos que
le rodean.
Utilice el sentido comun, y piense con detenimiento Io que esta.
haciendo. Si no esta seguro de si la tarea que va a Ilevar a cabo se
puede realizar con el equipo escogido de manera segura, pidale
consejo a un profesionah o pongase en contacto con el distribuidor
local.
Leael Manual
El manual del usuario contiene informacion de seguridad importante
que necesita conocer ANTES de manejar su unidad y MIENTRAS
la maneja.
En el se incluyen tecnicas de seguridad sobre el funcionamiento,
una explicacion de las caracteristicas y mandos del producto e
informacion sobre el mantenimiento para ayudarle a obtener el
maximo rendimiento a su equipo.
AsegL]rese de leer toda la Informacion y las normas de seguridad
que aparecen en las siguientes paginas. Tambien debe leer
completamente la seccion de Funcionamiento.
Ni5os
Pueden producirse accidentes graves con ni_os. No les
permita estar cerca del area de operacion. Por Io general
los ni_os se sientes atraidos por la unidad y por la actividad
de cortar el cesped. Nunca de por supuesto que los ni_os
se quedaran en el lugar donde los vio por L]ltima vez. Si hay
riesgo de que los ni_os puedan entrar en la zona en la que
esta cortando el cesped, haga que otro adulto los vigile.
iNO PASEE A LOS NINOS EN ESTA UNIDAD! Esto les
anima a acercarse a la unidad en un futuro mientras esta
en funcionamiento, por Io que podrian resultar gravemente
heridos. Se pueden acercar a la unidad para dar un paseo
cuando usted no Io espere, y los puede atropellar.
Marchaarras
No siegue en sentido
contrario al normal
a menos que no
sea absolutamente
necesario. Mire siempre
hacia abajo y hacia
atras antes y durante la
marcha atras, incluso
cuando se hayan
desacoplado las
del cortacesped.
Funcionamiento
encuestas
Podria lesionarse gravemente o incluso matarse si utiliza esta unidad en
cuestas demasiado pronunciadas. El uso de la unidad en una pendiente
que sea demasiado pronunciada o donde no posea la traccion adecuada
puede hacer que pierda el control o que vuelque.
Un buen consejo es no utilizar la maquina en ninguna pendiente sobre la
que no pueda ir marcha atras (en modo traccion a dos ruedas). No debe
usar el tractor en terrenos con una inclinacion superior a los 3,5 pies (1,5
metros) sobre una Iongitud de 20 pies (6 metros). Siempre conduzca
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft (6,0 rn)
subiendo y bajando pendientes: no de un lado a otto.
Tambien tenga en cuenta que la superficie sobre la que esta
conduciendo puede afectar en gran medida a la estabilidad y al control.
La hierba humeda y el pavimento helado pueden afectar gravemente su
capacidad de controlar la unidad.
Si no esta seguro sobre como manejar la unidad en una pendiente, no Io
haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezasmoviles
Este equipo tiene piezas moviles que le pueden causar da_os a usted o a otras
personas. Sin embargo, si usted se mantiene en la posicion del operario, y sigue
las instrucciones proporcionadas en este manual, esta unidad es segura.
La cubierta del cortacesped posee cuchillas en movimiento que pueden amputar
manos y pies. No permita que nadie este cerca del equipo mientras esta en
funcionamiento.
Para ayudarle a usted, el operario, a que utilice este equipo con seguridad, esta
unidad esta equipada con un sistema de seguridad que detecta la presencia del
usuario. NO intente alterar ni modificar el sistema. Pongase en contacto con su
distribuidor inmediatamente si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema
de interbloqueo de seguridad que aparecen en este manual.
0bjetos tirados
._...........
"=_,-
Esta unidad posee cuchillas en movimiento. Estas cuchillas pueden recoger
y arrojar desechos que podrian lesionar gravemente a personas que se
encuentren en la zona. Asegurese de limpiar la zona que va a sesgar ANTES
de comenzar.
No ponga en funcionamiento esta unidad sin haber instalado el recogedor de
hierba o la proteccion posterior (deflector).
Asimismo, ino permita que nadie permanezca en la zona en la que esta
manejando la unidad! Si alguien entrase en la zona, apague inmediatamente
la unidad y espere a que se vaya.
Combustibley mantenimiento
La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores tambien son
extremadamente inflamables y pueden alcanzar fuentes de ignicion lejanas. La
gasolina solamente se puede utilizar como combustible, no como disolvente
o limpiador. Nunca debe guardarse en un lugar en el que sus vapores pueden
alcanzar una fuente de ignicion como una luz piloto. El combustible debe
permanecer en una lata de combustible sellada o en un recipiente de plastico
aprobado, o en el deposito de combustible del tractor con la tapa bien cerrada.
El combustible derramado ha de limpiarse inmediatamente.
Un mantenimiento adecuado es importantisimo para la seguridad y
rendimiento de su unidad. Asegurese de realizar los procedimientos de
mantenimiento que aparecen en este manual, en especial las comprobaciones
regulares del sistema de seguridad.
5
Lea estas
perdida
normas
det control
de seguridad
y respetetas
de la unidad,
cerca,
o podria
causar
manos
y pies
y lanzar
da_os
lesiones
en la propiedad
objetos.
estrictamente.
personates
En el texto,
Et no respetar
graves
o en el equipo.
el tria_ngulo ,_
o la muerte
La cubJerta
significa
estas
normas
del usuario
podria
dar como resultado
o de terceros
del cortac_sped
que debe seguir
la
que se encuentren
puede
precauciones
Ilegar
a arnputar
o advertencias
importantes.
FUNCIONAiVllENTO
GENERAL
1. Debera_ leer, comprender
y seguir todas las instrucciones
que
se contienen en el manual o en la propia unidad antes de
empezar a utilizarla.
2. No coloque las manes o pies cerca de componentes
giratorios
ni debajo de la ma_quina. Mantengase lejos en todo momento de
la apertura de descarga.
3. Unicamente adultos responsables
que esten familiarizados
con las instrucciones
debera_n hacer funcionar la unidad (la
normativa local puede imponer restricciones
relativas a la edad
del operador).
4. Despeje la zona de objetos como son piedras, juguetes, cables,
etc. Esos objetos podrian ser cogidos y lanzados per la(s)
cuchilla(s).
5. Cerci6rese de que no hay personas en la zona de operaci6n
antes de empezar a utilizar la unidad. Detenga la unidad si
alguna persona entra en la zona de operaci6n.
6. Nunca Ileve en la unidad a nadie como pasajero.
7. No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea
absolutamente
necesario. Mire siempre detr#_s y debajo antes
de desplazarse hacia atra_s y durante esa operaci6n.
8. No realice la descarga en ningt_n caso apuntando hacia una
persona en la operaci6n. No realice la descarga del material
contra una pared u otros elementos obstructivos.
Los materiales
pueden rebotar hacia el usuario. Detenga la(s) cuchillas cuando
cruce sobre superficies con grava.
9. No haga funcionar la m#_quina sin que el recogedor de hierba,
la protecci6n posterior (deflector) y los dem#_s dispositivos de
seguridad esten en su lugar.
10. Reduzca antes de girar.
11. Nunca deje una unidad en funcionamiento
sin vigilancia.
Siempre se deber#_ desacoplar el PTO, poner el freno de
estacionamiento,
apagar el motor y retirar las Ilaves antes de
preceder a desmontar la unidad.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no vaya a utilizar la
unidad. Apague el motor y espere hasta la completa detenci6n
de todos los componentes
antes de proceder a limpiar la
m#_quina, retirar el recogedor de hierba o desbloquear la
protecci6n posterior.
13. Utilice la ma_quina s61o con la luz del dia o con buena
iluminaci6n artificial.
TRANSPORTE
14. No utilice la unidad mientras este bajo los efectos del alcohol o
de drogas.
15 Mantengase alerta ante el tra_fico cuando se halle cerca de vias
de comunicaci6n
o cruce per elias.
16. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la unidad
de remolques o camiones.
17. Utilice siempre protecciones oculares cuando utilice la unidad.
18. Los dates indican que los operadores de 60 aSos o ma_s esta_n
involucrados
en gran parte de las lesiones relacionadas con
equipos motorizados.
Estos operadores debera_n evaluar su
capacidad de operar el equipo de manera Io suficientemente
segura como para evitar lesiones, en ellos mismos o en
terceros.
19. Siga las recomendaciones
del fabricante sobre los pesos y
contrapesos
de las ruedas.
20. Tenga presente que el operador sra_el responsable de los
accidentes que puedan sufrir otras personas o propiedades.
21. Quienes conduzcan la unidad deber__n procurarse instrucci6n
pr#_ctica profesional.
22. Debera_n vestirse siempre calzado y pantalones robustos.
Nunca utilice la unidad con los pies desnudos o calzando
sandalias
23. antes de utilizar la unidad, siempre debera_ comprobar
visualmente que las cuchillas y los correspondientes
mecanismos
esta_n en su sitio, intactos y bien firmes. Sustituya
los componentes
gastados o daSados.
24. Desacople los elementos anexos antes de realizar las
siguientes acciones: Ilenar el dep6sito de combustible, retirar
elementos anexos o realizar ajustes (a menos que el ajuste o
ajustes puedan ser realizados desde la posici6n del operador).
25. AI estacionar, almacenar o dejar sin vigilancia la m__quina,
baje los elementos de corte, a menos que se utilice un cierre
meca_nico efectivo.
26. Antes de abandonar por cualquier causa la posici6n del
operador, ponga el freno de estacionamiento
(si se dispone de
el), desacople el interruptor PTO, detenga el motor y saque la
Ilave.
27. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la unidad libre de
hierba, hojas o exceso de lubricantes. No detenga ni estacione
la unidad sobre hojas o hierba secas, ni sobre materiales
combustibles.
Y ALMACENAMIENTO
1. Cuando transporte la unidad sobre un remolque abierto,
cerci6rese de esta_ orientado hacia adelante, en la direcci6n del
viaje. Si la unidad est,_ orientada en el sentido contrario al de
marcha, el empuje del viento podria daSarla.
2. Siga siempre pr#_cticas seguras de repostaje y manipulaci6n
de combustible al cargar combustible
en la unidad despues del
transporte o almacenaje.
3. No almacene la unidad (con combustible)
en lugares cerrados
de pobre ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden
Ilegar hasta una fuente de ignici6n (hornos, calentadores
de
agua, etc.) y producir una explosi6n. El vapor del combustible
tambien es t6xico para los humanos y los animales.
4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para
preparaciones
para almacenaje, antes de almacenar la unidad,
tanto para periodos cortes como largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual de motor para
procedimientos
adecuados de arranque al colocar la unidad
nuevamente en servicio.
6. No almacene nunca la unidad o el dep6sito de combustible
en el interior de lugares en que haya llamas expuestas o luces
piloto, como es el caso de un calentador de agua. Deje que la
unidad se enfrie antes de proceder a su almacenamiento.
FUNCIONAMIENTO
EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor de gran p@dida en los casos de p@dida de
control yen los accidentes en los que vuelca el cortacesped, que pueden
resultar en lesiones graves o incluso la muerte. La operaci6n en todo tipo
de pendientes requiere una precauc_on a_adida. Si no puede ir hacia
atra_ssobre una pendiente con el cortacesped o no se siente seguro
sobre la pendiente, no la utilice la unidad sobre ella.
El control de un tractor cortacesped que se deslice sobre una
pendiente no se recuperara_ mediante la aplicaci6n del freno. Las
principales causas de p@dida del control son: insuficiente agarre de
los neum__ticos sobre el firme, el exceso de velocidad, la aplicaci6n
incorrecta del freno, la inadecuaci6n del ma_quina para el uso concreto,
la incorrecta percepci6n de la condiciones del piso, o el engache o la
distribuci6n de cargas incorrectos.
1. Accione el cortacesped
en pendientes, en subida y bajada y no
a Io ancho.
2. Preste atenci6n ante posibles hoyos, surcos o golpes. El
terreno irregular podria hacer que la unidad vuelque. H6gt gr__s
kan g6mma hinder.
3. Escoja una velocidad de segado que le permita no tener que
detenerse o cambiar la velociad mientras este recorriendo la
pendiente.
4. No utilice el cortacesped sobre hierba h0meda. Los neuma_ticos
podrian perder tracci6n.
5. Siempre mantenga la unidad con una marcha al bajar
las pendientes. No ponga el punto muerto para bajar por
pendientes.
6. Evite arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes. Si los
neuma_ticos pierden tracci6n, desacople las cuchillas y contin0e
lentamente en linea recta hacia abajo.
7. Todo desplazamiento
en pendientes debera_ ser lento y gradual.
No realice cambios repentinos en la velocidad o en la direcci6n;
la ma_quina podria volcar.
8. Ponga la mayor atenci6n cuando haga funcionar la ma_quina
con recogedores
de hierba u otros elementos acoplados;
pueden afectar a la estabilidad de la unidad. No utilice la
ma_quina en pendientes pronunciadas.
9. No intente estabilizar la ma_quina colocando su pie sobre el piso
(en unidades en las que el conductor va montado sobre elias).
10. No utilice el cortacesped cerca bajadas, zanjas o terraplenes. El
cortacesped
podria volcar si una rueda se sit0a sobre el borde
de una zanja o risco, o si el borde cede.
11. No utilice recogedores de hierba en pendientes pronunciadas.
12. No realice la operaci6n de segado en pendientes si no puede ir
marcha atra_ssobre elias.
13. Consulte a su concesionario/vendedor
autorizado para obtener
recomendaciones
sobre pesos y contrapesos para las ruedas
para mejorar la estabilidad.
14. Retire obst__culos como son piedras, ramas de __rboles, etc.
15. Opere a bajas velocidades. Los neum__ticos pueden perder
tracci6n en pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
16. No realice giros en pendientes a menos que ello sea necesario,
y, en ese case, haga giros lentos y graduales, siempre
pendiente abajo si ello es posible.
17. Modelos con tracci6n alas cuatro ruedas: La tracci6n alas
cuatro ruedas mejora el acceso a terrenos con pendientes
peligrosas que aumenta la posibilidad de vuelco. Si la m__quina
se detiene mientras sube una pendiente, detenga las cuchillas
y retroceda lentamente. Evite realizar giros repentinos.
EQUIPO
REMOLCADO
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes de ma_sde117,6% (10°); esos
vatores equivalen a un incremento vertical de 106 cm (3-1/2
pies) en un espacio horizontal de 607 cm (20 pies).
Cuando opere en pendientes utilice pesos y contrapesos
adicionales para las ruedas. Consulte a su concesionario/
vendedor para determinar que pesos apropiados se
encuentran disponibles para su unidad.
Seteccione una velocidad de avance lenta antes de
empezar a subir una pendiente. Adema_s de los pesos
delanteros, debe emplearse una precaucion especial
at operar en pendientes con recogedores de hierba de
enganche posterior.
Corte el cesped SUBIENDO y BAJANDO pendientes,
nunca de un costado a otro, ponga la mayor atencion
cuando cambie la direccion y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN PENDIENTES.
N QOS
Tragiska olyckor kan intr__ffa om anv__ndaren inte __ruppm__rksam p__
n__rvaron av barn. Los niSos suelen sentirse atraidos por la unidad y
por la actividad del cortacesped. Nunca de por supuesto que los niSos
se quedara_n en el lugar donde los vie per 01tima vez.
1. Mantenga a los niSos fuera del Area de corte y bajo la vigilancia
atenta de otro adulto responsable.
2. Este atento y apague el equipo si entran niSos en la zona.
3. Antes y durante el avance marcha atra_s, mire atra_s y hacia
abajo para detectar la presencia de niSos.
4. Nunca Ileve niSos en la unidad, ni siquiera sin la(s) cuchilla(s).
Los niSos podrian caerse y lesionarse gravemente, o interferir
en el seguro funcionamiento
de la unidad. Los niSos que
hayan montado en un cortacesped
en otros momentos pueden
aparecer repentinamente
en la zona en la que este cortando el
cesped para que los Ileve y pueden caerse o ser atropellados
por la ma_quina.
5. Nunca permita que niSos hagan funcionar la unidad.
6. Tenga un especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, __rboles u otros objetos que puedan dificultar la visi6n.
EiVllSIONES
1. El humo del motor de este producto contiene agentes quimicos
que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar ca_ncer,
malformaciones
congenitas u otros perjuicios relacionados con
la salud reproductiva.
2. Busque informac.i6n relevante de Periodo de Permanencia de
las Emisiones e Indice en el Aire en la etiqueta sobre emisiones
del motor.
SISTEMA
DE IGNIClON
1. Este sistema de encendido
ICEA-002 canadiense.
por chispa cumple con la norma
(UNIDADES
MONTABLES)
1. Remolque solamente con una ma_quina que tenga un
enganche dise_ado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a elementos que no sean el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones
del fabricante en cuanto a los limites de
peso para equipos remolcados y remolque en pendientes.
3. No permita que que ni_os u otras personas se suban al equipo
remolcado.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar p@dida de tracci6n y p@dida de control.
5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
6. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes.
7
REPARACION
Y MANTENIMIENTO
S_ker hantering
av bensin
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignici6n.
2. Utilice t_nicamente contenedores
de gasolina homologados.
3. No retire la tapa de la gasolina ni reponga combustible
con el
motor en funcionamiento.
LAt motorn svalna innan den fylls pA.
4. No Ilene el dep6sito de la mAquina en espacios cerrados.
5. No guarde la mAquina ni el contenedor de carburante en
lugares en los en que haya llamas expuestas, se produzcan
chispas o haya luces pilotos, como es el caso calentadores
de
agua u otros dispositivos.
6. Nunca Ilene recipientes dentro de un vehiculo o sobre el piso
de un cami6n o remolque con cobertores de pl#_stico. Siempre
coloque los contenedores
sobre el suelo, lejos del vehiculo,
antes de proceder a Ilenarlos.
7. Retire del remolque o cami6n el equipamiento alimentado pot
gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si ello no es
posible, entonces abastezca el vehiculo sobre un remolque
con un contenedor port__til, no con una boquilla de surtidor de
gasolina.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la apertura
del tanque o recipiente de combustible en todo momento y
hasta haber completado la operaci6n de Ilenado. No utilice
dispositivos para bloquear y mantener abiertas boquillas.
9. Byt klAder omgAende om du spillt br__nsle pA klAderna.
10. En ningQn caso deberA superar el limite de Ilenado del dep6sito
de combustible. Vuelva a colocar la tapa del dep6sito y ajQstela
firmemente.
11. Emplee la mayor precauci6n cuando manipule gasolina u otros
elementos combustibles.
Los carburantes son infiamables y sus
vapores, explosivos.
12. Si se derrama combustible,
no intente poner el motor en
marcha; aleje la maquina del area del derrame y evite cualquier
fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
13. Vuelva ajustar firmemente las tapas de los tanques y de los
contenedores
de combustible.
Servicio tecnico
y mantenimiento
1. Nunca haga funcionar la unidad en espacios cerrados en los
que puedan acumularse el mon6xido de carbono.
2. Mantenga las tuercas y pernos, especialmente
los pernos de
acomple de las cuchillas, apretados y mantenga el equipo en
buenas condiciones.
3. Nunca fuerce los dispositivos de seguridad. Verifique
peri6dicamente
su correcto funcionamiento,
y realice todas las
reparaciones necesarias si no funcionan correctamente.
4. Mantenga la unidad libre de hierba, hojas u otras
acumulaciones
de desechos. Limpie posibles derrames de
lubricantes o combustible
y retire los desechos que puedan
resultar impregnados
de combustible.
Deje que la m__quina se
enfrie antes de proceder a su almacenamiento.
5. Si golpea cualquier objeto con la unidad, detengase e
inspeccione la m__quina. Antes de volver a hacer funcionar la
m__quina, realice las reparaciones
necesarias.
6. No realice ningt_n tipo de ajustes o reparaciones
con el motor
en marcha.
7. Supervise con frecuencia los componentes
de los recogedores
de hierba y la protecci6n posterior y, cuando sea necesario,
sustitQyalos por componentes
recomendados
por el fabricante.
8. Las cuchillas del cortacesped
son elementos cortantes.
Retraiga la cuchilla o utilice guantes y emplee la mayor
precauci6n cuando realice operaciones de mantenimiento
en
elias.
9. Verifique con frecuencia el funcionamiento
de los frenos. Haga
los ajustes y reparaciones necesarios.
10. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones
y de
seguridad cuando sea necesario.
11. No retire el filtro de gasolina mientras el motor este caliente; la
gasolina que se derrame podria incendiarse. No disperse las
abrazaderas del tubo de combustible mas alia de Io necesario.
Asegure firmemente las tuercas de agarre de las abrazaderas
sobre el filtro tras su instalaci6n.
12. No utilice gasolina que METANOL, gasohol que contenga mas
de110% de ETANOL, aditivos para la gasolina, o white gas; el
motor o el sistema de alimentaci6n
podrian resultar dafiados.
13. Si el dep6sito de combustible ha de ser drenado, esa operaci6n
debe realizarse al aire libre.
14. Reemplace los silenciadores/tapabocas
defectuosos.
15. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones
y de
seguridad cuando sea necesario.
16. Solo use piezas de reposici6n autorizadas por la f__brica al
hacer reparaciones.
17. Cumpla siempre con las especificaciones
de f__brica en todas
las configuraciones
y ajustes.
18. Unicamente se deberan utilizar establecimientos
autorizados
para el mantenimiento
y las reparaciones
de mayor calado.
19. Nunca intente realizar reparaciones
mayores en esta unidad a
no ser que tenga la capacitaci6n necesaria. Procedimientos
de
reparaci6n incorrectos pueden resultar en un funcionamiento
con riesgos, dafios en el equipo y la anulaci6n de la garantia del
fabricante.
20. En m__quinas de cortacespedes
de mQltiples cuchillas, debera
emplear la mayor precauci6n, ya que una cuhilla puede hacer
girar a las demas.
21. No cambie los ajustes del limitador del motor ni revolucione
en exceso el motor. La operaci6n de un motor a una velocidad
excesiva puede incrementar el riesgo de que se produzcan
lesiones personales.
22. Desenganche
la transmisi6n de los accesorios, detenga
el motor, retire la Ilave y desconecte el o los cables de la
bujia antes de realizar las siguientes operaciones: despejar
obstrucciones
y conductos, realizar reparaciones,
tras golpear
con un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Tras golpear
un objeto, inspeccione la m__quina en busca de posibles dafios
y haga las reparaciones necesarias antes de volver a poner en
marcha y hacer funcionar el equipo.
23. No coloque nunca las manos cerca de componentes
m6viles,
como son el ventilador de refrigeraci6n de la bomba de
carburante cuando la unidad este en funcionamiento
(los
ventiladores de refrigeraci6n de la bomba de carburante est__n
situadas tipicamente en la parte superior del conjunto motriz).
24. Unidades de con bombas hidraulicas, mangueras o motores:
VARNING: Los fluidos hidraulicos que escapen a presi6n puede
tener fuerza suficientes para penetrar la piel y causar lesiones
graves. Se se inyectan fiuidos extrafios en la piel, deberan
ser eliminados quirt_rgicamente
en el plazo maximo de unas
horas por un facultativo que este familiarizado
con esta forma
de lesiones; en caso contrario podria producirse un cuadro de
gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de orificios
o boquillas de los que salgan eyectados fiuidos hidraulicos a
alta presi6n. Utilice papel o cart6n, no las manos, para detectar
fugas. Cerci6rese de que todas las conexiones de los fiuidos
hidraulicos est__n ajustadas y que todas las mangueras y cables
se hayan en buenas condiciones antes de aplicar presi6n
sobre el sistema. Si se producen fugas, haga que la unidad
sea reparada de forma inmediata por su centro de distribuci6n
autorizado.
25. VARNING: Dispositivo acumulador de energia. La inadecuada
liberaci6n de resortes puede resultar en graves lesiones
corporales. Los resortes deben ser retirados por un tecnico
autorizado.
26. Modelos que incluyen un radiador de motor: VARNING:
Dispositivo acumulador de energia. Para evitar lesiones
corporales graves a raiz de la explosi6n del anticongelante
o vapor caliente, nunca intente retirar la tapa del radiador
mientras que el motor este en marcha. Detenga el motor y
espere a que se enfrie. Incluso despues, tenga extremo cuidado
al retirar la tapa.
Ubicaciones
de las calcomanias
(Seguridad
y funcionamiento)
Caicomania =Instrucciones
N° de pieza 1726923
de funcionamiento
Calcomania - Posiciones
del interruptor de ignicion
N° de pieza 1722806
Peligro, cuchillas giratorias
N° de pieza 1704277
Calcomania - Elevador
de enganche
N° de pieza 1723143
\\Amputation
\\
Hazard
To avoid injury from rotating
\\
%bhd0a, afay
=0a,
0,d00,
0,_\\
Peligro, cuchiiias giratorias
N° de pieza 1704276
Caicomania - Aitura de corte
N° de pieza
1721197
Liberacion de ia transmision
N° de pieza 1723160
Figura
9
Figura2
Funciones
de control
Control
de la mariposa
La mariposa controla la velocidad det motor (consutte Figura
2). Mueva la mariposa hacia delante para aumentar la velocidad det motor y hacia atr,_s para disminuirla. Siempre opere a
TODA MARCHA.
Faros
El interruptor de luz enciende y apaga los faros del tractor.
10
Opcion de corte marcha atras
por sus siglas en ingles)
(RIVIO,
La Opcion de Cortar et Cesped Marcha Atras (RMO) permite
cortar cesped (o usar otros accesorios accionados por PTO)
mientras se desplaza marcha atra_s.Si elige cortar el cesped
o utilizar cualquier otro accesorio marcha atra_s,gire la Itave
RMO despues de que PTO (toma de fuerza) este acoplado. Se
encendera_ la luz det LED y, a continuacion, et usuario podra_
cortar marcha atra_s.Cada vez que se desacople PTO, puede
reactivar la opcion de corte marcha atra_s,si Io desea.
_
Interruptor
PTO
Control de velocidad
Et interruptor PTO (toma de fuerza) acopta y desacopta
accesorios que utilizan PTO. Para acoplar PTO, tire hacia
ARRIBA del interruptor. Empuje hacia ABAJO para el
desacople. Recuerde que el usuario debe estar sentado
firmemente en el asiento de! tractor para que funcione PTO.
Interruptor
de encendido
de crucero
El control de crucero se usa para btoquear el control de
vetocidad de desplazamiento hacia detante. Mueva la patanca
hacia delante hasta alcanzar la velocidad de desplazamiento
deseada. Para desacoptar el control de la velocidad crucero,
mueva la patanca hacia atra_s.En el caso de que necesite
detener la ma_quina ra_pidamente, at presionar el pedal det freno,
el control de velocidad crucero tambien volvera_ a la posicion de
punto muerto.
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene
tres posiciones:
Palanca
_
APAGAR
Detiene el motor y apaga el sistema
electrico.
H
EN MARCHA
Permite que et motor funcione y
pone en marcha el sistema etectrico.
ARRANQUE
Hace girar el motor para ponerlo
en marcha.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion
MARCHA con el motor detenido ya que esto agota la bateria.
Si presiona el pedal del freno, se activan los frenos del tractor.
_
Pedales
de velocidad
de avance
El aceterador del tractor controta la vetocidad de
desptazamiento hacia adetante det tractor. Et pedal de control
de velocidad de desptazamiento marcha atra_scontrola la
vetocidad de desplazamiento marcha atra_sdel tractor.
Si presiona cuatquier pedal, aumentara_ la velocidad de
desptazamiento. Recuerde que cuanto ma_spise et pedal,
mayor sera_la velocidad a la que se desplazara_ el tractor.
Freno de estacionamiento
La perilta det freno de estacionamiento se usa para accionar
el freno de estacionamiento cuando se detiene el tractor. Si se
presiona completamente el pedal del freno y se tira de la peritla,
se acciona et freno de estacionamiento.
Ajuste de la altura
cortacesped
Palanca de valvula
transmisi6n
de corte del
La attura de corte puede ajustarse entre 1,0"y 4,0" (2,5 y 10,2
del asiento
de liberaci6n
de la
La palanca de la va_lvulade liberacion de la transmision
desactiva la transmision para que el tractor pueda ser empujado
manualmente. Consulte Empujar el tractor a mano.
Tanque
Pedal dei freno
de ajuste
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atra_s.Mueva
la palanca, coloque el asiento en la posicion deseada y suelte la
patanca para bloquear el asiento en su lugar.
de combustible
Para retirar la tapa, gire hacia la izquierda. El indicador de
combustible forma parte del tablero.
Toma de corriente
La toma de corriente es 12V-CC. El accesorio debe estar
clasificado en 9 amperios o menos.
Pedal de bloqueo
del diferencial
At presionar este pedal, se bloquea el diferencial de la
transmision, btoquea_ndose ambas ruedas traseras en la
posicion de "accionamiento'.
Utilice esta funcion si el tractor se queda atascado a causa
de una rueda que patina. Acople el bloqueo del diferencial
solarnente a unas velocidades lentas.
Palanca de control
accesorios
de elevaci6n
de
AI utilizar la cubierta del cortacesped, levante y quite la cubierta
del suelo mientras la transporta a y desde la zona de trabajo.
NO corte con el cortacesped en la posicion elevada de
transporte.
cm).
El interruptor de ajuste de la altura de corte controla la attura de
corte det cortacesped. Este mismo interruptor tambien controla
et motor del rotor de pico cuando hay instatado un quitanieves.
Las fiechas det interruptor se correspondiente con la direccion
det ajuste (la fiecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte,
la fiecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha,
etc.). Cuando et indicador de ajuste haya alcanzado el fin de
su trayectoria, suelte el interruptor; si mantiene presionado el
interruptor, el motor resultara_ da_ado.
La palanca de control de elevacion de los accesorios eleva y
baja los accesorios que utilizan et acopte de elevacion manual
del tractor. Para hacer descender un accesorio: tire hacia atra_s
ligeramente de la patanca, presione el boton de liberacion y
empuje la palanca hacia delante hasta que quede fija en la
posicion inferior. Para elevar un accesorio: empuje la patanca
ligeramente hacia detante, presione et boton de liberacion y tire
hacia atra_sde la palanca hasta que quede fija en la posicion
superior.
11
Pantalla
y funciones
del panel
A. NIVEL DE COMBUSTIBLE
Indica la cantidad de combustible que queda en el dep6sito
de combustible (Figura 3). El izquierdo ester vacio; el
derecho ester Ileno.
B. CONTADOR DE HORAS / RELOJ / INDICADOR DE
MANTENIMiENTO
Muestra el reloj, el contador de horas y el recordatorio de
mantenimiento.
El contador de horas contabiliza el numero de hora
durante las que la Ilave ha estado en la posici6n MARCHA.
El contador de horas hara. parpadear un indicador de
cambio de aceite inicial alas 5 horas y un recordatorio de
lubricaci6n cada 50 horas. Estos recordatorios son visibles
durante aproximadamente
dos horas y se reiniciar_m ellos
mismos de manera autom_ttica.
NOTA: El contador de horas registrara el transcurso del
tiempo cuando la Ilave este en la posicidn RUN, incluso
en el caso de que el motor no este en funcionamiento. El
contador de horas dispone de una fuente de alimentacidn
autoincluido, por Io que el n#mero total de horas siempre
esta visible.
C. BOTON
DE SELECCION
Se utiliza para ajustar el reloj y reiniciar el recordatorio de
mantenimiento.
D. BOT(DN DE AJUSTE
Se utiliza para ajustar el reloj y reiniciar el recordatorio de
mantenimiento.
E. LUZ DE PTO
Indica que el interruptor
activado.
R LUZ DE CONTROL
del PTP ester en la posici6n de
DE VELOCIDAD
Indica que el control de la velocidad
G. LUZ DE PRESI()N
CRUCERO
crucero
ester activado.
BAJA DEL ACEiTE
Indica que la presi6n del aceite del motor es baja. La luz
se iluminara cuando el tractor se arranque por primera vez
y luego se apagarb.. SI ESTA LUZ SE ILUMINA CUANDO
EL TRACTOR SE EST', USANDO, APAGUE EL MOTOR
INMEDIATAMENTE.
P6ngase en contacto con el servicio
tecnico de Sears.
H. LUZ DE BAJO VOLTAJE
Indica que el voltaje del sistema electrico es bajo. La luz se
iluminar_t cuando el tractor se arranque por primera vez y
luego se apagar& Sl ESTA LUZ SE ILUMINA CUANDO
EL TRACTOR SE EST', USANDO, APAGUE EL MOTOR
INMEDIATAMENTE.
P6ngase en contacto con el servicio
tecnico de Sears.
12
Figura 3
Funciones
Mostrar
horas totales
de funcionamiento
- Cuando la
Ilave de contacto se gira por primera vez hasta la posici6n
de ARRANQUE, todos los indicadores de advertencia
se iluminar_m y se mostrar_tn las horas totales de
funcionamiento.
Asegt]rese de que funcionen todas las
luces.
Mostrar horas de PTO - Apague la Ilave, acople el
interruptor PTO y gire la Ilave hasta la posici6n de MARCHA
(motor apagado).
Ajustar el reloj - Arranque el motor, deje el motor en
marcha. Presione el bot6n de selecci6n (C) durante tres
(3) segundos y sueltelo. Presione el bot6n de ajuste y
MANTENGALO
PRESIONADO para que avarice el tiempo.
Presione el bot6n de selecci6n para seleccionar los minutos.
Presione y MANTENGA PRESIONADO el bot6n de ajuste
(D) para que avarice el tiempo. Espere 5 segundos y el reloj
se activar_t. Apague el motor.
Modo de muestra - Con el motor apagado, mantenga
presionado el bot6n de ajuste (D) y gire la Ilave del
interruptor hasta la posici6n RUN.
Recordatorio
de mantenimiento
- En la ventana
de informaci6n (B) aparecer_t un mensaje a modo de
recordatorio de mantenimiento cuando la m_tquina haya
estado funcionando durante 5 horas y, a continuaci6n, cada
50 horas. El recordatorio se reiniciar_t automa.ticamente
una vez hayan transcurrido 5 horas de funcionamiento.
El
mensaje recordatorio se puede reiniciar de manera manual
girando el interruptor de Ilave de OFF a RUN (con el motor
apagado) y, a continuaci6n, pulsando los botones de ajuste
(D) y de selecci6n (C) de manera simultanea durante 5
minutos.
Funcion
del freno
Traccion
de estacionamiento
Aplicaci6n del freno de estacionamiento
- Vease la
Figura 4. Para bloquear el freno de estacionamiento,
suelte los pedales para controlar la velocidad (A), presione
completamente
el pedal de freno (B), levante hacia ARRIBA
la perilla del freno de estacionamiento
(C) y, a continuaci6n,
suelte el pedal del freno.
Liberaci6n
del freno de estacionamiento
- Observe
la Figura 4. Para liberar el freno de estacionamiento,
presione el pedal de freno (B) y empuje hacia ABAJO la
perilla del freno de estacionamiento
(D).
avanzada
&Que es la traccion
controlada
avanzada
controlada?
La tracci6n avanzada controlada (ATC) es una caracteristica
exclusiva de nuestros sistemas de transmisi6n que
proporciona una tracci6n mejorada. ATC aplica una cantidad
de torsi6n preestablecida en ambas ruedas traseras incluso
cuando una de elias comienza a patinar (un sistema de
transmisi6n sin ATC perdera, tracci6n completamente
si una de las ruedas traseras comienza a patinar). Esta
torsi6n preestablecida es suficiente para proporcionar
tracci6n adicional y permitir que las ruedas giren a distintas
velocidades en un giro o curva cerrada sin estropear el
cesped.
Que beneficios
le aporta
su tractor
de ATC
La mayor parte del tiempo, mientras esta. utilizando el
tractor, no se data cuenta de que la ATC esta. funcionando y
simplemente se ira. acostumbrando
al aumento de tracci6n
que proporciona un sistema de transmisi6n con ATC.
En algunos casos, el sistema de ATC puede superar el limite
y una de las ruedas traseras puede patinar (por ejemplo, si
intenta subir una pendiente mientras acelera). Esto es algo
normal. Si comienza a perder tracci6n, no acelere. En lugar
de ello, reduzca la velocidad hasta detenerse, enderezar
el volante y vuelva a acelerar poco a poco. AI detener el
tractor, la transmisi6n podra volver a recuperar la tracci6n.
Figure 4
Toma de corriente
de 12 voltios
El enchufe auxiliar de 12 voltios ester situado en el
compartimento de la izquierda. Se puede utilizar para
encender dispositivos electr6nicos pequeSos. El accesorio
debe estar clasificado en 9 amperios o menos.
NOTA: Si trabaja con un accesorio de 12 voltios,
especialmente si el motor esta en ralent4 es posible que la
bateria se descargue. Cuando no este utilizando el enchufe
auxiliar, este debe estar cubierto con un tapdn de goma para
evitar que entre humedad y pueda provocar un cortocircuito.
Si entra agua en el enchufe, es posible que se produzca un
cortocircuito.
13
Pruebas
del sistema
de interbloqueo
Recomendaciones
de
seguridad
Esta unidad estA equipada con los conmutadores
de interbloqueo de seguridad y otros dispositivos de
seguridad. Estos sistemas de seguridad se utilizan por
su seguridad. No intente modificar los dispositivos de
seguridad y no fuerce nunca los dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa con 6xito alg_n test de
seguridad, no la ponga en funcionamiento. Consulte
a su distribuidor autorizado.
Prueba 1 : El motor
= el interruptor
NO debe arrancar
= el interruptor
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
del aceite apropiada para el motor.Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatu-raexterior esperado.
°C
oF
104
= el pedal del freno NO se presiona por completo
estacionamiento
SUELTO), O
Prueba 2: El motor DEBE arrancar
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la
Garantia Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables
si estan clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o
superior. No utilice aditivos especiales.
si:
de toma de fuerza esta en ACTIVADO,
= la palanca de control de crucero
de aceite
86
O
68
(freno de
5O
NO esta en NEUTRO.
32
si:
i4
de toma de fuerza estA APAGADO Y
= el pedal del freno se encuentra presionado
(freno de estacionamiento
ACTIVADO) Y
-4
por completo
°22
• la palanca de control de crucero esta en NEUTRO.
Prueba 3: El motor se debe APAGAR
si:
= el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
activada; O
= el operador eleva el asiento con el pedal del freno SiN
presionarlo por completo (freno de estacionamiento
SUELTO).
Prueba
4: Revise el tiempo de detenci6n
cuchillas
del cortac6sped
Las cuchillas y la correa de transmisi6n del cortacesped
deben detenerse completamente
dentro de cinco segundos
luego de apagar el interruptor de toma de fuerza electrico. Si
la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene dentro de cinco segundos, p6ngase en contacto con el servicio
t6cnico de Sears.
marcha
verificada_adir
Antes de aprovisionar
nivel de aceite
=
Coloque
aceite
con aceite o de comprobar
el
el motor a nivel.
Limpie el Area de Ilenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A,
Figura 5) y limpiela con un trapo limpio.
2.
Inserte y apriete la varilla indicadora
3.
Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y co
pruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la
marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4,
Si el nivel de aceite es bajo, a_ada aceite lentamente
por dentro del tubo de Ilenado de aceite (C). No Ilene
excesivamente.
Despues de aprovisionar con aceite,
espere un minuto y despues vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
= El motor debe apagarse cuando se intente dar marcha
atrAs si se ha activado la toma de fuerza y no se ha
activado la marcha atrAs.
= La luz de corte de cesped marcha atrAs debe
encenderse cuando se haya activado esta funci6n.
inferiores a 40°F (4°C)
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C)
puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
C6mo
de las
Prueba 5: Revise la opci6n de eorte de e6sped
atras (RMO)
El uso de aceite SAE 30 a temperaturas
producira dificultad de arranque.
NOTA: Una vez detenido el motor, se debe apagar el
interruptor de toma de fuerza luego de que el operador
vuelva a sentarse para arrancar el motor.
de nivel de aceite.
NOTA: No agregue aceite al drenaje rapido de! aceite (si
esta equipado).
5.
14
Coloque y apriete la varilla indicadora
aceite.
de nivel de
Alta altitud
Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros),
es aceptable el uso de gasolina con un minimo de 85
octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones,
se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operaci6n
se realizar sin haber hecho este ajuste se causara una
disminuci6n en el rendimiento, un aumento del consumo de
combustible y un aumento en las emisiones. Consulte a un
distribuidor autorizado para obtener informaci6n sobre el
ajuste para altitudes altas.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores
2,500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud.
Como agregar
a
combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
Figura 5
Presion
Un incendio o una explosi6n pueden
graves quemaduras
o la muerte.
de aceite
causar
Si la presi6n de aceite es muy baja, un suiche de presi6n (si
esta equipado) detendra el motor o activara, un dispositivo
de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor
y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de
nivel de aceite.
Cuando
=
Apague el motor y deje que el motor se enfrie por Io
menos 3 minutos antes de remover la tapa de
combustible.
Si el nivel de aceite esta por debajo de la marca ADD,
agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De
arranque al motor y compruebe que tenga la presi6n
correcta antes de continuar la operaci6n.
=
Llene el tanque de combustible
area bien ventilada.
=
No Ilene demasiado el tanque de combustible. Para
permkir la expansi6n del combustible no Ilene por
encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
=
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, calory otras fuentes de
encendido.
Si el nivel de aceite esta entre las marcas ADD y FULL,
no de arranque al motor. P6ngase en contacto con un
distribuidor autorizado para corregir el problema de presi6n
del aceite.
Recomendaciones
para el combustible
aprovisione
con combustible
en exteriores
o en un
=
Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y
en los accesorios. Cambielos si es necesario
=
Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso
a alta altitud vea a continuaci6n.
Si se derram6 combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
=
El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl
ether), es aceptable.
El combustible
debe cumplir
con estos requerimientos:
PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido aprobada
tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni
modifique el motor para operarlo con combustibles
alternos.
Esto da_ara los componentes del motor e invalidar_ la
garantia dei motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n
de dep6sitos de goma, mezclele un estabilizador de
combustible cuando le a_ada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los
mismos. Si se presentan problemas de arranque o de
rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor esta certificado para operar con gasolina.
El sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones
del Motor).
15
1,
Limpie el Area de la tapa de combustible
desechos. Retire la tapa de combustible
de polvo y
(A, Figura 6).
2.
Llene el tanque de combustible con combustible. Para
permitir la expansi6n de la gasolina, no Io Ilene
por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
2. AsegL_rese de que los controles del arranque del equipo
esten desenganchados.
3. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n RA,PIDO.
Opere el motor en la posici6n RA,PIDO.
3.
Re-instale
4.
la tapa de combustible.
1. Compruebe el nivel de aceite. Consulte la seccion Como
verificar/a_adir
aceite.
Gire el interruptor de encendido
ACTIVADO/ARRANQUE.
electrico
a la posici6n
NOTA: Si el motor no arranca luego de varios intentos, vaya
a www.craftsman.com
o Ilame al 1-800-233-3723
(en
Estados Unidos).
AVISO: Para extender la vida #til de! motor de arranque, use
ciclos cortos (maximo cinco segundos) de arranque. Espere
un minuto entre los ciclos de arranque.
Conducci6n
Figura 6
Arranque
del motor
ADVERTENCIA
El fuego o las e×plosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
arranque
7. Para detener el tractor,
la velocidad de avance
de estacionamiento,
y
Detencidn del tractor
el motor:
• Asegurese de que la bujia, el silenciador, la tapa del
dep6sito de combustible y el purificador de aire (si Io
tiene) se encuentren en su lugar y esten fijos.
• No haga girar el motor sin que la bujia este colocada
el equipo.
Cortar
en
• Si se inunda el motor, ajuste el estrangulador (si Io
tiene) en la posici6n ABIERTA/ENCENDIDA,
mueva
el control de la mariposa (si la tiene) a la posici6n
RA,PIDO y arranque el motor hasta que encienda.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monb×ido de carbono, un
gas venenoso inodoro e incoloro.
Respirar mon6xido de carbono puede
ocasionar n_useas, desmayos o la muerte.
e
Arranque el motor y dejelo en marcha en exteriores.
e
No arranque el motor ni Io deje funcionando en Areas
cerradas, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
16
1. Si6ntese en el asiento y ajt]stelo con el fin de que pueda
Ilegar a todos los controles y ver la pantalla del tablero.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado.
4. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha
del motor).
5. Desacople el freno de estacionamiento
y libere el pedal
de freno.
6. Presione el acelerador para permitir el avance. Libere el
pedal para detenerse. Recuerde que cuanto mas pise el
pedal, mayor sera la velocidad a la que se desplazara el
tractor.
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
Cuando
dei tractor
suelte los pedales que controian
del tractor, coloque el freno
detenga el motor (consulte
y del motor).
el cesped
1. Fije la altura de corte del cortacesped
desee y ajuste las ruedas niveladoras
correcta.
con el nivel que
con la posici6n
2. Ponga el freno de estacionamiento. Compruebe que el
interruptor PTO este desengranado.
3. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha
del motor).
4. Ajuste la mariposa A TODA MARCHA.
5. Active el PTO (Cortacesped).
6. Empiece a cortar el cesped.
7. Cuando haya acabado, desactive el PTO y eleve
el cortacesped utilizando la palanca de control de
elevaci6n de accesorios.
8. Detenga el motor (consulte
motor).
Detencidn
del tractor
y del
ADVERTENCIA
El motor se apagara si presiona el pedal de la
velocidad de avarice marcha atras mientras
la toma
de fuerza esta activada y el corte de cesped marcha
atr_s no se ha activado. El operador siempre debe
apagar la toma de fuerza antes de cruzar calles,
caminos o cualquier zona por donde puedan
transitar
otros vehiculos. Si pierde el control de la
conducci6n de manera repentina,
puede resultar
peligroso.
O
._
J
ADVERTENCIA
El corte de cesped marcha atras puede ser
peligroso para los transe_ntes.
Pueden ocurrir
accidentes
graves si el operador no est_ atento
ante la presencia de niSos. Nunca active el corte
de cesped marcha atras en presencia de niSos. Los
ni_os suelen sentirse atraidos por la unidad y por la
actividad
de cortar el cesped.
Figura 7
Cortar
el c6sped
marcha
atras
Si un usuario elige cortar el cesped marcha atra.s, puede
usarse el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el
cesped marcha atra.s (RMO), gire la Ilave RMO despues de
que PTO este acoplado. Se encender_t la luz del LED y, a
continuaci6n, el usuario podr_t cortar marcha atra.s. Cada
vez que se acople PTO, puede reactivar la opci6n de corte
marcha atras, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para
restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en
marcha atras.
Funcionamiento
arras
de accesorios
marcha
Detenci6n
del tractor
y el motor
ADVERTENCIA
Si un usuario elige utilizar un accesorio accionado por PTO
marcha atr_ts, puede utilizar el sistema RMO. Para usar la
opci6n de cortar el cesped marcha atras (RMO), gire la Ilave
RMO despues de que PTO este acoplado. Se encendera.
la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t poner en
funcionamiento el accesorio marcha atr_ts. Cada vez que se
desacople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha
atra.s, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir
el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha
atr_ts.
Empujar el tractor
manualmente
®
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad causaria daSos en
la transmisi6n. = No utilice ningt]n tipo de
vehiculo para empujar o tirar de la unidad. =
No utilice la palanca de la va.lvula de liberaci6n
de la transmisi6n mientras el motor este en
funcionamiento.
cortacesped
El combustible
y sus vapores son
extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o las explosiones
pueden causar
quemaduras
graves o incluso la muerte.
1. Mueva el control de aceleraci6n
2. Gire el interruptor
APAGADO.
a la posici6n
RAPIDO.
de la Ilave hasta la posici6n
3. Retire la Ilave y mantengala
alcance de los ni_os.
en un lugar seguro fuera del
1. Desacople PTO y apague el motor.
2. Tire de la palanca de liberaci6n de la transmisi6n (B,
Figura 7) hacia atr_ts aproximadamente 2-1/2" (6 cm) para
bloquearla en la posici6n de liberaci6n.
3. Es ahora que puede empujarse
el tractor manualmente.
17
Ajustar
la altura de corte del cortac6sped
La altura de corte puede ajustarse entre 1,0" y 4,0" (2,5 y
10,2 cm).
El interruptor de ajuste de la altura de corte (A, Figura 8)
controla la altura de corte del cortacesped. Este mismo
interruptor tambien controla el motor del rotor de pico
cuando hay instalado un quitanieves. Las flechas del
interruptor se correspondiente
con la direcci6n del ajuste (la
flecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la flecha hacia
la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc.). Cuando el
indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria,
suelte el interruptor; si mantJene presionado el interruptor, el
motor resultara da_ado.
Enganche
de un remolque
La fuerza de tracci6n horizontal maxima permitida es de 444
Newton. La fuerza de tracci6n vertical maxima permitida
es de 222 Newton. Esto equivale a un remolque de 396 Ibs
(180 kg) sobre una pendiente de 10 grados. Enganche el
remolque con una clavija del tama_o adecuado (A, Figura 9)
y una pinza (B).
J
®
14.
10 °
(lm)
20' (6m)
Figura 9
Figura 8
Ajuste del asiento
Ajuste de la inclJnacJ6n
La inclinaci6n del asiento se puede ajustar con una de las
tres posiciones existentes. Para ajustarlo, quite los pemos
de la carroceria, los espaciadores,
arandelas y tuercas
(A, Figura 10) de la bisagra y vuelva a instalarlos en los
agujeros que desee.
Ajuste el deslizamiento
del asiento
El asiento tambien puede ajustarse hacia delante y hacia
atras. Mueva la palanca (B, Figura 10), coloque el asiento
como desee y suelte la palanca para que el asiento quede
bloqueado en la posici6n deseada.
Ajuste del muelle del asiento
Los muelles del asiento (C, Figura 10) se puede ajustar
para que el asiento este mas firme o menos rigido mientras
va montado. Incline el asiento hacia adelante y deslice el
conjunto del muelle para que el asiento este menos rigido y
deslicelo hacia atras para que este mas firme.
Figura 10
18
Underh_llsschema
Vat 8:e timma eller en gang per dag
Cambio del aceite del motor - consulte el manual del
motor
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad
Limpiar el tractor y el cortacesped
var 8:e timma eller en gang per dag
Lirnpiarlos desechos del compartimento del motor
var25:etimmaelleren
gang per &r*
Kontrollera stopptiden f6r klipparens blad
Revisar tractor/cortacesped por si tuviesen piezas
sueltas
Verificar la presion de los neumaticos
var 25:e timma eller en gang per _r _
Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor **
var 50:e tim-ma eller en gang per _r*
Byt motorolja
Var 50ie timma eller en g_ng per _r,
Sustituir el filtro de aceite
Revisar el funcionamiento de los frenos
En gang per _r
Limpiar la bateria y el cableado
Kontakta &terf6rs_i_en
Comprobacion del nivel de aceite del motor - consulte
el manual del motor
Byt luftfilter
gang peter f6r att
Sustituir el depurador
Lubricar el tractor y el cortacesped
Kontakta _terf@rs_iljare en gang per _r f@r att
Kontrollera klipparens blad **
Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas
* Lo que ocurra en primer lugar
** Revise las cuchillas mas a menudo en regiones que
tengan suelos arenosos yen condiciones en las que
exista mucho polvo.
Byta t_ndstift
Sustituir el filtro de combustible
Reng6r motorns luftkylningssystem
* Lo que ocurra en primer lugar
** En condiciones en las que exista polvo o suciedad
en forma de particulas en suspension, limpiar mas a
menudo.
Control
de emisiones
El mantenimiento, cambio o reparaci6n de los dispositivos
y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados
pot cualquier establecimiento
o persona que repare motores
todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control
de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un
distribuidor autorizado por la fabrica.
Revisar el tiempo de detencion
cuchilla del cortacesped
Comprobacion
neum_ticos
de la presion de los
La presi6n de los neumaticos debe comprobarse de manera
peri6dica (Figura 11 ). El inflado m_tximo viene indicado en el
lateral de los neum_tticos. No supere la presi6n maxima del
neumatico que se indica.
de la
Las cuchillas y la banda de transmisi6n del cortacesped
deben detenerse completamente
en cinco segundos
despues de que se apague el interruptor electrico del PTO.
1. Con el tractor en punto muerto, PTO desacoplado
usuario en el asiento, encienda el motor.
y el
2. Mire el apoyapies izquierdo en la correa de tracci6n del
cortacesped. Active el PTO y espere algunos segundos.
Desactive el PTO y verifique la cantidad de tiempo que
toma el que se detenga la banda de transmisi6n del
cortacesped.
Tamaffo
Delanteras: 16 x 6,5-8
Traseras: 23 x 10,5-12
Figura 1
3. Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se
detiene transcurridos 5 segundos, p6ngase en contacto
con su distribuidor.
19
Sistema electronico
combustible
de manejo del
El sistema Electr6nico de Manejo del Combustible supervisa
la temperatura del motor, la velocidad del motor, y el voltaje
de la bateria para ajustar el estrangulador durante el
arranque y el calentamiento
del motor. No existen ajustes en
el sistema. Si se presentaran problemas en el arranque o en
la operaci6n, p6ngase en contacto con el servicio tecnico de
Sears.
NOTIFICACI6N:
Cercidrese de seguir los pasos a
continuaci6n. De Io contrario podrian producirse da_os en el
sistema.
Limpiar la bateria
y el cableado
ADVERTENCIA
Cuando retire o instale los cables de la baterfa,
desconecte
el cable negativo EN PRIMER LUGAR y
reconectelo
EN 0LTIMO LUGAR. Si no se sigue este
orden, el terminal positivo puede ser acortado hasta
el marco pot una herramienta.
1. Desconecte los cables de la bateria, en primer lugar el
cable negativo (A, Figura 12) y, a continuaci6n, la tapa y
los cables positivos (B).
2. Afloje la tuerca de mariposa
= Nunca de arranque al motor si los cables de la bateria
estan flojos.
= Gire la Ilave hacia la posici6n
retirar y/o instalar la bateria.
Nunca utilice un cargador
al motor.
off antes de desconectar,
de baterias para dar arranque
y la arandela (D).
3. Gire la varilla de soporte (C) hacia arriba hasta alejarla
de la bateria. Sujete la torre de direcci6n.
4. Saque la bateria (E).
5. Limpie el compartimento
de la bateria con una soluci6n
de agua de soda y agua.
= Nunca desconecte los cables de la bateria mientras que
el motor este andando.
6. Limpie los terminales de la bateria y los extremos de los
cables con un cepillo y limpiador para terminal de bateria
hasta que reluzcan.
= AI conectar los cables de bateria, primero conecte el
cable positivo (4-) y luego conecte el cable negativo (-) a la
bateria.
7. Vuelva a instalar la bateria (E) en el compartimento
de
la bateria. Sujetela con la varilla de soporte de la bateria
(C), la tuerca de mariposa y la arandela (D).
= AI cargar la bateria, gire el suiche de encendido a la
posici6n off y desconecte el cable de bateria negativo (-)
de la bated&
8. Vuelva a conectar los cables de la bateria, en primer
lugar los cables positivos y la tapa (B) y, a continuaci6n,
los cables negativos (A).
= No rocie agua directamente
de Control.
9. Recubra los extremos de los cables y los terminales
la bateria con vaselina o con grasa no conductora.
sobre la Unidad Electr6nica
de
Carga de la baterfa
ADVERTENCIA
Mantenga
la baterfa;
explosivos.
las llamas abiertas y las chipas lejos de
los gases procedentes
de esta son muy
Ventile bien la baterfa mientras se carga.
Una bateria agotada o una demasiado descargada como
para poner en marcha el motor puede ser el resultado de
un defecto en el sistema de carga o en otros componentes
electricos. Si tiene dudas sobre la causa del problema,
consulte a su distribuidor. Si necesita cambiar la bateria,
siga los pasos que se indican en la secci6n Lirnpiar la
bateria y el cableado.
Para cargar la bateria, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la bateria y tambien todas las
advertencias que se incluyen en las reglas de seguridad
contenidas en este libro. Cargue la bateria hasta que este
totalmente cargada. No cargue la bateria a m_ts de 10
amperios.
20
Figura 12
Figura 13
Como cambiar
el aceite
Esta unidad no tiene un freno que se pueda ajustar manualmente. Si el freno no funciona correctamente, hable
con su distribuidor.
Remocibn
del aceite
1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte
el cable de la bujia (A, Figura 13) y mantengalo a distancia de la bujia.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D).
Tap6n de drenaje de aceite estandar
1. Remueva el tapon de drenaje de aceite (B, Figura
13). Drene el aceite en un recipiente aprobado.
2. Despues de haber drenado el aceite del motor, instale
y apriete el tapon de drenaje de aceite.
Tap6n de drenaje de aceite opcional
1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G,
Figura 13) del lado del motor.
2. Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuida
dosamente haga descender el drenaje rapido del
aceite (I) a un recipiente aprobado (J).
3. Despues de drenar el aceite, coloque y apriete la tapa
de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje
del aceite al lado del motor.
21
Cambie
el filtro
de aceite
Aprovisionamiento
de aceite
Para saber cada cuanto requiere ser reemplazado,
consulte el cuadro de Mantenimiento.
•
Coloque el motor a nivel.
1. Drene el aceite del motor. Consulte la seccion Remocr_n del aceite.
•
Limpie el area de Ilenado de aceite de todo desecho.
•
Consulte la seccion de Especificaciones
pacidad de aceite.
2. Remueva el filtro de aceite (C, Figura 14) y desechelo
de manera adecuada.
.
.
.
Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un
poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco
y limpio.
Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el
empaque haga contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite dandole 1/2 a
3/4 de giro.
Adada aceite. Consulte la seccion Aprovisionamiento de aceite.
6. De arranque y opere el motor. A medida que el motor
se caliente compruebe si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL en la
varilla indicadora de nivel de aceite.
para la ca-
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D,
Figura 13) y limpiela con un trapo limpio.
2. Vierta el aceite lentamente pot dentro del tubo de
Ilenado de aceite (E). No Io Ilene excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y
compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de
aceite debe alcanzar la marca FULL (F) en la varilla
indicadora de nivel de aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Como
mantener
el filtro
de aire
ADVERTENCIA
El combustible
y sus vapores son
extremadamente
inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosion pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
• Nunca arranque O opere el motor si removio el
conjunto del filtro de aire o el filtro de aire.
NOTIFICACION: No use aire a presion ni solventes para
limpiar el filtro. El aire a presion puede dadar el filtro y los
solventes pueden disolverlo. El sistema del filtro de aire
utiliza un cartucho piano u ovalado. Algunos modelos
tambien incluyen un pre-filtro que se puede lavar y utilizar
de nuevo.
1. Retire la cubierta (A, Figura 15).
2. Para retirar el filtro (B), levante el extremo del filtro.
3. Retire el pre-filtro (C), siesta equipado, del filtro.
Figura 14
4. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro
sobre una superficie dura. Si el filtro esta excesi
vamente sucio, reemplacelo con un nuevo filtro.
5. Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego
permita que se seque completamente al aire. No
aceite el pre-filtro.
6. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro.
7. Instale el filtro sobre la base del motor (D) y empuje
hacia abajo hasta que el filtro encaje en su lugar.
8. Instale la tapa.
22
Puerto de lavado
cortacesped
de la plataforma
del
NOTA: El puerto de lavado le permite conectar una manguera
de jardin tipica al lado de corte (izquierdo) de la plataforma
de! cortacesped para quitar el cesped y desechos de su
parte inferior. Esto garantiza el funcionamiento seguro y
correcto de! cortacesped.
1. Coloque el tractor cortacesped
nivelada.
sobre una superficie
lisa y
ADVERTENCIA
Figura 15
Ruedas
calibradoras
2,
Conecte el desconector r_tpido (A, Figura 17) en la
manguera de jardin (B) y conectela en el puerto de
lavado (C) en la plataforma del cortacesped.
3,
Encienda el cortacesped
corte mas alta.
del cortacesped
Las ruedas calibradoras del cortacesped pueden colocarse
en varias posiciones en funci6n de la altura de corte.
Cuando se usen alturas de corte m_ts altas, coloque las
ruedas en la posici6n m_ts inferior. Cuando se usen alturas
de corte m_ts bajas, coloque las ruedas en la posici6n m_ts
superior.
1. Retire la contratuerca (A, Figura 16), la rueda de
calibraci6n (B), la arandela (C) y el perno con reborde
(D). Cambie la posici6n de la rueda calibradora a la
altura deseada.
2,
Antes de operar el cortac_sped,
asegQrese de que la
manguera est_ conectada correctamente
y no toque las
cuchillas. Cuando el cortac_sped
est_ en funcionamiento
y las cuchillas est_n enganchadas,
la persona que est_
limpiando la plataforma del cortac_sped
debe estar en
la posici6n del usuario y no debe haber personas cerca.
Si no se siguen estas precauciones,
se pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
y col6quelo
en la posici6n de
4. Deje correr agua para quitar el cesped y los desechos
la parte inferior de la plataforma del cortacesped.
de
5. Apague el cortacesped.
6. Retire la manguera de jardin y el desconector
puerto de lavado al finalizar.
r_tpido del
Inserte el perno con reborde (D) por la arandela, (C) la
rueda calibradora (B) y el soporte de la rueda calibradora
(E). Sujetela con la contratuerca (A). Repita los pasos 1 y
2 con todas las ruedas calibradoras.
Figura 17
Figura 16
23
Como quitar la plataforma
cortacespedes
del
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza,
apague el motor y quite la Ilave antes de intentar
quitar la plataforma
del cortacespedes.
1.
Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada, como
un piso de concreto. Apague el interruptor de la toma de
fuerza y et motor, quite la llave y aplique el freno de mano.
2.
Coloque el cortacespedes en la posicion de corte ma_s
baja utilizando et control de ajuste de altura de corte (ver
Caracterfsticas
y Controles).
3.
Desconecte et arnes de alambre de la attura de corte.
4.
Coloque el elevador de aditamentos
5.
Jale ta patanca de la potea libre (A, Figura 18) para liberar
la tension de ta correa. Quite la correa (B) de la polea de la
toma de fuerza (C).
en la posicion inferior.
/
Figura 19
Figura 18
6.
Quite et pasador de chaveta (A, Figura 19) y la cadenade
elevacion (B) det gancho en et marco del tractor. Repita en et
otro lado.
7.
Quite el pasador de chaveta y la arandela en la abrazadera
de elevacion intema (C, Figura 20) y desconecte et
CERROJO J interno de la abrazadera. Repita en el otro lado.
8.
Gire las ruedas hacia adetante. Tire hacia atra_sde la patanca
a resorte y levante et enganche del cortacespedes de las
abrazaderas de enganche del tractor (ver 1-2, Figura 21 ).
9.
Gire tas ruedas comptetamente a la izquierda, y retire la
ptataforma del cortacespedes debajo det lado derecho del
tractor.
24
Figura 20
4,
Conecte el cerrojo J interno (F, Figura 20) a la
abrazadera de elevaci6n interna y asegure con su
arandela y pasador de chaveta. Repita en el otro lado.
5,
Instale la cadena de elevaci6n (E, Figura 19) en el
gancho en el marco del tractor y asegure con el pasador
de chaveta (D). Repita en el otro lado.
6,
Jale la palanca de la polea libre (A, Figura 18) para
liberar la tensi6n de la correa. Instale la correa (B) en la
polea de la toma de fuerza (C).
7,
Coloque la elevaci6n
superior.
,
de los accesorios
en la posici6n
Conecte la clavija del arnes de alambre de la altura de
corte al arnes del tractor.
Figura21
Instalaci6n
de la plataforma
cortacespedes
del
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza,
apague el motor y quite la Ilave antes de intentar
instalar la plataforma del cortacespedes.
1,
Estacione el tractor, apague la toma de fuerza y el motor,
quite la Ilave y aplique el freno de mano. Gire las ruedas
completamente
a la izquierda.
2,
Coloque el elevador de aditamentos en la posici6n
inferior (Ver Caracteristicas
y Controles).
Deslice la
plataforma del cortacespedes
bajo el lado derecho del
tractor hasta que el enganche del cortacespedes quede
alineado con las abrazaderas de enganche delanteras
del tractor.
3,
Gire las ruedas
de la palanca a
cortacespedes
tractor (ver 1-2,
Figura 22
hacia adelante. Tire hacia atra.s
resorte e instale el enganche del
en las abrazaderas de enganche del
Figura 22).
NOTA: Cuando esta apropiadamente
instalada,
palanca a resorte debe asentar completamente
de las abrazaderas.
®
®
la
debajo
25
Lubrique
la plataforma
Reernplazo
del cortacespedes
Lubrique las poleas en las ubicacion
23.
mostradas
en la Figura
de la correa
de la cuchilla
1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada,
como un piso de concreto. Desconecte la toma de
fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite
la Ilave.
2. Quite la plataforma del cortacespedes
(ver Cdmo
quitar la plataforma
del cortac_spedes).
3. Quite los tornillos y las cubiertas (A, Figura 24) de los
ejes de las hojas izquierda y derecha.
4. Quite la correa de la toma de fuerza (verReemplazo
la correa de la toma de fuerza).
de
5. Quite la correa de la cuchilla (E, Figura 25) de los ejes
de las cuchillas izquierda y derecha (F y G).
6. Quite la correa vieja y reemplacela con una nueva.
Asegurese de que el lado en forma de V de la correa
corra en las ranuras de la pole&
7. Vuelva a instalar la correa de la toma de fuerza.
8. Instale la plataforma del cortacespedes
(ver C6mo
instalar la plataforma
del cortac_spedes).
m
Figura
Reemplazar
las correas
23
del cortacespedes
ADVERTENCIA
Para evitar da_os
sobre las poleas.
Reemplazo
a las correas,
de la correa
no fuerce
de la toma
las correas
de fuerza
1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada,
como una calzada de concreto. Desconecte la toma de
Figura 24
fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite
la Ilave.
2. Quite la plataforma del cortacespedes
(ver Cdmo
quitar la plataforma
de! cortac_spedes).
3. Quite los tomillos y la cubierta
la cuchilla izquierda.
(A, Figura 19) del eje de
4. Jale la palanca de la polea libre (B) para aliviar la tensi6n
de la correa. Quite la correa (C) de la polea de la toma
de fuerza (D).
5. Quite la correa vieja y reempl_tcela con una nueva. Jale
la palanca de la polea libre para instalar la correa en la
polea libre. Asegt]rese de que el lado en forma de V de
la correa corra en las ranuras de la pole&
6. Instale la plataforma del cortacesped
plataforma
del cortac#sped).
26
(vease Instalar
la
Figura 25
Ajuste
del embrague
de la toma
de fuerza
Verifique el ajuste del embrague de la toma de fuerza
despues del periodo inicial de 25 horas de despegue del
motor y luego despues de cada 250 horas de operaci6n.
Tambien realice el procedimiento siguiente si el embrague
resbala o no engancha, o si ha sido instalado un nuevo
embrague.
1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y desconecte
los cables de las bujias para prevenir la posibilidad de
un encendido accidental mientras es ajustada la toma
de fuerza.
2. Note la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A, Figura
26) en el lado del plato de freno y las tuercas de ajuste
de nil6n (B).
3. Inserte un calibrador de 0,012 - 0,015 pulg. (0.30 - 0.38
mm) (C) en cada ventana, posicionando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara de la armadura como
muestra la Figura 27.
Figura 27
4. Apriete alternamente las tuercas de ajuste (B, Figura
26) hasta que la cara del rotor y cara de la armadura
apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique por las ventanas que haya una cantidad igual
de tensi6n al insertar y quitar el calibrador, y haga los
ajustes necesarios apretando o aflojando las tuercas de
ajuste.
NOTA: La brecha entre el rotor y la armadura puede variar
a#n despues de realizar el procedimiento
de ajuste. Esto
es debido a variaciones dimensionales en las partes que Io
integran, yes una condicidn aceptable.
6. Realice la Revision del tiempo de detencion
de
la cuchilla de! Cortac_spedes
. Las cuchillas
del cortacespedes
y la correa de transmisi6n del
cortacespedes
deben detenerse por completo dentro
de los cinco segundos siguientes al apagado del
interruptor de la toma de fuerza.
®
Figura 26
27
Prestar servicio
cortacespedes
a las cuchillas
del
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no manipule las
cuchillas afiladas del cortacespedes
con las manos
descubiertas.
El manejo descuidado
o inadecuado
de las cuchillas puede tener como resultado heridas
graves.
ADVERTENCIA
LOOSEN
Para su seguridad personal, cada uno de los tornillos
de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe
ser instalado con una arandela de cabeza hexagonal o
una arandela de asiento y una arandela de presi6n, y
despues firmemente
apretado. El momento
de torsi6n
de los tornillos
de cabeza hexagonal de montaje de
las cuchillas debe ser 50-60 Ibs-pie (68-81 Nm).
NOTA: Las hojas del cortacespedes
perpendiculares
entre sL
Figura 28
deben ser alineadas
1. Quite la plataforma del cortacespedes
(ver Cdmo
quitar la plataforma
de! cortac_spedes).
2. Para quitar la cuchilla, utilice un bloque de madera para
prevenir la rotaci6n de la cuchilla al aflojar el tornillo de
cabeza hezxagonal (ver Figura 28).
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal
arandela de presi6n (B) y la cuchilla.
(A, Figura 29), la
4. Utilice una lima para afilar la cuchilla.
da_ada, debe ser reemplazada.
Si la cuchilla
ester
Figura 29
5. Equilibre la hoja como se muestra en la Figura
30. Coloque el agujero central de la cuchilla en un
clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla
equilibrada quedar_t a nivel.
6. Vuelva a instalar la cuchilla (Figura 29) con los
elevadores apuntando hacia la plataforma del
cortacespedes como se muestra.
7. Vuelva a instalar la arandela de presi6n (B) y el tornillo
de cabeza hexagonal (A). Utilice un bloque de madera
(C) para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al apretar el
tornillo de cabeza hexagonal (A) a 50-60 libras-pie (6881 Nm).
Figura 30
28
AImacenaje
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible)
en una estructura cerrada y con poca
ventilaci6n. Los vapores del combustible
pueden trasladarse a una fuente de ignici6n
(tal como una caldera, un calentador de agua,
etc.) y causar una explosi6n. El vapor del
combustible tambien es t6xico para seres
humanos y animales.
AI almacenar combustible o equipos con combustible
en el tanque
Almacenar lejos de calderas, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos con luces-piloto u otras fuentes de
ignici6n, ya que pueden prender fuego a vapores de la
gasolina.
Equipo
Desengrane el PTO, desengrane el freno de
estacionamiento y retire la Ilave.
La vida util de la bateria sera superior si se la retira.
Col6quelo en un lugar fresco y seco y carguelo por
completo alrededor de una vez al mes. Si se deja la
bateria en la unidad, desconecte el cable negativo.
Sistema
de combustible
El combustible puede deteriorarse si permanece
almacenado durante mas de 30 dias. El combustible
deteriorado hace que se acumulen depositos de acido
y resina en el sistema de combustible o en las piezas
principales del carburador. Para que el combustible se
mantenga fresco, utilice el estabilizador.
No es necesario drenar la gasolina del motor si se
a_ade un estabilizador de combustible siguiendo las
instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos
minutos para que el estabilizador circule por el sistema de
combustible antes de almacenarlo.
Aceite
de motor
Mientras el motor sigue estando caliente, cambie el aceite
del motor. Consulte el Manual del Motor.
Antes de poner en marcha la unidad despues
almacenaje:
de su
• Verifique todos los niveles de liquido. Verifique todos
los items de mantenimiento.
• Realice todas las verificaciones y los procedimientos
recomendados en este manual.
• Permita que el motor se caliente durante varios
minutos antes de utilizarlo.
29
PROBLEIViA
Et motor no funciona
BUSQUE
ni
SOLUCION
Et pedal del freno no esta presionado.
Presione por completo el pedal del freno.
El interruptor de toma de fuerza
(embrague etectrico) se encuentra
en la posicion de ENCENDIDO.
Coloquelo en la posicion de apagado.
El control de crucero esta accionado.
Mueva la peritla a la posicion de NEUTRO/APAGADO.
Combustible agotado.
Si et motor esta catiente, dejeto enfriar y vuelva a Ilenar el deposito
de combustible.
El fusible esta quemado.
Sustituya el fusible o pongase en contacto con el servicio tecnico
de Sears.
Los terminates de la bateria requieren limpieza.
Consulte la seccion Limpiar
La bater[a esta descargada o
agotada.
Recargue o cambie la bateria. Utilice Die Hard Gold n9 50785.
El cableado esta suelto o roto.
Revise visuatmente et cableado. Si los cables estan rafdos o rotos,
consulte con el distribuidor autorizado.
Solenoide o motor de arranque
defectuosos.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Interruptor de interbloqueo de seguridad defectuoso.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Hay agua en el combustible.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
La gasolina es antigua o esta muy
usada.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
La mezcla de combustible
masiado rica.
Limpie el filtro de aire.
la bater[a y el cableado.
arraRca.
El motor no arranca
bien o no funciona
bien.
El motor da golpes.
E×cesivo consumo
lubricante.
de
El tubo de escape est&
ennegrecido.
El motor funciona pero
el tractor no avanza.
es de-
El motor tiene otro probtema.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Bajo nivel de aceite.
Compruebe o reponga el aceite segL_nsea necesario.
Uso de aceite de grado incorrecto.
Consulte
Et motor se catienta demasiado at
funcionar.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Uso de aceite de grado incorrecto.
Consulte
Exceso de aceite en et ca_rter.
Drene el exceso de aceite.
El filtro de aire est,_ sucio.
Consulte
Los pedales det acelerador no
estan presionados.
Presione los pedales.
La palanca de liberacion de la
transmision se encuentra en la
posicion de EMPUJE.
Muevala hasta la posicion de MARCHA.
Et freno de estacionamiento
accionado.
Desenganche el freno de estacionamiento.
esta
La correa de transmision de traccion esta rota o se resbata.
30
Tabla de recomendaciones
de aceite.
Tabla de recomendaciones
la secci6n Mantenimiento
de aceite.
de/filtro
de aire.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Localizacion
de fallas
del tractor
PROBLEMA
BUSQUE
El freno no se mantiene.
La direcci6n del tractor
est_ dura o su manejo
es deficiente.
Localizacion
SOLUCION
El freno interno estA desgastado.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
La conexion de la direccion esta
suelta.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Inflado incorrecto de los neumAticos.
Consulte la secci6n Comprobar
neumbticos.
Los rodamientos del eje de la
rueda delantera estAn secos.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
de fallas
BUSQUE
no se
El corte que hace
el cortac_sped
es
la presion
de los
del cortacesped
PROBLEMA
El cortac_sped
eleva,
(continuacion)
SOLUClON
Et varillaje de etevacion no esta
conectado en forma adecuada o
presenta da5os.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
El cortacesped
lado.
Nivetacion de la cortacesped. Consulte Guia de Instalaci6n.
no estA bien nive-
Los neuma_ticos det tractor no
estAn inflados adecuadamente.
Consulte la seccion Verificacion de la presion de los neumAticos.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
AjQstelo a toda marcha.
La vetocidad de avance es demasiado rApida.
DisminQyalo.
El cortacesped tiene otro problema.
Pongase en contacto con et servicio tecnico de Sears.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
AjQsteto a toda marcha.
La velocidad de avance es demasiado rApida.
DisminQyalo.
El filtro de aire esta sucio u obstruido.
Consulte
El motor se atasca
facilmente con el corta=
Altura de corte demasiado baja.
Corte el cesped con la maxima altura en la primera pasada.
c_sped
Conducto de descarga atascado.
Corte cesped con la descarga apuntando hacia una zona cortada
previamente.
El motor no atcanza la temperatura
de funcionamiento.
Arranque el motor durante atgunos minutos para calentado.
Arranque del cortacesped
cesped alto.
Arranque el motor en un Area limpia.
desigual,
El corte que hace el
cortac_sped
tiene un
aspecto irregular.
en marcha.
Vibraciones e×cesivas
en el cortac_sped.
El motor funciona y et
tractor tiene tracci6n,
pero el cortac_sped
se mueve,
no
en
la secci6n Mantenimiento
del filtro de aire.
Et cortacesped tiene otto problema.
Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
La toma de fuerza no esta en-
Enganche la toma de fuerza.
ganchada.
Et cortacesped tiene otro problema.
Pongase en contacto con et servicio tecnico de Sears.
31
TRANSMISION
MOTOR
Briggs
& Stratton
Fabricado
por
Modelo
Cabailos de fuerza
Desplazamiento
Sistema electrico
Capacidad
Briggs & Stratton®
Professional Series
Tipo
Fluido
TM
26 Gross HP @ 3400 +/- 100 rpm
44,2 cu pulg. (724 cc)
Alternador: 16 amperios
Bateria: 12 voltios, 340 CCA
Die Hard Gold n ° 50785
de aceite
1,9 L (64 oz)
Torsi6n hidrostatica
hidraulico
Capacidad
Velocidades
Velocidades
a 3400 rpm
Fuerza de torsion
continua
Capacidad
del tanque
de combustible
Ruedas delanteras
13,6 L (3,6 galones)
Dimensiones
de los neumaticos:
16 x 6,50-8
Dimensiones
23 x 10,5-12
Ruedas traseras
de los neumaticos:
K66
20w 30 Premium Engine Oil
2,5 L (2,6 qt)
Hacia delante: 9,6 km/h (0-6,1 MPH)
Marcha atras: 4,8 km/h (0-3,0 MPH)
310 ft-lbs (419 Nm)
CORTACESPED
Ancho de corte
NQmero de cuchillas
CHASIS
Plataforma de cubierta
Altura de corte
Posiciones de corte
132,1 cm (52")
3
base
Descarga por lado
2,5 y 10,2 cm (t ,0 y 4,0 pulg.)
Infinito
MEDIDAS
Largo general
Ancho general
AItura
Clasificacion
K66
190,5 cm (75")
154,9 cm (61")
119,4 cm (47")
de Potencia
La clasificacion de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual esta etiquetada de acuerdo con el codigo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y la clasificacion de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995 (Revision 2002-05). Los valores de
torsion se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia
bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Los valores de potencia neta se obtienen con el filtro de
aire y la ventilacion instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reunen sin estos accesorios instalados. La potencia bruta efectiva del motor sera superior a la de la potencia del motor y se vera afectada pot, entre otros
elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio conjunto de
productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollara la potencia bruta clasificada cuando se
utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas a una amplia variedad
de factores, incluidos, sin exclusion de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de escape,
carga, refrigeracion, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicacion, condiciones ambientales de
funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido alas limitaciones de fabricacion
y capacidad, Briggs & Stratton podra sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie.
Piezas y accesorios
Consulte con su distribuidor autorizado.
32
GARANTJA
TOTALDEFABRICACION
DURANTE
UNPERJODO
DETRESANOSacontardesdelafechadecompra,todaslaspiezasnosujetasa desgaste
deesteequipoestangarantizadas
contracualquierdefectodematerialo manodeobra.Cualquierpiezanosujetaa
desgastedefectuosa
serareparada
demaneragratuitaa domicilioo serareemplazada
si esimposiblerepararla.
DURANTE
UNPERJODO
DECINCOANOSa contardesdelafechadecompra,elarmazony el ejedelantero
deeste
equipoestangarantizados
contracualquierdefectodematerialo manodeobra.Unarmazono ejedelantero
defectuososeranreparados
demaneragratuitaa domicilioo seransustituidos
si es imposible
repararlos.
DURANTE
UNPERJODO
DE90DIASa contardesdelafechadecompra,labateria(unapiezasujetaa desgaste)
de
esteequipoestagarantizada
contracualquierdefectodematerialo manodeobra(nuestras
pruebasdemuestran
que
nopuederetenerunacarga).Unabateriadefectuosa
serasustituida
a domiciliodemaneratotalmente
gratuita.
GARANTIA
UMITADA
DEPORVlDAADICIONAL
PARAELEJEDELANTERO
DEHIERROFUNDIDO
(sielequipo
estaequipadocon61).
Elejedelantero
dehierrofundido(sielequipoestaequipado
conelmismo)deesteequipoestagarantizado
contracualquierdefectodematerialo manodeobraDURANTE
TODOELTIEMPO
QUESEAUSADOporel propietario
original
despuesdelquintoadoa partirdelafechadecompra.Coneljustificantedecompra,unejedelantero
dehierrofundido
defectuoso
serasustituidoa domiciliodemaneratotalmente
gratuita.
SERVlCIO
DEGARANTJA
Paraobtenermasdetallessobrelacobertura
delagarantiay sobrecomoobtenerunareparacion
gratuitao unasustitucion,Ilameal 1-800-659-5917
o visiteelsitioweb.www.craftsman.com.
Entodosloscasosanteriores,
si la reparacion
o lasustitucion
nosonposibles,
el equiposerasustituidodemanera
gratuitaconel mismomodeloo unmodeloequivalente.
Todalacoberturadelagarantiaanteriorquedaraanuladasi esteequiposeutilizaalgunavezparaproporcionar
servicioscomerciales
o si sealquilaa otrapersona.
EstagarantiaSOLAMENTE
cubredefectosdematerialy fabricacion.
LacoberturadelagarantiaNOincluye:
° Piezassujetasa desgaste(conlaexcepcion
delabateria)quepuedandesgastarse
comoconsecuencia
deluso
normaldentrodelperiododegarantia,entrelasquefiguran,entreotras,cuchillas,bujias,purificadores
deaire,
correasy filtrosdeaceite.
° Serviciodemantenimiento
normal,cambiosdeaceiteo puestasa punto.
° Sustitucion
o reparacion
deneumaticos
debidoa pinchazos
porobjetosexteriores,
comoclavos,espinas,troncos
cortadoso cristales.
° Sustitucion
o reparacion
deneumaticos
o ruedascomoconsecuencia
deldesgaste,
accidentes,
o unmantenimientoofuncionamiento
inadecuados.
° Reparaciones
necesarias
debidoalabusodeloperador,
incluidos,
entreotros,dadosprovocados
porremolcar
objetosquesobrepasen
lacapacidad
delequipo,objetosquealimpactar
doblenelbastidor,
elconjuntodelejeo el
cigQedal,
o sobrepasar
lavelocidad
delmotor.
° Reparaciones
necesarias
debidoa lanegligencia
deloperador,
incluidos,
entreotros,dadosmecanicos
o electricosprovocados
potunalmacenamiento
inadecuado,
noutilizareltipoo lacantidadcorrectadeaceitedemotor,
nomantener
lacubiertasindesperdicios
infiamables
o nomantener
alequipodeacuerdoconlasinstrucciones
queseincluyenenel manualdelusuario.
° Reparaciones
o limpiezas
delmotor(sistema
decombustible)
provocadas
porcombustible
quesedetermine
que
estacontaminado
u oxidado(deteriorado).
Engeneral,sedebeutilizarelcombustible
antesdequetranscurran
30
diasdesdelafechadecompra.
° Desgaste
y deterioronormaldelosacabados
exteriores
o sustitucion
delaetiquetadelproducto.
Estagarantialeotorgaderechoslegalesespecificos
ytambienpodriaejercerotrosderechos
quevariandeestadoen
estado.
SearsBrandsManagement
Corporation,
HoffmanEstates,IL60179
33
Felicitaciones por su compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman @fue diseSado y fabricado
para aSos de funcionamiento confiable. Pero como
todos los productos, puede requerir reparaci6n de vez
en cuando. Ese es el momento en que unAcuerdo de
Protecci6n para Reparaciones puede ahorrarle dinero y
dolores de cabeza.
Es{o es Io que el Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones* incluye:
[]
[]
[]
[]
[]
34
Servicio especializado por nuestros 10,000
especialistas en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado y sin cargo para piezas y mano
de obra para todas las reparaciones cubiertas
Sustitucion de producto por hasta $1500, si no es
posible reparar su producto cubierto
Descuento de110% sobre el precio normal de
servicio y piezas instaladas relacionadas no
cubiertas por el acuerdo; asimismo, 10% de
descuento sobre el precio normal de chequeo de
mantenimiento preventivo
Ayuda rapida telefonica -la Ilamamos Resoluci6n
R_fpida - soporte telef6nico brindado por un
representante de Sears. Piense en nosotros como un
"manual del propietario hablante",
Una vez que compre el Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones, s61o necesita hacer una simple Ilamada
telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar a
cualquier hora del dia o de la noche, o programar una
cita de servicio en Internet.
El Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones es una
compra sin riesgos. Si, pot cualquier motivo, cancela
durante el periodo de garantia del producto, le daremos
un reembolso integral. O, un reembolso prorrateado en
cualquier momento, despu6s del vencimiento del periodo
de garantia, iCompre su Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones hoy mismo!
Corresponden
algunas limitaciones y exclusiones.
Para precios e informacion adicional en EE.UU.,
Ilame al 1=800=827=6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos.
Para detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800=361=6665.
Servicio
de Instalacion
Sears.
Para la instalacion profesional Sears de aparatos
electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje,
calderas de agua y otros articulos dom6sticos
importantes, en EE.UU. o Canada, Ilame al 1-800-4-MYHOME @