STIHL BGA 57 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Traducción del manual de
instrucciones original
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-807-9821-A. VA0.A20.
0000008890_001_E
0458-807-9821-A
español
49
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
1 Prólogo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
2 Informaciones relativas a estas instrucciones
para la reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
2.1 Documentación aplicable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
2.3 Símbolos en el texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
3 Sinopsis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
3.1 Soplador, batería y cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
3.2 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
4 Indicaciones relativas a la seguridad
. . . . . . . . . . . . . . .
53
4.1 Símbolos de advertencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4.2 Uso previsto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
4.3 Requisitos para el usuario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
4.4 Ropa y equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
4.5 Sector de trabajo y entorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
4.6 Estado seguro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
4.7 Trabajos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
4.8 Cargar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
4.9 Realizar las conexiones eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
4.10 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
4.11 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . .
61
5 Preparar el soplador para el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . .
62
5.1 Preparar el soplador para el trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . .
62
6 Cargar el acumulador y LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
6.1 Montar el cargador en una pared
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
6.2 Cargar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
6.3 Indicar el estado de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
6.4 LEDs en el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
6.5 LED en el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
7 Ensamblar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
7.1 Montar, ajustar y desmontar la tobera
. . . . . . . . . . . . . .
64
8 Colocar y sacar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
8.1 Colocar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
8.2 Sacar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
9 Conectar y desconectar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . .
65
9.1 Conectar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
9.2 Desconectar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
10 Comprobar el soplador y el acumulador
. . . . . . . . . . . .
65
10.1 Comprobar los elementos de mando
. . . . . . . . . . . . . . .
65
10.2 Comprobar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
11 Trabajar con el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
11.1 Sujeción y manejo del soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
11.2 Soplar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
12 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
12.1 Después del trabajo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
13 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
13.1 Transportar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
13.2 Transportar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
14 Almacenamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
14.1 Guardar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
14.2 Guardar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
14.3 Guardar el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
15 Limpiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
15.1 Limpiar el soplador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
15.2 Limpiar el acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
15.3 Limpiar el cargador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
16 Mantenimiento y reparación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
16.1 Mantenimiento y reparación del soplador
. . . . . . . . . . .
68
16.2 Mantenimiento y reparación del acumulador
. . . . . . .
68
16.3 Mantenimiento y reparación del cargador
. . . . . . . . . .
68
17 Subsanar las perturbaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
17.1 Subsanar las perturbaciones del soplador o el
acumulador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
17.2 Subsanar las perturbaciones del cargador
. . . . . . . . .
70
0458-807-9821-A
50
español
1 Prólogo
Distinguido cliente:
Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en
primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros
clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos
altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo
extremas.
STIHL también presta un Servicio Postventa de primera
calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un
asesoramiento e instrucciones competentes así como un
amplio asesoramiento técnico.
Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de
su producto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR.
2.1 Documentación aplicable
Se aplican las normas de seguridad locales.
Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los
siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos:
Indicaciones de seguridad acumulador STIHL AK
Información de seguridad para acumuladores y
productos con acumuladores STIHL montados:
www.stihl.com/safety-data-sheets
18 Datos técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
18.1 Soplador STIHL BGA 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
18.2 Acumulador STIHL AK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
18.3 Cargador STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
18.4 Cables de prolongación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
18.5 Valores de sonido y vibraciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
18.6 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
19 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
19.1 Piezas de repuesto y accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
20 Gestión de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
20.1 Gestionar el soplador, el acumulador y el
cargador como residuos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
21 Declaración de conformidad UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
21.1 Soplador STIHL BGA 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
21.2 Indicación de conformidad del cargador
STIHL AL 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
1Prólogo
2 Informaciones relativas a estas
instrucciones para la reparación
0458-807-9821-A
51
español
3 Sinopsis
2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el
texto
ADVERTENCIA
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones
graves o mortales.
INDICACIÓN
La indicación hace referencia a peligros que pueden
provocar daños materiales.
Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños
materiales.
2.3 Símbolos en el texto
3.1 Soplador, batería y cargador
1 Tobera
La tobera conduce y concentra la corriente de aire.
2 Tubo de soplado
El tubo de soplado dirige la corriente de aire.
3 Corredera de desbloqueo
La corredera de desbloqueo desbloquea la palanca de
mando junto con el bloqueo de esta.
Este símbolo remite a un capítulo de este manual de
instrucciones.
3 Sinopsis
#
3
4
14
7
#
1
12
11
6
10
0000-GXX-B534-A0
13
9
2
#
15
16
0458-807-9821-A
52
español
3 Sinopsis
4 Palanca de mando
La palanca de mando conecta y desconecta el soplador.
5 Empuñadura de mando
La empuñadura de mando sirve para el mando, manejo
y porte del soplador.
6 Bloqueo de la palanca de mando
El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la
palanca de mando.
7 Palanca de bloqueo
La palanca de bloqueo mantiene la batería en su
cavidad.
8 Cavidad para la batería
La cavidad para la batería aloja la batería.
9 Rejilla protectora
La rejilla protectora protege al usuario contra las piezas
en movimiento del soplador.
10 Batería
La batería suministra energía al soplador.
11 LED
Los LED indican el estado de carga de la batería y las
anomalías.
12 Tecla de presión
La tecla de presión activa los LED de la batería.
13 Cargador
El cargador carga la batería.
14 LED
El LED indica el estado del cargador.
15 Cable de conexión
El cable de conexión conecta el cargador al enchufe de
red.
16 Enchufe de red
El enchufe de red une el cable de conexión a una caja de
enchufe.
# Rótulo de potencia con número de máquina
3.2 Símbolos
Los símbolos pueden encontrarse en el soplador, el
acumulador y el cargador y significan lo siguiente:
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o demasiado frío.
4 LEDs parpadean en rojo. Hay una
perturbación en el acumulador.
El LED luce en verde y los LEDs en el
acumulador lucen o parpadean en verde. Se
está cargando el acumulador.
El LED parpadea en rojo. No hay contacto
eléctrico entre el acumulador y el cargador o hay
una perturbación en el acumulador o en el
cargador.
Nivel de potencia sonora garantizado según la
directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer
equiparables las emisiones sonoras de
productos.
Los datos cerca del símbolo indican el contenido
energético del acumulador según la especificación
del fabricante de las células. El contenido de energía
que hay a disposición en la aplicación es más bajo.
Trabajar con el producto eléctrico solo en locales
cerrados y secos.
No desprenderse del producto mediante la basura
doméstica.
L
W
A
0458-807-9821-A
53
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.1 Símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia en el soplador, la batería o en
el cargador significan lo siguiente:
4.2 Uso previsto
El soplador STIHL BGA 57 sirve para soplar hojas, hierba,
papel y materiales similares.
El soplador no se deberá utilizar bajo la lluvia.
La batería STIHL AK alimenta el soplador con energía.
El cargador STIHL AL 101 carga la batería STIHL AK.
ADVERTENCIA
Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para
el soplador pueden provocar incendios y explosiones. Las
personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se
pueden producir daños materiales.
Utilizar el soplador con una batería STIHL AK.
Cargar la batería STIHL AK con un
cargador STIHL AL 101, AL 300 o
AL 500.
En el caso de que el soplador, la batería o el cargador no
se empleen de forma apropiada, las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
Emplear el soplador, la batería y el cargador tal y como
se especifica en este manual de instrucciones.
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y
sus medidas.
Leer este manual de instrucciones, entenderlo y
guardarlo.
Utilizar gafas protectoras.
Asegurar el pelo largo, de modo que no pueda
ser absorbido por el soplador.
Sacar la batería durante las interrupciones de
los trabajos, el transporte, cuando se guarde y
se realicen trabajos de mantenimiento o
reparación.
Proteger el soplador y el cargador contra la
lluvia y la humedad.
Mantener la distancia de seguridad.
5m (16 ft)
Proteger la batería contra el calor y el fuego.
Proteger la batería contra la lluvia y la humedad
y no sumergirla en líquidos.
Respetar el margen de temperatura admisible
de la batería.
0458-807-9821-A
54
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.3 Requisitos para el usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular
los peligros del soplador, la batería y el cargador. El
usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
En caso de prestar el soplador, la batería o el cargador
a otra persona, entregarle el manual de instrucciones.
Asegurarse de que el usuario cumple con estos
requisitos:
El usuario está descansado.
El usuario tiene capacidad física,
sensorial y psíquica para manejar el
soplador, la batería y el cargador y
trabajar con ellos. En el caso de que el
usuario presente limitaciones físicas,
sensoriales o psíquicas, deberá trabajar
solo bajo supervisión y siguiendo las
instrucciones de una persona
responsable.
El usuario puede identificar y calcular los peligros del
soplador, la batería y el cargador.
El usuario es mayor de edad o, según
las correspondientes regulaciones
nacionales, es instruido bajo
supervisión en una profesión.
El usuario ha recibido instrucciones de
un distribuidor especializado STIHL o
una persona especializada antes de
trabajar por primera vez con el soplador
y utilizar el cargador.
El usuario no se encuentra bajo los efectos del
alcohol, medicamentos o drogas.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.4 Ropa y equipo
ADVERTENCIA
Durante el trabajo, el soplador puede absorber el pelo
largo. El usuario puede lesionarse gravemente.
Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba
objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse.
Leer este manual de instrucciones,
entenderlo y guardarlo.
Recogerse el pelo largo y asegurarlo de
manera que quede por encima de los
hombros.
0458-807-9821-A
55
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Llevar pantalones largos.
Durante el trabajo se puede levantar polvo por
arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud
y provocar reacciones alérgicas.
En el caso de levantarse polvo, utilizar una mascarilla
protectora.
La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la
maleza y en el soplador. Los usuarios que no lleven ropa
apropiada pueden sufrir lesiones graves.
Usar ropa ceñida.
Quitarse pañuelos y joyas.
Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede
resbalar. El usuario puede lesionarse.
Utilizar calzado resistente y cerrado con suela
adherente.
4.5 Sector de trabajo y entorno
4.5.1 Soplador
ADVERTENCIA
Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden
identificar ni calcular los peligros del soplador y los
objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los
niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se
pueden originar daños materiales.
Mantener una distancia de 5 m respecto de objetos.
No dejar el soplador sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el
soplador.
El soplador no está protegido contra el agua. En el caso
de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente
húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El
usuario puede sufrir lesiones y el soplador se puede
dañar.
Los componentes eléctricos del soplador pueden producir
chispas. Las chispas pueden provocar incendios y
explosiones en un entorno fácilmente inflamable o
explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales y se pueden producir daños materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
4.5.2 Batería
ADVERTENCIA
Las personas ajenas a la máquina, los niños y los
animales no pueden identificar ni calcular los peligros de
la batería. Las personas ajenas, los niños y los animales
pueden sufrir lesiones graves.
Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
No dejar la batería sin vigilancia.
Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la
batería.
La batería no está protegida contra todas las influencias
ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas
influencias ambientales, puede prender fuego o explotar.
Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden
producir daños materiales.
Utilizar gafas protectoras que no queden
sueltas. Las gafas protectoras apropiadas
están testadas según la norma EN 166 o
según directivas nacionales y se pueden
adquirir en un comercio con la
correspondiente marcación.
Mantener alejados de la zona de trabajo a
personas ajenas, niños y animales en un
círculo de 5 m.
5m (16 ft)
No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
Proteger la batería contra el calor y el
fuego.
No tirar las baterías al fuego.
0458-807-9821-A
56
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Mantener la batería apartada de objetos metálicos.
No someter la batería a alta presión.
No someter la batería a microondas.
Proteger la batería contra productos químicos y sales.
4.5.3 Cargador
ADVERTENCIA
Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni
calcular los peligros del cargador ni de la corriente
eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales
pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños
y los animales alejados.
Asegurarse de que los niños no puedan
jugar con el cargador.
El cargador no está protegido contra el agua. En el caso
de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente
húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El
usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede
dañar.
El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas
influencias ambientales, este puede prender fuego o
explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se
pueden producir daños materiales.
Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y
secos.
No manejar el cargador en un entorno fácilmente
inflamable ni en un entorno explosivo.
No manejar el cargador sobre una base fácilmente
inflamable.
Utilizar y almacenar el cargador en un margen de
temperatura de entre +5°C y +4C.
Las personas pueden tropezar con el cable de conexión.
Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el
cargador.
Tender plano el cable de conexión en el suelo.
4.6 Estado seguro
4.6.1 Soplador
El soplador se encuentra en un estado seguro si se cumplen
estas condiciones:
El soplador está intacto.
El soplador está limpio y seco.
Los elementos de mando funcionan y no se han
modificado.
Solo se han montado accesorios originales STIHL para
este soplador.
Los accesorios están montados correctamente.
Utilizar y guardar al batería en un margen
de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C.
Proteger la batería contra la lluvia y la
humedad y no sumergirla en líquidos.
No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno
húmedo.
0458-807-9821-A
57
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
Trabajar con un soplador que no esté defectuoso.
Si el soplador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo
secar.
No modificar el soplador. Excepción: montaje de una
tobera admisible para este soplador.
Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar
con el soplador.
Montar solo accesorios originales STIHL para este
soplador.
Montar los accesorios tal y como se especifica en este
manual de instrucciones o en el manual de
instrucciones del accesorio.
No introducir objetos en las aberturas del soplador.
Sustituir los rótulos de indicación que estén
desgastados o dañados.
En caso de dudas, acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
4.6.2 Batería
La batería se encuentra en un estado seguro cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
La batería no está dañada.
La batería está limpia y seca.
La batería funciona y no está modificada.
ADVERTENCIA
En un estado que no sea seguro, la batería ya no podrá
funcionar con seguridad. Personas pueden ser
lesionadas gravemente.
Trabajar solo con una batería que no esté dañada y
funcione.
No cargar una batería dañada o defectuosa.
Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y
dejar que se seque.
No modificar la batería.
No meter ningún objeto en las aberturas de la batería.
No poner los contactos de la batería en contacto con
objetos metálicos (no cortocircuitarlos).
No abrir la batería.
Sustituir los rótulos desgastados o dañados.
De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido
entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán
irritar.
Evitar cualquier contacto con el líquido.
Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel
afectada con agua abundante y jabón.
Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los
ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante
y visitar a un médico.
Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear
o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o
matadas y se pueden producir daños materiales.
Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y
mantenerla alejada de objetos inflamables.
Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un
extintor o con agua.
4.6.3 Cargador
El cargador se encuentra en un estado seguro si se cumplen
las siguientes condiciones:
El cargador no está dañado.
0458-807-9821-A
58
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
El cargador está limpio y seco.
ADVERTENCIA
En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de
funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad
se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones
graves o mortales.
Emplear un cargador que no esté dañado.
Si el cargador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo
secar.
No modificar el cargador.
No introducir objetos en las aberturas del cargador.
No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con
objetos de metal ni cortocircuitarlos.
No abrir el cargador.
4.7 Trabajos
ADVERTENCIA
En determinadas situaciones, el usuario no puede
trabajar con concentración. El usuario puede tropezar,
caerse o sufrir lesiones graves.
Trabajar con tranquilidad y precaución.
Si las condiciones de luz y de visibilidad son
deficientes, no trabajar con el soplador.
Solo una persona puede manejar el soplador cada vez.
No trabajar a una altura superior a la de los hombros.
Prestar atención a los obstáculos.
Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si
se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma
elevadora de trabajo o un andamio seguro.
Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de
trabajo.
Soplar en el sentido del viento.
Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba
objetos a alta velocidad. Las personas y los animales
pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños
materiales.
No soplar hacia personas, animales u objetos.
En el caso de que el soplador cambie o se comporte de
forma no habitual durante el trabajo, puede encontrarse
en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir
lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
Durante el trabajo, el soplador puede generar
vibraciones.
Hacer pausas.
Si se perciben síntomas de trastornos circulatorios,
acudir a un médico.
Debido al polvo levantado puede originarse una carga
electroestática en el soplador. En determinadas
condiciones ambientales (p. ej. ambiente seco), el
soplador se puede descargar repentinamente y pueden
producirse chispas. Las chispas pueden provocar
incendios y explosiones en un entorno fácilmente
inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir
lesiones graves o mortales y se pueden producir daños
materiales.
No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un
entorno explosivo.
0458-807-9821-A
59
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.8 Cargar
ADVERTENCIA
Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede
oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe.
El cargador se puede sobrecalentar e incendiarse si la
disipación de calor es insuficiente. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir
daños materiales.
No cubrir el cargador.
4.9 Realizar las conexiones eléctricas
El contacto con componentes con corriente puede
producirse por las siguientes causas:
El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado.
El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de
prolongación está dañado.
La caja de enchufe no está correctamente instalada.
PELIGRO
El contacto con componentes conductores de corriente
puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede
sufrir lesiones graves y mortales.
Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de
prolongación y el enchufe a la red no estén dañados.
Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su
enchufe de red con las manos secas.
Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del
cable de prolongación en una caja de enchufe instalada
y asegurada correctamente con un contacto de
protección.
Conectar el cargador mediante un interruptor protector
de corriente de fuga (30 mA, 30 ms).
Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede
provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden
sufrir lesiones graves o mortales.
Emplear un cable de prolongación con la sección de
cable correcta, @ 18.4.
ADVERTENCIA
Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de
red errónea puede originar sobretensión en el cargador.
El cargador se puede dañar.
Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red
eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en
el rótulo de potencia del cargador.
Un cable de conexión y un cable de prolongación mal
tendidos se pueden dañar, pudiendo hacer, además, que
las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden
sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de
prolongación se pueden dañar.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
y marcarlos para que las personas no puedan
tropezarse.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
de manera que no se tensen ni se enreden.
Tender el cable de conexión y el cable de prolongación
de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni
se rocen.
Proteger el cable de conexión y el cable de
prolongación del calor, el aceite y los productos
químicos.
Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre
una base seca.
Si el cable de conexión o el cable de
prolongación están dañados:
No tocar los puntos dañados.
Retirar el enchufe de la red de la caja de
enchufe.
0458-807-9821-A
60
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si
el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio.
Si se emplea un tambor de cable, desenrollar por
completo el cable del tambor.
Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se
pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El
contacto con cables eléctricos puede producir una
descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones
graves y se pueden producir daños materiales.
Asegurar que no pasen cables eléctricos ni tubos por el
lugar previsto de la pared.
En el caso que el cargador no esté montado en la pared
tal como se especifica en este manual de instrucciones, el
cargador o la batería pueden caerse o se puede calentar
demasiado el cargador. Las personas pueden sufrir
lesiones y se pueden producir daños materiales.
Montar el cargador en una pared tal y como se
especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de montar el cargador con batería incluida en
una pared, la batería puede caerse del cargador. Las
personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir
daños materiales.
Montar primero el cargador en la pared y colocar luego
la batería.
4.10 Transporte
4.10.1 Soplador
ADVERTENCIA
Durante el transporte, el soplador puede volcar y
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Asegurar el soplador con correas, correas tensoras o
con una red, de manera que no pueda volcar ni
moverse.
4.10.2 Acumulador
ADVERTENCIA
El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse y se pueden producir daños materiales.
No transportar un acumulador dañado.
Transportar el acumulador en un embalaje no
conductor de electricidad.
Durante el transporte, el acumulador puede volcar o
moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se
pueden producir daños materiales.
Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera
que no pueda moverse.
Asegurar el embalaje, de manera que no pueda
moverse.
4.11 Almacenamiento
4.11.1 Soplador
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
soplador. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
Guardar el soplador fuera del alcance de los niños.
Los contactos eléctricos del soplador y los componentes
metálicos se pueden corroer por la humedad. El soplador
se puede dañar.
Guardar el soplador limpio y seco.
Sacar el acumulador.
Sacar el acumulador.
Sacar el acumulador.
0458-807-9821-A
61
español
4 Indicaciones relativas a la seguridad
4.11.2 Acumulador
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves.
Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños.
El acumulador no está protegido contra todas las
influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto
a determinadas influencias ambientales, este puede
dañarse.
Guardar el acumulador limpio y seco.
Guardar el acumulador en un local cerrado.
Guardar el acumulador separado del soplador y del
cargador.
Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de
electricidad.
Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
4.11.3 Cargador
ADVERTENCIA
Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del
cargador. Los niños pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
Sacar la batería.
Guardar el cargador fuera del alcance de los niños.
El cargador no está protegido contra todas las influencias
ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas
influencias ambientales, este puede dañarse.
Sacar la batería.
Si el cargador está caliente, dejar que se enfríe.
Guardar el cargador limpio y seco.
Guardar el cargador en un espacio cerrado.
Guardar el cargador en un margen de temperatura de
entre + 5 °C y + 40 °C.
El cable de conexión no está diseñado para transportar o
enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el
cargador se pueden dañar.
Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador
existe una cavidad de agarre para levantarlo con
facilidad.
Enganchar el cargador en el soporte de pared.
4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación
está colocado el acumulador, se puede conectar el
soplador de forma accidental. Las personas pueden sufrir
lesiones graves y se pueden producir daños materiales.
Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de
agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el soplador,
el acumulador y el cargador. En el caso de que el
soplador, el acumulador o el cargador no se limpien tal
como se especifica en este manual de instrucciones,
pueden dejar de funcionar correctamente los
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
Limpiar el soplador, el acumulador y el cargador tal y
como se especifica en este manual de instrucciones.
En el caso de que no se efectúe correctamente el
mantenimiento del soplador, el acumulador o el cargador,
pueden dejar de funcionar correctamente los
Sacar el acumulador.
0458-807-9821-A
62
español
5 Preparar el soplador para el trabajo
componentes y desactivarse los dispositivos de
seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o
mortales.
No realizar el mantenimiento y la reparación del
soplador, acumulador y cargador uno mismo.
En el caso que haya que haya que realizar el
mantenimiento o reparación del soplador, acumulador o
el cargador: acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
5.1 Preparar el soplador para el trabajo
Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los
siguientes pasos:
Asegurarse de que los siguientes componentes se
encuentren en un estado que permita trabajar con
seguridad.
Soplador, @ 4.6.1.
Acumulador, @ 4.6.2.
Cargador, @ 4.6.3.
Comprobar el acumulador, @ 10.2.
Cargar por completo el acumulador, @ 6.2.
Limpiar el soplador.@ 15.1.
Acoplar la tobera, @ 7.1.
Comprobar los elementos de mando, @ 10.1.
Si durante la comprobación de los elementos de mando
parpadean en rojo 3 LEDs: sacar el acumulador y
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
En el soplador hay una perturbación.
Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el
soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
6.1 Montar el cargador en una pared
El cargador se puede montar en una pared.
Montar el cargador en una pared de
manera que se cumplan las siguientes
condiciones:
Emplear un material de fijación apropiado.
El cargador debe estar horizontal.
Se han de observar las siguientes medidas:
a = 100 mm, como mínimo
b (para AL 101) = 75 mm
b (para AL 300 y AL 500) = 120 mm
c = 4,5 mm
d = 9 mm
e = 2,5 mm
6.2 Cargar la batería
El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de
la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente.
El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los
tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times.
5 Preparar el soplador para el trabajo
6 Cargar el acumulador y LEDs
d
a
1
2
0000-GXX-0609-A0
a
e
e
b
3
0458-807-9821-A
63
español
6 Cargar el acumulador y LEDs
Cuando el enchufe de red está insertado en
una caja de enchufe y la batería se coloca en
el cargador, el proceso de carga se inicia
automáticamente. Cuando la batería está
completamente cargada, el cargador se
desconecta automáticamente.
Durante la carga, la batería y el cargador se calientan.
Insertar el enchufe de la red (6) en una caja de
enchufe (7) de fácil acceso.
El cargador (3) realiza un autotest. El LED (4) se ilumina
durante aprox. 1 segundo en verde y aprox. 1 segundo en
rojo.
Tender el cable de conexión (5).
Colocar la batería (2) en las guías del cargador (3) y
oprimirla hasta el tope.
El LED (4) luce en verde. Los LED (1) lucen en verde y la
batería se carga (2).
Si el LED (4) y los LED (1) ya no se iluminan, la batería
(2) está completamente cargada y se puede sacar del
cargador (3).
Si ya no se utiliza el cargador (3), retirar el enchufe de la
red (6) de la caja de enchufe (7).
6.3 Indicar el estado de carga
Pulsar la tecla (1).
Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e
indican el estado de carga.
Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el
acumulador.
6.4 LEDs en el acumulador
Los LEDs pueden indicar el estado de carga o las averías
de la motoguadaña. Los LEDs pueden lucir
permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde,
se indica el estado de carga.
Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en rojo:
subsanar las perturbaciones, @ 17.1.
En el soplador o en el acumulador existe una
perturbación.
6.5 LED en el cargador
El LED indica el estado del cargador.
Si el LED luce permanentemente en verde, se está
cargando el acumulador.
Si el LED parpadea en verde: subsanar las
perturbaciones.
En el cargador existe una perturbación.
7
6
5
3
2
4
1
0000-GXX-0628-A0
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-807-9821-A
64
español
7 Ensamblar el soplador
7.1 Montar, ajustar y desmontar la tobera
En función de la estatura del usuario, la tobera se puede
montar en el tubo de soplado en 3 posiciones. Las
posiciones están marcadas en el tubo de soplado.
Desconectar el soplador y sacar el acumulador.
Poner el pivote (3) y la ranura (2) a la misma altura.
Calar la tobera (1) hasta la posición deseada en el tubo de
soplado (4).
Girar la tobera (1) hasta que encastre.
8.1 Colocar el acumulador
Montar el acumulador (1) en la cavidad de este (2) hasta
oírse un clic.
Las flechas (3) en el acumulador (1) todavía están
visibles y el acumulador (1) está fijado en su cavidad (2).
No hay contacto eléctrico entre el soplador y el
acumulador (1).
Oprimir el acumulador (1) en su cavidad (2) hasta el tope.
El acumulador (1) encastra con un segundo clic y queda
enrasado con la carcasa del soplador.
8.2 Sacar la batería
Depositar el soplador sobre una superficie plana.
Mantener una mano delante de la cavidad para la batería,
de manera que este (2) no pueda caerse.
7 Ensamblar el soplador
2
0000-GXX-0625-A0
4
3
1
8 Colocar y sacar el acumulador
2
3
1
0000-GXX-0621-A0
0458-807-9821-A
65
español
9 Conectar y desconectar el soplador
Oprimir la palanca de bloqueo (1) con la otra mano.
La batería (2) está desenclavada y se puede sacar.
9.1 Conectar el soplador
Sujetar el soplador por la empuñadura de mando con una
mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha
empuñadura.
Empujar la corredera de desbloqueo (1) con el pulgar en
el sentido del tubo de soplado y sujetarla.
Presionar el bloqueo de la palanca de mando (2) con la
mano y mantenerlo oprimido.
La corredera de desbloqueo (1) se puede soltar.
Presionar la palanca de mando (3) con el dedo índice y
mantenerla presionada.
El soplador acelera y sale aire de la tobera.
9.2 Desconectar el soplador
Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de
mando.
Ya no sale aire de la tobera.
Si sigue saliendo aire de la tobera, sacar la batería y
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El soplador está averiado.
10.1 Comprobar los elementos de mando
Corredera de desbloqueo, bloqueo de la palanca de mando
y palanca de mando
Sacar la batería.
Intentar apretar la palanca de mando sin presionar la
corredera de desbloqueo y el bloqueo de la palanca de
mando.
Si se puede presionar la palanca de mando, no utilizar el
soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
La corredera de desbloqueo o el bloqueo de la palanca de
mando están averiados.
Empujar la corredera de desbloqueo con el pulgar en el
sentido del tubo de soplado y sujetarla.
Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido.
Presionar la palanca de mando.
Soltar la palanca de mando, el bloqueo de dicha palanca
y la corredera de desbloqueo.
9 Conectar y desconectar el soplador
0000-GXX-2384-A0
1
2
3
2
1
0000-GXX-2383-A1
10 Comprobar el soplador y el
acumulador
0458-807-9821-A
66
español
11 Trabajar con el soplador
Si la palanca de mando, el bloqueo de la misma o la
corredera de desbloqueo se mueven con dificultad o no
vuelven a la posición de salida por sí mismos, no utilizar
el soplador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La palanca de mando, el bloqueo de la misma o la
corredera de desbloqueo están averiados.
Conectar el soplador
Colocar la batería.
Empujar la corredera de desbloqueo con el pulgar en el
sentido del tubo de soplado y sujetarla.
Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo
oprimido.
Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada.
Sale aire de la tobera.
Si parpadean 3 LED en rojo, sacar la batería y acudir a un
distribuidor especializado STIHL.
El soplador presenta una anomalía.
Soltar la palanca de mando.
Ya no sale aire de la tobera.
Si sigue saliendo aire de la tobera, sacar la batería y
acudir a un distribuidor especializado STIHL.
El soplador está averiado.
10.2 Comprobar el acumulador
Pulsar la tecla en el acumulador
Los LEDs lucen o parpadean.
Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el
acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
Hay una perturbación en el acumulador.
11.1 Sujeción y manejo del soplador
Sujetar y manejar el soplador por la empuñadura de
mando con una mano, de manera que el dedo pulgar
abrace dicha empuñadura.
11.2 Soplar
Orientar la tobera hacia el suelo.
Caminar hacia delante de forma lenta y controlada.
11 Trabajar con el soplador
0000-GXX-2147-A0
0000-GXX-0620-A0
0458-807-9821-A
67
español
12 Después del trabajo
12.1 Después del trabajo
Desconectar el soplador y sacar el acumulador.
Si el soplador está mojado: dejarlo secar.
Si el acumulador está mojado: dejarlo secar.
Limpiar el soplador.
Limpiar el acumulador.
13.1 Transportar el soplador
Desconectar el soplador y sacar el acumulador.
Llevar el soplador por la empuñadura de mando con una
mano.
Si el soplador se transporta en un vehículo: asegurar el
soplador de forma que no pueda volcar ni moverse.
13.2 Transportar el acumulador
Desconectar el soplador y sacar el acumulador.
Asegurarse de que el acumulador se encuentre en un
estado que permita trabajar con seguridad.
Embalar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El embalaje no es conductor de electricidad.
El acumulador no se puede mover en el embalaje.
Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse.
El acumulador está sujeto a los requerimientos para el
transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está
clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se
ha comprobado según el manual de comprobaciones y
criterios ONU, parte III, capítulo 38.3.
Las normas para el transporte se especifican en
www.stihl.com/safety-data-sheets .
14.1 Guardar el soplador
Desconectar el soplador y sacar el acumulador.
Guardar el soplador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El soplador está fuera del alcance de los niños.
El soplador está limpio y seco.
14.2 Guardar el acumulador
STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de
carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en
verde).
Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El acumulador está fuera del alcance de los niños.
El acumulador está limpio y seco.
El acumulador está en un local cerrado.
El acumulador está desconectado del soplador y del
cargador.
El acumulador está en un embalaje no conductor de
electricidad.
Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de
entre - 10 °C y + 50 °C.
14.3 Guardar el cargador
Desenchufarlo de la caja de enchufe.
Sacar el acumulador.
12 Después del trabajo
13 Transporte
14 Almacenamiento
0458-807-9821-A
68
español
15 Limpiar
Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador.
Guardar el cargador, de manera que se cumplan las
siguientes condiciones:
El cargador está fuera del alcance de los niños.
El cargador está limpio y seco.
El cargador está en un local cerrado.
El cargador está desconectado del acumulador.
El cargador no está enganchado por el cable de
conexión.
Utilizar el cargador en un margen de temperatura de
entre + 5 °C y + 40 °C.
15.1 Limpiar el soplador
Desconectar el soplador y sacar el acumulador.
Limpiar el soplador con un paño húmedo.
Limpiar la rejilla protectora con un pincel o con un cepillo
blando.
Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para el
acumulador y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo.
Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para el
acumulador con un pincel o con un cepillo blando.
15.2 Limpiar el acumulador
Limpiar el acumulador con un paño húmedo.
15.3 Limpiar el cargador
Desenchufarlo de la caja de enchufe.
Limpiar el cargador con un paño húmedo.
Limpiar los contactos eléctricos del cargador con un
pincel o con un cepillo blando.
16.1 Mantenimiento y reparación del soplador
El usuario no puede realizar por sí mismo el mantenimiento
y la reparación del soplador.
Si hay que realizar el mantenimiento del soplador o si este
está averiado o dañado: acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
16.2 Mantenimiento y reparación del acumulador
El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de
reparar.
Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo.
16.3 Mantenimiento y reparación del cargador
El cargador no requiere mantenimiento ni reparaciones.
Si el cargador está averiado o dañado,
sustituirlo.
Si el cable de conexión está averiado o
dañado, no utilizar el cargador y acudir a un
distribuidor especializado para su
sustitución.
15 Limpiar
2
1
0000-GXX-0592-A0
16 Mantenimiento y reparación
0458-807-9821-A
69
español
17 Subsanar las perturbaciones
17.1 Subsanar las perturbaciones del soplador o el acumulador
17 Subsanar las perturbaciones
Perturbación LEDs en el
acumulador
Causa Remedio
El soplador no se
pone en marcha al
conectarlo.
1 LED parpadea
en verde.
El estado de carga del
acumulador es
insuficiente.
Cargar el acumulador.
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o
demasiado frío.
Sacar el acumulador.
Dejar enfriarse o calentarse el acumulador.
3 LEDs parpadean
en rojo.
En el soplador hay una
perturbación.
Sacar el acumulador.
Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
Colocar el acumulador.
Conectar el soplador.
Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar
el soplador y acudir a un distribuidor especializado
STIHL.
3 LEDs lucen en
rojo.
El soplador está
demasiado caliente.
Sacar el acumulador.
Dejar enfriarse el soplador.
4 LEDs parpadean
en rojo.
Hay una perturbación en el
acumulador.
Sacar el acumulador y volver a ponerlo.
Conectar el soplador.
Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo: no utilizar
el acumulador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
La conexión eléctrica entre
el soplador y el acumulador
está interrumpida.
Sacar el acumulador.
Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para
el acumulador.
Colocar el acumulador.
El soplador y el
acumulador están
húmedos.
Dejar secarse el soplador o el acumulador.
El soplador se
desconecta estando
en servicio.
3 LEDs lucen en
rojo.
El soplador está
demasiado caliente.
Sacar el acumulador.
Dejar enfriarse el soplador.
0458-807-9821-A
70
español
17 Subsanar las perturbaciones
17.2 Subsanar las perturbaciones del cargador
Hay una perturbación
eléctrica.
Sacar el acumulador y volver a ponerlo.
Conectar el soplador.
El tiempo de servicio
del soplador es
demasiado corto.
El acumulador no está
completamente cargado.
Cargar por completo el acumulador.
Se ha sobrepasado la vida
útil del acumulador.
Sustituir el acumulador.
Tras colocar el
acumulador en el
cargador no se inicia
el proceso de carga.
1 LED luce en rojo. El acumulador está
demasiado caliente o
demasiado frío.
Dejar colocado el acumulador en el cargador.
El proceso de carga se inicia automáticamente en
cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura
admisible.
Perturbación LEDs en el
acumulador
Causa Remedio
Perturbación LED en el
cargador
Causa Remedio
No se está cargando
el acumulador.
El LED parpadea
en rojo.
La conexión eléctrica entre
el cargador y el
acumulador está
interrumpida.
Sacar el acumulador.
Limpiar los contactos eléctricos en el cargador.
Colocar el acumulador.
En el cargador existe una
perturbación.
No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor
especializado STIHL.
0458-807-9821-A
71
español
18 Datos técnicos
18.1 Soplador STIHL BGA 57
Batería admisible: STIHL AK
Velocidad del aire con la tobera montada: 46 m/s
Peso sin batería: 2,3 kg
El tiempo de funcionamiento se indica en
www.stihl.com/battery-life.
18.2 Acumulador STIHL AK
Tecnología del acumulador: iones de litio
Tensión: 36 V
Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia
Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia
Peso en kg: véase el rótulo de potencia
Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
-1C hasta +5C
18.3 Cargador STIHL AL 101
Tensión nominal: véase el rótulo de potencia
Frecuencia: véase el rótulo de potencia
Potencia nominal: véase el rótulo de potencia
Corriente de carga: véase el rótulo de potencia
Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo:
+ 5 °C hasta + 40 °C
Los tiempos de carga se especifican en
www.stihl.com/charging-times .
18.4 Cables de prolongación
Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener
un conductor de protección y los hilos del cable,
independientemente de la tensión y la longitud del cable de
prolongación, tienen que tener al menos las siguientes
secciones:
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V
hasta 240 V:
Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm²
Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm²
Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V
hasta 127 V:
Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14/2,0 mm²
Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12/3,5 mm²
18.5 Valores de sonido y vibraciones
El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A).
El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El
valor K para los valores de vibraciones es de 2 m/s².
STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos.
Nivel de intensidad sonora L
pA
medido según
EN 50636-2-100: 79 dB(A).
Nivel de potencia sonora L
wA
medido según EN 50636-2-
100: 90 dB(A).
Valor de vibraciones a
hv
medido según EN 50636-2-100,
empuñadura de mando: < 2,5 m/s².
Los valores de vibraciones indicados se han medido según
un procedimiento de comprobación normalizado y se
pueden consultar para la comparación entre máquinas
eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos
pueden diferir de los valores indicados en función del tipo de
la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una primera impresión de la
exposición a las vibraciones. Se ha de calcular la exposición
efectiva a las vibraciones. Al hacerlo, se pueden tener en
18 Datos técnicos
0458-807-9821-A
72
español
19 Piezas de repuesto y accesorios
cuenta también los tiempos en los que la máquina está
desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada,
la máquina funciona sin carga.
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la
patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase
www.stihl.com/vib.
18.6 REACH
REACH designa una ordenanza CE para el registro,
evaluación y homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar la
ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach .
19.1 Piezas de repuesto y accesorios
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y
accesorios originales STIHL.
Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se
pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
20.1 Gestionar el soplador, el acumulador y el
cargador como residuos
El distribuidor especializado STIHL le proporcionará
informaciones relativas a la gestión de residuos.
Gestionar como residuos el soplador, el acumulador y el
cargador, los accesorios y el embalaje con arreglo a las
normas y la ecología.
21.1 Soplador STIHL BGA 57
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que
Tipo de construcción: soplador con batería
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: BGA 57
Identificación de serie: 4523
corresponde a las prescripciones habituales de las
directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y
2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada
caso conforme a las versiones válidas en la fecha de
producción de las siguientes normas: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 60335-1 y EN 50636-2-100.
Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y
garantizados, se ha procedido conforme a la directriz
2000/14/CE, anexo V.
Nivel de potencia sonora medido: 90 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 92 dB(A)
La documentación técnica está depositada en
Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina figuran en el soplador.
Waiblingen, 10/12/2019
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente,
19 Piezas de repuesto y accesorios
Estos símbolos caracterizan las piezas de
repuesto STIHL y los accesorios
originales STIHL.
20 Gestión de residuos
21 Declaración de conformidad UE
0458-807-9821-A
73
español
21 Declaración de conformidad UE
Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios
21.2 Indicación de conformidad del cargador
STIHL AL 101
Este cargador se ha fabricado y se ha puesto en circulación
conforme a las siguientes directrices: 2014/35/UE,
2014/35/UE y 2011/65/UE.
El año de construcción, el país de fabricación y el número
de máquina están indicados en el cargador.
La declaración de conformidad CE se puede adquirir en la
firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115,
71336 Waiblingen, en Alemania.

Transcripción de documentos

español Índice 1 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-807-9821-A. VA0.A20. 0000008890_001_E Impreso en papel blanqueado sin cloro. Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable. Traducción del manual de instrucciones original 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Documentación aplicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . 50 . . . 51 . . . 51 3 Sinopsis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.1 Soplador, batería y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 Indicaciones relativas a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.1 Símbolos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.3 Requisitos para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.4 Ropa y equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.5 Sector de trabajo y entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4.6 Estado seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.7 Trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.8 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.9 Realizar las conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.10 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.11 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 61 5 Preparar el soplador para el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5.1 Preparar el soplador para el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Cargar el acumulador y LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montar el cargador en una pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Indicar el estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 LEDs en el acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 LED en el cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Ensamblar el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.1 Montar, ajustar y desmontar la tobera . . . . . . . . . . . . . . 64 8 Colocar y sacar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8.1 Colocar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8.2 Sacar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9 Conectar y desconectar el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9.1 Conectar el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9.2 Desconectar el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 10 Comprobar el soplador y el acumulador . . . . . . . . . . . . 65 10.1 Comprobar los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . 65 10.2 Comprobar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11 Trabajar con el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.1 Sujeción y manejo del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.2 Soplar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 12 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 12.1 Después del trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 13 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 13.1 Transportar el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 13.2 Transportar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 14 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.1 Guardar el soplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.2 Guardar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.3 Guardar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 . . 67 . . 67 . . 67 15 Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 15.1 Limpiar el soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 15.2 Limpiar el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 15.3 Limpiar el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 16 Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 16.1 Mantenimiento y reparación del soplador. . . . . . . . . . . 68 16.2 Mantenimiento y reparación del acumulador . . . . . . . 68 16.3 Mantenimiento y reparación del cargador . . . . . . . . . . 68 17 Subsanar las perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 17.1 Subsanar las perturbaciones del soplador o el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 17.2 Subsanar las perturbaciones del cargador . . . . . . . . . 70 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. 0458-807-9821-A 49 español 18 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 18.1 Soplador STIHL BGA 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 18.2 Acumulador STIHL AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 18.3 Cargador STIHL AL 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 18.4 Cables de prolongación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 18.5 Valores de sonido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 18.6 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 19 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 19.1 Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 20 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 20.1 Gestionar el soplador, el acumulador y el cargador como residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 21 Declaración de conformidad UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 21.1 Soplador STIHL BGA 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 21.2 Indicación de conformidad del cargador STIHL AL 101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1 Prólogo 1 Prólogo Distinguido cliente: Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializados garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 2.1 Documentación aplicable Se aplican las normas de seguridad locales. ► Adicionalmente a este manual de instrucciones, leer los siguientes documentos, entenderlos, y guardarlos: – Indicaciones de seguridad acumulador STIHL AK – Información de seguridad para acumuladores y productos con acumuladores STIHL montados: www.stihl.com/safety-data-sheets 50 0458-807-9821-A español 3 Sinopsis 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. 3 Sinopsis 3.1 Soplador, batería y cargador 3 1 2 INDICACIÓN 6 7 4 # La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales. 2.3 9 Símbolos en el texto 13 Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. 10 # 15 11 # 12 16 0000-GXX-B534-A0 14 1 Tobera La tobera conduce y concentra la corriente de aire. 2 Tubo de soplado El tubo de soplado dirige la corriente de aire. 3 Corredera de desbloqueo La corredera de desbloqueo desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 0458-807-9821-A 51 español 4 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta el soplador. 5 Empuñadura de mando La empuñadura de mando sirve para el mando, manejo y porte del soplador. 3 Sinopsis 3.2 Símbolos Los símbolos pueden encontrarse en el soplador, el acumulador y el cargador y significan lo siguiente: 1 LED luce en rojo. El acumulador está demasiado caliente o demasiado frío. 6 Bloqueo de la palanca de mando El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la palanca de mando. 4 LEDs parpadean en rojo. Hay una perturbación en el acumulador. 7 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene la batería en su cavidad. 8 Cavidad para la batería La cavidad para la batería aloja la batería. El LED luce en verde y los LEDs en el acumulador lucen o parpadean en verde. Se está cargando el acumulador. 9 Rejilla protectora La rejilla protectora protege al usuario contra las piezas en movimiento del soplador. El LED parpadea en rojo. No hay contacto eléctrico entre el acumulador y el cargador o hay una perturbación en el acumulador o en el cargador. 10 Batería La batería suministra energía al soplador. 11 LED Los LED indican el estado de carga de la batería y las anomalías. 12 Tecla de presión La tecla de presión activa los LED de la batería. 13 Cargador El cargador carga la batería. 14 LED El LED indica el estado del cargador. 15 Cable de conexión El cable de conexión conecta el cargador al enchufe de red. 16 Enchufe de red El enchufe de red une el cable de conexión a una caja de enchufe. LWA Nivel de potencia sonora garantizado según la directriz 2000/14/CE en dB(A) para hacer equiparables las emisiones sonoras de productos. Los datos cerca del símbolo indican el contenido energético del acumulador según la especificación del fabricante de las células. El contenido de energía que hay a disposición en la aplicación es más bajo. Trabajar con el producto eléctrico solo en locales cerrados y secos. No desprenderse del producto mediante la basura doméstica. # Rótulo de potencia con número de máquina 52 0458-807-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Proteger la batería contra el calor y el fuego. 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.1 Símbolos de advertencia Proteger la batería contra la lluvia y la humedad y no sumergirla en líquidos. Los símbolos de advertencia en el soplador, la batería o en el cargador significan lo siguiente: Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. Respetar el margen de temperatura admisible de la batería. Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. 4.2 Utilizar gafas protectoras. Uso previsto El soplador STIHL BGA 57 sirve para soplar hojas, hierba, papel y materiales similares. El soplador no se deberá utilizar bajo la lluvia. Asegurar el pelo largo, de modo que no pueda ser absorbido por el soplador. Sacar la batería durante las interrupciones de los trabajos, el transporte, cuando se guarde y se realicen trabajos de mantenimiento o reparación. Proteger el soplador y el cargador contra la lluvia y la humedad. Mantener la distancia de seguridad. 5m (16 ft) 0458-807-9821-A La batería STIHL AK alimenta el soplador con energía. El cargador STIHL AL 101 carga la batería STIHL AK. ADVERTENCIA ■ Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para el soplador pueden provocar incendios y explosiones. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Utilizar el soplador con una batería STIHL AK. ► Cargar la batería STIHL AK con un cargador STIHL AL 101, AL 300 o AL 500. ■ En el caso de que el soplador, la batería o el cargador no se empleen de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► Emplear el soplador, la batería y el cargador tal y como se especifica en este manual de instrucciones. 53 español 4.3 4 Indicaciones relativas a la seguridad solo bajo supervisión y siguiendo las instrucciones de una persona responsable. Requisitos para el usuario ADVERTENCIA ■ Los usuarios no instruidos no pueden identificar o calcular los peligros del soplador, la batería y el cargador. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. – El usuario puede identificar y calcular los peligros del soplador, la batería y el cargador. – El usuario es mayor de edad o, según las correspondientes regulaciones nacionales, es instruido bajo supervisión en una profesión. – El usuario ha recibido instrucciones de un distribuidor especializado STIHL o una persona especializada antes de trabajar por primera vez con el soplador y utilizar el cargador. ► En caso de prestar el soplador, la batería o el cargador a otra persona, entregarle el manual de instrucciones. ► Asegurarse de que el usuario cumple con estos requisitos: – El usuario está descansado. – El usuario tiene capacidad física, sensorial y psíquica para manejar el soplador, la batería y el cargador y trabajar con ellos. En el caso de que el usuario presente limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, deberá trabajar – El usuario no se encuentra bajo los efectos del alcohol, medicamentos o drogas. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 4.4 Ropa y equipo ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo, el soplador puede absorber el pelo largo. El usuario puede lesionarse gravemente. ► Recogerse el pelo largo y asegurarlo de manera que quede por encima de los hombros. ■ Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba objetos a alta velocidad. El usuario puede lesionarse. 54 0458-807-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Utilizar gafas protectoras que no queden sueltas. Las gafas protectoras apropiadas están testadas según la norma EN 166 o según directivas nacionales y se pueden adquirir en un comercio con la correspondiente marcación. ► Llevar pantalones largos. ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud y provocar reacciones alérgicas. ► En el caso de levantarse polvo, utilizar una mascarilla protectora. ■ La ropa no apropiada se puede enganchar en la leña, la maleza y en el soplador. Los usuarios que no lleven ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves. ► Usar ropa ceñida. ► Quitarse pañuelos y joyas. ■ Si el usuario lleva calzado no apropiado, se puede resbalar. El usuario puede lesionarse. ► Utilizar calzado resistente y cerrado con suela adherente. 4.5 4.5.1 Sector de trabajo y entorno Soplador ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros del soplador y los objetos lanzados hacia arriba. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden originar daños materiales. 5m (16 ft) ► Mantener alejados de la zona de trabajo a personas ajenas, niños y animales en un círculo de 5 m. ► Mantener una distancia de 5 m respecto de objetos. ► No dejar el soplador sin vigilancia. ■ El soplador no está protegido contra el agua. En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones y el soplador se puede dañar. ► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno húmedo. ■ Los componentes eléctricos del soplador pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. 4.5.2 Batería ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros de la batería. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados. ► No dejar la batería sin vigilancia. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la batería. ■ La batería no está protegida contra todas las influencias ambientales. Si la batería está expuesta a determinadas influencias ambientales, puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Proteger la batería contra el calor y el fuego. ► No tirar las baterías al fuego. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el soplador. 0458-807-9821-A 55 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Utilizar y guardar al batería en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C. ► Proteger la batería contra la lluvia y la humedad y no sumergirla en líquidos. ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede prender fuego o explotar. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Trabajar con el cargador solo en locales cerrados y secos. ► No manejar el cargador en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. ► Mantener la batería apartada de objetos metálicos. ► No someter la batería a alta presión. ► No someter la batería a microondas. ► Proteger la batería contra productos químicos y sales. 4.5.3 Cargador ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cargador ni de la corriente eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados. ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cargador. ■ El cargador no está protegido contra el agua. En el caso de estar trabajando bajo la lluvia o en un ambiente húmedo, se puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones y el cargador se puede dañar. ► No trabajar bajo la lluvia ni en un entorno húmedo. 56 ► No manejar el cargador sobre una base fácilmente inflamable. ► Utilizar y almacenar el cargador en un margen de temperatura de entre + 5 °C y + 40 °C. ■ Las personas pueden tropezar con el cable de conexión. Las personas pueden sufrir lesiones y se puede dañar el cargador. ► Tender plano el cable de conexión en el suelo. 4.6 Estado seguro 4.6.1 Soplador El soplador se encuentra en un estado seguro si se cumplen estas condiciones: – El soplador está intacto. – El soplador está limpio y seco. – Los elementos de mando funcionan y no se han modificado. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para este soplador. – Los accesorios están montados correctamente. 0458-807-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Trabajar con un soplador que no esté defectuoso. ► Si el soplador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo secar. ► No modificar el soplador. Excepción: montaje de una tobera admisible para este soplador. ► Si los elementos de mando no funcionan, no trabajar con el soplador. ► Montar solo accesorios originales STIHL para este soplador. ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones del accesorio. ► No introducir objetos en las aberturas del soplador. ► Sustituir los rótulos de indicación que estén desgastados o dañados. ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 4.6.2 Batería La batería se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones: – La batería no está dañada. – La batería está limpia y seca. – La batería funciona y no está modificada. ADVERTENCIA ■ En un estado que no sea seguro, la batería ya no podrá funcionar con seguridad. Personas pueden ser lesionadas gravemente. ► Trabajar solo con una batería que no esté dañada y funcione. ► No cargar una batería dañada o defectuosa. ► Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y dejar que se seque. ► No modificar la batería. ► No meter ningún objeto en las aberturas de la batería. ► No poner los contactos de la batería en contacto con objetos metálicos (no cortocircuitarlos). ► No abrir la batería. ► Sustituir los rótulos desgastados o dañados. ■ De una batería dañada puede salir líquido. Si el líquido entra en contacto con la piel o los ojos, estos se podrán irritar. ► Evitar cualquier contacto con el líquido. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. ► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y visitar a un médico. ■ Una batería defectuosa o dañada puede oler raro, humear o arder. Personas pueden ser gravemente lesionadas o matadas y se pueden producir daños materiales. ► Si la batería huele raro o humea: no utilizar la batería y mantenerla alejada de objetos inflamables. ► Si la batería arde: intentar apagar el fuego con un extintor o con agua. 4.6.3 Cargador El cargador se encuentra en un estado seguro si se cumplen las siguientes condiciones: – El cargador no está dañado. 0458-807-9821-A 57 español – El cargador está limpio y seco. ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad se desactivan. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Emplear un cargador que no esté dañado. ► Si el cargador está sucio o mojado, limpiarlo y dejarlo secar. ► No modificar el cargador. ► No introducir objetos en las aberturas del cargador. ► No unir nunca los contactos eléctricos del cargador con objetos de metal ni cortocircuitarlos. ► No abrir el cargador. 4.7 Trabajos ADVERTENCIA ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. ► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son deficientes, no trabajar con el soplador. 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo pueden salir disparados hacia arriba objetos a alta velocidad. Las personas y los animales pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► No soplar hacia personas, animales u objetos. ■ En el caso de que el soplador cambie o se comporte de forma no habitual durante el trabajo, puede encontrarse en un estado inseguro. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Durante el trabajo, el soplador puede generar vibraciones. ► Hacer pausas. ► Si se perciben síntomas de trastornos circulatorios, acudir a un médico. ■ Debido al polvo levantado puede originarse una carga electroestática en el soplador. En determinadas condiciones ambientales (p. ej. ambiente seco), el soplador se puede descargar repentinamente y pueden producirse chispas. Las chispas pueden provocar incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No trabajar en un entorno fácilmente inflamable ni en un entorno explosivo. ► Solo una persona puede manejar el soplador cada vez. ► No trabajar a una altura superior a la de los hombros. ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar de pie en el suelo y mantener el equilibrio. Si se tiene que trabajar en alturas, utilizar una plataforma elevadora de trabajo o un andamio seguro. ► Si se detectan signos de fatiga, hacer una pausa de trabajo. ► Soplar en el sentido del viento. 58 0458-807-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.8 Cargar ADVERTENCIA ■ Durante la carga, un cargador dañado o averiado puede oler o echar humo de forma no acostumbrada. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe. ■ El cargador se puede sobrecalentar e incendiarse si la disipación de calor es insuficiente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ► No cubrir el cargador. 4.9 Realizar las conexiones eléctricas El contacto con componentes con corriente puede producirse por las siguientes causas: – El cable de conexión o el resorte de brazos está dañado. – El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de prolongación está dañado. – La caja de enchufe no está correctamente instalada. PELIGRO ■ El contacto con componentes conductores de corriente puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales. ► Asegurarse de que el cable de conexión, el cable de prolongación y el enchufe a la red no estén dañados. Si el cable de conexión o el cable de prolongación están dañados: ► No tocar los puntos dañados. ► Retirar el enchufe de la red de la caja de enchufe. ► Asir el cable de conexión, el cable de prolongación y su enchufe de red con las manos secas. 0458-807-9821-A ► Insertar el enchufe de red del cable de conexión o del cable de prolongación en una caja de enchufe instalada y asegurada correctamente con un contacto de protección. ► Conectar el cargador mediante un interruptor protector de corriente de fuga (30 mA, 30 ms). ■ Un cable de prolongación dañado o no apropiado puede provocar una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Emplear un cable de prolongación con la sección de cable correcta, @ 18.4. ADVERTENCIA ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de red errónea puede originar sobretensión en el cargador. El cargador se puede dañar. ► Asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de potencia del cargador. ■ Un cable de conexión y un cable de prolongación mal tendidos se pueden dañar, pudiendo hacer, además, que las personas tropiecen con ellos. Las personas pueden sufrir lesiones y el cable de conexión o el cable de prolongación se pueden dañar. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación y marcarlos para que las personas no puedan tropezarse. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación de manera que no se tensen ni se enreden. ► Tender el cable de conexión y el cable de prolongación de manera que no se dañen, se doblen, se aplasten ni se rocen. ► Proteger el cable de conexión y el cable de prolongación del calor, el aceite y los productos químicos. ► Tender el cable de conexión y el de prolongación sobre una base seca. 59 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. ► Si se emplea un tambor de cable, desenrollar por completo el cable del tambor. ■ Si hay cables o conductos tendidos en la pared, se pueden dañar si el cargador está montado en la pared. El contacto con cables eléctricos puede producir una descarga eléctrica. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Asegurar que no pasen cables eléctricos ni tubos por el lugar previsto de la pared. ■ En el caso que el cargador no esté montado en la pared tal como se especifica en este manual de instrucciones, el cargador o la batería pueden caerse o se puede calentar demasiado el cargador. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Montar el cargador en una pared tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ■ En el caso de montar el cargador con batería incluida en una pared, la batería puede caerse del cargador. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Montar primero el cargador en la pared y colocar luego la batería. 4.10 Transporte 4.10.2 Acumulador ADVERTENCIA ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse y se pueden producir daños materiales. ► No transportar un acumulador dañado. ► Transportar el acumulador en un embalaje no conductor de electricidad. ■ Durante el transporte, el acumulador puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera que no pueda moverse. ► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse. 4.11 Almacenamiento 4.11.1 Soplador ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del soplador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Sacar el acumulador. 4.10.1 Soplador ADVERTENCIA ■ Durante el transporte, el soplador puede volcar y moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales. ► Sacar el acumulador. ► Asegurar el soplador con correas, correas tensoras o con una red, de manera que no pueda volcar ni moverse. 60 ► Guardar el soplador fuera del alcance de los niños. ■ Los contactos eléctricos del soplador y los componentes metálicos se pueden corroer por la humedad. El soplador se puede dañar. ► Sacar el acumulador. ► Guardar el soplador limpio y seco. 0458-807-9821-A español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.11.2 Acumulador ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Guardar el acumulador fuera del alcance de los niños. ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse. ► Guardar el acumulador limpio y seco. ► Guardar el acumulador en un local cerrado. ► Guardar el acumulador separado del soplador y del cargador. ► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de electricidad. ■ El cable de conexión no está diseñado para transportar o enganchar el cargador con él. El cable de conexión y el cargador se pueden dañar. ► Asir el cargador por la caja y sujetarlo. En el cargador existe una cavidad de agarre para levantarlo con facilidad. ► Enganchar el cargador en el soporte de pared. 4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación ADVERTENCIA ■ Si durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación está colocado el acumulador, se puede conectar el soplador de forma accidental. Las personas pueden sufrir lesiones graves y se pueden producir daños materiales. ► Sacar el acumulador. ► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C. 4.11.3 Cargador ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cargador. Los niños pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► Sacar la batería. ► Guardar el cargador fuera del alcance de los niños. ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas influencias ambientales, este puede dañarse. ► Sacar la batería. ■ Los detergentes agresivos, la limpieza con un chorro de agua o los objetos puntiagudos pueden dañar el soplador, el acumulador y el cargador. En el caso de que el soplador, el acumulador o el cargador no se limpien tal como se especifica en este manual de instrucciones, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves. ► Limpiar el soplador, el acumulador y el cargador tal y como se especifica en este manual de instrucciones. ■ En el caso de que no se efectúe correctamente el mantenimiento del soplador, el acumulador o el cargador, pueden dejar de funcionar correctamente los ► Si el cargador está caliente, dejar que se enfríe. ► Guardar el cargador limpio y seco. ► Guardar el cargador en un espacio cerrado. ► Guardar el cargador en un margen de temperatura de entre + 5 °C y + 40 °C. 0458-807-9821-A 61 español ► En el caso que haya que haya que realizar el mantenimiento o reparación del soplador, acumulador o el cargador: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 6 Cargar el acumulador y LEDs 6.1 Montar el cargador en una pared El cargador se puede montar en una pared. 2 1 a 5 Preparar el soplador para el trabajo 5.1 Preparar el soplador para el trabajo 3 b d e a e Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos: ► Asegurarse de que los siguientes componentes se encuentren en un estado que permita trabajar con seguridad. – Soplador, @ 4.6.1. – Acumulador, @ 4.6.2. – Cargador, @ 4.6.3. ► Comprobar el acumulador, @ 10.2. ► Cargar por completo el acumulador, @ 6.2. ► Limpiar el soplador.@ 15.1. ► Acoplar la tobera, @ 7.1. ► Comprobar los elementos de mando, @ 10.1. ► Si durante la comprobación de los elementos de mando parpadean en rojo 3 LEDs: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. En el soplador hay una perturbación. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 62 0000-GXX-0609-A0 componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. ► No realizar el mantenimiento y la reparación del soplador, acumulador y cargador uno mismo. 5 Preparar el soplador para el trabajo ► Montar el cargador en una pared de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – Emplear un material de fijación apropiado. – El cargador debe estar horizontal. – Se han de observar las siguientes medidas: – a = 100 mm, como mínimo – b (para AL 101) = 75 mm – b (para AL 300 y AL 500) = 120 mm – c = 4,5 mm – d = 9 mm – e = 2,5 mm 6.2 Cargar la batería El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente. El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times. 0458-807-9821-A español 6 Cargar el acumulador y LEDs Cuando el enchufe de red está insertado en una caja de enchufe y la batería se coloca en el cargador, el proceso de carga se inicia automáticamente. Cuando la batería está completamente cargada, el cargador se desconecta automáticamente. 6.3 Indicar el estado de carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% Durante la carga, la batería y el cargador se calientan. 0000-GXX-0629-A0 0-20% 3 4 1 5 0000-GXX-0628-A0 6 2 1 7 ► Insertar el enchufe de la red (6) en una caja de enchufe (7) de fácil acceso. El cargador (3) realiza un autotest. El LED (4) se ilumina durante aprox. 1 segundo en verde y aprox. 1 segundo en rojo. ► Tender el cable de conexión (5). ► Colocar la batería (2) en las guías del cargador (3) y oprimirla hasta el tope. El LED (4) luce en verde. Los LED (1) lucen en verde y la batería se carga (2). ► Si el LED (4) y los LED (1) ya no se iluminan, la batería (2) está completamente cargada y se puede sacar del cargador (3). ► Si ya no se utiliza el cargador (3), retirar el enchufe de la red (6) de la caja de enchufe (7). ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el acumulador. 6.4 LEDs en el acumulador Los LEDs pueden indicar el estado de carga o las averías de la motoguadaña. Los LEDs pueden lucir permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo. Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en verde, se indica el estado de carga. ► Si los LEDs lucen permanentemente o parpadean en rojo: subsanar las perturbaciones, @ 17.1. En el soplador o en el acumulador existe una perturbación. 6.5 LED en el cargador El LED indica el estado del cargador. Si el LED luce permanentemente en verde, se está cargando el acumulador. ► Si el LED parpadea en verde: subsanar las perturbaciones. En el cargador existe una perturbación. 0458-807-9821-A 63 español 7 Ensamblar el soplador 7 Ensamblar el soplador 8 Colocar y sacar el acumulador 7.1 8.1 Montar, ajustar y desmontar la tobera En función de la estatura del usuario, la tobera se puede montar en el tubo de soplado en 3 posiciones. Las posiciones están marcadas en el tubo de soplado. Colocar el acumulador 1 2 3 4 0000-GXX-0625-A0 2 ► Poner el pivote (3) y la ranura (2) a la misma altura. ► Calar la tobera (1) hasta la posición deseada en el tubo de soplado (4). ► Girar la tobera (1) hasta que encastre. 3 0000-GXX-0621-A0 1 ► Desconectar el soplador y sacar el acumulador. ► Montar el acumulador (1) en la cavidad de este (2) hasta oírse un clic. Las flechas (3) en el acumulador (1) todavía están visibles y el acumulador (1) está fijado en su cavidad (2). No hay contacto eléctrico entre el soplador y el acumulador (1). ► Oprimir el acumulador (1) en su cavidad (2) hasta el tope. El acumulador (1) encastra con un segundo clic y queda enrasado con la carcasa del soplador. 8.2 Sacar la batería ► Depositar el soplador sobre una superficie plana. ► Mantener una mano delante de la cavidad para la batería, de manera que este (2) no pueda caerse. 64 0458-807-9821-A español 9 Conectar y desconectar el soplador ► Presionar la palanca de mando (3) con el dedo índice y mantenerla presionada. El soplador acelera y sale aire de la tobera. 1 9.2 0000-GXX-2384-A0 2 ► Oprimir la palanca de bloqueo (1) con la otra mano. La batería (2) está desenclavada y se puede sacar. 10 Comprobar el soplador y el acumulador 9 Conectar y desconectar el soplador 9.1 10.1 Comprobar los elementos de mando Conectar el soplador ► Sujetar el soplador por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura. 1 0000-GXX-2383-A1 2 3 ► Empujar la corredera de desbloqueo (1) con el pulgar en el sentido del tubo de soplado y sujetarla. ► Presionar el bloqueo de la palanca de mando (2) con la mano y mantenerlo oprimido. La corredera de desbloqueo (1) se puede soltar. 0458-807-9821-A Desconectar el soplador ► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de mando. Ya no sale aire de la tobera. ► Si sigue saliendo aire de la tobera, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El soplador está averiado. Corredera de desbloqueo, bloqueo de la palanca de mando y palanca de mando ► Sacar la batería. ► Intentar apretar la palanca de mando sin presionar la corredera de desbloqueo y el bloqueo de la palanca de mando. ► Si se puede presionar la palanca de mando, no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo o el bloqueo de la palanca de mando están averiados. ► Empujar la corredera de desbloqueo con el pulgar en el sentido del tubo de soplado y sujetarla. ► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo oprimido. ► Presionar la palanca de mando. ► Soltar la palanca de mando, el bloqueo de dicha palanca y la corredera de desbloqueo. 65 español ► Si la palanca de mando, el bloqueo de la misma o la corredera de desbloqueo se mueven con dificultad o no vuelven a la posición de salida por sí mismos, no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de mando, el bloqueo de la misma o la corredera de desbloqueo están averiados. 11 Trabajar con el soplador 11 Trabajar con el soplador 11.1 Sujeción y manejo del soplador ► Colocar la batería. ► Empujar la corredera de desbloqueo con el pulgar en el sentido del tubo de soplado y sujetarla. ► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo oprimido. ► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada. Sale aire de la tobera. ► Si parpadean 3 LED en rojo, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El soplador presenta una anomalía. ► Soltar la palanca de mando. Ya no sale aire de la tobera. ► Si sigue saliendo aire de la tobera, sacar la batería y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El soplador está averiado. 0000-GXX-2147-A0 Conectar el soplador ► Sujetar y manejar el soplador por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura. 11.2 Soplar 10.2 Comprobar el acumulador 0000-GXX-0620-A0 ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean. ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador. ► Orientar la tobera hacia el suelo. ► Caminar hacia delante de forma lenta y controlada. 66 0458-807-9821-A español 12 Después del trabajo 12 Después del trabajo 14 Almacenamiento 12.1 Después del trabajo 14.1 Guardar el soplador 13 Transporte 14.2 Guardar el acumulador ► ► ► ► ► Desconectar el soplador y sacar el acumulador. Si el soplador está mojado: dejarlo secar. Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. Limpiar el soplador. Limpiar el acumulador. 13.1 Transportar el soplador ► Desconectar el soplador y sacar el acumulador. ► Llevar el soplador por la empuñadura de mando con una mano. ► Si el soplador se transporta en un vehículo: asegurar el soplador de forma que no pueda volcar ni moverse. 13.2 Transportar el acumulador ► Desconectar el soplador y sacar el acumulador. ► Asegurarse de que el acumulador se encuentre en un estado que permita trabajar con seguridad. ► Embalar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El embalaje no es conductor de electricidad. – El acumulador no se puede mover en el embalaje. ► Asegurar el embalaje, de manera que no pueda moverse. El acumulador está sujeto a los requerimientos para el transporte de mercancías peligrosas. El acumulador está clasificado como ONU 3480 (baterías de iones de litio) y se ha comprobado según el manual de comprobaciones y criterios ONU, parte III, capítulo 38.3. ► Desconectar el soplador y sacar el acumulador. ► Guardar el soplador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El soplador está fuera del alcance de los niños. – El soplador está limpio y seco. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). ► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El acumulador está fuera del alcance de los niños. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador está en un local cerrado. – El acumulador está desconectado del soplador y del cargador. – El acumulador está en un embalaje no conductor de electricidad. – Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de entre - 10 °C y + 50 °C. 14.3 Guardar el cargador ► Desenchufarlo de la caja de enchufe. ► Sacar el acumulador. Las normas para el transporte se especifican en www.stihl.com/safety-data-sheets . 0458-807-9821-A 67 español 1 15 Limpiar 15.2 Limpiar el acumulador 2 ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. 0000-GXX-0592-A0 15.3 Limpiar el cargador ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. ► Guardar el cargador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El cargador está fuera del alcance de los niños. – El cargador está limpio y seco. – El cargador está en un local cerrado. – El cargador está desconectado del acumulador. – El cargador no está enganchado por el cable de conexión. – Utilizar el cargador en un margen de temperatura de entre + 5 °C y + 40 °C. 15 Limpiar 15.1 Limpiar el soplador ► Desconectar el soplador y sacar el acumulador. ► Limpiar el soplador con un paño húmedo. ► Limpiar la rejilla protectora con un pincel o con un cepillo blando. ► Quitar los cuerpos extraños de la cavidad para el acumulador y limpiar dicha cavidad con un paño húmedo. ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para el acumulador con un pincel o con un cepillo blando. 68 ► Desenchufarlo de la caja de enchufe. ► Limpiar el cargador con un paño húmedo. ► Limpiar los contactos eléctricos del cargador con un pincel o con un cepillo blando. 16 Mantenimiento y reparación 16.1 Mantenimiento y reparación del soplador El usuario no puede realizar por sí mismo el mantenimiento y la reparación del soplador. ► Si hay que realizar el mantenimiento del soplador o si este está averiado o dañado: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 16.2 Mantenimiento y reparación del acumulador El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de reparar. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. 16.3 Mantenimiento y reparación del cargador El cargador no requiere mantenimiento ni reparaciones. ► Si el cargador está averiado o dañado, sustituirlo. ► Si el cable de conexión está averiado o dañado, no utilizar el cargador y acudir a un distribuidor especializado para su sustitución. 0458-807-9821-A español 17 Subsanar las perturbaciones 17 Subsanar las perturbaciones 17.1 Subsanar las perturbaciones del soplador o el acumulador Perturbación El soplador no se pone en marcha al conectarlo. LEDs en el acumulador 1 LED parpadea en verde. Causa El estado de carga del acumulador es insuficiente. 1 LED luce en rojo. El acumulador está demasiado caliente o demasiado frío. 3 LEDs parpadean En el soplador hay una en rojo. perturbación. Remedio ► Cargar el acumulador. ► Sacar el acumulador. ► Dejar enfriarse o calentarse el acumulador. ► Sacar el acumulador. ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para el acumulador. ► Colocar el acumulador. ► Conectar el soplador. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar el soplador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LEDs lucen en El soplador está ► Sacar el acumulador. rojo. demasiado caliente. ► Dejar enfriarse el soplador. 4 LEDs parpadean Hay una perturbación en el ► Sacar el acumulador y volver a ponerlo. en rojo. acumulador. ► Conectar el soplador. ► Si siguen parpadeando 4 LEDs en rojo: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La conexión eléctrica entre ► Sacar el acumulador. el soplador y el acumulador ► Limpiar los contactos eléctricos en la cavidad para está interrumpida. el acumulador. ► Colocar el acumulador. El soplador y el ► Dejar secarse el soplador o el acumulador. acumulador están húmedos. El soplador se 3 LEDs lucen en El soplador está ► Sacar el acumulador. desconecta estando rojo. demasiado caliente. ► Dejar enfriarse el soplador. en servicio. 0458-807-9821-A 69 español Perturbación 17 Subsanar las perturbaciones LEDs en el acumulador El tiempo de servicio del soplador es demasiado corto. Causa Remedio Hay una perturbación eléctrica. ► Sacar el acumulador y volver a ponerlo. ► Conectar el soplador. ► Cargar por completo el acumulador. El acumulador no está completamente cargado. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. Tras colocar el 1 LED luce en rojo. El acumulador está ► Dejar colocado el acumulador en el cargador. acumulador en el demasiado caliente o El proceso de carga se inicia automáticamente en cargador no se inicia demasiado frío. cuanto se ha alcanzado el margen de temperatura el proceso de carga. admisible. 17.2 Subsanar las perturbaciones del cargador Perturbación LED en el cargador No se está cargando El LED parpadea el acumulador. en rojo. 70 Causa Remedio La conexión eléctrica entre el cargador y el acumulador está interrumpida. En el cargador existe una perturbación. ► Sacar el acumulador. ► Limpiar los contactos eléctricos en el cargador. ► Colocar el acumulador. ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-807-9821-A español 18 Datos técnicos 18 Datos técnicos 18.1 Soplador STIHL BGA 57 – Batería admisible: STIHL AK – Velocidad del aire con la tobera montada: 46 m/s – Peso sin batería: 2,3 kg El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/battery-life. 18.4 Cables de prolongación Cuando se utiliza un cable de prolongación, hay que tener un conductor de protección y los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del cable de prolongación, tienen que tener al menos las siguientes secciones: Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 220 V hasta 240 V: – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm² – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: AWG 13/2,5 mm² 18.2 Acumulador STIHL AK Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es de 100 V hasta 127 V: – Tecnología del acumulador: iones de litio – Longitud de cable hasta 10 m: AWG 14/2,0 mm² – Tensión: 36 V – Longitud de cable 10 m hasta 30 m: AWG 12/3,5 mm² – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C 18.3 Cargador STIHL AL 101 – Tensión nominal: véase el rótulo de potencia – Frecuencia: véase el rótulo de potencia – Potencia nominal: véase el rótulo de potencia – Corriente de carga: véase el rótulo de potencia – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: + 5 °C hasta + 40 °C Los tiempos de carga se especifican en www.stihl.com/charging-times . 0458-807-9821-A 18.5 Valores de sonido y vibraciones El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para los valores de vibraciones es de 2 m/s². STIHL recomienda utilizar protectores de los oídos. – Nivel de intensidad sonora LpA medido según EN 50636-2-100: 79 dB(A). – Nivel de potencia sonora LwA medido según EN 50636-2100: 90 dB(A). – Valor de vibraciones ahv medido según EN 50636-2-100, empuñadura de mando: < 2,5 m/s². Los valores de vibraciones indicados se han medido según un procedimiento de comprobación normalizado y se pueden consultar para la comparación entre máquinas eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos pueden diferir de los valores indicados en función del tipo de la aplicación. Los valores de vibraciones indicados se pueden emplear para formarse una primera impresión de la exposición a las vibraciones. Se ha de calcular la exposición efectiva a las vibraciones. Al hacerlo, se pueden tener en 71 español 19 Piezas de repuesto y accesorios cuenta también los tiempos en los que la máquina está desconectada y aquellos en los que, si bien está conectada, la máquina funciona sin carga. Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 18.6 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 21 Declaración de conformidad UE 21.1 Soplador STIHL BGA 57 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemania comunica bajo su exclusiva responsabilidad, que – Tipo de construcción: soplador con batería – Marca de fábrica: STIHL – Modelo: BGA 57 19 Piezas de repuesto y accesorios 19.1 Piezas de repuesto y accesorios Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 20 Gestión de residuos 20.1 Gestionar el soplador, el acumulador y el cargador como residuos El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones relativas a la gestión de residuos. ► Gestionar como residuos el soplador, el acumulador y el cargador, los accesorios y el embalaje con arreglo a las normas y la ecología. 72 – Identificación de serie: 4523 corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada caso conforme a las versiones válidas en la fecha de producción de las siguientes normas: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 y EN 50636-2-100. Para determinar los niveles de potencia sonora medidos y garantizados, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V. – Nivel de potencia sonora medido: 90 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 92 dB(A) La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en el soplador. Waiblingen, 10/12/2019 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, 0458-807-9821-A 21 Declaración de conformidad UE español Thomas Elsner, Director de gestión de productos y servicios 21.2 Indicación de conformidad del cargador STIHL AL 101 Este cargador se ha fabricado y se ha puesto en circulación conforme a las siguientes directrices: 2014/35/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en el cargador. La declaración de conformidad CE se puede adquirir en la firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, en Alemania. 0458-807-9821-A 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

STIHL BGA 57 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario