Bresser Temeo TB Radio controlled Weather Station El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bresser Temeo TB Radio controlled Weather Station El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
GB
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available
translations of these instructions.
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem
Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres
langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de
beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces
visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro
sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
ОтсканируйтеQR-кодилиперейдитепоссылкениже,чтобыполучитьдополнительнуюинформациюоб
этомтовареилиознакомитьсясэтимруководствомпользователянадругихязыках.
www.bresser.de/P7007200
50
Sobre este manual
El presente manual de instrucciones se debe considerar
parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones
de seguridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita
volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega
a terceros del aparato, se debe entregar el manual de
instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto.
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se
ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios
multimedia.
Advertencias de carácter general
RIESGO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe
PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan
mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación
y/o pilas). El uso se deberá realizar de la forma descrita en
el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA
ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar
abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la
piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido,
enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia
abundante y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice
exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni
arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el
manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios
e incluso explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto,
le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor
autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de
servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para
su reparación.
No sumerja el dispositivo en el agua!
51
No exponga el dispositivo a fuertes golpes, sacudidas, polvo
o altas temperaturas de forma continuada o a una humedad
extrema. Esto podría conducir a un funcionamiento erróneo,
cortocircuitos o dañar las pilas o algunas de las piezas.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie
siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo
de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas
o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que
retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo
prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión
como consecuencia de pilas mal colocadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Estación base (A), sensor exterior (B), adaptador (C),
instrucciones de uso
Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 2 pilas micro (1.5V,
tipo AA), 1 pila de botón (3V, tipo CR2032)
Componentes
Dispositivo básico (Fig. 2)
1. Botón SNOOZE
2. Pantalla LED
3. Botón- ALARM
4. Botón- CHANNEL (UP)
5. Botón MAX/MIN (DOWN)
6. Botón- TIME
7. Botón-HISTORY
8. Botón-LOOP
9. Botón- RAINBOW
10. Botón-TUNE
11. Botón-SENSOR
12. Botón RCC
13. Botón-OUTDOOR TEMP
14. Botón RESET
15. Interruptor deslizante-°C/°F
16. Interruptor deslizante-OFF/LO/HI
17. Altavoz
18. Conector-DC
19. Compartimento de las pilas
52
Capteur extérieur (Fig. 3)
20. Luz piloto de funcionamiento roja
21. Pantalla
22. Soporte
23. Botón- RESET
24. Interruptor para escoger el canal CH
25. Compartimento de las pilas
ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN
FUNCIONAMIENTO
¡NOTA!
1. Introduzca las pilas primero en la estación base antes de
poner en marcha el sensor exterior.
2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea posible del
sensor exterior.
3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base dentro de
su alcance efectivo.
Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas en el sensor y
en la estación base e introdúzcalas de nuevo siguiendo los pasos
anteriores para que la conexión pueda realizarse de nuevo! Si
solo cambia las pilas del sensor exterior, no recibirá señal o su
funcionamiento será erróneo.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales
de construcción utilizados en el edificio así como de el
posicionamiento de la estación base y del sensor exterior. La
distancia de recepción puede verse mermada por factores
externos (otras fuentes de interferencias o otros canales). En
estos casos le recomendamos que busque otros sitios para
posicionar el dispositivo base y el sensor exterior. A veces sólo
es necesario mover los dispositivos unos centímetros.
Aunque el sensor es impermeable y resistente a la intemperie,
no lo posicione en un lugar donde esté expuesto a los rayos
solares directos, lluvia o nieve.
ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Estación base
1. Introduzca el conector DC del adaptador de corriente (fig.
1,C) en la toma de conexión DC (Fig. 2, 18)
2. Presione el botón RESET para iniciar la búsqueda automática
de la señal horaria y la señal emitida por el sensor exterior.
3. Abra cuidadosamente y con la ayuda de una moneda la tapa
del compartimento de las pilas (gire en la dirección de la
flecha OPEN).
4. Introduzca la pila de botón (tipo CR2032, 3V) siguiendo las
indicaciones de la polaridad.
53
5. Cierre el compartimento de las pilas.
¡NOTA!
1. Cuando no se reciba señal alguna o la retransmisión se ve
afectada, aparece el símbolo ‘---’ en la pantalla.
2. Posicione el sensor exterior en un sitio sin interferencias
dentro del alcance efectivo del dispositivo, unos 30 metros.
3. Con el funcionamiento con las pilas, se asegura una
alimentación de emergencia mínima para su dispositivo. La
pantalla baja su rendimiento funcionando a un bajo nivel.
La proyección y la función de cambio de color no están
disponibles cuando el dispositivo funciona con pilas.
Sensor exterior
1.
Abra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca las 2 pilas (tipo AA, 1.5V) teniendo en cuenta su
polaridad.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
¡NOTA!
Una vez haya configurado un canal para el sensor exterior, sólo
podrá cambiarlo si extrae las pilas o ejecuta un reset.
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA
Los valores para la fecha y la hora se transmiten por señal
radiocontrolada. La hora actual y la fecha se sincronizan de
manera automática con la señal recibida en Europa. Tras la
primera puesta en marcha (una vez haya colocado las pilas
o tras presionar el botón RESET) el reloj recibirá la señal
radiocontrolada tras unos 5 minutos. El símbolo de la intensidad
de la señal parpadea.
MUESTRA DE LA INTENSIDAD DE LA SEÑAL
Se muestra la intensidad de la señal con un símbolo en 4
grados. Si el símbolo de las ondas de radio parpadea, se recibe
la señal. La intensidad de la señal se divide en 4 clases:
Símbolo
Intensidad
de la señal
sin
señal
señal
débil
señal
normal
señal
excelente
¡NOTA!
1. La señal horaria se actualiza diariamente a las 2:00, 8:00,
14:00 y a las 20:00.
2. No posicione nunca el dispositivo en el campo directo
de posibles fuentes de interferencia como televisores,
ordenadores, etc.
54
3. Evite posicionar el dispositivo al lado o encima de placas de
metal.
4. No se recomienda su uso en aeropuertos, sótanos,
rascacielos o edificios altos.
5. No inicie la recepción en vehículos en movimiento como
coches o trenes.
CONFIGURAR LA HORA MANUALMENTE
1. En modo de funcionamiento normal, mantenga presionado el
botón- [ TIME ] durante unos 2 segundos para cambiar entre
el modo de visualización de la hora de 12h. a 24h.
2. Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para introducir el valor
deseado.
3. Presione de nuevo el botón-[ TIME ]. El indicador de las horas
parpadea. Presione el botón- [ UP ] o [ DOWN ] para introducir
el valor deseado.
4. Siga los pasos descritos anteriormente para configurar los
valores en el orden siguiente: 12/24 horas > horas > minutos
> segundos > zona horaria +/- 23 horas > horario de verano/
invierno autom./off (auto/off).
5. Pulse el botón-[ TIME ] para confirmar los cambios y
abandonar el modo ce configuración o espere hasta que el
indicador regrese al estado normal de manera automática
tras 30 segundos.
CONFIGURAR LA ALARMA DEL DESPERTADOR
1. En modo de visualización, mantenga el botón-[ Alarm ]
presionado durante 2 segundos para cambiar al modo para
la configuración de la alarma del despertador. El indicador de
las horas parpadea.
2.
Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para cambiar el valor.
3. Pulse de nuevo el botón-[ Alarm ] para cambiar al valor de
los minutos.
4.
Presione los botones [ UP ] o [ DOWN ] para cambiar el valor.
5. Pulse el botón-[ ALARM ] para confirmar los cambios y
abandonar el modo ce configuración o espere hasta que el
indicador regrese al estado normal de manera automática
tras 30 segundos.
ACTIVAR EL DESPERTADOR
En modo de visualización normal, pulse el botón-[ Alarm ] dos
veces seguidamente para activar la alarma. En la pantalla se
verá el modo alarma y se mostrará el símbolo
. Tras un par de
segundos, la pantalla cambia automáticamente a su posición
de visualización normal.
¡NOTA!
Si ve el símbolo
, la alarma sonará automáticamente a la hora
programada.
55
FUNCIÓN DE REPETICIÓN (SNOOZE)
1. Si cuando suena la alarma no se aprieta ningún botón, el
despertador se desconecta de manera automática tras unos
2 minutos.
2. Presione el botón-[ SNOOZE ] para parar la alarma. El símbolo
para la alarma parpadea y la alarma sonará de nuevo tras
unos 5 minutos. La función de repetición puede usarse de
manera continuada durante 24 horas.
3. Mantenga presionado el botón-[ SNOOZE ] durante unos 2
segundos para desactivar la alarma.
VISUALIZACIÓN DE LA PREVISIÓN METEOROLÓGICA
La estación base incorpora un sensor de presión atmosférica,
que calcula la previsión meteorológica de las próximas 12
horas. La representación gráfica de la previsión es de la
siguiente manera:
Símbolo
Previsión
meteoroló-
gica
soleado nublado
parcial-
mente
lluvioso
lluvia nieve
CAMBIO DE COLOR DE LA PANTALLA
1. Para activar el cambio de color automático, pulse el botón-
[ LOOP ]. La pantalla cambiará de forma continuada entre
256 colores.
2.
Para desactivar el cambio de color, pulse de nuevo el botón-
[ LOOP ]. Pulse repetidas veces el botón-[ RAINBOW] para
escoger uno de los siguientes colores de manera permanente:
blanco > rojo > naranja > amarillo > verde > azul claro > azul
oscuro > lila
3. Para desactivar el cambio de color, pulse de nuevo el botón-[
LOOP ]. Mantenga presionado el botón-[ TUNE ] para hacer
un repaso a toda la gama de los 256 colores. Cuando haya
llegado al color deseado, deje de presionar el botón-[ TUNE ].
El color escogido se mostrara constantemente.
4. Presione el botón-[ LOOP ] para desactivar el cambio de
color de la pantalla. Presione el botón-[ OUTDOOR TEMP]
para configurar el color de la pantalla dependiendo de la
temperatura exterior. Los colores de la pantalla cambiarán de
la siguiente manera:
Rango de tem-
peratura
Color Rango de tem-
peratura
Color
menos de
-20.0° C
azul oscuro 16.1° to 20.0° C naranja 2
-19.9° to -11.0° C azul claro 1 20.1° to 24.0° C naranja 3
-10.9° to -5.0° C azul claro 2 24.1° to 28.0° C rojo 1
-4.9° to -2.0° C azul claro 3 28.1° to 32.0° C rojo 2
56
-1.9° to 1.0° C blanco 32.1° to 36.0° C rosa
1.1° to 4.0° C verde
claro 1
36.1° to 40.0° C rosa 2
4.1° to 8.0° C verde
claro 2
40.1° to 45.0° C morado
Rango de tem-
peratura
Color Rango de tem-
peratura
Color
8.1° to 12.0° C amarillo
por encima de
45.1° C
gris
12.1° to 16.0° C naranja 1
MOSTRAR Y BORRAR LOS VALORES DE TEMPERATURA
Y HUMEDAD MIN/MÁX
(Fig. 4)
1. Para visualizar los valores máximos de temperatura y
humedad, pulse el botón-[ MAX/MIN ].
2. Pulse de nuevo el botón-[ MAX/MIN ] para visualizar los
valores mínimos de temperatura y humedad.
3. Pulse tres veces el botón-[ MAX/MIN ] para abandonar el
modo de visualización de los valores máximos y mínimos.
4. Mantenga presionado el botón-[ MAX/MIN ] durante unos 3
segundos para borrar todos los valores máximos y mínimos
guardados. Oirá un pitido.
CANAL
El canal 1 está configurado de manera estándar.
1. En modo de visualización normal, pulse repetidamente el
botón-[ UP ], para que se muestren los canales del 1 hasta
el 3.
2. Mantenga presionado el botón [ UP ] durante unos 2
segundos hasta que suene un pitido. Así activará la muestra
automática de los 3 canales.
¡NOTA!
La estación base solo puede mostrar los valores de temperatura
y humedad de 3 sensores exteriores como máximo. Para ello,
cada sensor deberá configurarse en un canal (1, 2 o 3) (véase
fig. 3, 24)
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Si en la pantalla se muestra el símbolo en el sitio de la
temperatura exterior (fig. 5), significa que las pilas del sensor
exterior se encuentran en un nivel bajo. Introduzca 2 nuevas
pilas del tipo AA.
¡NOTA!
Tras introducir las nuevas pilas, pulse el botón-[ RESET ] del
sensor exterior y el botón-[ SENSOR ] de la estación base para
activar de nuevo la transmisión de la señal.
57
DATOS TÉCNICOS
ESTACIÓN BASE
Rango de medición de
las temperaturas -5° C hasta 50° C (23° F hasta 122° F)
Exactitud de la
medición:
0,1° C/F (superior a -10° C/14° F);
1° C/F (inferior a -10° C/14° F)
Señal horaria: DCF
Alimentación: 4.5V, 300 mA con el cable (y 3V
batería de litio CR2032 para casos de
emergencia)
SENSOR EXTERIOR
Rango de medición de
las temperaturas: -20° C hasta 60° C (-4° F hasta 140° F))
Exactitud de la
medición:
0,1° C/F (superior a -10° C/14° F);
1° C/F (inferior a -10° C/14° F)
Frecuencia: 433 MHz
Número de sensores
exteriores conectables: hasta 3
Radio de recepción: máx. 30 m
Alimentación: 3V con 2 x pilas-alcalinas, Typ AA, 1.5V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de
electricidad (desenchúfelo y quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No
utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar
las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo
prolongado.
RESIDUOS
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria
en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en
la agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura
doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la
legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben
recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique
al medio ambiente.
58
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías
recargables, está explicitamente prohibido depositarlas
en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la
normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos
productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado
minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia
de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están
marcados con un signo y un símbolo químico. “Cd”= cadmio,
“Hg”= mercurio, “Pb” = plomo
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad
(Temeo TB / Art.No.: 70-07200), se encuentra acorde y
de conformidad con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG.
ES
Garantía y servicio
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día
de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más
largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es
necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones
de garantía completas así como informaciones relativas a la
ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse
en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas
instrucciones de uso completas sobre este producto en un
idioma determinado? Entonces visite nuestra página web
utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
www.bresser.de/P7007200
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sousréserved’erreursetdemodicationstechniques.
Quedareservadalaposibilidaddeincluirmodicacionesodequeeltextocontengaerrores.
Manual_7007200_ClimaTemp-TB_en-de-fr-es_BRESSER_v052019a
www.bresser.de/start/bresser
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
/