Vetus Filler kit for hydraulic steering systems HTPFK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
020128.01 3
vetus® Filler kit for hydraulic steering systems
1 Généralités
Le kit de remplissage permet de facilement rem-
plir les circuits de commande hydraulique grâce
à son ouverture pratique.
Utilisez les pièces suivantes pour raccorder le kit
à la pompe:
1) Raccord en inox G1/2
2) Tuyau exible en PVC Ø10x14 mm
3) Pilier de tuyau G3/8 - 10mm
4) Collier de serrage en inox 8-16mm
5) Bouchon de remplissage
6) Rondelle d’étanchéité en cuivre rouge G3/8
2 Assemblage
RemARque !
Veillez à ne pas endommager les compo-
sants du système.
Le tuyau reliant la pompe de direction au
raccord de remplissage doit être légèrement
incliné.
Pour éviter les fuites, utilisez les rondelles
d’étanchéité en cuivre rouge mou (recuit)
G3/8 fournies (6). N’utilisez pas de ruban en
téon ou de liquide d’étanchéité.
Montez le kit de remplissage sur la pompe (su-
périeure) - Voir illustration.
Retirez le bouchon de remplissage (5) de la
pompe de direction et remplacez-le avec le
pilier de tuyau (3).
Faites glisser le tuyau (2) sur le pilier de tuyau
inférieur (3).
Déterminez à quel endroit le raccord (1) doit
être placé sur le tableau d’instruments et per-
cez un trou de 22 mm à cet emplacement.
Montez le raccord (1) dans le trou.
Vissez le pilier de tuyau (3) dans le raccord (1).
Dirigez le tuyau (2) vers le raccord du tableau
de bord et coupez-le à la bonne longueur.
Faites glisser le tuyau (2) sur le pilier de tuyau
supérieur (3).
Posez les colliers de serrage (4) sur les piliers
de tuyau et serrez-les pour les maintenir en
place.
Vissez le bouchon de remplissage sur la nou-
velle ouverture de remplissage.
RemARque !
Vérier létanchéité de toutes les connexions
avant le remplissage du réservoir.
2.1 Remplissage
Pour procéder au remplissage, veuillez suivre les
consignes livrées dans le mode d’emploi du sys-
tème de commande hydraulique.
Une fois le système rempli, il est nécessaire de
vérier plusieurs fois le niveau d’huile les jours
qui suivent et d’ajouter de l’huile si besoin est.
1 Generalidades
El kit de llenado dispone de un oricio de llena-
do fácilmente accesible para el (re)llenado del
sistema de control hidráulico.
Utilice los siguientes componentes para conec-
tar el kit a la bomba:
1) Conducto de paso de acero inoxidable G1/2
2) Manguera exible en PVC Ø10x14mm
3) Conector de manguera G3/8 - 10mm
4) Abrazadera de manguera de acero
inoxidable 8-16mm
5) Tapón de llenado
6) Arandela de estanqueidad de bronce G3/8
2 Montaje
notA!
Evite daños en las instalaciones existentes.
La manguera entre la bomba de dirección y
la conexión de llenado debe tener una ligera
pendiente.
Utilice para el sellado las arandelas de estan-
queidad de bronce recocido blando G3/8 su-
ministradas (6). No utilice cinta de teón o
sellante líquido.
Monte el kit de llenado encima de la bomba de
dirección (superior). (ver dibujo)
Retire el tapón de llenado (5) de la bomba
de dirección y sustitúyalo por el conector de
manguera (3).
Acople la manguera (2) sobre el conector de
manguera inferior (3).
Determine la ubicación adecuada para el
conducto de paso (1) en el salpicadero y per-
fore un oricio de 22 mm
Monte el conducto de paso (1) en el oricio.
Enrosque el conector de manguera (3) en el
conducto de paso (1).
Lleve la manguera (2) al accesorio en el salpi-
cadero y córtela a la longitud adecuada.
Acople la manguera (2) alrededor del conec-
tor de manguera superior (3).
Coloque las abrazaderas de manguera (4)
alrededor de los conectores de manguera y
fíjelas.
Enrosque el tapón de llenado (5) sobre el
nuevo oricio de llenado.
notA!
Compruebe el apriete de todas las
conexiones antes de llenar el tanque.
2.1 (Re)llenar
Para llenar, siga las instrucciones que aparecen
en el manual de instalación del control hidráu-
lico.
Durante los primeros días posteriores al llenado es
preciso comprobar el nivel de aceite varias veces
y, si fuese necesario, deberá añadirse más aceite.
1 Descrizione
Il kit per il riempimento consiste in un’apertura
facilmente raggiungibile per il riempimento e il
rabbocco dei sistemi di governo idraulici.
Per collegare il kit alla pompa, usare le seguenti
parti:
1) Raccordo inox G1/2
2) Tubo essibile in PVC Ø 10x14 mm
3) Innesto G3/8 - 10 mm
4) Fascetta inox stringitubo 8-16 mm
5) Tappo di riempimento
6) Rondella in rame G3/8
2 Montaggio
notA!
Prevenire danni alle installazioni esistenti.
Il tubo che collega la pompa al raccordo per
il riempimento deve essere in leggera pen-
denza.
Per la chiusura del sistema, utilizzare le ron-
delle G3/8 in rame (6) pressofuso, in dotazi-
one. Non utilizzare in alcun caso nastri in
teon o sigillanti liquidi.
Montare il kit di riempimento sopra la pompa
superiore (vedi disegno)
Rimuovere il tappo di riempimento (5) dalla
pompa e sostituirlo con l’innesto (3).
Far passare il tubo (2) oltre l’innesto inferiore
(3).
Individuare il punto giusto per il raccordo (1)
sul cruscotto e praticare un foro da 22 mm.
Montare il raccordo (1) nel foro.
Avvitare l’innesto (3) sul raccordo (1).
Portare il tubo (2) al raccordo sul cruscotto e
tagliare il tubo della lunghezza giusta.
Far passare il tubo (2) oltre l’innesto superio
-
re (3).
Fissare gli innesti con le fascette stringitubo
(4).
Avvitare il tappo di riempimento (5) sul nuo
-
vo foro di riempimento.
notA!
Vericare il serraggio di tutti i collegamenti
prima di riempire il serbatoio.
2.1 Riempimento e rabbocco
Per il riempimento seguire le istruzioni riportate
nel manuale di installazione del sistema di co-
mando idraulico.
Nei giorni successivi al riempimento è necessa-
rio controllare regolarmente il livello dell’olio ed
eventualmente rabboccarlo.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO 1 Généralités 1 Generalidades 1 Descrizione Le kit de remplissage permet de facilement remplir les circuits de commande hydraulique grâce à son ouverture pratique. El kit de llenado dispone de un orificio de llenado fácilmente accesible para el (re)llenado del sistema de control hidráulico. Il kit per il riempimento consiste in un’apertura facilmente raggiungibile per il riempimento e il rabbocco dei sistemi di governo idraulici. Utilisez les pièces suivantes pour raccorder le kit à la pompe: 1) Raccord en inox G1/2 2) Tuyau flexible en PVC Ø10x14 mm 3) Pilier de tuyau G3/8 - 10mm 4) Collier de serrage en inox 8-16mm 5) Bouchon de remplissage 6) Rondelle d’étanchéité en cuivre rouge G3/8 Utilice los siguientes componentes para conectar el kit a la bomba: 1) Conducto de paso de acero inoxidable G1/2 2) Manguera flexible en PVC Ø10x14mm 3) Conector de manguera G3/8 - 10mm 4) Abrazadera de manguera de acero inoxidable 8-16mm 5) Tapón de llenado 6) Arandela de estanqueidad de bronce G3/8 Per collegare il kit alla pompa, usare le seguenti parti: 1) Raccordo inox G1/2 2) Tubo flessibile in PVC Ø 10x14 mm 3) Innesto G3/8 - 10 mm 4) Fascetta inox stringitubo 8-16 mm 5) Tappo di riempimento 6) Rondella in rame G3/8 2 Assemblage 2 Montaggio 2 Montaje Remarque ! Nota! Nota! Veillez à ne pas endommager les composants du système. Evite daños en las instalaciones existentes. Le tuyau reliant la pompe de direction au raccord de remplissage doit être légèrement incliné. La manguera entre la bomba de dirección y la conexión de llenado debe tener una ligera pendiente. Pour éviter les fuites, utilisez les rondelles d’étanchéité en cuivre rouge mou (recuit) G3/8 fournies (6). N’utilisez pas de ruban en téflon ou de liquide d’étanchéité. Utilice para el sellado las arandelas de estanqueidad de bronce recocido blando G3/8 suministradas (6). No utilice cinta de teflón o sellante líquido. Montez le kit de remplissage sur la pompe (supérieure) - Voir illustration. Monte el kit de llenado encima de la bomba de dirección (superior). (ver dibujo) • Retirez le bouchon de remplissage (5) de la pompe de direction et remplacez-le avec le pilier de tuyau (3). • • Faites glisser le tuyau (2) sur le pilier de tuyau inférieur (3). • Prevenire danni alle installazioni esistenti. Il tubo che collega la pompa al raccordo per il riempimento deve essere in leggera pendenza. Per la chiusura del sistema, utilizzare le rondelle G3/8 in rame (6) pressofuso, in dotazione. Non utilizzare in alcun caso nastri in teflon o sigillanti liquidi. Montare il kit di riempimento sopra la pompa superiore (vedi disegno) • Retire el tapón de llenado (5) de la bomba de dirección y sustitúyalo por el conector de manguera (3). Rimuovere il tappo di riempimento (5) dalla pompa e sostituirlo con l’innesto (3). • Far passare il tubo (2) oltre l’innesto inferiore (3). • Acople la manguera (2) sobre el conector de manguera inferior (3). • Déterminez à quel endroit le raccord (1) doit être placé sur le tableau d’instruments et percez un trou de 22 mm à cet emplacement. Individuare il punto giusto per il raccordo (1) sul cruscotto e praticare un foro da 22 mm. • Determine la ubicación adecuada para el conducto de paso (1) en el salpicadero y perfore un orificio de 22 mm • Montare il raccordo (1) nel foro. • Avvitare l’innesto (3) sul raccordo (1). • Montez le raccord (1) dans le trou. • Monte el conducto de paso (1) en el orificio. • • Vissez le pilier de tuyau (3) dans le raccord (1). • • Dirigez le tuyau (2) vers le raccord du tableau de bord et coupez-le à la bonne longueur. Enrosque el conector de manguera (3) en el conducto de paso (1). Portare il tubo (2) al raccordo sul cruscotto e tagliare il tubo della lunghezza giusta. • • • Faites glisser le tuyau (2) sur le pilier de tuyau supérieur (3). Lleve la manguera (2) al accesorio en el salpicadero y córtela a la longitud adecuada. Far passare il tubo (2) oltre l’innesto superiore (3). • • Acople la manguera (2) alrededor del conector de manguera superior (3). Fissare gli innesti con le fascette stringitubo (4). • • Coloque las abrazaderas de manguera (4) alrededor de los conectores de manguera y fíjelas. Avvitare il tappo di riempimento (5) sul nuovo foro di riempimento. • • Posez les colliers de serrage (4) sur les piliers de tuyau et serrez-les pour les maintenir en place. Vissez le bouchon de remplissage sur la nouvelle ouverture de remplissage. • Enrosque el tapón de llenado (5) sobre el nuevo orificio de llenado. Remarque ! Vérifier l’étanchéité de toutes les connexions avant le remplissage du réservoir. 2.1 Remplissage Pour procéder au remplissage, veuillez suivre les consignes livrées dans le mode d’emploi du système de commande hydraulique. Une fois le système rempli, il est nécessaire de vérifier plusieurs fois le niveau d’huile les jours qui suivent et d’ajouter de l’huile si besoin est. vetus® Filler kit for hydraulic steering systems Nota! Compruebe el apriete de todas las conexiones antes de llenar el tanque. 2.1 (Re)llenar Para llenar, siga las instrucciones que aparecen en el manual de instalación del control hidráulico. Durante los primeros días posteriores al llenado es preciso comprobar el nivel de aceite varias veces y, si fuese necesario, deberá añadirse más aceite. Nota! Verificare il serraggio di tutti i collegamenti prima di riempire il serbatoio. 2.1 Riempimento e rabbocco Per il riempimento seguire le istruzioni riportate nel manuale di installazione del sistema di comando idraulico. Nei giorni successivi al riempimento è necessario controllare regolarmente il livello dell’olio ed eventualmente rabboccarlo. 020128.01  3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Vetus Filler kit for hydraulic steering systems HTPFK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación