Frigidaire FPBG2277RF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONTENIDO
www.frigidaire.com EE.UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
Uso y Cuidado
de su Frigoríco
A05947005 (abril de 2019)
Informacion de seguridad importante ..........2
Características - modelo de línea de base .....4
Características - galería modelo ...................5
Características - modelo pro ........................6
Instalación .................................................7
Desmontaje de puerta ..............................10
Instalación de la manija de la puerta .........14
Conexión de suministro de agua ................ 16
Mandos - dispensador Frigidaire y Frigidaire Gallery
..18
Mandos - modelos sin dispensador ............22
Mandos - Frigidaire Professional ................24
Dispensador automático de hielo y agua ....27
Máquina de hielo - congelador (algunos modelos)
..29
Características de almacenamiento ............30
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
..34
Sonidos de funcionamiento normales .........35
Reemplazo del ltro .................................. 36
Cuidado y limpieza ...................................38
Solución de problemas ..............................40
Garantía ..................................................45
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede llegar
a producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre insta-
lación, funcionamiento o mantenimiento que es
importante pero no está relacionada con peligros.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente
y peligrosa que, de no evitarse, producirá
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede producir
lesiones menos graves o moderadas.
Puertas
Los tiradores están seguros y bien ajustados
La puerta se pega completamente al mueble
por todos los lados
Nivelado
El frigoríco está nivelado lateralmente
y ligeramente elevado por la parte
delantera para facilitar el cierre de
puertas y cajones (el frontal deberá
estar más elevado que la parte trasera)
La rejilla interior está correctamente
ajustada al frigoríco
El mueble se apoya bien en todas las esquinas
Alimentación eléctrica
Corriente eléctrica de la vivienda encendida
Frigoríco enchufado
Máquina de hielo
El suministro de agua doméstico está
conectado al frigoríco
No hay pérdidas de agua en ninguna de
las conexiones; vuelva a comprobarlo 24
horas más tarde
La máquina de hielo está encendida
El dispensador de agua y hielo funciona
correctamente
Comprobaciones nales
Materiales de embalaje retirados
Temperaturas de alimentos frescos
y congelador ajustadas
Controles de humedad del cajón
de verduras ajustados
Tarjeta de registro enviada
Lista de comprobación
para la instalación
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle de potenciales peligros
de lesiones. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que aparezcan después de este símbolo
para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
2
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por su seguridad
NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos
inamables cerca de éste o cualquier
otro aparato. Lea en las etiquetas de los
productos las advertencias relativas a la
inamabilidad y otros riesgos.
NO utilice el frigoríco en presencia de
humos explosivos.
Evite el contacto con las piezas móviles
de la máquina de hielo automática.
Retire todas las grapas de la caja de cartón.
Las grapas pueden provocar cortes serios
y también dañar los acabados si entran
en contacto con otros aparatos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este frigoríco.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle las cajas de cartón, bolsas de
plástico y otros materiales de embalaje exteriores
inmediatamente después de desembalar el
frigoríco. Los niños no deben nunca jugar con
estos elementos. Una caja de cartón cubierta
con tapetes, sábanas, láminas de plástico o
envolturas retráctiles puede convertirse en una
cámara hermética y provocar rápidamente asxia.
Eliminación adecuada de
frigorícos y congeladores
Peligro de que los niños queden atrapados
Estos problemas no pertenecen al pasado. Los
frigorícos y congeladores desechados o abandonados
todavía son peligrosos, incluso si permanecen solo
durante unos pocos días. Si va a deshacerse de su
frigoríco o congelador viejo, siga las instrucciones
siguientes para ayudar a evitar accidentes.
3
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
IMPORTANTE
Vertido de CFC/HCFC
Un frigoríco viejo puede tener un sistema de
refrigeración que utilice CFC o HCFC (clorouo-
rocarbonos o hidroclorouorocarbonos). Se cree
que los CFC y HCFC dañan el ozono estratosféri-
co si se emiten a la atmósfera. Otros refriger-
antes también pueden provocar daños al medio
ambiente si se emiten a la atmósfera.
Si va a tirar su frigoríco viejo, haga que
un técnico de servicio cualicado retire el
refrigerante. Si vierte el refrigerante de forma
intencionada puede ser objeto de sanciones
y hasta prisión a tenor de las disposiciones
de la legislación medioambiental.
Información sobre electricidad
El frigoríco debe enchufarse en su toma
eléctrica exclusiva de 115 voltios, 60
Hz, 15 amperios, solo de CA. El cable
de alimentación del aparato dispone de
un enchufe con toma de tierra con tres
patillas como protección contra descargas
eléctricas. Debe enchufarse directamente a
una toma tripolar conectada correctamente
a tierra. La toma debe estar instalada de
conformidad con las códigos y normativas
locales. Consulte a un electricista
cualicado. Evite conectar el aparato a un
circuito de Interruptor por falla a tierra
(GFI). No utilice alargadores ni adaptadores.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por un técnico de
servicio autorizado para evitar riesgos.
Eliminación adecuada de frigorícos
y congeladores
Recomendamos encarecidamente utilizar
métodos responsables de eliminación/reciclaje de
electrodomésticos. Consulte a su empresa de electricidad
o visite www.energystar.gov/recycle para obtener más
información sobre cómo reciclar su frigoríco viejo.
Antes de tirar o reciclar su frigoríco
o congelador viejo:
Desmonte las
puertas.
Deje las bandejas
en su sitio para
que los niños no
puedan trepar
fácilmente en
su interior.
Haga que un técnico de servicio
cualicado retire el refrigerante.
IMPORTANTE
Mantenga pulsado el botón On/Off du-
rante tres segundos (situado en el panel
de control de la temperatura) y se apagará
el sistema de refrigeración del frigoríco,
pero no se desconectará la alimentación a
la bombilla y otros componentes eléctricos.
Para desconectar la alimentación eléctrica al
frigoríco debe desenchufarlo de la red.
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones y daños, manipule con cuidado
las bandejas de cristal atemperado. Se pueden
romper súbitamente si se mellan, rayan o quedan
expuestas a cambios bruscos de temperatura.
No tire nunca del cable para desenchufar
el frigoríco. Agarre siempre el enchufe
rmemente y tire hacia afuera directamente de
la toma para no dañar el cable de alimentación.
Para evitar descargas eléctricas,
desenchufe el frigoríco antes de limpiarlo
o sustituir una bombilla.
El rendimiento puede verse afectado si la
tensión varía un 10% o más. La utilización
del frigoríco con insuciente potencia
puede dañar el compresor. Estos daños
no están cubiertos por la garantía.
No enchufe el aparato a una toma
controlada por un interruptor de pared ni
tire del cable para evitar que el frigoríco
se apague accidentalmente.
ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA! RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y daño reproductivo
www.P65Warnings.ca.gov
IMPORTANTE
Las características no incluidas en su frigoríco puede comprarlas en www.frigidaire.
com o llamando al 1-800-944-9044.
4
CARACTERÍSTICAS - MODELO DE LÍNEA DE BASE
*Las prestaciones pueden varíar según el modelo
Rejilla inferior
*Compartimiento
para hielo
*Productor de
hielo de
alimentos
frescos
Cajones del
congelador
Cajón para
frutas y
verduras
Filtro de
agua
Compartimiento
de puerta
Guía de
aleta
Marco
de la aleta
*Productor
de hielo
*Compartimiento
para hielo
Cajón de
fiambres
Estantes de
cristal
Estantes de
cristal
Estantes de
cristal
IMPORTANTE
Las características no incluidas en su frigoríco puede comprarlas en www.frigidaire.
com o llamando al 1-800-944-9044.
5
Rejilla inferior
*Compartimiento
para hielo
*Productor de
hielo de
alimentos
frescos
Cajones del
congelador
Cajón para
frutas y
verduras
Filtro de
agua
Bisagras
ajustables
Compartimiento
de puerta
Guía de
aleta
Marco
de la aleta
Filtro
de aire
*Productor
de hielo
Girar estante
*Compartimiento
para hielo
Cajón de
fiambres
Estantes de
cristal
Estantes de
cristal
CARACTERÍSTICAS - GALERÍA MODELO
*Las prestaciones pueden varíar según el modelo
6
CARACTERÍSTICAS - MODELO PRO
IMPORTANTE
Las características no incluidas en su frigoríco puede comprarlas en www.frigidaire.
com o llamando al 1-800-944-9044.
*Las prestaciones pueden varíar según el modelo
Rejilla inferior
Compartimiento
para lácteos
*Compartimiento
para hielo
*Productor de
hielo de
alimentos
frescos
Cajones del
congelador
Cajón para
frutas y
verduras
Filtro de
agua
Bisagras
ajustables
Compartimiento
de puerta
Guía de
aleta
Marco
de la aleta
Compartimiento
para latas
*Productor
de hielo
Girar estante
Estantes de
cristal
*Compartimiento
para hielo
Cajón de
fiambres
Filtro
de aire
Estantes de
cristal
Botella caddy (cajones)
NOTA
Si el frigoríco está colocado con la bisagra
de la puerta contra la pared, es posible que
deba dejar más espacio para que la puerta
se pueda abrir sin problemas.
7
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No coloque el frigoríco en lugares donde
la temperatura pueda bajar de 55 °F
(13 °C) o subir por encima de 110 °F (43
ºC). El compresor no podrá mantener las
temperaturas adecuadas en el interior del
frigoríco.
No obstruya la rejilla de la parte inferior
delantera del frigoríco. Una circulación
de aire adecuada es fundamental para el
correcto funcionamiento del frigoríco.
Esta guía de uso y mantenimiento ofrece
instrucciones generales de instalación y
funcionamiento de su modelo. Recomendamos
recurrir a un servicio o profesional de cocinas
para la instalación del frigoríco. Utilice el
frigoríco únicamente como se indica en la
presente guía de uso y mantenimiento. Antes
de ponerlo en marcha, siga estos importantes
pasos.
Ubicación
Elija un lugar que esté cerca de una toma
eléctrica con toma de tierra conectada
a tierra sin DDR. No utilice alargadores
ni adaptadores.
Si es posible, coloque el frigoríco alejado
de la luz solar directa y de fogones,
lavavajillas u otras fuentes de calor.
El frigoríco debe instalarse en un suelo
nivelado y lo sucientemente resistente
como para soportar el aparato totalmente
cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad del
suministro de agua para los modelos
equipados con sistema de fabricación
de hielo automático.
Instalación
Deje las separaciones que se indican
a continuación para facilitar la instalación,
la correcta circulación del aire y las
conexiones eléctricas y de fontanería
Laterales y parte
superior
⅜ pulgadas (9,5
mm)
Atrás 1 pulgada (25,4 mm)
Apertura de puerta
El frigoríco debe colocarse de forma que se
pueda acceder fácilmente a un aparador o
encima al sacar los alimentos. Para aprovechar
al máximo los cajones del frigoríco y las
cestas del congelador, el aparato debe estar
en una posición que permita abrir ambos
completamente.
Tornillo delantero
de la tapa de la
bisagra
superior
Tornillo
trasero
de la tapa
de la
bisagra
superior
Tornillo
de la
bisagra
inferior
Tornillo
de la
bisagra
superior
Componentes suministrados:
Herramientas necesarias:
Destornillador
Phillips
o Quadrex
O
O
LLave de cubo
de
" y ¼"
Llave
inglesa
O
Llave fija
de
"
YY
Llave Allen
de 6 mm
PRECAUCIÓN
No aoje ni saque estos 3 tornillos
hexagonales.
8
INSTALACIÓN
(2) Enganches de sujeción
La rejilla inferior
debe encajar en la
ranura antivolqueo
Conjunto
tornillo/arandela
Para levantar: gire los tornillos de ajuste
en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar: gire los tornillos en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Nivelación del mueble
y alineamiento de la puerta
del frigoríco (en su caso)
Directrices para la posición nal del frigoríco:
Las cuatro esquinas del armario deben
reposar rmemente sobre el suelo.
El frontal deberá estar ligeramente
elevado para que las puertas cierren
perfectamente.
Las puertas deben alinearse entre sí y
estar niveladas.
La mayoría de estos requisitos se pueden
cumplir subiendo o bajando las ruedas
delanteras regulables.
Para nivelar el armario usando las ruedas
delanteras:
1 Abra ligeramente el cajón del congelador
si está instalada la rejilla inferior. Levante
la rejilla inferior y tire suavemente hacia
abajo.
2 Haga los ajustes iniciales en el mueble
utilizando los tornillos de ajuste de altura
de las ruedas delanteras. Utilice una llave
de cubo de 3/8 de pulgada para girar los
tornillos de ajuste (1 por cada lado).
NO afloje
ni quite
estos 3
tornillos
hexa-
gonales
3 Asegúrese de que ninguna de las puertas
tenga picos y sus juntas toquen el mueble
por los cuatro lados y de que el mueble
esté estable.
4 Una vez nivelada la unidad, baje la pata
antivolqueo utilizando una llave de cubo
de 3/8 de pulgada hasta que esté rmemente
apoyada en el suelo.
5 Coloque la rejilla inferior ajustándola bien.
Levantar
Bajar
Soporte sin
punta
9
Para realizar ajustes nales de la altura de la
puerta:
Subir
1. Abra el cajón del congelador para que
quede visible la bisagra inferior.
2. Inserte una llave Allen de 6 mm en el eje
de la bisagra inferior.
3. Ajuste la altura girando en el sentido de
las agujas del reloj o en sentido contrario.
Girando en el sentido de las agujas del
reloj, la puerta baja. Al girar en sentido
contrario a las agujas del reloj, la puerta
sube. El ajuste predeterminado es la altura
más baja cuando se entrega el frigoríco.
Parteluz
de
centrado
Tornillo
Bisagra del
parteluz de
centrado
Ajuste del tornillo del parteluz de centrado
2 Ajuste la altura del parteluz. Para una
adecuada conexión con la guía del
parteluz, deberá existir una separación
de aproximadamente el grosor de una
moneda (0,060 pulgadas o 1,5 mm) entre
la guía y el parteluz.
3 Vuelva a apretar el tornillo.
Para ajustar el parteluz de centrado:
1 Aoje el tornillo situado en la bisagra del
parteluz.
Parteluz de
centrado
Guía del
parteluz
Grosor de
una moneda
Ajuste de la altura del parteluz de centrado
INSTALACIÓN
Puerta Puerta
NOTA
NO retire el tornillo de toma a tierra de la
bisagra.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté desconectado de la toma de corriente
de la pared.
10
DESMONTAJE DE PUERTA
2 Desconecte el mazo de cables agarrando
ambos lados del conector con rmeza,
soltando el cerrojo y separándolo.
Acceso a través a espacios
estrechos
Si no puede introducir su frigoríco por
una entrada, puede quitar las puertas.
Compruébelo primero midiendo la entrada.
La preparación para desinstalar las
puertas es la siguiente:
1 Asegúrese de que el cable de alimentación
esté desconectado de la toma de corriente
de la pared.
2 Abra el cajón del congelador y retire la
rejilla (véase la sección de instalación).
3 Retire cualquier alimento de los estantes
de las puertas y cierre las puertas.
Para quitar las tapas de las bisagras
superiores:
1 Retire los dos tornillos de cada tapa de las
bisagras superiores de las puertas.
2 Levante el borde interior de la tapa de la
bisagra e inclínelo hacia atrás.
Tornillo de
cubierta frontal
Cubierta de
bisagra superior
Bisagra
superior
Tornillos
de bisagra
Tornillos
de tierra
Cable de
múltiples
hilos
Dejar
bisagra
con
puerta
Tornillo
de
cubierta
posterior
Suministro
de agua
puerta izquierda
Tornillo de
cubierta frontal
Cubierta de
bisagra
superior
Bisagra
superior
Tornillos
de bisagra
Tornillo
de tierra
Dejar
bisagra
con
puerta
Tornillo
de cubierta
posterior
puerta derecha
Para quitar las puertas del
frigoríco:
1 Retire las tapas de las bisagras superiores.
Trace una línea ligera alrededor de las
bisagras superiores de la puerta con un
lápiz. Esto hará que sea más fácil volver a
instalarlas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de poner las puertas a un lado
en una posición segura donde no puedan
caerse y provocar lesiones personales ni
dañarse o dañar sus asideros.
NOTA
Tendrá que sacar aproximadamente 1,5 m
de tubo de agua por la parte trasera del
frigoríco.
NOTA
Tenga cuidado al extraer el tubo de agua de
la unidad para asegurarse de no doblarlo.
IMPORTANTE
Abra las puertas del frigoríco hasta un án-
gulo de 90 grados antes de levantarlas para
sacarlas de las bisagras inferiores y ponerlas
a un lado.
11
DESMONTAJE DE PUERTA
4 Abra las puertas del frigoríco hasta
un ángulo de 90 grados y retire los dos
tornillos de la bisagra superior. Levante la
puerta de su bisagra inferior y sáquela.
5 Desenrosque los tres tornillos de la bisagra
inferior y retire la bisagra.
Extracción de bisagra inferior
Appuyez
Conduite
d'alimentation
en eau
Conduite
d'alimentation
en eau
Appuyez
3 Desacople el tubo de agua del conector
situado detrás del frigoríco; el conector
se soltará al presionar hacia adentro sobre
el manguito exterior de este. Saque el
tubo de agua hacia la parte frontal de la
unidad.
90˚
Top View
Cabinet
Puerta izquierda
Puerta derecha
Vista
superior
del
compartimento
NOTA
Al reinsertar el tubo de agua y volver a
colocar la tapa de la bisagra superior, tenga
cuidado de no doblar el tubo.
IMPORTANTE
Cuando se vuelvan a colocar las puertas
sobre la bisagra inferior, deben instalarse en
un ángulo de 90 grados.
NOTA
Una vez colocado de nuevo, el tubo debe
insertarse completamente hasta la línea de
marca.
12
DESMONTAJE DE PUERTA
Para volver a colocar las puertas del
frigoríco:
Inserte
eltubo
hasta la
línea de
la marca
Tubería
de agua
Pulse
Pulse
Tubería
de agua
Para
puerta
derecha, gire
el pasador 90˚
hacia la
izquierda
Para puerta
izquierda, gire el
pasador 90˚ en el
sentido de las
agujas del
reloj
1 Vuelva a colocar los tornillos de la bisagra
inferior.
2 Sujetando la puerta en un ángulo de 90
grados, inserte el pasador en el oricio
central de la bisagra. Gírela ligeramente
en cualquiera de las dos direcciones hasta
que la puerta encaje en posición.
5 Vuelva a conectar el mazo de cables.
6 Vuelva a colocar las tapas de las bisagras
superiores.
7 Vuelva a conectar el cable de alimentación
a la toma de la pared.
Para volver a colocar el pasador de la puerta:
Si se retiran las puertas cuando están en un
ángulo menor de 40 grados, el pasador vuelve
a su posición inicial. Puede restablecerse
poniendo la puerta boca arriba y usando una
llave Allen de 5/32” para girar el pasador de la
izquierda 90 grados en el sentido de las agujas
del reloj y el pasador de la derecha 90 grados
en el sentido contrario.
Mecanismo de pin
(Parte inferior
de la puerta)
La apertura
de la
bisagra
inferior
Puertas
con un
ángulo
3 Vuelva a instalar la bisagra superior.
4 Inserte el tubo de agua en el túnel
superior izquierdo presionando desde la
parte frontal hacia la parte posterior de la
unidad.
Una vez se hayan restablecido los pasadores,
siga los pasos descritos en “Para volver a
colocar las puertas del frigoríco”.
PRECAUCIÓN
El cajón es pesado. Tome precauciones
al levantarlo.
NOTA
Para localizar el aller, mire dentro del cajón
y encontrará el aller junto al revestimiento
de la puerta y los imperdibles. No todas las
partes se muestran en la ilustración.
13
DESMONTAJE DE PUERTA
NO saque
otros tornillos
Saque el
tornillo del
cajón de cabeza
hexagonal
NO afloje
ni saque
estos 3
tornillos
hexagonales
1 Quite los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal del cajón.
2 Levante el cajón para sacarlo.
Cómo sacar el cajón del
congelador
Sustitución del cajón del
congelador
1 Extienda las varillas del congelador de la
unidad.
2 Alinee cuidadosamente el aller de
soporte con los ganchos en el extremo de
las varillas del congelador y luego baje la
puerta del congelador hasta las varillas.
3 Vuelva a colocar los 4 tornillos de cabeza
hexagonal que jan las varillas a la puerta
(2 en cada lado) y apriételos.
Patilla
Gancho
14
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y gafas de seguridad. Extreme la PRECAUCIÓN al instalar estos tiradores.
NOTA
Todos los tornillos se deben apretar de forma que queden por debajo de
la supercie del tirador. Los tiradores deben ajustarse bien a las puertas
del congelador y el frigoríco sin ningún hueco. La instalación resulta
más fácil si se abre la puerta opuesta mientras se aprieta el tornillo Allen.
Un tirador de puerta se puede aojar con el paso del tiempo o si no
se instaló correctamente. Si sucede, apriete los tornillos del tirador.
Instrucciones de
montaje de los tiradores
de puerta para Frigidaire
y Frigidaire Gallery
1 Saque los tiradores del embalaje.
2 Coloque los tapones del
extremo del tirador de la
zona de alimentos frescos
sobre los pernos de espaldón
preinstalados superior e
inferior (A) que están sujetos
a la puerta, asegurándose de
que los oricios de los tornillos
de apriete estén situados
enfrente de la puerta opuesta.
3 Mientras sujeta rmemente
el tirador contra la puerta, je
los tornillos de ajuste Allen
superior e inferior (B) con
la llave Allen suministrada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
el tirador opuesto. Asegúrese de
que los oricios de los tornillos de
ajuste se encuentran frente a la
primera puerta.
5 Coloque los tapones del
extremo del tirador del
congelador sobre los pernos de
espaldón preinstalados izquierdo
y derecho (A) que están sujetos
a la puerta, asegurándose de
que los oricios de los tornillos
de ajuste estén hacia abajo.
6 Mientras sujeta rmemente
el tirador contra la puerta,
apriete un poco el tornillo de
ajuste Allen derecho (B) con
la llave Allen suministrada
hasta que no quede hueco
entre el tirador y la puerta.
7 Sujetando todavía rmemente
el tirador en la puerta, apriete
con rmeza el tornillo de
ajuste Allen izquierdo (B) con
la llave Allen suministrada.
8 Vuelva al tornillo de ajuste
derecho (B) y apriételo con
rmeza con la llave Allen
suministrada.
Montaje del tirador del congelador
Montaje de los tiradores del frigoríco
NOTA
Cuando se aprietan los tornillos de ajuste Allen es impera-
tivo que la fuerza se aplique en el brazo más largo de la
llave Allen suministrada en el embalaje.
15
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y gafas de seguridad. Extreme la PRECAUCIÓN al instalar estos tiradores.
Instrucciones de
montaje de tiradores de
puerta para Frigidaire
Professional
1 Saque los tiradores del
embalaje.
2 Coloque los tapones del
extremo del tirador de la
zona de alimentos frescos
sobre los pernos de espaldón
preinstalados superior e inferior
(A) que están sujetos a la
puerta, asegurándose de que los
oricios de los tornillos de ajuste
estén situados enfrente de la
puerta opuesta.
3 Mientras sujeta con rmeza el
tirador contra la puerta, je
los tornillos de ajuste Allen
superior e inferior (B) con la
llave Allen suministrada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para instalar
el tirador opuesto. Asegúrese de
que los oricios de los tornillos de
ajuste se encuentran frente a la
primera puerta.
5 Apriete rmemente los
tornillos de ajuste Allen
interiores.
6 Coloque los tapones del
extremo del tirador del
congelador sobre los pernos
de espaldón preinstalados
derecho e izquierdo (A) que
están sujetos a la puerta,
asegurándose de que los
oricios de los tornillos de
ajuste estén hacia abajo.
7 Mientras sujeta rmemente el
tirador contra la puerta, apriete
un poco el tornillo de ajuste Allen
situado más a la derecha (B) con
la llave Allen suministrada hasta
que no quede hueco entre el
tirador y la puerta.
8 Sujetando todavía el tirador
rmemente en la puerta, apriete
bien el tornillo de ajuste Allen
situado más a la izquierda (B)
con la llave Allen suministrada.
9 Vuelva al tornillo de ajuste
Allen situado más a la derecha
(B) y apriételo con rmeza con
la llave Allen suministrada.
10 Apriete rmemente los tornillos
de ajuste Allen interiores.
NOTA
Todos los tornillos se deben apretar de forma que queden por debajo de
la supercie del tirador. Los tiradores deben ajustarse bien a las puertas
del congelador y el frigoríco sin ningún hueco. La instalación resulta
más fácil si se abre la puerta opuesta mientras se aprieta el tornillo Allen.
Un tirador de puerta se puede aojar con el paso del tiempo o si no
se instaló correctamente. Si sucede, apriete los tornillos del tirador.
A
B
A
B
B
A
B
A
Montaje de los tiradores del frigoríco
Montaje del tirador del congelador
NOTA
Cuando se aprietan los tornillos de ajuste Allen es impera-
tivo que la fuerza se aplique en el brazo más largo de la
llave Allen suministrada en el embalaje.
16
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas que pueden
provocar la muerte o lesiones graves,
desconecte el frigoríco de la corriente
eléctrica antes de conectar la línea de
suministro de agua.
NOTA
Consulte las normas de urbanismo locales
sobre conducciones de agua y materia-
les asociados antes de instalar su nuevo
frigoríco. Dependiendo de las normas de
urbanismo de su ayuntamiento/estado,
Frigidaire recomienda para viviendas que ya
dispongan de válvulas el kit de tuberías de
agua Smart Choice
®
5305513409 con una
toma de agua de acero inoxidable de 6 pies
(1,8 metros) y para viviendas sin válvula,
Frigidaire recomienda su kit de tuberías de
agua Smart Choice
®
5305510264 con una
toma de agua de cobre de 20 pies (6 met-
ros) con válvula de caballete autorroscante.
Encontrará más información en www.frigid-
aire.com/store.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
Se recomienda el uso de tuberías de
cobre o de acero inoxidable trenzado para
la toma de agua. No se recomienda el
uso de tubos de suministro de agua de
plástico de ¼ de pulgada. Las tuberías
de plástico aumentan en gran medida
el potencial de pérdidas de agua y el
fabricante no se responsabiliza de ningún
daño en caso de utilizarse tubería de
plástico para la toma de agua.
NO instale tubos de suministro de agua
en áreas en las que la temperatura pueda
bajar del punto de congelación.
Los productos químicos de un
descalcicador defectuoso pueden dañar
la máquina de hielo. Si su vivienda
dispone de sistema de descalcicación,
asegúrese de que el descalcicador se
mantenga y funcione adecuadamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las conexiones de toma
de agua cumplan toda la normativa local
sobre fontanería.
Antes de instalar la toma
de agua necesitará:
Herramientas básicas: llave inglesa,
destornillador de punta plana y
destornillador Phillips
TM
Acceda a una tubería de agua fría doméstica
con presión de entre 30 y 100 psi.
Una línea de suministro de agua hecha de
tubo de cobre o acero inoxidable de ¼ de
pulgada (6,4 mm) de diámetro exterior. Para
determinar la longitud de la tubería necesaria,
mida la distancia entre la válvula de entrada
de la máquina de hielo de la parte posterior del
frigoríco hasta la tubería doméstica de agua
fría. A continuación, añada aproximadamente
7 pies (2,1 metros) para poder mover el
frigoríco para la limpieza (como se muestra).
Una válvula de corte para conectar
la toma de agua al sistema de agua
doméstico. NO utilice una válvula de corte
tipo autoperforante.
No reutilice juntas de compresión ni
utilice cinta de sellado de hilo.
Una tuerca y manguito (virola) de
compresión para conectar la toma de
agua de cobre a la válvula de entrada de
la máquina de hielo.
Cómo conectar el suministro
de agua a la válvula de entrada
de la máquina de hielo
1 Desconecte el frigoríco de la corriente
eléctrica.
2 Coloque el extremo de la línea de
suministro de agua en el fregadero o un
cubo. ABRA la entrada de agua y desagüe
la tubería de entrada hasta que el agua
salga limpia. CIERRE la entrada de agua
en la válvula de desconexión.
3 Quite el tapón de plástico de la entrada
de la válvula de agua y tírelo.
4 Si utiliza tubería de cobre: deslice la
tuerca de compresión y a continuación,
el manguito (virola) hasta la toma de
agua. Empuje la toma de agua hasta la
entrada de la válvula de agua hasta el
máximo (¼ pulgada, 6,4 mm). Deslice el
manguito (virola) en la válvula y apriete
con los dedos la tuerca de compresión a
la válvula. Apriete otra media vuelta con
una llave; NO apriete excesivamente. Ver
Figura 1.
17
IMPORTANTE
El sistema de suministro de agua de su
frigoríco incluye varias tuberías, un ltro de
agua y una válvula de agua. Para asegu-
rar que el dispensador de agua funcione
correctamente, este sistema se debe llenar
completamente con agua cuando se conecte
por primera vez el frigoríco al suministro de
agua doméstico.
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE AGUA
NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación
de la máquina de hielo en el mercado se-
cundario. Se deben utilizar las instrucciones
del kit de la máquina de hielo del mercado
secundario.
Figura 1
Soporte de
la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula de agua
Tubería de
agua de
cobre
Tubería de agua de
plástico hacia el
tubo de llenado
de la máquina
de hacer
hielo
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnicion
(manguito)
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
(Deje sufiente tuber
í
a enrollada que
permita mover hacia afuera el
refrigrador para hacer la limpieza)
Trenzado
de acero
inoxidable
flexible
línea de
agua
Entrada de
válvula
Válvula
de agua
Soporte de
la válvula
de agua
Abrazadera
de acero
Tubería de agua
de plástico hacia
el productor de
hielo tubo
de llenado
6 pie flexible trenzado
de acero inoxidable de la
tubería de agua de suministro
doméstico de agua
(Incluya suficiente tubería en bucle para
permitir desplazar el refrigerador hacia
fuera para su limpieza.)
Figura 2
Si utiliza tubo de acero inoxidable exible
trenzado: la tuerca ya va montada en la
tubería. Deslice la tuerca en la entrada de
la válvula y apriete con el dedo la tuerca
a la válvula. Apriete otra media vuelta con
una llave; NO apriete excesivamente. Ver
Figura 2.
5 Con una abrazadera de acero y un tornillo,
je la toma de agua al panel posterior
del frigoríco como se muestra en la
ilustración.
6 Enrosque el exceso de tubería de la toma
de agua (solo tubo de cobre) alrededor de
2 ½ vueltas detrás del frigoríco según la
ilustración y disponga la tubería enroscada
de modo que no vibre ni roce con otras
supercies. No retuerza el tubo.
7 Abra el suministro de agua en la válvula
de corte y apriete las conexiones que
tengan pérdidas.
8 Vuelva a conectar el frigoríco a la
corriente eléctrica.
9 Para poner en marcha la máquina de
hielo, baje el brazo metálico (máquina
de hielo del congelador) o ponga el
interruptor de encendido/apagado de
la máquina de hielo en posición "On"
(máquina de hielo del compartimento de
alimentos frescos).
18
MANDOS - DISPENSADOR FRIGIDAIRE Y
FRIGIDAIRE GALLERY
Instrucciones de visualización* de ajustes del refrigerador
(Las opciones de visualización pueden variar)
1. La conguración
predeterminada
de la pantalla del
refrigerador se activa
al tocar y atenúa los
ajustes de temperatura
después de 10
segundos.
2. Para volver a activar los
ajustes de temperatura,
simplemente seleccione
los botones “^/v” o
“+/-” en la pantalla.
o use la paleta
del Dispensador.
Despuésde 10
segundos, la pantalla
se atenuará, a
excepción del LED de
selección de hielo/
agua.
3. Para mantener
encendida la pantalla
de temperatura en todo
momento, siga estos
pasos:
Seleccione “Opciones”
en la pantalla
Desplácese a “Pantalla”
en el menú usando las
echas
Seleccione “+” para
cambiar la visualización
de “Desactivado” a
Activado”
Seleccione “Opciones”
para salir de la pantalla
del menú
19
Refrigerator
Temp
(Temperatura
del
Frigoríco)
Permite regular los puntos de
ajuste de la temperatura. El
control de temperatura oscila
entre +33°F / +1°C y +47°F
/ +8°C.
Freezer Temp
(Temperatura
del
Congelador)
Permite regular los puntos
de ajuste de la temperatura.
El control de temperaturas
oscila entre -6°F / -21°C y
+6°F / -15°C.
Mode (Modo)
°F °C
Alterna la visualización
de grados Fahrenheit a
Celsius.
Light (Luz) Enciende y apaga la luz del
dispensador.
Power Off
(Apagado)
Mantenga pulsado tres
segundos para apagar el
sistema de refrigeración.
También apaga la máquina
de hielo y todas las
funciones del dispensador.
La pantalla mostrará
“power off”.
Water Filter
(Filtro de
Agua)
Muestra el estado actual
del ltro de agua ("Good"
-Correcto-, "Order" -Pedir- o
"Replace" -Sustituir). Para
restablecer el estado del
ltro a correcto, mantenga
pulsada la tecla "Good"
durante tres segundos.
Opciones
( o )
Se utiliza para entrar y salir
del menú de opciones y
hacer selecciones.
Exit (Salir) Alterna las opciones y
modos de funcionamiento.
Control
Locked
(Control
Bloqueado)
Mientras el aparato esté
en estado de bloqueo no
podrá cambiar ningún
ajuste en pantalla ni
dispensar hielo ni agua. El
indicador "Control locked"
parpadeará y se oirá
un tono de advertencia.
Quick Freeze
On Off
(Encendido-
Apagado de
Congelación
Rápida)
Activa una velocidad más
rápida para congelar
alimentos y mayor
producción de hielo en el
congelador. Se desactiva
trascurridas 12 horas.
Ice Maker
On Off
(Máquina
de Hielo
Encendida-
Apagada)
Alterna el encendido
y apagado de la máquina
de hielo del compartimento
refrigerador. En estado
"Off", el indicador
parpadeará cuando se
dispense hielo.
Display
On Off
(Visualización
Activada-
Desactivada)
Alterna la activación
y desactivación de la
visualización de los ajustes
de temperatura.
Las opciones pueden variar
Interfaz de usuario
(Los colores y las opciones pueden variar según el modelo)
MANDOS - DISPENSADOR FRIGIDAIRE Y
FRIGIDAIRE GALLERY
20
MANDOS - DISPENSADOR FRIGIDAIRE Y
FRIGIDAIRE GALLERY
Air Filter
(Filtro de
Aire)
Muestra el estado actual
del ltro de aire ("Good"
-Correcto-, "Order" -Pedir- o
"Replace" -Sustituir). Para
restablecer el estado del
ltro a correcto, mantenga
pulsada la tecla "Good"
durante tres segundos.
Default
Settings
(Ajustes
Prede-
terminados)
En la opción
predeterminada, mantenga
pulsada la tecla de "ajuste"
durante tres segundos
para restablecer todos los
ajustes del frigoríco a las
condiciones de fábrica.
Set (Ajuste)
(+ o -)
Selecciona la opción actual
de selección del menú.
Water (Agua) Pulse la tecla "water"
para seleccionar agua.
Se iluminará un indicador
encima de la característica
activa.
Cube
(Cubitos)
Pulse la tecla "cube" para
seleccionar cubitos de hielo.
Se iluminará un indicador
encima de la característica
activa.
Crush
(Picado)
Pulse la tecla "crush" para
seleccionar hielo picado.
Se iluminará un indicador
encima de la característica
activa.
Ajuste de las temperaturas
de congelación (las
opciones pueden variar)
Orificio de
ventilación
NOTA
El ajuste recomendado para un producto
instalado en una cocina es 37˚F (2,7 ºC)
para el compartimento de alimentos frescos
y 0˚F (-17,7 ºC) para el congelador.
IMPORTANTE
Si el aparato tiene alimentos congelándose
en el compartimento de alimentos frescos,
aumente el ajuste de temperatura en 1 o 2
grados.
IMPORTANTE
Si coloca alimentos a menos de 2,5 cm
delante de los conductos de aire es posible
que los alimentos se congelen.
21
Alarmas
Fallo de alimentación
En caso de que se produzca un fallo de alimen-
tación eléctrica, se iluminará la alerta de fallo
de alimentación. Pulse Set para conrmar la
alarma. Otros modos pueden quedar desac-
tivados hasta que se reconozca la alarma.
Mientras se visualice una alerta de fallo de
alimentación en el panel de control, la unidad
seguirá funcionando con normalidad. El fallo de
alerta de alimentación en el panel de control
se eliminará cuando el usuario reconozca la
condición de fallo pulsando cualquier tecla del
panel. La alarma de alta temperatura también
puede estar encendida hasta que se alcance
una temperatura dentro del rango adecuado.
Temperatura del congelador
Si la temperatura del congelador alcanza
26°F o más, la alarma sonará y parpadeará la
temperatura. La alarma se puede desactivar
pulsando la tecla de ajuste, pero el indicador
"Temperatura alta" se iluminará hasta que la
temperatura caiga por debajo de 26°F.
Temperatura de alimentos frescos
Si la temperatura de alimentos frescos alcanza
55°F o más, la alarma sonará y parpadeará
la temperatura. Puede desactivar la alarma
pulsando la tecla de ajuste, pero el indicador
"Temperatura alta" se iluminará hasta que la
temperatura caiga por debajo de 55°F.
Puerta entreabierta
Si las puertas del congelador o del compar-
timento de alimentos frescos se han dejado
abiertas durante cinco minutos o más, sonará
una alarma y el indicador de puerta abierta se
iluminará en la pantalla. Pulse la tecla de ajuste
para restablecer todas las alarmas del sistema.
Faldón
Cuando se selecciona "Cube" (Cubitos) o
"Crush" (Picado), si el faldón (o puerta de la
tolva de hielo) queda abierto por un cubito de
hielo atascado, sonará una alarma durante dos
minutos. La alarma se restablecerá después de
dos minutos o cuando se retire el cubito de hielo
y se pulse la tecla de ajuste para restablecer.
Modo de descanso
El modo de descanso es una prestación
que desactiva partes del frigoríco y sus
controles para observar el descanso semanal
del Sabbath y festividades religiosas de la
comunidad ortodoxa judía.
El modo de descanso se activa y desactiva
manteniendo pulsados simultáneamente los
indicadores "” y “+” durante cinco segundos.
La pantalla muestra "Sb" cuando se encuentra
en el modo de descanso.
En este modo, la alarma de alta temperatura
está activa por motivos de salud. Por ejemplo,
si se deja la puerta entreabierta, se activa
la alarma de alta temperatura. El frigoríco
funcionará normalmente una vez cerrada la
puerta, sin infringir el periodo de festividades/
Sabbath. La alarma de alta temperatura
está permitida cuando la temperatura del
mueble queda fuera de la zona de seguridad
durante 20 minutos. La alarma se silencia
tras 10 minutos, mientras que el icono de alta
temperatura se mantiene encendido hasta salir
del modo de descanso.
Si desea obtener más ayuda, las
directrices para el uso correcto y la
lista completa de los modelos con la
función de descanso, visite
http:\\www.star-k.org.
NOTA
En el modo de descanso no funcionan las
luces, el dispensador ni el panel de control
hasta que se desactiva el modo.
El frigoríco se mantiene en modo de
descanso tras recuperarse de un fallo de
alimentación eléctrica. Deberá desactivarse
con los botones del panel de control.
NOTA
Aunque se haya introducido el modo de
descanso, la máquina de hielo completará el
ciclo que ya haya iniciado. El contenedor de
cubitos de hielo permanecerá frío y se pu-
eden fabricar cubitos nuevos con bandejas
estándares.
NOTA
Las características de control y las alarmas
pueden variar según el modelo.
MANDOS - DISPENSADOR FRIGIDAIRE Y
FRIGIDAIRE GALLERY
22
MANDOS - MODELOS SIN DISPENSADOR
Ajuste de las temperaturas de congelación
Pulse el indicador + o - para regular la temperatura al ajuste
deseado.
El ajuste de temperatura empezará a parpadear con la primera
pulsación. La pantalla volverá a su función básica trascurridos 10
segundos.
Se enciende un indicador sobre la mayoría de las características
activas.
Toque el icono para activar las opciones que aparecen a
continuación.
Power
(Alimentación)
Manténgalo pulsado durante tres segundos para
apagar el sistema de refrigeración y limpiar
el frigoríco. Los indicadores digitales marcarán
OFF (apagado).
Default Settings
(Ajustes
Predeterminados)
Restablece todos los ajustes del frigoríco (como
la temperatura, el indicador de temperatura y los
tonos) a su conguración de fábrica.
Quick Ice
(Hielo Rápido)
Aumenta temporalmente el enfriado para que
el congelador aumente la producción de hielo.
Quick Freeze
(Congelación
Rápida)
Activa una velocidad más elevada de congelación
de alimentos.
Air Filter
(Filtro de Aire)
El estado del ltro se muestra siempre que la
puerta está abierta. Mantenga pulsado durante
tres segundos para restablecer el estado después
de cambiar el ltro.
Water Filter
(Filtro de
Agua)
Mantenga pulsado durante tres segundos para
restablecer el estado después de cambiar el
ltro.
Alert Reset
(Restablecimiento
de Alerta)
Los tonos que se emiten cada vez que se
pulsa una tecla se pueden desactivar según las
preferencias del usuario. Los sonidos se silencian
cuando el indicador rojo está encendido. Las
señales de advertencia permanecerán activas.
F/C Toque para alternar la visualización de grados
Fahrenheit a Celsius.
Interfaz de usuario Controles In-Door
(las opciones pueden variar)
NOTA
El ajuste recomendado para un producto instalado en una cocina
es 37˚F (2,7 ˚C) para el compartimento de alimentos frescos
y 0˚F (-17,7 ˚C) para el congelador.
IMPORTANTE
Pulsar el icono 'on/off' no apaga la alimentación eléctrica del
frigoríco. Debe desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
23
MANDOS - MODELOS SIN DISPENSADOR
Alarmas
Puerta
entreabierta
Si se ha dejado abierta la puerta
durante un periodo prolongado,
sonará una alarma y el
indicador de puerta entreabierta
aparecerá en la pantalla inferior
del panel de control. La alarma
se desactiva cerrando la puerta.
La tecla de desactivación de
alertas parpadeará para solicitar
el restablecimiento de cualquier
alarma activa. Pulse esta tecla
para restablecer cualquier
alarma del sistema.
Alta
temperatura
En caso de alcanzarse una
temperatura elevada, el
indicador de temperatura
parpadeará e indicará "HI".
Después de 20 minutos, sonará
la alarma y el indicador de
temperatura alta estará rojo
en la parte inferior del panel
de control. Cuando se conrma
la alarma, la temperatura más
alta alcanzada aparece en
pantalla y el frigoríco reanuda
el funcionamiento normal. Si
la alarma de alta temperatura
no es reconocida al nalizar el
periodo del primer sonido de
alarma, el sonido se repetirá
cuando se abra la puerta por
primera vez.
Fallo de
alimentación
En caso de que se produzca
un fallo de alimentación, se
mostrará la alerta de fallo de
alimentación y el indicador
de temperatura parpadeará
hasta que se pulse el icono
de desactivación de la alarma
para reconocer la alarma.
Otros modos pueden quedar
desactivados hasta que se
reconozca la alarma. La alerta
de fallo de alimentación se
apaga y el frigoríco reanuda
el funcionamiento normal. La
alarma de alta temperatura
también puede estar encendida
hasta que se alcance una
temperatura dentro del rango
adecuado.
"Modo Descanso"
El modo de descanso es una característica que
desactiva partes del frigoríco y sus mandos
de conformidad con las normas del descanso
semanal del Sabbath y festividades religiosas
de la comunidad ortodoxa judía.
El modo de descanso se enciende y apaga
pulsando simultáneamente los indicadores
de temperatura del congelador "-" y de
temperatura del frigoríco "+" durante cinco
segundos. La pantalla muestra "Sb" cuando
se encuentra en el modo de descanso.
En este modo, la alarma de alta temperatura
está activa por motivos de salud. Por ejemplo,
si se deja la puerta entreabierta, se activa
la alarma de alta temperatura. El frigoríco
funcionará normalmente una vez cerrada la
puerta, sin infringir el periodo de festividades/
Sabbath. La alarma de alta temperatura
está permitida cuando la temperatura del
mueble queda fuera de la zona de seguridad
durante 20 minutos. La alarma se silencia
tras 10 minutos, mientras que el icono de alta
temperatura se mantiene encendido hasta salir
del modo de descanso.
Para obtener asistencia, directrices sobre
uso apropiado y una lista completa
de modelos con la característica
de descanso, visite la página
Web en http:\\www.star-k.org.
NOTA
Mientras está en modo de descanso,
tampoco funcionan las luces ni el panel de
control hasta que se desactiva el modo.
El frigoríco se mantiene en modo de
descanso tras recuperarse de un fallo de
alimentación eléctrica. Deberá desactivarse
con los botones del panel de control.
NOTA
Durante el modo de descanso, la máquina
de hielo del congelador seguirá funcionando
y se debe apagar manualmente para obser-
var las reglas del Sabbath.
24
Mandos de puerta de interfaz de usuario (las opciones pueden variar)
MANDOS - FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
POWER
ON-OFF
(ENCENDIDO-
APAGADO)
Mantenga pulsado tres segundos para
apagar el sistema de refrigeración.
También apaga la máquina de hielo
y todas las funciones del dispensador.
La pantalla mostrará "OFF”.
DEFAULT SET-
TINGS (AJUSTES
PREDETERMINA-
DOS)
Mantenga pulsado durante tres
segundos para restablecer todos los
ajustes del frigoríco a su conguración
de fábrica.
ICE MAKER
ON-OFF
(ENCENDIDO-
APAGADO DE
LA MÁQUINA
DE HIELO)
La máquina de hielo está encendido si el
LED sobre el icono está iluminado. La
dispensación de hielo todavía funcionará.
Mantenga pulsado el botón 3 segundos
para alternar entre encendido y apagado
de la máquina de hielo.
POWERPLUS
FREEZE
(CONGELACIÓN
POWERPLUS)
Activa una velocidad más rápida para
congelar alimentos y mayor producción
de hielo en el congelador. Se desactiva
trascurridas 12 horas.
AIR FILTER
(FILTRO
DE AIRE)
Muestra el estado actual del ltro
de aire (GOOD -CORRECTO-, ORDER
-PEDIR- o REPLACE -SUSTITUIR-).
Para restablecer el estado del ltro
a "CORRECTO", mantenga pulsado
durante tres segundos.
WATER FILTER
(FILTRO DE
AGUA)
Muestra el estado actual del ltro de
agua (GOOD -CORRECTO-, ORDER
-PEDIR- o REPLACE -SUSTITUIR-). Para
restablecer el estado del ltro a "GOOD"
-CORRECTO-, mantenga pulsado
durante tres segundos.
MUTE ALARM
(DESACTIVACIÓN
DE SONIDOS)
Los tonos que se emiten cada vez que
se pulsa una tecla se pueden desactivar
según las preferencias del usuario. Los
sonidos se silencian cuando el indicador
rojo está encendido. Las señales de
advertencia permanecerán activas.
REFRIGERATOR
TEMP
(TEMPERATURA
DEL
FRIGORÍFICO)
Permite regular los puntos de ajuste de
la temperatura. Pulse el indicador “-” o
“+” para regular la temperatura al ajuste
deseado. El control de temperatura oscila
entre +33°F / +1°C Y +47°F / +8°C.
FREEZER TEMP
(TEMPERATURA
DEL
CONGELADOR)
Permite regular los puntos de ajuste de
la temperatura. Pulse el indicador “-” o
“+” para regular la temperatura al ajuste
deseado. El control de temperaturas
oscila entre -6°F / -21°C Y +6°F / -15°C.
C/F Alterna la visualización entre Celsius
y Fahrenheit.
25
Alarmas
Fallo de alimentación
En caso de que se produzca un fallo de alimen-
tación eléctrica, se iluminará la alerta de fallo
de alimentación. Pulse "mute alarm" (silen-
ciar alarma) para conrmar la alarma. Otros
modos pueden quedar desactivados hasta que
se reconozca la alarma. Mientras en el panel
de control se visualiza una alerta de fallo de
alimentación, la unidad sigue funcionando con
normalidad. La alerta de fallo de alimentación
del panel de control se elimina cuando el
usuario conrma el estado pulsando cualquier
tecla en el panel de control. La alarma de alta
temperatura también puede estar encendida
hasta que se alcance una temperatura dentro
del rango adecuado.
Temperatura del congelador
Si la temperatura del congelador alcanza
26°F (12,7 ºC) o más, la alarma suena,
la temperatura parpadea y el control del
dispensador mostrará "HIGH TEMP DETECTED
(TEMPERATURA ALTA DETECTADA)”. Puede
desactivar la alarma pulsando "mute alarm",
pero el indicador "HIGH TEMP DETECTED
(TEMPERATURA ALTA DETECTADA)" se
iluminará hasta que la temperatura caiga por
debajo de 26°F (-3,3 ºC).
Temperatura de alimentos frescos
Si la temperatura de alimentos frescos alcanza
55°F (12,7 ºC) o más, la alarma suena, la tem-
peratura parpadea y el control del dispensador
mostrará "HIGH TEMP DETECTED (TEMPERA-
TURA ALTA DETECTADA)”. Puede desactivar
la alarma pulsando "mute alarm", pero el
indicador "HIGH TEMP DETECTED (TEMPERA-
TURA ALTA DETECTADA)" se iluminará hasta
que la temperatura caiga por debajo de 55°F
(12,7 ºC).
Puerta entreabierta
Si las puertas del congelador o del compar-
timento de alimentos frescos se han dejado
abiertas durante cinco minutos o más, sonará
una alarma y el indicador de puerta abierta se
iluminará en la pantalla. Pulse "mute alarm"
para restablecer todas las alarmas del sistema.
Faldón
Cuando se selecciona "CUBES” (Cubitos) o
“CRUSHED" (Picado), si se mantiene abierto
el faldón (o puerta de la tolva de hielo) porque
se ha atascado un cubito, sonará una alarma
durante dos minutos y la selección actual
parpadeará en el control del dispensador. La
alarma se restablecerá después de dos minutos
o cuando el cubito de hielo se haya retirado.
Mandos del dispensador
(las opciones pueden variar)
WATER
(AGUA)
Pulse la tecla "WATER
para seleccionar agua.
CUBES
(CUBITOS)
Pulse la tecla "CUBES” para
seleccionar cubitos de hielo.
CRUSHED
(PICADO)
Pulse la tecla "CRUSHED”
para seleccionar hielo picado.
light
(luz)
Enciende y apaga la luz
del dispensador.
MANDOS FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
26
Modo de descanso
El modo de descanso es una prestación
que desactiva partes del frigoríco y sus
controles para observar el descanso semanal
del Sabbath y festividades religiosas de la
comunidad ortodoxa judía.
El modo de descanso se ENCIENTE y APAGA
manteniendo pulsados simultáneamente ""
del congelador y "+” del refrigerador durante
cinco segundos. La pantalla muestra "Sb"
cuando se encuentra en el modo de descanso.
En este modo, la alarma de alta temperatura
está activa por motivos de salud. Por ejemplo,
si se deja la puerta entreabierta, se activa
la alarma de alta temperatura. El frigoríco
funcionará normalmente una vez cerrada la
puerta, sin infringir el periodo de festividades/
Sabbath. La alarma de alta temperatura
está permitida cuando la temperatura del
mueble queda fuera de la zona de seguridad
durante 20 minutos. La alarma se silencia
tras 10 minutos, mientras que el icono de alta
temperatura se mantiene encendido hasta salir
del modo de descanso.
Si desea obtener más ayuda, las
directrices para el uso correcto y la
lista completa de los modelos con la
función de descanso, visite
http:\\www.star-k.org.
NOTA
En el modo de descanso no funcionan las
luces, el dispensador ni el panel de control
hasta que se desactiva el modo.
El frigoríco se mantiene en modo de
descanso tras recuperarse de un fallo de
alimentación eléctrica. Deberá desactivarse
con los botones del panel de control.
NOTA
Aunque se haya introducido el modo de
descanso, la máquina de hielo completará
el ciclo que ya haya iniciado. El contenedor
de cubitos de hielo permanecerá frío y se
pueden fabricar cubitos nuevos con bandejas
estándares.
NOTA
Durante el modo de descanso, la máquina
de hielo del congelador seguirá funcionando
y se debe apagar manualmente para obser-
vas las reglas del Sabbath.
MANDOS FRIGIDAIRE PROFESSIONAL
IMPORTANTE
La máquina de hielo se activa de fábrica para que
pueda funcionar nada más instalar el frigoríco. Si
no puede conectarse a una toma de agua, ponga
el icono de encendido/apagado de la máquina
en posición Off; en caso contrario, la válvula de
llenado de agua de la máquina puede hacer un
castañeo fuerte al tratar de funcionar sin agua.
IMPORTANTE
Ocasionalmente, pueden advertirse cubitos de
tamaño más pequeño de lo normal en el depósito
o en el hielo dispensado. Esto puede ocurrir den-
tro del funcionamiento normal de la máquina de
hielo. Si advierte esta circunstancia con más fre-
cuencia, puede ser una indicación de baja presión
del agua o de que es preciso cambiar el ltro de
agua. A medida que el ltro de agua se aproxima
al nal de su vida útil y se atasca con partículas,
llega menos agua a la máquina de hielo durante
cada ciclo. Recuerde: si han pasado seis meses
o más desde el último cambio de ltro de agua,
cámbielo por uno nuevo. Si el suministro de agua
doméstica es de mala calidad, es posible que
tenga que cambiar el ltro con más frecuencia.
IMPORTANTE
Apagar la máquina de hielo simplemente
desactiva la producción de cubitos. Todavía
podrá dispensar el hielo existente y agua.
27
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
NOTA
El dispensador de agua tiene un disposi-
tivo integrado que cierra el ujo de agua
después de tres minutos de uso continuado.
Para restablecer este dispositivo, suelte
simplemente la palanca del dispensador.
NOTA
La máquina de hielo también cuenta con un
brazo de señal incorporado que detiene au-
tomáticamente la producción de hielo cuando
el contenedor está lleno. Este brazo de señal
no se debe utilizar para detener manual-
mente el sistema de fabricación de hielo.
PRECAUCIÓN
Para un correcto funcionamiento del dispensador,
la presión recomendada del suministro de
agua debe estar comprendida entre 30 y 100
psi. Un exceso de presión puede provocar el
funcionamiento defectuoso del sistema.
Cebado del sistema
de suministro de agua
Funcionamiento y cuidado
de la máquina de hielo
Una vez instalado correctamente el frigoríco
y después de que se haya enfriado durante
varias horas, el sistema de fabricación de hielo
comenzará a producir hielo en 24 horas. La
máquina de hielo llena el contenedor de cubitos
desde atrás. Dispense algo de hielo para forzar el
paso del hielo hacia el contenedor. Esto permitirá
que el contenedor se llene completamente.
Capacidad de la máquina de hielo y
del contenedor de almacenamiento
La máquina de hielo debe producir de 0,9 a
1,1 kilos de hielo cada 24 horas.
En el modelo de profundidad estándar, el contenedor de
hielo puede contener alrededor de 2,9 kilos de hielo. En
un modelo de profundidad de encimera, el contenedor
de hielo puede contener alrededor de 1,8 kilos de hielo.
Encendido y apagado de la
máquina de hielo
La fabricación de hielo se controla con la prestación On/
Off de la máquina de hielo en el panel de control. Pulsando
On/Off se enciende y apaga la máquina de hielo.
Uso de la máquina de hielo tras
la instalación
Antes de fabricar hielo por primera vez, asegúrese
de cebar el sistema de suministro de agua. El aire
en los tubos nuevos de fontanería puede tener
como resultado dos o tres ciclos de fabricación de
hielo vacíos. Además, si el sistema no se evacua,
es posible que los primeros cubitos de hielo estén
descoloridos o tengan un sabor extraño.
NOTA
El agua que se dispensa no está fría. Para
que el agua esté más fría, añada hielo
al vaso o contenedor antes de dispensarla.
1 Empiece por llenar el sistema sujetando
y presionando un vaso de agua contra
la palanca del dispensador de agua.
2 Mantenga el
vaso en esta
posición hasta
que salga
agua por el
dispensador.
Puede tardar
alrededor de
un minuto y
medio.
3 Continúe
dispensando
agua durante
alrededor de
cuatro minutos
para limpiar el sistema y las conexiones de
fontanería y evacuar las impurezas (parando
para vaciar el vaso cuando sea necesario).
Dispensador (varía
según el modelo)
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua del frigoríco
está descalcicado, asegúrese de que el
descalcicador reciba un mantenimiento
adecuado. Los productos químicos del
descalcicador pueden dañar la máquina de hielo.
PRECAUCIÓN
No utilice NUNCA un punzón de hielo o
instrumento punzante similar para romper
el hielo. Esto podría dañar el contenedor de
cubitos y el mecanismo dispensador.
Para despegar el hielo pegado utilice agua tibia.
Antes de sustituir el contenedor de cubitos,
asegúrese de que esté totalmente seco.
IMPORTANTE
Cuando retire o cambie el contenedor de cu-
bitos, NO gire la barrena en el contenedor. Si
se gira accidentalmente, debe volver a alinear
la barrena girándola en vueltas de 45 grados
(ver más abajo) hasta que el contenedor
quede colocado con el mecanismo acciona-
dor. Si la barrena no se alinea correctamente
al cambiar el contenedor, el frigoríco no
dispensará hielo. También es posible que la
puerta del congelador no se cierre correcta-
mente, lo que provocará que entre aire cali-
ente al compartimento de alimentos frescos.
28
DISPENSADOR AUTOMÁTICO DE HIELO Y AGUA
Consejos para la máquina/
dispensador de hielo
Si el frigoríco no está conectado a un
suministro de agua o está desactivado,
apague la máquina de hielo como se
describe en la sección anterior.
Los siguientes sonidos son normales
cuando está en funcionamiento la
máquina de hielo:
- Motor en funcionamiento
- Caída de hielo en el contenedor
de cubitos
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua corriente
Si necesita una gran cantidad de hielo de
una vez, se recomienda coger los cubitos
directamente del contenedor.
Los cubitos de hielo que se guardan
demasiado tiempo pueden adquirir un
sabor extraño. Vacíe el contenedor de
cubitos como se explica a continuación.
Al dispensar hielo en cubitos es normal
que queden pedazos pequeños junto con
cubitos enteros.
Para evitar salpicaduras, dispense el hielo
en un recipiente antes de añadir líquidos.
Es normal que el hielo llene el contenedor a tope.
Limpieza de la máquina de hielo
Limpie la
máquina de hielo
y el contenedor
de cubitos con
regularidad,
especialmente
antes de irse
de vacaciones
o de hacer un
traslado.
1 Apague la
máquina
de hielo.
2 Retire el
contenedor
de cubitos
tirando de él hacia fuera.
3 Vacíe y limpie con cuidado el contenedor con
detergente suave. No utilice detergentes ni
productos abrasivos. Aclare con agua corriente.
Extracción del
contenedor de cubitos
4 Deje que el contenedor de cubitos se
seque completamente antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el contenedor. Encienda
la máquina de hielo.
Retire el contenedor de cubitos y vacíelo si:
Un fallo de alimentación prolongado (una
hora o más) provoca que los cubitos del
contenedor se derritan y peguen entre sí
al recuperar la alimentación, atascando el
mecanismo del dispensador.
No utiliza el dispensador de hielo con
frecuencia. Los cubitos se congelan en
bloque en el contenedor, atascando el
mecanismo del dispensador.
Retire el contenedor de cubitos y agítelo para que los
cubitos se separen o límpielo según se ha explicado.
Ajuste de la barrena del contenedor de cubitos
Barrena
29
MÁQUINA DE HIELO - CONGELADOR (ALGUNOS MODELOS)
PRECAUCIÓN
Si el suministro de agua del frigoríco
está descalcicado, asegúrese de que el
descalcicador reciba un mantenimiento
adecuado. Los productos químicos del
descalcicador pueden dañar la máquina de hielo.
PRECAUCIÓN
No utilice NUNCA un punzón de hielo o
instrumento punzante similar para romper el
hielo. Podría dañar el contenedor de cubitos.
Para despegar el hielo pegado utilice agua tibia.
Antes de sustituir el contenedor de cubitos,
asegúrese de que esté totalmente seco.
Limpieza de la máquina de hielo
Limpie la máquina de hielo y el contenedor de
cubitos con regularidad, especialmente antes de
irse de vacaciones o de hacer un traslado.
1 Apague la máquina de hielo.
2 Saque el contenedor de hielo.
3 Vacíe y limpie con cuidado el contenedor con
detergente suave. No utilice detergentes ni
productos abrasivos. Enjuague con agua limpia.
4 Deje que el contenedor de cubitos se
seque completamente antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Vuelva a colocar el contenedor. Encienda
la máquina de hielo.
Saque y vacíe el contenedor de hielo si un fallo de
alimentación prolongado (una hora o más) provoca
que se derritan los cubitos de hielo del contenedor y
se peguen al recuperarse la alimentación eléctrica.
Retire el contenedor de cubitos y agítelo para que los
cubitos se separen o límpielo según se ha explicado.
Consejos para la máquina de hielo
Los siguientes sonidos son normales cuando
está en funcionamiento la máquina de hielo:
- Motor en funcionamiento
- Caída de hielo en el contenedor de cubitos
- Apertura o cierre de la válvula de agua
- Agua corriente
Los cubitos de hielo que se guardan
demasiado tiempo pueden adquirir un
sabor extraño. Vacíe el contenedor de
cubitos como se explica a continuación.
Función de congelación rápida
El frigoríco está equipado con una función
de congelación rápida para congelar alimentos
rápidamente, pero también puede aumentar
la producción de hielo. Esta función se
desactiva automáticamente trascurridas 12
horas. La función solo afecta al sistema de
fabricación de hielo del congelador.
IMPORTANTE
La máquina de hielo se activa de fábrica para
que pueda funcionar nada más instalar el frigoríf-
ico. Si no puede conectar un suministro de agua,
levante el brazo de cable de la máquina de hielo
para desactivarla. De lo contrario, la válvula de
llenado de la máquina de hielo puede hacer un
fuerte castañeo al tratar de funcionar sin agua.
Activación y desactivación
de la máquina de hielo
La máquina de hielo se enciende y apaga bajando/
subiendo el brazo metálico de la máquina. Para
acceder a la máquina de hielo, extraiga el cajón
del congelador. Levante el brazo para APAGAR
la máquina y desciéndalo para ENCENDERLA.
ACTIVADO
Brazo
metálico de señal
DESACTIVADO
Funcionamiento y cuidado de la
máquina de hielo (algunos modelos)
Una vez instalado correctamente el frigoríco, el
sistema de fabricación de hielo puede producir
hielo en 24 horas. Al utilizar la máquina de
hielo por primera vez y para que funcione
correctamente es necesario sacar el aire del tubo
de agua y del ltro. Además, si el sistema no
se evacua, es posible que los primeros cubitos
de hielo estén descoloridos o tengan un sabor
extraño. Una vez comience a producir hielo,
deje que el contenedor de cubitos se llene por
completo y tire el primer contenedor LLENO en
un modelo de profundidad estándar, y los DOS
primeros contenedores de cubitos COMPLETOS
en un modelo de profundidad de encimera.
Capacidad de la máquina de hielo y
del contenedor de almacenamiento
La máquina de hielo debe producir entre 0,90 y
1,13 kilos de hielo cada 24 horas en función de
las condiciones de utilización. En un modelo de
profundidad estándar, el depósito de hielo contendrá
alrededor de 5,4 kilos de hielo. En el modelo de
profundidad de encimera, el contenedor de hielo
contendrá aproximadamente 3 kilos de hielo.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones y daños, manipule
con cuidado las bandejas de cristal
atemperado. Se pueden romper súbitamente
si se mellan, rayan o quedan expuestas
a cambios bruscos de temperatura. Deje
que las bandejas de cristal se estabilicen
a temperatura ambiente antes de limpiarlas.
No las lave en el lavavajillas.
30
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
NOTA
Las características pueden variar según el
modelo.
Puede ajustar fácilmente la posición de las
bandejas en los compartimentos de alimentos
frescos para adaptarse a sus necesidades. Las
bandejas disponen de abrazaderas de sujeción
que se jan a los soportes ranurados de la parte
posterior de cada compartimento.
Para cambiar la posición de una
bandeja
1 Quite todos los alimentos de la bandeja.
2 Levante el borde frontal y saque la
bandeja tirando de ella.
3 Vuelva a colocarla introduciendo los
ganchos de las abrazaderas de sujeción en
las ranuras que desee del soporte.
4 Baje el estante y fíjelo en su posición.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta la junta estanca situada en la parte
posterior de la bandeja. Las bandejas situadas en el
lado izquierdo deben tener instalada la junta estanca
en el lado más a la izquierda. Las bandejas situadas
en el lado derecho deben tener la junta estanca
situada en el lado más a la derecha. De esta forma
se garantiza que no haya ninguna interferencia con
la gran torre de aire de la pared trasera del armario.
Esto también es de aplicación a las bandejas del
compartimento de verdura.
Reposicione la junta estanca
Más nítida estantes:
1 Saque la junta estanca empujando hacia abajo en la
solapa con un movimiento de rotación descendente.
2 Coloque la junta estanca hacia la parte
exterior de la bandeja para evitar la torre de
aire al volver a colocar la bandeja.
3 Instale la junta deslizando la pestaña inferior
de la junta hacia arriba y haciéndola entrar en
la ranura posterior inferior de la bandeja con la
junta en ángulo hacia abajo y a continuación,
tire hacia arriba de la solapa de la junta hasta
que quede bien colocada en la parte posterior
de la bandeja y la solapa quede a un ángulo de
unos 10 grados de la supercie de la bandeja.
Para estantes de vidrio:
1 Retire la junta estanca tirando de ella hacia atrás.
2 Coloque la junta estanca hacia el borde
exterior de la bandeja para evitar la torre
de aire al volver a colocar la bandeja.
3 Coloque la junta deslizando el extremo del canal
abierto de la junta sobre el borde posterior de la
bandeja hasta que la junta quede bien ajustada
en la parte posterior de la bandeja y la solapa a un
ángulo de 10 grados de la supercie de la bandeja.
Bandeja inclinable
31
Extracción del cajón de verdura
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
Cajón de ambre
Ideal para el almacenamiento de carnes, queso
y bebidas.
Puertas
Repisas de almacenamiento (varían
según el modelo)
Las puertas del compartimento de alimentos
frescos utilizan un sistema de repisas de
almacenamiento modulares. Todas estas
repisas se pueden extraer para facilitar la
limpieza. Algunas tienen posición ja y otras se
pueden ajustar según sus necesidades.
Las repisas de la puerta son perfectas para
guardar jarras, botellas, latas y contenedores
de bebidas grandes. También permiten elegir
rápidamente los productos más usados.
Para cambiar la posición de una repisa
de puerta ajustable:
1 Retire todos los alimentos de la repisa.
2 Agarre rmemente la repisa con ambas
manos y levántela.
3 Retire la repisa.
4 Coloque la repisa justo encima de la
posición que desee.
2 Levante ligeramente la parte delantera
y extraiga el cajón.
Cajones
El frigoríco incluye diversos cajones de
almacenamiento.
Cajones de verduras
Los cajones de verduras están ideados para
guardar fruta, verdura y otros productos frescos.
Control de humedad del cajón de
verduras
Los cajones para verduras incluyen un mando
deslizante para ajustar la humedad en el interior
del cajón. Las verduras con hojas se conservan
mejor cuando se guardan con el control de
humedad ajustado a humedad alta. La fruta
fresca se conserva mejor cuando se guarda con
el control de humedad ajustado a humedad baja.
Para extraer el cajón de verdura para
su limpieza:
1 Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
Apertura del cajón de verdura
Ajuste de la humedad del cajón de verdura
Verduras Frutas
Control de la humedad
Más
humedad
Menos
humedad
Para bandejas de deslizamiento inferior
1 Retire la junta estanca tirando de ella hacia atrás.
2 Coloque la junta estanca hacia el borde
exterior de la bandeja para evitar la torre
de aire al volver a colocar la bandeja.
3 Coloque la junta deslizando el extremo del
canal abierto de la junta sobre el borde
posterior de la bandeja hasta que la junta
quede bien ajustada en la parte posterior
de la bandeja y la solapa a un ángulo de
10 grados de la supercie de la bandeja.
32
5 Baje la
repisa sobre
los soportes
hasta jarla
en su sitio.
Repisa de puerta ajustable
Accesorios (varían según el modelo)
Dispensador
de latas
desmontable
El dispensador
de latas puede
guardar seis
latas (0,3 l).
Introduzca
latas en la
parte superior
del contenedor
y dispénselas
desde la parte
inferior.
Dispensador de latas
6 Coloque el
revestimiento
en la repisa.
Compartimento
de productos
lácteos
Utilice el
compartimento
de productos
lácteos (en la
parte superior
de la puerta del
compartimento
de alimentos
frescos) para
almacenar durante poco tiempo queso,
productos untables o mantequilla. Este
compartimento está diseñado para que sea
algo más cálido que la zona abierta e incluye
una tapa elevable y un divisor de productos
lácteos (determinados modelos).
Compartimento
de productos lácteos
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
Cómo retirar la cesta superior
del congelador
1 Localice el lado donde se alinea la bastidor
de la cesta con la apertura de enganche.
El bastidor de la cesta debe estar alineado
con los enganches delantero y trasero
en el mismo lado (sea el izquierdo o el
derecho).
2 Si el bastidor no está alineado a derecha o
izquierda, empuje la cesta lateralmente (a
cualquier lado) hasta que quede alineado.
3 Agarrando el bastidor metálico de la cesta
hacia el enganche delantero, tire hacia
arriba para extraer el bastidor.
4 Sujete el bastidor de la cesta cerca del
enganche trasero y tire hacia arriba hasta
que se salga del enganche.
5 Cuando un lado de la cesta esté fuera
de los enganches, deslícela lateralmente
hasta que el otro lado del bastidor quede
alineado con las aberturas de enganche
del lado opuesto del frigoríco.
6 De la misma forma, tire hacia arriba del
bastidor de la cesta desde los enganches
delantero y trasero hasta que se salga de
los enganches.
7 Extraiga la cesta.
Repita los pasos anteriores en orden inverso
para colocar de nuevo la cesta.
Cestas del congelador
Enganche
Barra
estabilizadora
Características del congelador
(varían según el modelo)
NOTA
Si la cesta no se apoya sobre en los en-
ganches de retención de la barra estabiliza-
dora, el cajón no se cerrará correctamente.
33
CARACTERÍSTICAS DE ALMACENAMIENTO
Extracción de separadores
Levante la parte frontal del separador superior
y tire de él hacia fuera.
Apriete en el asa y levante el centro del
Separador para desplazarlo hacia los lados. (El
Separador no se puede extraer).
Separador de la cesta superior
Separador
de la cesta
superior
Topes
Barra
estabilizadora
Separador de la cesta inferior de plástico
Separador de la
cesta inferior
Tirar para sacar
Empujar para
volver a colocar
Cómo extraer la cesta del
congelador
1 Localice los enganches de la cesta en las
esquinas traseras de la cesta y tire de ellas
para extraerla.
2 Abra completamente las puertas del
compartimento de alimentos frescos.
3 Levante la cesta y extráigala.
Cómo volver a colocar la cesta
del congelador
1 Coloque la cesta de nuevo dentro del
cajón del congelador.
2 Vuelva a colocar los enganches
deslizándolos al inerior de las ranuras.
Situación del
enganche de
la cesta.
Uno a cada lado.
Bandeja metálica inclinable
La bandeja metálica inclinable del congelador
(situada en el interior del cajón del congelador)
no se puede extraer.
34
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Y AHORRO DE ENERGÍA
Sugerencias para guardar los alimentos
Conservación de alimentos frescos
Mantenga el compartimento de alimentos
frescos entre 1,1 y 4,4 ºC con una
temperatura óptima de 2,7 ºC.
Evite sobrecargar las bandejas del frigoríco,
ya que se reduce la circulación de aire y
provoca una refrigeración desigual.
Evite colocar alimentos frente a los
conductos de aire. (Ver ilustración en la
sección de Mandos).
Fruta y verdura
Guarde la fruta y verdura en los cajones
para verdura, donde la humedad retenida
ayuda a conservar la calidad de los
alimentos durante más tiempo.
Lave los alimentos y elimine el exceso de agua.
Envuelva los alimentos que tengan olores
fuertes o alto contenido de humedad.
Carne
Envuelva la carne cruda y de ave por
separado para evitar goteos y derrames y que
se contaminen otros alimentos o supercies.
Utilice el cajón de ambre para guardar
carne/ave durante cortos espacios de
tiempo. Todas las carnes que se vayan a
guardar más de dos días deben congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
Mantenga el compartimento congelador
a -17,7 ºC como máximo.
Un congelador funciona de forma más
ecaz cuando está lleno.
Empaquetado de los alimentos para
su congelación
Para reducir al mínimo la deshidratación
y el deterioro de la calidad, utilice papel
de aluminio, bolsas de congelación,
envolturas para congelación o
contenedores herméticos. Extraiga todo
el aire posible de los paquetes y ciérrelos
herméticamente. El aire retenido puede
hacer que los alimentos se sequen,
cambien de color o desarrollen sabores
alterados (quemaduras por congelación).
Envuelva la carne fresca y las aves
con un envolvente adecuado antes de
congelarlas.
No vuelva a congelar la carne que se haya
descongelado totalmente.
Carga en el congelador
Antes de comprar alimentos, active el
congelado rápido de forma que al volver
a casa tenga la seguridad de que los
alimentos recién comprados que vaya a
congelar lo hagan con la máxima rapidez.
Activar el congelado rápido también
contribuye a que el congelador mantenga
la temperatura elegida más ecientemente
después de colocar la compra nueva con
los alimentos que ya estaban congelados.
Evite poner demasiados alimentos calientes
en el congelador al mismo tiempo. De lo
contrario, el congelador se sobrecarga, se
reduce la velocidad de congelación y puede
aumentar la temperatura de los alimentos
ya congelados.
Deje espacio entre los paquetes para que el aire
frío pueda circular libremente y los alimentos se
congelen lo más rápidamente posible.
Sugerencias para ahorrar energía
Instalación
Coloque el congelador en la parte más
fría de la habitación, evitando la luz
solar directa y alejado de conductos de
calefacción o registros.
No coloque el frigoríco cerca de aparatos
que generen calor como hornos, cocinas
o lavavajillas. Si esto no fuera posible, un
tablero o una capa adicional de aislamiento
entre los dos aparatos ayudará a que
el frigoríco funcione más ecazmente.
Nivele el frigoríco de modo que las
puertas se cierren correctamente.
Ajustes de temperatura
Consulte la sección sobre Mandos para
ver los procedimientos de ajuste de las
temperaturas.
Almacenamiento de alimentos
Evite sobrecargar el frigoríco o bloquear
las ventilaciones de aire frío. Esto provoca
que el frigoríco esté más tiempo en
funcionamiento y consuma más energía.
Cubra los alimentos y seque los recipientes
antes de colocarlos en el frigoríco. De
esta forma se reduce la formación de
humedad dentro del aparato.
Organice el frigoríco para reducir el
tiempo de apertura de la puerta. Saque
todos los productos que necesite de una
sola vez y cierre la puerta lo antes posible.
No coloque un contenedor caliente
directamente sobre una bandeja fría.
Recuerde que un cambio de temperatura
extremado puede dañar el cristal.
35
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO NORMALES
Comprensión de los sonidos que
pueda oir
Su frigoríco nuevo de alta ecacia puede
producir sonidos que no le resulten familiares.
Estos sonidos indican normalmente que el
frigoríco funciona correctamente. Algunas
supercies de los suelos, paredes y armarios de
la cocina pueden hacer que estos sonidos sean
más evidentes.
A continuación se presenta una lista de los
principales componentes del frigoríco y los
sonidos que pueden producir:
A Evaporador El refrigerante a través
del evaporador puede producir un sonido
de ebullición o borboteo.
B Ventilador del evaporador Es
posible que oiga aire forzado a través
del frigoríco debido al ventilador del
evaporador.
C Calentador de descongelación Durante
los ciclos de descongelación, el agua que
cae sobre el calentador de descongelación
puede producir un silbido o chisporroteo.
Después de la descongelación puede
producirse un sonido de explosión o 'pop'.
D Máquina de hielo automática Cuando
se fabrique el hielo oirá los cubitos caer en
el contenedor. El ventilador de la máquina
de hielo, la activación de la válvula de
agua y el uido del gas refrigerante
pueden producir sonidos.
E Control electrónico y control de
descongelación automática Estos
componentes pueden producir un
chasquido o crujido cuando se apaga y
enciende el sistema de refrigeración.
F Ventilador del condensador Puede que
oiga cómo se fuerza el aire a través del
condensador.
G Compresor Los compresores modernos
y de alta ecacia funcionan de forma
mucho más rápida que los modelos
antiguos. Es posible que el compresor
tenga un zumbido agudo o un sonido
intermitente.
H Válvula de agua Produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
sistema de fabricación de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble)
Es posible que oiga el agua caer
en la bandeja durante el ciclo de
descongelación.
K
Las características varían según el modelo
NOTA
La espuma para la ecacia energética
del frigoríco no es un aislante del sonido.
NOTA
Durante un ciclo de descongelación au-
tomática, es normal un brillo rojo en los
oricios de ventilación de la pared trasera
del compartimento congelador.
J Condensador Puede provocar sonidos
leves del aire forzado.
K Cajón motorizado amortiguado
Puede producir un leve zumbido durante
el funcionamiento.
L Pala del dispensador de hielo
Al dispensar hielo oirá un sonido corto.
36
REEMPLAZO DEL FILTRO
Filtro de aire (Frigidaire Gallery/
Professional)
El ltro de aire está ubicado en la parte
superior de la torre de aire.
Sustitución del ltro de aire
PureAir Ultra II
TM
Para garantizar un ltrado óptimo de los malos
olores del frigoríco, el ltro de aire debe
cambiarse cada seis meses (la luz de estado
del ltro del panel táctil le avisa de que debe
hacerlo transcurridos seis meses).
1 Introduzca los dedos en el área resaltada.
2 Empuje las presillas para liberar la cubierta
delantera
3 Retire la cubierta delantera jalándola hacia
usted y levántela hacia arriba.
4 Reemplace el ltro de aire deslizando en
las ranuras.
5 El proceso de instalación de la cubierta
delantera es inverso al proceso de
extracción.
6 Para restablecer el estado del ltro de aire,
consulte las instrucciones en la sección de
"controles".
Pedido de ltros de repuesto
Para hacer un pedido de ltros de repuesto,
llame al 877-808-4195, visite nuestra tienda
en Internet en www.frigidaire.com/store o
acuda al establecimiento donde adquirió el
frigoríco. Tal vez quiera hacer pedido de ltros
Localización de los ltros
El frigoríco está equipado con sistema de
ltrado de agua. Este sistema ltra todo el
agua que se dispensa para beber, así como el
agua que se usa para producir hielo.
Filtro de agua
El ltro de agua está situado en la parte
superior derecha del compartimento de
alimentos frescos.
Sustitución del ltro de agua
Por lo general, el ltro de agua debe cambiarse
cada seis meses para garantizar la máxima
calidad posible del agua. El estado del ltro
de agua de la interfaz de usuario le indica
que sustituya el ltro después de una cantidad
estándar de agua (125 galones/473 litros para
PureSource Ultra II
TM
) haya uido por el
sistema.
Si el frigoríco no se ha utilizado durante
un periodo prolongado (durante una mudanza
por ejemplo), cambie el ltro antes de volver
a instalar el frigoríco.
Cartucho de filtro
adicionales al instalar el frigoríco por primera
vez.
Cartucho de repuesto del ltro de aire
pieza n.ºPAULTRA2
37
Pedido de ltros de repuesto
Para pedir ltros de sustitución, visite nuestra
tienda en Internet en www.frigidaire.com/store,
haga una llamada gratuita al 1-800-599-7569
o diríjase al establecimiento donde compró el
frigoríco. Frigidaire recomienda hacer pedido
de ltros adicionales al instalar el frigoríco por
primera vez y sustituirlos al menos cada seis
meses.
El número de producto que deberá solicitar
en su pedido es:
PureSource Ultra II
TM
Filtro de agua
Pieza n.ºEPTWFU01
No lo use con agua que no esté comprobada
microbiológicamente o sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada
antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas con certicación para la reducción
de quistes se pueden utilizar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes
ltrables.
Resultados de las pruebas y certicación:
Capacidad nominal - 125 galones/473
litros para ltro de hielo y agua
PureSource Ultra IITM
Flujo de servicio normal - 2,45 litros por
minuto
Temp. de servicio: Mín. 33 °F, Máx. 100 °F
Presión nominal máxima - 45 kg por 6,5 cm2
Presión de servicio mínima recomendada:
13,6 kg por 6,5 cm2
El sistema de ltro de hielo y
agua PureSource Ultra IITM
está comprobado y certicado
según las normas NSF/ANSI 43,
53 y 401 para la reducción de
reclamaciones especicadas en la
hoja de datos de rendimiento.
Más información acerca de su
ltro de agua avanzado
NOTA
Cuando realice el pedido de ltros de
sustitución, solicite el mismo tipo de ltro
instalado actualmente en el frigoríco.
REEMPLAZO DEL FILTRO
Para sustituir el ltro de agua
PureSource Ultra II
TM
:
No es necesario cerrar el suministro de agua
para cambiar el ltro. Limpie los restos de
agua derramada durante el cambio del ltro.
1 Apague el interruptor de alimentación del
sistema de fabricación de hielo.
2 Saque el ltro viejo girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj (hacia la
izquierda) 90 grados para liberarlo.
3 Saque el cartucho de ltro viejo
directamente del alojamiento y deséchelo.
4 Desempaquete el cartucho de ltro nuevo.
Hágalo entrar en el alojamiento del ltro
todo lo posible con el extremo de agarre
horizontal.
5 Apriete ligeramente hacia dentro girándolo
en el sentido de las agujas del reloj (hacia
la derecha). El ltro entrará al girarlo. Gire
el ltro 90 grados hasta que se detenga
y el extremo de agarre esté vertical. Es
posible que note un ligero clic cuando el
ltro quede colocado en su posición.
6 Presione un vaso de agua contra el
dispensador de agua mientras comprueba
si existen fugas en el alojamiento del
ltro. Los chorros o chisporroteos que se
produzcan cuando el sistema purgue el
aire fuera del dispensador son normales.
7 Siga dispensando agua durante 3 a 4
minutos o hasta haber hecho pasar
5,5 litros de agua por el sistema.
Probablemente tendrá que vaciar y
rellenar el vaso varias veces.
8 Encienda la máquina de hielo.
9 Mantenga pulsado el botón de reinicio
del ltro de agua en el panel de control
durante tres segundos. Cuando la pantalla
cambie de rojo a verde, el estado se ha
restablecido.
IMPORTANTE
Si guarda o desplaza el frigoríco con temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar comple-
tamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, se podrían producir fugas al volver a poner
el frigoríco en marcha. Póngase en contacto con el servicio técnico para llevar a cabo esta operación.
PRECAUCIÓN
Tire del frigoríco recto hacia fuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado se puede dañar
el suelo. Tenga cuidado de no desplazar el frigoríco más allá de las conexiones de fontanería.
Los objetos húmedos se adhieren a las supercies de metal frías. No toque las supercies
refrigeradas con las manos húmedas o mojadas.
NOTA
No utilice limpiadores abrasivos como sprays para ventanas, líquidos inamables, ceras limpia-
doras, detergentes concentrados, lejías o limpiadores que contengan derivados del petróleo
en las piezas de plástico, puertas interiores, juntas o revestimientos del frigoríco. No utilice
toallitas de papel, estropajos ni otros materiales de limpieza abrasivos.
NOTA
Si ajusta los mandos de temperatura para apagar la refrigeración, la alimentación eléctrica de las luces
y otros componentes eléctricos continuará hasta que desenchufe el cable de la toma de la pared.
38
CUIDADO Y LIMPIEZA
Protección de su inversión
Mantener el frigoríco limpio conserva el aspecto y evita la creación de malos olores. Limpie
inmediatamente todo lo que se derrame y limpie el congelador y los compartimentos de
alimentos frescos al menos dos veces al año.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No utilice cuchillas ni otros instrumentos alados,
pues pueden rayar la supercie del electrodoméstico.
No quite la placa del número de serie. Quitar esta placa deja sin efecto su garantía.
Antes de trasladar el frigoríco, levante las abrazaderas antivolqueo de modo que las
ruedas trabajen correctamente. Esto evitará daños en el suelo.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre el mantenimiento y limpieza de zonas
especícas del frigoríco.
No utilice estropajos metálicos, cepillos, limpiadores abrasivos ni soluciones alcalinas
fuertes en ninguna supercie.
No utilice nunca CLORURO ni limpiadores con lejía para limpiar acero inoxidable.
No lave las piezas extraíbles en el lavavajillas.
Desenchufe siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma antes de la limpieza.
Consejos para vacaciones y mudanzas
Ocasión Consejos
Vacaciones
cortas
Deje el frigoríco funcionando durante vacaciones de tres semanas o menos.
Consuma todos los artículos perecederos del compartimento frigoríco.
Apague la máquina de hielo automática y vacíe el compartimento de cubitos,
incluso si solo va a faltar unos días.
Vacaciones
largas
Saque todos los alimentos y hielo si va a faltar de casa durante un mes o más.
Apague el sistema de refrigeración (consulte en la sección Mandos la ubicación
del botón de encendido/apagado) y desenchufe el cable de alimentación.
Gire la válvula de suministro de agua hasta la posición de cerrado.
Limpie bien el interior.
Deje abiertas ambas puertas para evitar malos olores y moho. Si es necesario,
bloquee las puertas para que queden abiertas.
Traslado Saque todos los alimentos y el hielo.
Si utiliza carretilla, cargue el aparato por un lado.
Ajuste las ruedas completamente hasta arriba para protegerlas al deslizar o
trasladar el aparato.
Utilice almohadillado en el armario para evitar raspar la supercie.
39
CUIDADO Y LIMPIEZA
Consejos de cuidado y limpieza
Pieza Qué utilizar Consejos y precauciones
Revestimiento
de puertas e
interior
Jabón y agua
Bicarbonato y agua
Utilice dos cucharadas de bicarbonato en un
litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir
el exceso de agua de la esponja o paño
antes de limpiar alrededor de los mandos,
bombilla u otras piezas eléctricas.
Juntas
de puertas
Jabón y agua Seque las juntas con un paño suave limpio.
Cajones
y contenedores
Jabón y agua Utilice un paño suave para limpiar las guías y
los carriles.
Bandejas
de cristal
Jabón y agua
Limpiacristales
Sprays líquidos suaves
Deje que el cristal se caliente a temperatura
ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Rejilla interior Jabón y agua
Sprays líquidos suaves
Vacío
Pase el aspirador desde la parte frontal de la
rejilla. Retire la rejilla (consulte las instrucciones
de instalación). Pase el aspirador por ambos
lados y limpie con un paño o esponja con
jabón. Aclare y seque.
Exterior
y tiradores
Jabón y agua
Limpiacristales
no abrasivo
No utilice limpiadores domésticos comerciales
que contengan amoníaco, lejía o alcohol para
limpiar los tiradores. Utilice un paño suave para
limpiar bien los tiradores. NO utilice un paño
seco para limpiar puertas lisas.
Exterior
y tiradores
(solo modelos
de acero
inoxidable)
Jabón y agua
Limpiadores
de acero inoxidable
No utilice nunca CLORURO ni limpiadores
con lejía para limpiar acero inoxidable.
Limpie el frontal y los tiradores de acero
inoxidable con agua con jabón no abrasivo
y un paño para vajilla. Enjuague con agua
limpia y un paño suave. Utilice un limpiador
no abrasivo para acero inoxidable. Estos
limpiadores están a la venta en la mayoría de
tiendas de bricolaje o grandes almacenes. Siga
siempre las instrucciones del fabricante. No
utilice limpiadores domésticos que contengan
amoníaco o lejía.
NOTA: Limpie, cepille y seque siempre
en el sentido del hilo para evitar raspar
la supercie. Lave el resto del mueble con
agua tibia y un detergente líquido suave.
Enjuague bien y seque con un paño suave
limpio.
40
Visite nuestro sitio Web en
www.frigidaire.com
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución habitual
Máquina de hielo automática
La máquina
de hielo no
produce
hielo.
La máquina de hielo está
desconectada.
El frigoríco no está
conectado a una toma de
agua o la válvula de agua
no está abierta.
La toma de agua está
obstruida.
El ltro de agua no está
correctamente asentado.
El ltro de agua puede
estar atascado con
materiales del exterior.
El brazo del cable de la
máquina de hielo está
retenido en posición
levantada por un objeto
que no permite que baje.
Active la máquina de hielo. Para la
máquina de hielo del compartimento
de alimentos frescos, pulse una vez el
botón de encendido-apagado. Para la
máquina de hielo del congelador, baje
el brazo para encender la máquina de
hielo, o levántelo y déjelo en posición
superior para apagarla.
Conecte la unidad a la toma de agua
doméstica y compruebe que la válvula
esté abierta.
Asegúrese de que la toma de agua
no se obstruya al empujar el frigoríco
contra la pared.
Quite y vuelva a colocar el ltro de agua.
Asegúrese de girarlo por completo en
la posición de bloqueo.
Si el agua se dispensa lentamente o
no se dispensa, o si el ltro tiene seis
meses o más, cámbielo.
Aparte los objetos o cubitos de hielo que
puedan bloquear el brazo impidiendo
que quede en la posición de encendido
o abajo. Asimismo, es posible que el
propio contenedor de cubitos esté
mal colocado e impida que el brazo
baje por completo. Asegúrese de que
el contenedor esté bien presionado
contra la parte posterior de la bandeja.
Consulte la sección "Máquina de hielo
automática" del manual.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución habitual
Máquina de hielo automática (continuación)
El sistema de
fabricación
de hielo no
produce hielo
suciente.
El sistema fabrica menos
hielo del esperado.
El ltro de agua puede
estar atascado con
materiales del exterior.
La toma de agua está
obstruida.
La válvula de caballete de
la tubería de agua fría está
obstruida o taponada con
materiales extraños.
Utilización excesiva,
apertura y cierre excesivos
de las puertas.
El congelador está ajustado
a demasiada temperatura
(máquina de hielo del
congelador).
La presión de agua es
extremadamente baja.
Las presiones de corte
son demasiado bajas
(solo sistemas de pozos).
El sistema de ósmosis
inversa está en fase de
regeneración.
La máquina de hielo produce
aproximadamente 0,9 a 1,1 kilos de
hielo cada 24 horas, dependiendo de las
condiciones de uso.
Si el agua se dispensa más lentamente
de lo normal, o si el ltro tiene seis
meses o más, cámbielo.
Asegúrese de que la toma de agua no
se obstruya al empujar el frigoríco
contra la pared.
Cierre la válvula de la tubería de agua.
Retire la válvula. Limpie la válvula.
Sustituya la válvula si es necesario.
Pulse 'Congelado rápido' para aumentar
temporalmente la velocidad de
producción de hielo. (Solo máquina de
hielo del congelador).
Ajuste el control del congelador a una
posición más fría para aumentar el
rendimiento de la máquina de hielo
(máquina de hielo del congelador). Deje
que la temperatura se estabilice durante
24 horas.
Indique a alguna persona que active
las presiones de corte del sistema de
bombeo de agua (solo sistemas de
pozos).
Es normal que el sistema de ósmosis
inversa esté por debajo de 20 psi
durante la fase de regeneración.
La máquina
de hielo
no deja de
hacer hielo
(determinados
modelos).
El brazo de la máquina
de hielo se mantiene
bajado por un objeto del
congelador caído contra la
máquina de hielo.
Aparte los objetos o cubitos de hielo que
puedan bloquear el brazo impidiendo
que quede en posición de apagado o
arriba. Consulte la sección "Máquina de
hielo automática" del manual.
Los cubitos
se quedan
pegados al
congelarse.
Los cubitos no se utilizan
con suciente frecuencia
o ha habido un corte de
alimentación durante un
periodo prolongado.
Los cubitos quedan huecos
(hielo por fuera y agua en
el interior). Los cubitos
huecos se rompen y abren
en el contenedor y dejar
caer el agua sobre el hielo
ya existente, lo que hace
que queden pegados.
Saque el contenedor de hielo y tire
el hielo. La máquina producirá un
nuevo suministro de hielo. El hielo
debe utilizarse al menos dos veces
por semana para que los cubitos se
mantengan separados.
Esto suele ocurrir cuando la máquina
de hielo no recibe suciente agua.
Esto es resultado habitualmente de
un ltro de agua atascado o que no
llega suciente agua. Sustituya el ltro
de agua y si el problema se repite,
compruebe que las válvulas no estén
activadas en todo el recorrido o que la
toma de agua no esté obstruida.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución habitual
Dispensador (hielo y agua)
El dispensador
no suministra
hielo.
En el contenedor no hay
hielo para dispensar.
Las puertas del frigoríco
no están totalmente
cerradas.
La pala del dispensador
ha quedado pulsada
demasiado tiempo y
el motor del dispensador
se ha sobrecalentado.
Consulte la anterior sección
"La máquina de hielo no produce hielo".
Compruebe que las puertas del
frigoríco estén totalmente cerradas.
El protector de sobrecarga del motor
se restablecerá en alrededor de tres
minutos y podrá dispensar hielo.
El dispensador
de hielo está
atascado.
El hielo se ha mezclado
y congelado alrededor
de la barrena debido a
un uso poco frecuente,
uctuaciones de
temperatura o cortes
eléctricos.
Los cubitos se atascan
entre el sistema de
fabricación de hielo
y la parte posterior
del contenedor.
Retire el contenedor de hielo y
derrita y vacíe el contenido. Limpie el
contenedor, séquelo y vuelva a colocarle
en la posición adecuada. Cuando se
produzca hielo nuevo, el dispensador
debería funcionar.
Retire los cubitos de hielo que obstruyen
el dispensador.
El dispensador
no dispensa
agua.
El ltro de agua no se ha
asentado correctamente.
El ltro de agua está
obstruido.
La válvula de la toma de
agua doméstica no está
abierta.
Extraiga y vuelva a colocar el ltro
de agua. Para Puresource Ultra II,
asegúrese de girarlo hacia la derecha
hasta que se detenga y el extremo de
agarre esté vertical.
Vuelva a colocar el cartucho del ltro.
Asegúrese de girarlo hacia la derecha
hasta que se detenga y el extremo de
agarre esté vertical.
Abra la válvula de toma de agua
doméstica. Consulte la columna
PROBLEMA, MÁQUINA DE HIELO
AUTOMÁTICA.
El agua no está
sucientemente
fría.
El sistema de dispensación
de agua no está diseñado
para agua fría.
Añada un cubito al vaso o contenedor
antes de dispensar el agua.
El agua tiene
un sabor y/u
olor extraño.
No se ha dispensado
agua durante un periodo
prolongado de tiempo.
El aparato no está bien
conectado a la toma
de agua fría.
Llene y vacíe 10 o 12 vasos de agua
para depurar el suministro.
Conecte el aparato a la toma de agua
fría que suministra agua a la pila de la
cocina.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución habitual
Apertura y cierre de puertas y cajones
La(s)
puerta(s) no
se cierra(n).
La puerta se ha cerrado
con fuerza y ha provocado
que otra puerta se abra
ligeramente.
El frigoríco no está
nivelado. Se inclina en el
suelo cuando se mueve
ligeramente.
El frigoríco está tocando
una pared o armario.
Cierre las dos puertas suavemente.
Asegúrese de que el suelo esté nivelado
y sea sólido y capaz de soportar
correctamente el frigoríco. Póngase
en contacto con un carpintero para
corregir un suelo curvado o inclinado.
Asegúrese de que el suelo esté nivelado
y sea sólido y capaz de soportar
correctamente el frigoríco. Póngase
en contacto con un carpintero para
corregir un suelo curvado o inclinado.
Es difícil
mover los
cajones.
Algún alimento está
tocando la bandeja situada
encima del cajón.
La guía de deslizamiento
del cajón está sucia.
Retire la capa superior de productos del
cajón.
Asegúrese de que el cajón esté instalado
correctamente en la guía.
Limpie el cajón, los rodillos y la guía.
Consulte el apartado Cuidado y limpieza.
Funcionamiento del frigoríco
El compresor
no funciona.
El mando del congelador
está ajustado en "OFF".
El frigoríco está en ciclo
de descongelación.
El enchufe no está
conectado a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusible
o ha saltado el disyuntor
de la casa.
Corte de alimentación
eléctrica.
Ajuste el mando del congelador.
Es normal en un frigoríco con
descongelación totalmente automática.
El ciclo de descongelación se ejecuta
regularmente y dura 30 minutos
aproximadamente.
Asegúrese de que el enchufe esté bien
apretado en la toma de corriente.
Compruebe o sustituya el fusible
por otro de retardo de 15 amperios.
Restablezca el disyuntor.
Compruebe las luces de la casa. Llame
a la empresa local de electricidad.
El refrigerador
parece
funcionar
demasiado
tiempo.
El compresor de velocidad
variable está diseñado
para funcionar el 100% del
tiempo excepto durante el
ciclo de descongelación.
En algunos momentos
funcionará más deprisa,
por ejemplo, después de
un ciclo de descongelación.
Es normal que el compresor funcione
de manera continua excepto durante
el modo de descongelación.
Pantalla digital de ajuste de la temperatura
La pantalla
de temperatura
indica un error.
El sistema de control
electrónico ha detectado
un problema de
rendimiento.
Llame al representante de servicio
técnico de Electrolux para que interprete
cualquier mensaje o código que
parpadee en las pantallas digitales.
44
Problema Posible causa Solución habitual
Agua/humedad/congelación en el interior del frigoríco
La humedad
se acumula
en el interior
de las paredes
del frigoríco.
El tiempo es cálido
y húmedo.
Parteluz de centrado.
La velocidad de formación de escarcha
y condensación interna aumenta.
Ajuste el parteluz de centrado.
(Consulte "Para ajustar el parteluz
de centrado" en la sección de
Instalación).
El agua se
acumula en la
parte inferior
de la tapa del
cajón.
Las verduras contienen
y desprenden humedad.
No es extraño que haya humedad en el
parte inferior de la tapa.
Cambie el control de humedad (en
algunos modelos) a un ajuste más bajo.
Se acumula
agua en la parte
inferior del
cajón.
La fruta y verdura
lavadas se arrugan en el
cajón.
Seque los alimentos antes de colocarlos
en el cajón. La acumulación de agua
en la parte inferior del cajón es normal.
Agua/humedad/congelación en el exterior del frigoríco
Se acumula
humedad en la
parte exterior
del frigoríco
o entre las
puertas.
El tiempo es húmedo. Esto es normal cuando el tiempo es
húmedo. Al descender la humedad
general, el contenido de humedad
desaparece.
Alimentos en el compartimento de alimentos frescos
Los alimentos
se congelan.
El ajuste de temperatura
es demasiado bajo.
El sensor de
temperatura está
cubierto por alimentos
(lateral derecho de
la zona de alimentos
frescos).
Los alimentos cubren las
entradas de aire.
Cambie el ajuste a un nivel más alto.
Deje espacio para que circule el aire
hasta el sensor.
Deje espacio entre las entradas de aire y
los alimentos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
GARANTÍA
Su electrodoméstico está cubierto por un año de garantía limitada. Durante un año a partir de la fecha de
compra, Electrolux reparará o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten ser defectuosas en
materiales o mano de obra, siempre que este electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido
de acuerdo con las instrucciones facilitadas.
Exclusiones
Si necesita servicio técnico
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con número de serie original quitado, modicado o que no pueda ser determinado adecuadamente.
2. Productos que hayan pasado de su propietario original a una tercera parte o que hayan sido
exportados de EE.UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos "tal cual" no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos debida a fallos en el frigoríco o congelador.
6. Productos utilizados en entornos comerciales.
7. Visitas de servicio que no se reeran a fallos de funcionamiento o defectos en materiales o mano
de obra o para aparatos no utilizados en entornos domésticos ordinarios o utilizados de forma distinta
a las instrucciones provistas.
8. Visitas de servicio para corregir la instalación del aparato o para facilitar instrucciones sobre cómo utilizar
el aparato.
9. Gastos ocasionales para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de
adornos, armarios empotrados, estanterías, etc. que no formen parte del aparato tal y como se entregó
de fábrica.
10. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros consumibles
o tiradores, asas o embellecedores.
11. Costes adicionales como, entre otros, visitas fuera de horario comercial, en nes de semana o vacaciones,
cargos por envío por ferry o kilometraje para áreas remotas, incluido el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del aparato o la vivienda durante el transporte o instalación, incluidos, entre otros
posibles, a suelos, armarios, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios prestados por empresas de servicio no autorizadas; uso de piezas
distintas de recambios originales Electrolux o piezas adquiridas a personas distintas de las empresas
de servicio autorizadas, o causas externas como maltrato, uso indebido, alimentación eléctrica
inadecuada, accidentes, incendios o fuerza mayor.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN
DE SATISFACCIONES
LA ÚNICA Y TOTAL SATISFACCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO PROVISTO EN ESTA GARANTÍA. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY,
PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS CONSIGUIENTES
O INCIDENTALES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INCIDENTALES RESULTANTES DEL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO ADMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, O LIMITACIONES DURANTE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO LE SEAN APLICABLES
A USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE LOS DISTINTOS ESTADOS.
Esta garantía solo es de aplicación en Estados Unidos y Canadá. En EE.UU., su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Major Applicances North America, una división de Electrolux Home Productos,
Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza
a ninguna persona a cambiar ni ampliar las obligaciones cubiertas por esta garantía. Las obligaciones
de servicio técnico y piezas según esta garantía deberán ser realizadas por Electrolux o una empresa de
servicio autorizada. Las características o especicaciones del producto según se describen o ilustran están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Conserve el recibo, albarán de entrega u otro registro apropiado del pago para establecer el periodo
de garantía en caso de solicitar servicio técnico. En caso de realización de tareas de servicio, le conviene
pedir y conservar todos los recibos. El servicio técnico cubierto por esta garantía deberá obtenerse
contactando con Electrolux en las direcciones o números de teléfono que se indican más abajo.
EE.UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Frigidaire FPBG2277RF El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para