IFM OY454S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

11510701 / 00 01 / 2023
Manual de instrucciones original
Sensores fotoeléctricos de seguridad
(barreras / cortinas fotoeléctricas de
seguridad)
Ancho de la zona protegida (alcance)
0...12 m
OY ESES
2
Índice de contenidos
1 Advertencia preliminar .........................................................................................4
1.1 Símbolos utilizados ........................................................................................4
1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas ..........................................................4
2 Indicaciones de seguridad ...................................................................................5
2.1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación ..................................... 6
3 Componentes incluidos .......................................................................................7
4 Uso previsto .........................................................................................................7
5 Función ................................................................................................................8
6 Montaje ................................................................................................................9
6.1 Indicaciones de montaje ................................................................................ 9
6.2 Cálculo de la distancia mínima de seguridad ..............................................10
6.3 Montaje vertical de las barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad ....... 12
6.3.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resoluciones de 30 mm y 40 mm
.....................................................................................................................12
6.3.2 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resoluciones de 50 mm y 90 mm,
barreras fotoeléctricas de seguridad de 2, 3 y 4 haces. ...............................13
6.4 Montaje horizontal de las cortinas fotoeléctricas de seguridad ...................14
6.5 Fijación y orientación óptica ........................................................................14
6.5.1 Orientación óptica ...............................................................................15
6.6 Distancia con respecto a superficies reflectantes .......................................16
6.7 Sistemas múltiples .......................................................................................18
6.8 Utilización de espejos de reenvío ................................................................ 19
7 Conexión eléctrica .............................................................................................20
7.1 Conexionado del emisor ..............................................................................20
7.1.1 Configuración del ancho de la zona protegida (alcance) ...................20
7.2 Conexionado del receptor ...........................................................................21
8 Tipos de funcionamiento ....................................................................................22
8.1 Funcionamiento automático ........................................................................23
8.2 Funcionamiento manual ..............................................................................23
8.3 Conexión de los contactores externos .......................................................24
8.4 Función de prueba .......................................................................................24
8.4.1 Función de prueba interna ..................................................................24
3
ES
9 Elementos de manejo y visualización ................................................................25
9.1 Estados LED ................................................................................................25
10 Funcionamiento ...............................................................................................26
10.1 Estado de conmutación de las salidas ......................................................26
10.1.1 El estado seguro ...............................................................................26
10.1.2 El estado conmutado ........................................................................ 26
10.1.3 Clasificación de interfaces ................................................................ 27
10.2 Comprobación de funcionamiento de las cortinas fotoeléctricas de
seguridad ............................................................................................................27
11 Dibujo a escala ................................................................................................28
11.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad ..........................................................28
11.2 Barreras fotoeléctricas de seguridad .........................................................29
12 Datos técnicos .................................................................................................30
12.1 Barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad, tipo 2 ..............................30
12.1.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 30 mm .............31
12.1.2 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 40 mm .............31
12.1.3 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 50 mm .............32
12.1.4 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 90 mm .............32
12.1.5 Barreras fotoeléctricas de seguridad, 2, 3 y 4 haces .......................33
12.2 Barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad, tipo 4 ..............................34
12.2.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 30 mm .............35
12.2.2 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 40 mm .............35
12.2.3 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 50 mm .............36
12.2.4 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 90 mm .............36
12.2.5 Barreras fotoeléctricas de seguridad, 2, 3 y 4 haces .......................37
13 Solución de fallos.............................................................................................37
13.1 Diagnóstico de fallos del emisor ................................................................ 37
13.2 Diagnóstico de fallos del receptor .............................................................38
14 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ......................................................39
15 Terminología y abreviaturas .............................................................................40
16 Anexo ...............................................................................................................41
16.1 Lista de verificación ...................................................................................41
4
1 Advertencia preliminar
Este manual de instrucciones es parte integrante del equipo. Está dirigido a todo
el personal técnico en conformidad con las directivas CEM y de Baja Tensión
y con los reglamentos de seguridad. El manual de instrucciones contiene
indicaciones para el correcto uso de este producto. Lea este manual antes de
utilizar el equipo para que pueda familiarizarse con las condiciones de utilización,
la instalación y el funcionamiento. Respete las indicaciones de seguridad.
1.1 Símbolos utilizados
Requerimiento de operación
> Reacción, resultado
Referencia cruzada
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
Nota importante
El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos
erróneos o averías.
Información
Indicaciones complementarias.
Protección de acceso para manos
Protección de acceso para el cuerpo o partes del cuerpo
Protección de la zona de peligro para el cuerpo o partes del cuerpo
Protección de acceso para el cuerpo
1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas
ADVERTENCIA
Advertencia de daños corporales graves.
Puede existir peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.
5
ES
2 Indicaciones de seguridad
Respete las indicaciones de este manual de instrucciones.
Queda excluida toda responsabilidad y garantía en caso de incumplimiento de
indicaciones o de normas, en particular por manipulaciones y/o modificaciones
en el equipo.
El equipo solo puede ser instalado, conectado y puesto en marcha por
técnicos electricistas expertos en técnicas de seguridad.
Se deben observar las normas técnicas aplicables en el ámbito de la aplicación
correspondiente.
Durante la instalación se deben cumplir los requisitos de las normas EN 60204
e ISO 13855.
En caso de mal funcionamiento del equipo póngase en contacto con el
fabricante. No está permitido realizar manipulaciones en el equipo.
Antes de comenzar cualquier operación, desconecte la tensión externa
del equipo. Desconecte también circuitos de carga con relé alimentados
independientemente.
Tras la instalación del sistema se debe llevar a cabo una completa
comprobación de funcionamiento.
El equipo solo se puede utilizar en las condiciones ambientales especificadas
(→ 12 Datos técnicos). En caso de condiciones ambientales especiales,
consulte al fabricante.
En caso de dudas referentes a la seguridad - si es necesario -, diríjase a las
autoridades competentes sobre seguridad de su país.
ADVERTENCIA
En caso de uso indebido del producto no se puede garantizar la seguridad
e integridad de las personas e instalaciones.
Puede existir peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles.
Respetar todas las indicaciones de instalación y manejo descritas en este
manual.
Los sensores fotoeléctricos de seguridad solo pueden ser utilizados bajo las
condiciones especificadas y en conformidad con el uso previsto.
6
2.1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación
Los requisitos técnicos de seguridad de cada aplicación deben coincidir con los
requisitos establecidos en este manual.
Las siguientes disposiciones deben ser respetadas:
Se deben cumplir las condiciones de aplicación especificadas (→ 12 Datos
técnicos). No está permitido emplear los sensores fotoeléctricos de seguridad
cerca de fluidos activos químicos y biológicos, así como bajo radiación
ionizante.
En caso de aplicaciones de la industria alimentaria, póngase en contacto
con la filial de ifm para comprobar la compatibilidad de los materiales de los
sensores fotoeléctricos de seguridad con los productos químicos utilizados.
Todos los circuitos de corriente de seguridad conectados externamente al
sistema deben cumplir con el principio de corriente de reposo.
En caso de que a causa de un fallo interno de los sensores fotoeléctricos de
seguridad se active el estado definido como seguro, deben tomarse medidas
para mantener dicho estado seguro mientras siga funcionando la instalación.
Los equipos dañados deben ser sustituidos.
La función de protección de los sensores fotoeléctricos de seguridad solamente
está garantizada si se cumplen las siguientes condiciones:
Las máquinas se controlan eléctricamente y los movimientos peligrosos de
máquinas pueden ser interrumpidos de inmediato y en cualquier momento del
ciclo de trabajo.
No existe ningún riesgo para el personal operario debido a la expulsión de
materiales o componentes de la máquina.
El punto peligroso solamente es accesible a través de la zona protegida.
7
ES
3 Componentes incluidos
2 sensores fotoeléctricos de seguridad (1 emisor y 1 receptor)
con una longitud total hasta 1263 mm: 4 escuadras de montaje, 4 tuercas
deslizantes con rosca M5 y sus correspondientes tuercas
con una longitud total a partir de 1263 mm: 6 escuadras de montaje, 6 tuercas
deslizantes con rosca M5 y sus correspondientes tuercas
1 ejemplar del manual de instrucciones de los sensores fotoeléctricos de
seguridad, nº de referencia 704555.
En caso de que uno de los componentes citados falte o esté dañado, póngase en
contacto con una de las filiales de ifm.
4 Uso previsto
Emisor (T) Receptor (R)
P = zona protegida; I = ancho de la zona protegida (alcance); H = altura de la zona
protegida
Las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad OY son dispositivos de
protección fotoeléctricos multihaz en conformidad con la norma IEC 61496 que
están compuestos por un emisor y un receptor.
8
5 Función
La zona protegida (P) se encuentra entre el emisor y el receptor y está definida
por la altura de la zona protegida (H) y el ancho de la zona protegida (alcance) (I).
La altura de la zona protegida se corresponde con la altura protegida por la
cortina / barrera de seguridad. Depende del tipo de equipo (→ 12 Datos técnicos).
Si las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad se colocan en horizontal,
este valor indica la profundidad del área protegida.
El ancho de la zona protegida (alcance) es la distancia máxima que puede existir
entre el emisor y el receptor (→ 12 Datos técnicos).
En caso de que la zona protegida esté libre, ambas salidas (OSSD) del receptor
están activas.
Si un objeto (O) con un diámetro mayor o igual a la resolución (d) alcanza la zona
protegida, las salidas se desconectan.
La resolución (d) (capacidad de detección) de las cortinas / barreras fotoeléctricas
de seguridad viene determinada según el diámetro de la lente (B) y la distancia
entre las lentes (C), permaneciendo constante en todas las condiciones de
utilización.
Emisor (T) Receptor (R)
O = objeto
C = distancia entre las lentes
B = diámetro de la lente
d = resolución
Para que un objeto (O) pueda ser detectado con seguridad en la zona
protegida, las dimensiones del mismo (O) deben ser como mínimo iguales
que las de la resolución (d).
9
ES
6 Montaje
6.1 Indicaciones de montaje
Antes de montar los sensores fotoeléctricos de seguridad se deben garantizar las
siguientes condiciones:
El grado de protección del equipo de protección electrosensible (EPES) debe
coincidir con la evaluación de riesgo de la máquina que se va a controlar.
El sistema de seguridad sirve solamente para garantizar una función de
seguridad y no es necesario para el funcionamiento de una máquina.
Debe existir la posibilidad de poder detener inmediatamente todo movimiento
de la máquina que pueda entrañar peligro. Para ello se debe determinar el
tiempo de funcionamiento por inercia de la máquina.
El objeto de detección debe ser mayor o igual que la resolución del sensor
fotoeléctrico de seguridad.
Montar los sensores fotoeléctricos de seguridad de tal forma que la zona
de peligro sea accesible exclusivamente a través de la zona protegida.
Dependiendo de cada aplicación pueden ser necesarios otros dispositivos
mecánicos de protección.
Las condiciones ambientales en el lugar de montaje no deben afectar al
funcionamiento de los sensores fotoeléctricos de seguridad. Prestar especial
atención a los siguientes puntos:
El emisor y el receptor no pueden estar expuestos a fuertes fuentes de luz
(reflectores, luz del sol, etc).
La temperatura ambiente debe mantenerse dentro del rango indicado
(→ 12 Datos técnicos).
El funcionamiento de los sensores fotoeléctricos de seguridad puede verse
afectado en caso de empañamiento de las lentes a causa de fuertes cambios
de temperatura. Tome medidas adecuadas para evitarlo.
Determinadas condiciones ambientales pueden afectar al funcionamiento
de los sensores fotoeléctricos de seguridad. Para los lugares de instalación
con posibilidad de niebla, lluvia, humo o polvo se recomienda tomar medidas
apropiadas.
Se debe observar la directiva ISO 13855.
10
Prestar atención a las siguientes imágenes para una colocación correcta
de los sensores fotoeléctricos de seguridad.
Montaje correcto
Montaje incorrecto
6.2 Cálculo de la distancia mínima de seguridad
Entre el sensor fotoeléctrico de seguridad y el punto peligroso se debe mantener
una distancia mínima de seguridad. Esta distancia debe garantizar que el punto
peligroso solamente sea accesible una vez que finalice el estado peligroso de la
máquina.
11
ES
El sensor fotoeléctrico de seguridad se debe montar
a una distancia mayor o igual que la distancia
mínima de seguridad (S), para que de este modo
la zona de peligro (A) solamente sea accesible una
vez se haya parado por completo el movimiento
peligroso de la máquina.
En conformidad con la norma europea ISO 13855 se
debe aplicar la siguiente fórmula para el cálculo de la
distancia mínima de seguridad (S):
S = K (t1 + t2) + C
C = 8 (d - 14)
A = zona de peligro
H = altura de la zona protegida
S = distancia mínima de seguridad
C = distancia adicional
S
Distancia mínima de seguridad mm
K
Velocidad de aproximación del objeto a la zona de peligro mm/s
t1
Tiempo de reacción total del dispositivo de protección, desde la activación
hasta el apagado
s
t2
Tiempo de reacción total de la máquina, desde la señal de parada hasta el
apagado o hasta la activación del estado definido como seguro
s
C
Distancia adicional mm
d
Resolución (capacidad de detección) mm
El incumplimiento de la distancia mínima de seguridad puede provocar
limitaciones o carencias en la función de seguridad
Ejemplo de aplicación:
A = zona de peligro
S = distancia mínima de seguridad
12
6.3 Montaje vertical de las barreras / cortinas fotoeléctricas de
seguridad
6.3.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resoluciones de 30 mm y 40 mm
Estas versiones son adecuadas para la protección de acceso para manos
(protección de manos).
¡No se pueden utilizar para la protección de dedos!
La distancia mínima de seguridad (S) se determina
aplicando la siguiente fórmula:
S = 2000 (t1 + t2) + 8 (d - 14)
Esta fórmula es válida para distancias mínimas de
seguridad (S) entre 100 y 500 mm. Si el cálculo da como
resultado que S es mayor que 500 mm, la distancia
se puede reducir hasta un valor mínimo de 500 mm
aplicando la siguiente fórmula:
S = 1600 (t1 + t2) + 8 (d - 14)
A = zona de peligro
H = altura
S = distancia mínima de seguridad
G = nivel de referencia
En caso de que, debido a la configuración especial de la máquina, sea posible
acceder a la zona de peligro desde arriba, el haz de luz más alto de la cortina
fotoeléctrica de seguridad debe estar a una altura (H) (medida desde el nivel de
referencia (G)), cuyo valor venga determinado según los requisitos de la ISO
13855.
13
ES
6.3.2 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resoluciones de 50 mm y 90 mm,
barreras fotoeléctricas de seguridad de 2, 3 y 4 haces.
Estas versiones son adecuadas para la protección de acceso para
el cuerpo o partes del cuerpo.
¡No se pueden utilizar para la protección de manos o dedos!
La distancia mínima de seguridad (S) se determina
aplicando la siguiente fórmula:
S = 1600 (t1 + t2) + 850
La altura (H1) del haz de luz más alto medido desde
el nivel de referencia (G) no puede ser en ningún caso
inferior a 900 mm, mientras que la altura (H2) del haz de
luz más bajo no debe ser superior a 300 mm (ISO 13855).


A = zona de peligro
Hx = altura
S = distancia mínima de seguridad
G = nivel de referencia
14
6.4 Montaje horizontal de las cortinas fotoeléctricas de
seguridad
Estas versiones son adecuadas para la protección de la zona de peligro
para el cuerpo o partes del cuerpo.
En el caso del montaje horizontal se debe tener en cuenta que la distancia entre
el límite más externo de la zona de peligro (A) y el haz de luz más externo de la
cortina fotoeléctrica de seguridad sea mayor o igual que la distancia mínima de
seguridad (S). Ésta se calcula de la siguiente manera:
S = 1600 (t1 + t2) + 1200 – 0,4 H
donde H es la altura de la superficie protegida del nivel de
referencia (G) de la máquina;
H = 15 (d - 50)
En este caso se aplica: H < 1 m (según ISO 13855).
A = zona de peligro
H = altura
S = distancia mínima de seguridad
G = nivel de referencia
6.5 Fijación y orientación óptica
La correcta orientación del emisor y receptor es determinante para un
funcionamiento correcto de los sensores fotoeléctricos de seguridad.
15
ES
Montar el emisor y el receptor con ayuda del material de fijación incluido de tal
forma que ambos se encuentren exactamente el uno frente al otro.
Orientar el emisor y el receptor de tal manera que se encuentren en paralelo a
una altura y que los conectores miren en la misma dirección.
Si en su aplicación se producen vibraciones, se recomienda el empleo de
amortiguadores de vibración (disponibles como accesorios).
Para una sencilla orientación óptica se pueden utilizar escuadras ajustables
(disponibles como accesorios).
6.5.1 Orientación óptica
T R T R T R T T
T = emisor; R = receptor
Los LED del receptor ayudan a orientar correctamente los sensores fotoeléctricos
de seguridad.
Orientar el emisor de tal manera que el LED verde del receptor esté
encendido.
Atornillar el emisor y el receptor.
16
6.6 Distancia con respecto a superficies reflectantes
Las superficies reflectantes en las proximidades de los sensores
fotoeléctricos de seguridad pueden anular la función de seguridad del
sistema.
La distancia mínima (D) se determina según el ancho de la zona protegida (I)
considerando el ángulo de proyección y de recepción.
Se debe respetar la distancia mínima (D) entre las superficies reflectantes
y la zona protegida (P). En caso de incumplimiento no se detectará el
objeto. En caso de uso indebido del producto no se puede garantizar la
seguridad e integridad de las personas e instalaciones.
Emisor (T) Receptor (R)
D = distancia mínima; I = ancho de la zona protegida (alcance); P = zona protegida
Después del montaje, comprobar mediante la interrupción intencionada de
la zona protegida (P) si el funcionamiento de los sensores fotoeléctricos de
seguridad pudiera verse afectado por superficies reflectantes.
17
ES
Distancia mínima con respecto a superficies reflectantes
Barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad, tipo 2










      

D = distancia mínima en [mm]; I = ancho de la zona protegida (alcance) [m]
Barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad, tipo 4










      

D = distancia mínima en [mm]; I = ancho de la zona protegida (alcance) [m]
18
6.7 Sistemas múltiples
La utilización de varias cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad
puede provocar fallos de funcionamiento e inutilizar la función de
seguridad.
Las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad se deben montar de tal manera
que el haz enviado por el emisor de un sistema solamente sea recibido por su
correspondiente receptor.
Se deben observar las siguientes reglas importantes de montaje para evitar la
influencia mutua entre varios sistemas:
Disposición A Disposición B
R1 T1 T2 R2 T1 R1
Posibilidades de disposición:
A: Colocación de ambos
emisores el uno al lado del otro
B: Colocación del emisor 1 y el
receptor 2 el uno sobre el otro
C: Combinación en forma
de "L"
Disposición C
R1
R2 T2
T2 T = emisor; R = receptor
19
ES
6.8 Utilización de espejos de reenvío
Para la protección y supervisión de zonas de peligro con acceso por varias
zonas se pueden emplear uno o varios espejos de reenvío (disponibles como
accesorios). Gracias a los espejos de reenvío, el haz de luz que sale del emisor
puede ser dirigido hacia varios lados de acceso.
Para conseguir un ángulo de reflexión de 90º, se debe orientar el espejo con
un ángulo de inclinación de 45º.
La siguiente imagen muestra una aplicación en la cual se consigue una protección
de acceso en forma de U con dos espejos de reenvío.
Receptor (R) Emisor (T)



A = zona de peligro
M = espejo de reenvío
S = distancia mínima de seguridad
Dx = longitud de los lados
Colocar los espejos de reenvío de tal manera que se mantenga la distancia
mínima de seguridad (S) a cada uno de los lados de la zona de peligro.
Durante el montaje se debe observar que la superficie del espejo sea plana
y que no se produzcan vibraciones que puedan afectar al dispositivo de
seguridad.
El alcance se deriva de la suma de las longitudes de todos los lados
(D1 + D2 + D3) del acceso a la zona protegida. El alcance máximo de los
sensores fotoeléctricos de seguridad se reduce por cada espejo en un 15%.
No utilizar más de tres espejos de reenvío.
20
7 Conexión eléctrica
Desconectar la tensión de alimentación. En caso necesario, desconectar
también circuitos de carga con relé alimentados independientemente.
La tensión nominal es de 24 V DC. Esta tensión puede oscilar entre 19,2 V
y 28,8 V.
La tensión de alimentación no debe sobrepasar, en el caso de un solo fallo,
el valor máximo de 28,8 V DC. Por lo tanto, es necesaria una separación
segura del suministro de corriente y del transformador.
Para asegurar la fiabilidad funcional, debe estar garantizada una capacidad
de salida de como mínimo 2000 µF / A en caso de utilización de una fuente
de alimentación con puentes de diodos.
Conectar los equipos en función de las siguientes tablas:
7.1 Conexionado del emisor
Distribución
de los pines
PIN Nombre Tipo Descripción
4
2 1
3
5
1 L+ (24 V DC)
Entrada
Tensión de alimentación
2 Rango 0 Configuración del ancho de la
zona protegida
3 L- (0 V DC) Tensión de alimentación
4 Rango 1 Configuración del ancho de la
zona protegida
5 FE Tierra funcional
Para más información sobre los conectores hembra/macho disponibles:
www.ifm.com → Productos → Accesorios
El ancho de la zona protegida (alcance) que se va a utilizar se configura mediante
el Rango 0 y el Rango 1.
7.1.1 Configuración del ancho de la zona protegida (alcance)
Rango 0 Rango 1 Descripción
24 V 0 V Selección de alcance bajo (0…4 m)
0 V 24 V Selección de alcance alto (3…12 m)
0 V 0 V Emisor en la función de prueba
(→ 8.4 Función de prueba)
24 V 24 V Sin función, fallo de configuración
21
ES
Para que las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad funcionen
correctamente, se deben conectar los pines 2 y 4 del emisor según las
indicaciones de la tabla de arriba.
7.2 Conexionado del receptor
Distribución
de los pines
PIN Nombre Tipo Descripción
6
21
4
5
7
3
8
1 OSSD1 Salida Salida de seguridad estática 1
2 24 V DC Tensión de alimentación 24 V DC
3 OSSD2 Salida Salida de seguridad estática 2
4 K1_K2 / Reinicio Entrada Contacto de comprobación de
relés externos
5 SEL_A Entrada Tipo de funcionamiento de las
cortinas / barreras fotoeléctricas
de seguridad
6 SEL_B Entrada
7 0 V DC Tensión de alimentación 0 V DC
8 FE Tierra funcional
Para más información sobre los conectores hembra/macho disponibles:
www.ifm.com → Productos → Accesorios
Nota: el tendido de cables de conexión de los sensores fotoeléctricos de
seguridad debe realizarse separado de fuentes parásitas como p.ej. los
cables de corriente de alta intensidad.
Conectar el emisor y el receptor con la tierra funcional.
22
8 Tipos de funcionamiento
Los diversos tipos de funcionamiento de las cortinas / barreras fotoeléctricas de
seguridad de la gama OY se pueden configurar a través de las correspondientes
conexiones del conector de 8 polos del receptor.
Tipos de funcionamiento Conexiones
PIN 4 PIN 5 PIN 6
AAutomático K1_K2 / Reinicio
Conexión a:
L+ (24 V DC)
SEL_A
Conexión a:
L+ (24 V DC)
SEL_B
Conexión a:
L- (0 V DC)
6
4
8
5
L+
L
BAutomático con supervisión
K1_K2
K1_K2 / Reinicio
Conexión a:
L+ (24 V DC)
(a través de los
contactos NC de
K1_K2)
SEL_A
Conexión a:
L+ (24 V DC)
SEL_B
Conexión a:
L- (0 V DC)
6
4
8
5
L+
L
CManual K1_K2 / Reinicio
Conexión a:
L+ (24 V DC) (a
través del botón
de inicio)
SEL_A
Conexión a:
L- (0 V DC)
SEL_B
Conexión a:
L+ (24 V DC)
5
4
8
6
L+
L
DManual con supervisión K1_K2 K1_K2 / Reinicio
Conexión a:
L+ (24 V DC)
(a través del
botón de inicio y
los contactos NC
de K1_K2)
SEL_A
Conexión a:
L- (0 V DC)
SEL_B
Conexión a:
L+ (24 V DC)
5
4
8
6
L+
L
1: K1
2: K2
3: Reinicio
23
ES
8.1 Funcionamiento automático
Si las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad se utilizan en el
funcionamiento automático, no es posible realizar un inicio supervisado.
Las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad vuelven a ponerse
automáticamente en funcionamiento cuando la zona protegida está libre, las
salidas (OSSD) se activan.
Compruebe que esto sea compatible con el análisis de riesgo de su
instalación.
En el funcionamiento automático las salidas OSSD1 y OSSD2 se rigen según el
estado de las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad:
Zona protegida libre Salidas = valor lógico "1" activado
Zona protegida interrumpida Salidas = valor lógico "0" desactivado
8.2 Funcionamiento manual
El funcionamiento en modo manual (bloqueo del inicio / reinicio activado) siempre
es necesario cuando se debe supervisar el paso a una zona de peligro (después
de pasar por la zona protegida las personas pueden encontrarse en la zona de
peligro sin ser detectadas).
El botón de inicio / reinicio debe encontrarse fuera de la zona de peligro y debe
ser montado de tal forma que tanto la zona de peligro como el acceso sean
claramente visibles. No debe ser posible accionar el botón de inicio / reinicio
desde la zona de peligro.
En el funcionamiento manual las cortinas / barreras fotoeléctricas de
seguridad cumplen con la función de 'dispositivo de disparo' según la
norma IEC 61496. El incumplimiento de esta norma puede entrañar riesgos
para las personas.
Las salidas de seguridad OSSD1 y OSSD2 se activarán cuando la zona protegida
esté libre y se haya dado una orden de reinicio a través del botón de inicio o
mediante un impulso correspondiente en la salida K1_K2 / reinicio PIN 4.
Si las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad se activan mediante una
persona o un objeto, la activación siempre se tiene que efectuar con una orden de
reinicio (24 V en el PIN 4). Duración de impulso > 100 ms.
24
8.3 Conexión de los contactores externos
En el modo de funcionamiento automático y manual se pueden integrar
contactores externos. Para ello los contactores se deben conectar en serie entre
la tensión de alimentación y el PIN 4 del receptor
(→ 8 Tipos de funcionamiento / tabla, ilustración B).
En la función manual, también se debe conectar en serie un botón de inicio
(→ 8 Tipos de funcionamiento / tabla, ilustración D).
8.4 Función de prueba
En la función de prueba los sensores fotoeléctricos de seguridad pueden ser
examinados mediante p.ej. un sistema de control de procesos o un módulo de
control (→ 7.1 Tabla Configuración del ancho de la zona protegida).
A través del impulso de prueba se interrumpe la emisión de luz del emisor y las
salidas emiten una señal 0 (→ 10.1 Estados de conmutación de las salidas).
La duración mínima de la orden de prueba es de 4 ms.
8.4.1 Función de prueba interna
Las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad del tipo 2 disponen de una
función automática de prueba interna para detectar fallos. En intervalos de ≤ 5 s
y con cada cambio entre interrupción de zona protegida y zona protegida libre, se
lleva a cabo una prueba interna.
Las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad del tipo 4 efectúan de forma
continua pruebas internas. La detección de fallos se realiza dentro del tiempo
de reacción de cada uno de los modelos y provoca las correspondientes
desconexiones (Tiempos de reacción → 12 Datos técnicos).
25
ES
9 Elementos de manejo y visualización
Emisor Receptor
1: LED de 3 colores (rojo / verde / naranja)
2: LED (amarillo)
3: LED de 2 colores (rojo / verde)
9.1 Estados LED
Significado
Emisor Receptor
LED de 3 colores LED de 2
colores LED
rojo verde naranja rojo verde amarillo
Encendido del sistema,
prueba de entrada
Fallo (→ 13 Solución de fallos)
Condición de prueba
Condición normal de
funcionamiento
Zona protegida interrumpida,
salidas desactivadas
Zona protegida libre, salidas
desactivadas,
esperando el reinicio
Zona protegida libre, salidas
activadas
26
10 Funcionamiento
10.1 Estado de conmutación de las salidas
Las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad poseen dos salidas (OSSD) en
el receptor, el estado depende de la condición de la zona protegida.
La carga resistiva máxima permitida es de 400 mA a 24 V DC. La capacidad
máxima de carga asciende a 0,82 µF.
Todos los cortocircuitos entre las salidas o entre una salida y el suministro de
corriente (24 V DC o 0 V DC) son detectados como fallo por las cortinas / barreras
fotoeléctricas de seguridad.
Salida Estados binarios Significado
OSSD1 1 CondiciónZona protegida libre.
OSSD2 1
OSSD1 1 0 0 CondiciónZona protegida interrumpida o fallo
encontrado.
OSSD2 0 1 0
10.1.1 El estado seguro
El estado seguro es el estado desconectado (estado sin corriente: valor lógico "0")
de al menos una de las salidas (OSSD). Si una de las salidas está desconectada,
la unidad lógica de seguridad conectada debe llevar al conjunto del sistema al
estado definido como seguro.
10.1.2 El estado conmutado
El receptor emite en el estado conmutado una tensión de 24 V DC
(valor lógico "1") en ambas salidas.
Datos de salida
Los datos de salida son compatibles con los datos de la entrada según
IEC 61496:
Valor lógico "1" 24 V DC máx. 400 mA
Valor lógico "0" ≤ 1,5 V DC < 0,2 mA
27
ES
10.1.3 Clasificación de interfaces
La interfaz de los equipos cumple con la Interface tipo C clase 3 en conformidad
con el documento de posición de la ZVEI CB 24I Ed. 2.0
Claves de identificación
Tipo de interfaz Tipo de interfaz adecuado
Fuente C3 Receptor C1 C2 C3
10.2 Comprobación de funcionamiento de las cortinas
fotoeléctricas de seguridad
Comprobar antes de empezar a trabajar que las cortinas fotoeléctricas de
seguridad funcionan correctamente.
Para la comprobación de funcionamiento se debe utilizar un objeto de prueba
correspondiente a la resolución de las cortinas fotoeléctricas de seguridad.
Para más información sobre los accesorios de prueba disponibles:
www.ifm.com → Productos → Accesorios.
Colocar el objeto de prueba en la zona protegida y moverlo ligeramente de
arriba a abajo. Primero por el medio y luego cerca del emisor y del receptor.
Asegurarse de que el LED rojo del receptor esté continuamente encendido
mientras se estén haciendo los movimientos en la zona protegida.
28
Observar las indicaciones relativas al mantenimiento de las cortinas /
barreras fotoeléctricas de seguridad → 14 Mantenimiento, reparaciones,
eliminación.
Indicaciones sobre la puesta en marcha → 16.1 Lista de verificación.
11 Dibujo a escala
11.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad
40
2010
3
10
10,5
28
28
5,5
40
10
20 10
1,5
M5
14,5
30
28
T
M12x1
11
29,5
61,5
L
R
T:
R:
L:
Emisor
Receptor
Longitud total*
1: LED de 3 colores (rojo / verde / naranja)
2: LED (amarillo)
3: LED de 2 colores (rojo / verde)
29
ES
11.2 Barreras fotoeléctricas de seguridad
40
2010
3
10
10,5
28
28
5,5
40
10
20 10
1,5
M5
14,5
30
28
T
M12x1
51
29,5
102
L
R
T:
R:
L:
Emisor
Receptor
Longitud total*
1: LED de 3 colores (rojo / verde / naranja)
2: LED (amarillo)
3: LED de 2 colores (rojo / verde)
* Longitudes disponibles → 12 Datos técnicos
30
12 Datos técnicos
12.1 Barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad, tipo 2
Cumple con los requisitos:
Tipo 2 IEC 61496-1:2012, SILcl 1 IEC 62061:2005, ISO 13849-1:2006 categoría 2 PL c
Alimentación DC / PNP
Tensión de alimentación 24 DC (19,2…28,8)
Consumo de corriente
Emisor [mA] 42
Receptor [mA] 83
Salidas (OSSD) 2 x PNP
Corriente máxima por cada salida [mA] 400 (24 V)
Carga capacitiva máx. CL_max [µF] 0,82
Tiempo de retardo a la disponibilidad [s] < 2
Vida útil TM (Mission Time) [h] 175200
CEM IEC 61496-1
Vibración IEC 61496-1
Choques IEC 61496-1
Temperatura ambiente [°C] -10…55
Humedad relativa del aire máxima
permitida [%] 95
Lugar de utilización Clase C según EN 60654-1,
lugar protegido de la intemperie
Grado / clase de protección IP 65 / IP 67 / III
Material de la carcasa Aluminio / PC
Tipo de luz Infrarroja 950 nm
Indicadores LED amarillo, LED verde, LED rojo,
LED naranja
Conexión
Emisor M12
Receptor M12
Longitud máx. del cable de conexión [m] 100 *)
*) con una sección de cable de 0,34 mm²
31
ES
12.1.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 30 mm
OY031S
OY032S
OY033S
OY034S
OY035S
OY036S
OY037S
OY038S
OY039S
OY040S
OY300S
Longitud total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 1810
Altura de la zona
protegida [mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510 1863
Tiempo de reacción [ms] 4,5 6 8 9,5 11 12,5 14,5 16 17,5 19,5 19,5
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
2,0-08 2,7-08 3,3-08 3,9-08 4,5-08 5,1-08 5,8-08 6,4-08 7,0-08 7,6-08 7,6-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Proporción ti / T
[%]
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
12.1.2 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 40 mm
OY051S
OY052S
OY053S
OY054S
OY055S
OY056S
OY057S
OY058S
OY059S
OY060S
Longitud total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563
Altura de la zona
protegida [mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510
Tiempo de reacción [ms] 4 5 6 7 8 9,5 10,5 11,5 12,5 13,5
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
1,8-08 2,3-08 2,7-08 3,2-08 3,6-08 4,1-08 4,5-08 5,0-08 5,4-08 5,9-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Proporción ti / T
[%]
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
32
12.1.3 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 50 mm
OY072S
OY073S
OY074S
OY075S
OY076S
OY077S
OY078S
OY079S
OY080S
Longitud total L [mm] 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563
Altura de la zona
protegida [mm] 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510
Tiempo de reacción [ms] 4,5 5,5 6 7 8 9 10 10,5 11,5
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
2,1-08 2,5-08 2,8-08 3,2-08 3,6-08 3,9-08 4,3-08 4,6-08 5,0-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
100 100 100 100 100 100 100 100 100
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
60 60 60 60 60 60 60 60 60
Proporción ti / T
[%]
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
12.1.4 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 90 mm
OY094S
OY095S
OY096S
OY097S
OY098S
OY099S
OY100S
Longitud total L [mm] 663 813 963 1113 1263 1413 1563
Altura de la zona
protegida [mm] 610 760 910 1060 1210 1360 1510
Tiempo de reacción [ms] 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
2,3-08 2,5-08 2,7-08 3,0-08 3,2-08 3,4-08 3,6-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
100 100 100 100 100 100 100
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
60 60 60 60 60 60 60
Proporción ti / T
[%]
0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
33
ES
12.1.5 Barreras fotoeléctricas de seguridad, 2, 3 y 4 haces
OY111S OY112S OY113S
Número de haces 2 3 4
Longitud total L [mm] 653 953 1053
Altura de la zona
protegida [mm] 510 810 910
Tiempo de reacción [ms] 3 3,5 3,5
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
1,7-08 1,9-08 2,0-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
100 100 100
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
60 60 60
Proporción ti / T
[%]
0,2 0,2 0,2
34
12.2 Barreras / cortinas fotoeléctricas de seguridad, tipo 4
Cumple con los requisitos:
Tipo 4 IEC 61496-1:2012, SILcl 3 IEC 62061:2005,
ISO 13849-1:2006 categoría 4 según PL e
Alimentación DC / PNP
Tensión de alimentación 24 DC (19,2…28,8)
Consumo de corriente
Emisor [mA] 42
Receptor [mA] 83
Salidas (OSSD) 2 x PNP
Corriente máxima por cada salida [mA] 400 (24 V)
Carga capacitiva máx. CL_max [µF] 0,82
Tiempo de retardo a la disponibilidad [s] < 2
Vida útil TM (Mission Time) [h] 175200
CEM IEC 61496-1
Vibración IEC 61496-1
Choques IEC 61496-1
Temperatura ambiente [°C] -10…55
Humedad relativa del aire máxima
permitida [%] 95
Lugar de utilización Clase C según EN 60654-1,
lugar protegido de la intemperie
Grado / clase de protección IP 65 / IP 67 / III
Material de la carcasa Aluminio / PC
Tipo de luz Infrarroja 950 nm
Indicadores LED amarillo, LED verde, LED rojo
Conexión
Emisor M12
Receptor M12
Longitud máx. del cable de conexión [m] 100 *)
*) con una sección de cable de 0,34 mm²
35
ES
12.2.1 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 30 mm
OY041S
OY042S
OY043S
OY044S
OY045S
OY046S
OY047S
OY048S
OY049S
OY050S
OY454S
OY123S
Longitud total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 1863 2163
Altura de la zona
protegida [mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510 1810 2110
Tiempo de reacción [ms] 4 5,5 7,5 8,5 10,5 12 14 15,5 17 18,5 20 25
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
7,1-09 8,2-09 9,5-09 1,1-08 1,2-08 1,3-08 1,4-08 1,5-08 1,7-08 1,8-08 3,7-08 2,4-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
4,0 5,7 7,3 9,0 10,6 12,3 13,9 15,6 17,2 18,9 22,2 25
Proporción ti / T
[%]
2,0 1,4 1,1 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5 0,4 0,3 0,3
12.2.2 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 40 mm
OY061S
OY062S
OY063S
OY064S
OY065S
OY066S
OY067S
OY068S
OY069S
OY070S
Longitud total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563
Altura de la zona
protegida [mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510
Tiempo de reacción [ms] 3,5 4 5,5 6,5 7,5 9 10 11 12 13
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
6,8-09 7,8-09 8,6-09 9,5-09 1,0-08 1,1-08 1,2-08 1,3-08 1,4-08 1,5-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
3,5 4,6 5,7 6,8 7,9 9,0 10,1 11,2 12,3 13,4
Proporción ti / T
[%]
2,3 1,7 1,4 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6
36
12.2.3 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 50 mm
OY082S
OY083S
OY084S
OY085S
OY086S
OY087S
OY088S
OY089S
OY090S
Longitud total L [mm] 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563
Altura de la zona
protegida [mm] 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510
Tiempo de reacción [ms] 4 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9 10 11
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
7,2-09 7,9-09 8,5-09 9,2-09 9,8-09 1,0-08 1,1-08 1,2-08 1,2-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
80 80 80 80 80 80 80 80 80
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
4,0 4,8 5,7 6,6 7,5 8,4 9,2 10,1 11,0
Proporción ti / T
[%]
2,0 1,7 1,4 1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7
12.2.4 Cortinas fotoeléctricas de seguridad, resolución de 90 mm
OY104S
OY105S
OY106S
OY107S
OY108S
OY109S
OY110S
Longitud total L [mm] 663 813 963 1113 1263 1413 1563
Altura de la zona
protegida [mm] 610 760 910 1060 1210 1360 1510
Tiempo de reacción [ms] 4 4,5 5 5,5 5,5 6 6,5
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
7,8-09 8,3-09 8,8-09 9,3-09 9,8-09 1,0-08 1,1-08
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
80 80 80 80 80 80 80
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
4,0 4,4 4,8 5,3 5,7 6,2 6,6
Proporción ti / T
[%]
2,0 1,8 1,7 1,5 1,4 1,3 1,2
37
ES
12.2.5 Barreras fotoeléctricas de seguridad, 2, 3 y 4 haces
OY114S OY115S OY116S
Número de haces 2 3 4
Longitud total L [mm] 653 953 1053
Altura de la zona
protegida [mm] 510 810 910
Tiempo de reacción [ms] 2,5 3 3
Fiabilidad relativa a la
seguridad PFHD
[1/h]
6,9-09 7,6-09 8,2-09
Duración del impulso de
prueba ti
[µs]
80 80 80
Intervalo del impulso de
prueba T [ms]
[ms]
2,6 2,9 3,1
Proporción ti / T
[%]
3,1 2,8 2,6
13 Solución de fallos
Los LED del emisor y del receptor muestran estados de funcionamiento erróneo
(→ 9 Elementos de manejo y visualización). Para una descripción detallada de los
fallos, consulte las siguientes tablas.
13.1 Diagnóstico de fallos del emisor
LED Causa posible Solución de fallos
rojo 2 impulsos
consecutivos
Conexión errónea
pin 2 / 4
Comprobar las conexiones de los pines
2 y 4.
rojo 3 / 4 impulsos
consecutivos
Fallo interno Enviar el equipo a la filial de ifm para su
reparación.
38
13.2 Diagnóstico de fallos del receptor
LED Causa posible Solución de fallos
rojo 2 impulsos
consecutivos
Configuración incorrecta Controlar las conexiones.
rojo 3 impulsos
consecutivos
Falta la comprobación de
los contactores externos
Controlar la conexión del pin 4.
rojo 4 impulsos
consecutivos
Emisor parásito
detectado
Buscar el emisor parásito y tomar
una de las siguientes medidas:
- Reducir el alcance del emisor
parásito de alto a bajo.
- Intercambiar la posición del
emisor y receptor.
- Cambiar de sitio el emisor
parásito para que el receptor no
se vea afectado.
- Proteger los haces procedentes
del emisor parásito con
dispositivos mates de
protección.
rojo 5 impulsos
consecutivos
Fallo de las salidas
OSSD
Controlar las conexiones.
En caso de que el fallo siga
ocurriendo, enviar el equipo a la
filial de ifm para su reparación.
rojo 6 / 7 / 8
impulsos
consecutivos
Fallo interno Enviar el equipo a la filial de ifm
para su reparación.
amarillo Señal débil - Comprobar la orientación del
emisor y receptor.
- Limpiar la superficie frontal,
comprobar el alcance.
- Esperar el impulso de reinicio.
39
ES
14 Mantenimiento, reparaciones, eliminación
Realice un mantenimiento del sistema fotoeléctrico de protección en función
de las normas nacionales vigentes y dentro de los plazos requeridos. Los
exámenes deben ser realizados por personas cualificadas.
Se recomienda limpiar con regularidad las superficies frontales del emisor y
receptor.
La limpieza se debe realizar con un paño limpio y húmedo. En entornos
especialmente pulverulentos se recomienda aplicar un producto antiestático en
la superficie frontal de los sensores.
No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que estos podrían
dañar la superficie. No utilizar paños de lana en la superficie frontal para evitar
cargas electrostáticas.
Los rasponazos en las superficies frontales de los sensores fotoeléctricos
de seguridad pueden desviar los haces de luz y afectar a la función de
protección.
El equipo solo puede ser reparado por el fabricante.
Elimine el equipo tras su uso respetando el medio ambiente y según las
normativas nacionales en vigor.
40
15 Terminología y abreviaturas
Blanking Función opcional que permite que se
hallen objetos en la zona protegida que
sean de mayor tamaño que la capacidad
de detección, sin que esto provoque la
desconexión de las salidas OSSD.
EPES Equipo de protección electrosensible.
CCF Common Cause Failure Fallo a consecuencia de una causa común.
DCavg Average Diagnostic
Coverage
Nivel medio de coincidencia de diagnóstico.
Muting Suspensión temporal de la función de
seguridad mediante otros componentes de
seguridad del sistema de control.
MTTFdMean Time To Dangerous
Failure
Tiempo medio hasta que ocurre un fallo
peligroso.
OSSD Output Signal Switch
Device
Elemento de conmutación de la señal de
salida,
salida de seguridad estática.
PFH
(PFHD)
Probability of (dangerous)
Failure per Hour
Probabilidad de un fallo (peligroso) por hora.
PL Performance Level Capacidad de los componentes de seguridad
para ejecutar una función de seguridad bajo
condiciones previsibles y así obtener la
esperada reducción de riesgo.
SIL Safety Integrity Level Nivel de integridad de seguridad SIL 1-4
según IEC 61508. Cuanto más alto sea el
SIL, menor será la probabilidad de fallo de
una función de seguridad.
SILcl Safety Integrity Levelclaim limit Nivel de integridad de seguridadIdoneidad
(según IEC 62061)
TMMission Time Vida útil
T1 Test Interval Intervalo de prueba
Datos técnicos y más información en www.ifm.com
41
ES
16 Anexo
16.1 Lista de verificación
Esta lista de verificación sirve de ayuda para la puesta en marcha de las cortinas
/ barreras fotoeléctricas de seguridad. Los contenidos de la lista de verificación
deben estar, por lo menos, disponibles, sin embargo dependen de la aplicación y
de las directivas / normas consultadas.
1. ¿Se han tomado como base las directivas / normas en vigor para la seguridad
de la máquina?
2. ¿Es posible la protección de acceso / protección de la zona de peligro hasta
el punto de peligro solamente a través de la zona protegida de las cortinas /
barreras fotoeléctricas de seguridad?
3. ¿Se han tomado medidas de protección para impedir un acceso por
abajo, por arriba o por los lados y para que los equipos estén a prueba de
manipulaciones?
4. ¿Se ha medido el tiempo de paro y de funcionamiento por inercia de la
máquina y se ha ajustado en función del montaje de las cortinas / barreras
fotoeléctricas de seguridad?
5. ¿Se han fijado correctamente las cortinas / barreras fotoeléctricas de
seguridad y se han protegido para que no se desplacen o se aflojen?
6. ¿Han sido examinadas las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad
según las descripciones de función y mantenimiento de este manual de
instrucciones?
7. ¿Se ha utilizado un control externo (EDM) de los componentes de control
(p.ej. contactores, válvulas, etc)?
8. ¿Se activa el estado definido como seguro cuando se desconectan o apagan
las cortinas / barreras fotoeléctricas de seguridad?
9. ¿Presenta suciedad o rasponazos la superficie emisora de luz?
10. ¿Se han respetado las indicaciones de montaje de este manual de
instrucciones?
Esta lista de verificación no reemplaza la comprobación y puesta en
marcha por parte de técnicos electricistas expertos en técnicas de
seguridad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

IFM OY454S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para