IFM GG714S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones original
Detector inductivo de seguridad
GG714S
ESES
11491852 / 00 11 / 2022
2
Índice de contenidos
1 Advertencia preliminar �����������������������������������������������������������������������������������������3
1�1 Símbolos utilizados ����������������������������������������������������������������������������������������3
1�2 Indicaciones de advertencia utilizadas ����������������������������������������������������������3
2 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������������������������4
2�1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación ������������������������������������� 5
3 Componentes incluidos en la entrega �����������������������������������������������������������������5
4 Uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5 Función ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5�1 Zona de accionamiento ���������������������������������������������������������������������������������6
6 Montaje ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
6�1 Medidas contra una fácil manipulación ���������������������������������������������������������8
7 Conexión eléctrica �����������������������������������������������������������������������������������������������8
8 Funcionamiento ���������������������������������������������������������������������������������������������������8
8�1 Estado de conmutación de las salidas ����������������������������������������������������������8
8�1�1 El estado seguro �����������������������������������������������������������������������������������8
8�1�2 El estado conmutado ���������������������������������������������������������������������������� 9
8�1�3 Datos de salida ������������������������������������������������������������������������������������� 9
8�1�4 Cortocircuito / cortocircuito de cables ���������������������������������������������������9
8�2 Tiempos de reacción �����������������������������������������������������������������������������������10
9 Datos técnicos ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
10 Solución de fallos���������������������������������������������������������������������������������������������13
11 Mantenimiento, reparaciones, eliminación �������������������������������������������������������14
12 Terminología y abreviaturas �����������������������������������������������������������������������������14
3
ES
1 Advertencia preliminar
Este manual de instrucciones es parte integrante del equipo� Está dirigido a todo
el personal técnico en conformidad con las directivas CEM, sobre máquinas
y de baja tensión, así como con los reglamentos de seguridad� El manual de
instrucciones contiene indicaciones para el correcto uso de este producto�
Lea este manual antes de utilizar el equipo para que pueda familiarizarse con
las condiciones de utilización, la instalación y el funcionamiento� Respete las
indicaciones de seguridad�
1.1 Símbolos utilizados
Requerimiento de operación
Referencia cruzada
Nota importante
El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos
erróneos o averías�
Información
Indicaciones complementarias�
1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas
ADVERTENCIA
Advertencia de daños corporales graves�
Puede existir peligro de muerte o de lesiones graves irreversibles�
4
2 Indicaciones de seguridad
Respete las indicaciones de este manual de instrucciones�
El uso indebido puede acarrear un funcionamiento erróneo del equipo� En
consecuencia, se pueden causar daños materiales y/o personales durante
el funcionamiento de la instalación� Por este motivo, deben respetarse
todas las indicaciones de instalación y manejo del equipo descritas en este
documento� Asimismo deben respetarse las indicaciones de seguridad para el
funcionamiento en toda la instalación�
Queda excluida toda responsabilidad y garantía en caso de incumplimiento de
indicaciones o de normas, en particular por manipulaciones y/o modificaciones
en el equipo�
En caso de que el detector se vea dañado, no puede ser garantizada la
función de seguridad�
Los fallos causados por daños no pueden ser detectados por el detector
El equipo sólo puede ser instalado, conectado y puesto en marcha por
técnicos electricistas expertos en técnicas de seguridad�
Se deben observar las normas técnicas aplicables en el ámbito de la aplicación
correspondiente�
Durante la instalación se deben cumplir los requisitos de la norma EN 60204�
En caso de funcionamiento erróneo del equipo póngase en contacto con el
fabricante� No está permitido realizar manipulaciones en el equipo�
Antes de comenzar cualquier operación con el equipo, desconectar la tensión
externa del mismo� En caso necesario, desconectar también circuitos de carga
con relé alimentados independientemente�
Tras una instalación, operación de mantenimiento o reparación del sistema, se
debe llevar a cabo una completa comprobación de funcionamiento�
El equipo sólo se puede utilizar en las condiciones ambientales especificadas
(→ 9 Datos técnicos)� En caso de condiciones ambientales especiales,
consulte al fabricante�
El equipo solamente puede ser utilizado según las indicaciones del capítulo
"Uso previsto" (→ 4)
5
ES
2.1 Requisitos técnicos de seguridad para la aplicación
Los requisitos técnicos de seguridad de cada aplicación deben coincidir con los
requisitos establecidos en estas instrucciones�
ADVERTENCIA
Fallo de la función de seguridad
En caso de empleo fuera de las condiciones ambientales definidas, no es posi-
ble garantizar la función de seguridad del equipo�
Utilización únicamente según las condiciones ambientales definidas (→ 9
Datos técnicos)
No está permitido emplear el detector en entornos bajo radiación ionizante��
Las siguientes disposiciones deben ser respetadas:
Se deben tomar medidas que eviten la colocación inconsciente de objetos
metálicos sobre la superficie activa�
En caso de dispositivos de enclavamiento asociados a resguardos se debe
observar la norma EN 14119�
Todos los circuitos de corriente de seguridad conectados externamente al
sistema deben cumplir con el principio de corriente de reposo�
En caso de fallos en el interior del detector de seguridad que ocasionen la
activación del estado definido como seguro, se deben tomar medidas para
mantener dicho estado seguro mientras siga funcionando el conjunto del
sistema de control�
Los equipos dañados deben ser sustituidos�
3 Componentes incluidos en la entrega
1 detector de seguridad GG714S con 2 tuercas de fijación M18,
1 manual de instrucciones original GG714S, nº de referencia 11491852
En caso de que uno de los componentes citados falte o esté dañado, póngase en
contacto con una de las sucursales de ifm�
6
4 Uso previsto
El detector inductivo de seguridad GG714S detecta metales sin contacto�
Función de seguridad SF: el estado seguro (etapa de salida desactivada; valor
lógico "0") se alcanza en caso de un desamortiguamiento superior o igual a la
distancia de desconexión segura sar (→ 9 Datos técnicos)
Observe también las instrucciones de montaje del detector (→ 6 Montaje)
El detector inductivo de seguridad es un dispositivo de detección de proximidad
con comportamiento definido en condiciones de defecto (PDDB) según
IEC 60947-5-3�
El detector de seguridad cumple con el Performance Level d según
EN ISO 13849-1, así como con los requisitos SIL 2 según IEC 61508 y con los
SILcl 2 según IEC 62061�
El equipo pertenece a la clasificación I2A18SP2 según IEC 60947-5-2 para
montaje no enrasado� (→ 6 Montaje)
El detector inductivo de seguridad ha sido certificado por el TÜVNord�
5 Función
"0"
"1"
1: Detector de seguridad
2: Zona de accionamiento
3: Distancia de desconexión segura sar
4: Elemento amortiguador
5.1 Zona de accionamiento
Las salidas (OSSD) se activan únicamente en caso de presencia del elemento
amortiguador en la zona de accionamiento� Fuera de esta zona las salidas
permanecen desconectadas�
La distancia de desconexión segura sar es > 11 mm�
7
ES
La utilización de otros elementos amortiguadores que difieran del target
homologado en cuanto a material, forma y tamaño, da como resultado otra
zona de accionamiento�
Zona de accionamiento para materiales seleccionados*:
Material Zona de accionamiento
FE360 (=ST37K) 0���6,5 mm
inox (1.4301 / 304) 0���4,1 mm
AIMg3G22 0���1,7 mm
CuZn37 0���1,7 mm
Cu 0���0,9 mm
* Valores característicos en caso de amortiguamiento con un target homologado de
24 x 24 x 1 mm para montaje no enrasado según IEC 60947-5-2 y una temperatura
ambiente de 20 ºC�
6 Montaje
El equipo puede montarse no enrasado según IEC 60947-5-2, tipo I2A18SP2�
Asegurar el equipo contra un posible desprendimiento (par de apriete
≤ 25 Nm).
Deben observarse las condiciones de montaje según se muestra en las
ilustraciones 1 a 3:
29
62
14,5
20
23
Apretar el conector hembra según las indicaciones del fabricante� Par de
apriete para los conectores hembra de ifm (p.ej. EVxxxx: 0,6...1,5 Nm).
El montaje enrasado del detector de seguridad no está permitido, ya que se
puede provocar un aumento de la distancia de conmutación hasta llegar a
activar las salidas (OSSD).
8
6.1 Medidas contra una fácil manipulación
El detector de seguridad reacciona ante objetos metálicos, como p�ej�, el marco
de una puerta de seguridad� Otros objetos metálicos que no estén destinados
a provocar la activación del detector, no deben causar accidentalmente una
activación del detector de seguridad�
Se deben tomar medidas que eviten el acceso accidental de objetos
metálicos a la superficie activa o a la zona de accionamiento, a
excepción del elemento amortiguador predeterminado�
7 Conexión eléctrica
Desconectar la tensión de alimentación� En caso necesario, desconectar
también circuitos de carga con relé alimentados independientemente�
Tensión de alimentación: conectar L+ al pin 1 y L- al pin 3 del conector
La tensión nominal es de 24 V DC� Conforme a la norma EN 61131-2, esta
tensión puede oscilar entre 19,2 V y 30 V, incluido un 5 % de ondulación
residual�
La tensión de alimentación no debe sobrepasar, en el caso de un solo
fallo, el valor máximo de 40 V DC� (Esto requiere, entre otras cosas, la
separación segura del suministro de corriente y del transformador.)
3
1
4
2
L+
L
A2
A1
+24 V
IN1
GND
IN2
1
1: Unidad lógica de seguridad *
8 Funcionamiento
8.1 Estado de conmutación de las salidas
8.1.1 El estado seguro
El estado seguro es el estado desconectado (estado sin corriente: valor lógico
"0") de al menos una de las salidas A1 o A2 (OSSD). Si una de las salidas A1 o
A2 está desconectada, la unidad lógica de seguridad conectada debe llevar al
conjunto del sistema al estado definido como seguro�
9
ES
8.1.2 El estado conmutado
Si el elemento amortiguador se encuentra en la zona de accionamiento y no hay
error del detector, las dos salidas A1 y A2 (OSSD) se activan (valor lógico "1").
8.1.3 Datos de salida
Los datos de salida son compatibles con los datos de la entrada según
EN 61131-2 tipo 1 ó 2:
Valor lógico "1" ≥ 15 V 2���15 mA
≥ 11 V 15���30 mA
Valor lógico "0" ≤ 5 V Corriente residual 0,2 mA
La interfaz cumple con la Interface tipo C clase 1 en conformidad con el documen-
to de posición de la ZVEI sobre la "Clasificación de interfaces binarias de 24 V
con evaluación en el ámbito de la seguridad funcional"�
8.1.4 Cortocircuito / cortocircuito de cables
El detector de seguridad detecta los cortocircuitos de los cables entre
ambas salidas (A1 y A2) y ocasiona la desconexión de las salidas (OSSD)
en la siguiente demanda de seguridad� Las salidas A1 y A2 permanecen
desconectadas hasta que se soluciona el fallo y se haya realizado un reseteo
de la tensión�
Un cortocircuito de cables entre la salida A2 y la tensión de alimentación
ocasiona la desconexión de la otra salida A1 en caso de una demanda de
seguridad�
En caso de que la etapa final esté desactivada, un retorno de alimentación
> 3,5 V provocaría un funcionamiento incorrecto�
El equipo realiza autotests para comprobar la capacidad de desconexión de la
salida A2�
10
8.2 Tiempos de reacción
Tiempo de reacción tras demanda de seguridad (retirada de la zona de
accionamiento)
≤ 1 ms
Tiempo de reacción ante la aproximación a la zona de accionamiento
(tiempo de accionamiento)
≤ 1 ms
Tiempo de riesgo / tiempo de reacción relativo a la detección de errores
relevantes para la seguridad
≤ 20 ms
Simultaneidad de la activación y desconexión de las salidas tras demanda
de seguridad
≤ 1 ms
Duración del impulso de prueba ti_max en A2 (1) ≤ 1 ms
Intervalo del impulso de prueba T en A2 (2)
1
0t
1: Duración del impulso de prueba
2: Intervalo del impulso de prueba T
Ttyp
Tmax
Tmin
180 ms
300 ms
100 ms
11
ES
9 Datos técnicos
[V]
[V]
[mA]
[V]
[mA]
[nF]
[mm]
[mm]
[s]
GG714
S
GIGA4008-2PS/SIL2/V4A/U
S
Detectores inductivos
Características del producto
Detector inductivo de seguridad
Rosca métálica M18 x 1
Conector M12
Zona de accionamiento 0...6,5 mm; [nb] no enrasable
Cumple con los requisitos:
EN ISO 13849-1: 2015 Categoría 2 PL d
IEC 61508: SIL 2
IEC 62061: SILcl 2
Aplicación
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo (sin mantenimiento)
Datos eléctricos
Alimentación DC PNP
Tensión de alimentación 24 DC (19,2...30 DC)
Tensión nominal de aislamiento 30
Consumo < 30
Clase de protección III
Protección contra inversiones de
polaridad
Salidas
Función de salida 2 x OSSD (A1 y A2)
Datos de salida Interfaz tipo C clase 1
Tensión de salida con 24V Compatible con EN 61131-2, entradas tipo 1, 2
Caída de tensión < 2,5; (30 mA)
Corriente de salida 100
Protección contra cortocircuitos
Carga capacitiva máx. CL_max 20
Rango de detección
Zona de accionamiento 0...6,5
Distancia de desconexión segura
s(ar) 11
Tiempos de reacción
Retardo a la disponibilidad 1
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — Nos reservamos el derecho de modificar características técnicas sin previo aviso. — ES — GG714S-02 — 19.05.2016
Seite 1 von 3
12
[ms]
[ms]
[ms]
[°C]
[K/min]
[%]
[kPa]
[m]
[h]
[1/h]
[kg]
GG714S
GIGA4008-2PS/SIL2/V4A/US Detectores inductivos
Tiempo de reacción tras demanda
de seguridad 1
Tiempo de reacción ante la
aproximación a la zona de
accionamiento (tiempo de
accionamiento) 1
Tiempo de riesgo (tiempo de
reacción a errores) 20
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente -40...70
Tasa de modificación de la
temperatura 0,5
Humedad relativa del aire máx. 5...95, periodos breves
5...70, permanentemente
Presión atmosférica 80...106
Altura sobre el nivel del mar 2000
Radiación UV DIN ISO 4892-1, DIN ISO 4892-2
Fluidos químicos Prueba según la ISO 16750-5
Los siguientes fluidos han sido probados durante 22 horas a 75°C:
- Liebherr Hydraulik 37
- Liebherr Hydraulik Gear ATF
- Liebherr Hydraulik Plus Arctic
- Diésel
- Biodiésel
- Líquido de frenos
- Urea
Los siguientes fluidos han sido probados durante 22 horas a 25°C:
- Ácido de batería
- Detergente en frío
- Detergente a base de amoniaco
Los siguientes fluidos han sido probados durante 2 horas a 25°C:
- Limpiador de llantas
Pulverización de sal IEC 60068-2-52
Grado de protección IP 65 / IP 67 / IP 69K; con conector hembra de ifm enroscado correctamente
Homologaciones / pruebas
CEM IEC 60947-5-2
IEC 60947-5-3
EN 60947-5-2
EN 61000-4-2 ESD: 6 kV CD / 8 kV AD
EN 61000-4-3 HF radiado: 20 V/m
EN 61000-4-4 Burst: 2 kV
EN 61000-4-6 HF guiado: 10 V
EN 61000-4-8: 30 A/m
EN 55011: clase B
Resistencia a choques IEC 60947-5-2
Resistencia a las vibraciones IEC 60947-5-2
Parámetros de seguridad
Vida útil TM (Mission Time) 87600, (10 años)
Fiabilidad relativa a la seguridad
PFHd 1,0E-07
Datos mecánicos
Montaje no enrasable
Materiales de la carcasa Carcasa: inox (1.4571 / 316Ti); tapa: PBT; conector: Tecatron GF40
Peso 0,116
Seite 2 von 3
13
ES
[Pieza]
Conexión eléctric
a
Conexionado Conector M12; contactos dorados
Conexionado
1: Unidad lógica de seguridad
Accesorios
Accesorios (incluidos) 2 tuercas de fijación
Notas
Notas Salvo que se indique lo contrario, todos los datos se refieren a targets homologados
según IEC 60947-5-2 (FE360 = ST37K) de 24x24x1 mm en todo el rango de
temperatura.
Cantidad por pack 1
ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — Nos re
servamos el derecho de modificar características técnicas sin previo aviso. — ES — GG714S-02 — 19.05.2016
Seite 3 von 3
10 Solución de fallos
Problema Causa posible Solución de fallos
El detector no conmuta,
incluso después de realizar
un desamortiguamiento y
un nuevo amortiguamiento
El detector ha sido llevado al
estado seguro (valor lógico
"0"). Causas:
Cortocircuito entre ambas
salidas A1 y A2
Cortocircuito de cables
entre la salida A2 y la
tensión de alimentación
Error detectado en el
detector
Reparar cortocircuito
Sustituir equipo
No existe zona de acción
inmediata
A causa de su diseño
(material, forma, tamaño),
el elemento amortiguador
desplaza la zona de
accionamiento hasta justo
delante de la superficie del
sensor
A ser posible, modificar
el material, la forma o
el tamaño del elemento
amortiguador (→ 5.1 Zona de
accionamiento)
14
11 Mantenimiento, reparaciones, eliminación
En caso de funcionamiento correcto, no es necesario tomar medidas de
mantenimiento y reparación� El equipo sólo puede ser reparado por el fabricante�
Elimine el equipo tras su uso respetando el medio ambiente y según las
normativas nacionales en vigor
12 Terminología y abreviaturas
OSSD Output Signal Switch Device Elemento de conmutación de la señal de
salida
PDDB Proximity devices with defined
behaviour under fault conditions
Dispositivo de detección de proximidad con
comportamiento definido en condiciones de
defecto
PFH
(PFHD)
Probability of (dangerous) Failure
per Hour
Probabilidad de un fallo (peligroso) por hora
PL Performance Level PL según EN ISO 13849-1
SIL Safety Integrity Level Nivel de integridad de seguridad SIL 1-4
según IEC 61508� Cuanto más alto sea el
SIL, menor será la probabilidad de fallo de
una función de seguridad�
SILcl Safety Integrity Levelclaim limit Nivel de integridad de seguridadIdoneidad
(según IEC 62061)
TMMission time Vida útil según
EN 60947-5-3
15
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

IFM GG714S Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación